All language subtitles for Madame.X.1966.DVDRip.XviD.Fragment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,524 --> 00:02:05,923 Good morning, sir. Good morning, Cronyn. 2 00:02:05,992 --> 00:02:07,721 Thank you. 3 00:02:12,198 --> 00:02:15,031 It isn't exactly cozy, darling, but it's home. 4 00:02:15,101 --> 00:02:16,762 And I thought I was living on a grand scale 5 00:02:16,836 --> 00:02:19,532 when I moved into a five-room apartment. 6 00:02:19,672 --> 00:02:21,640 Hello, my darling! 7 00:02:21,708 --> 00:02:23,005 Hello, Mother. 8 00:02:27,547 --> 00:02:29,572 Mother, this is Holly. 9 00:02:29,649 --> 00:02:33,176 Welcome, Holly. I hope you'll be very happy. 10 00:02:33,253 --> 00:02:34,447 Thank you. 11 00:02:34,521 --> 00:02:35,579 Eloping! 12 00:02:35,655 --> 00:02:38,055 When you know how I love to stage weddings. 13 00:02:38,124 --> 00:02:40,319 That's exactly why we did it. 14 00:02:43,062 --> 00:02:45,394 This is your home now, my dear. 15 00:02:56,743 --> 00:02:58,540 It's magnificent. 16 00:02:58,611 --> 00:03:00,374 There's not another house to equal it 17 00:03:00,446 --> 00:03:02,641 in all Fairfield County. 18 00:03:02,715 --> 00:03:05,183 My ancestors, darling. 19 00:03:05,251 --> 00:03:07,185 Were your ancestors all men? 20 00:03:07,287 --> 00:03:08,584 I've always had a sneaking hunch 21 00:03:08,655 --> 00:03:10,418 they drowned the girls at birth. 22 00:03:10,490 --> 00:03:11,616 Who'd have the courage to face 23 00:03:11,691 --> 00:03:14,251 one of these pirates and say, "It's a girl"? 24 00:03:14,327 --> 00:03:17,125 Holly, my dear, I'm sure you're longing to unpack and relax. 25 00:03:17,197 --> 00:03:19,222 Let me show you your room. 26 00:03:29,008 --> 00:03:30,498 You've changed the colors in here. 27 00:03:30,577 --> 00:03:33,546 I thought it should be fresh for the new bride. 28 00:03:33,613 --> 00:03:35,046 If ashes of roses doesn't please you, 29 00:03:35,114 --> 00:03:36,376 you must pick something that does. 30 00:03:36,449 --> 00:03:37,814 I won't be offended. 31 00:03:37,884 --> 00:03:40,853 It's difficult to choose for someone you've never met. 32 00:03:42,055 --> 00:03:43,682 It was kind of you to bother. 33 00:03:43,756 --> 00:03:46,589 Not at all, I wanted you to feel welcome. 34 00:03:46,659 --> 00:03:48,320 Clay will want to show you the house. 35 00:03:48,394 --> 00:03:51,420 I'll acquaint you with the inner workings later. 36 00:03:51,497 --> 00:03:52,725 It's good to have you back. 37 00:03:52,799 --> 00:03:55,199 It's good to be back, Mother. 38 00:04:14,254 --> 00:04:15,778 Congratulations, Mrs. Anderson. 39 00:04:15,855 --> 00:04:17,049 I didn't think the woman lived 40 00:04:17,123 --> 00:04:19,455 that could ever get Clay to the altar again. 41 00:04:19,525 --> 00:04:20,719 You know Phil Benton, of course. 42 00:04:20,793 --> 00:04:22,055 Everyone knows Phil. 43 00:04:22,128 --> 00:04:23,686 Well, I do now. Hello, Mr. Benton. 44 00:04:23,763 --> 00:04:24,821 My pleasure, Mrs. Anderson. 45 00:04:24,897 --> 00:04:26,558 Phil and I were in last year's Bermuda Race. 46 00:04:26,633 --> 00:04:28,601 Yes, in different boats. Mine came in last. 47 00:04:28,668 --> 00:04:31,102 We must have lunch sometime. I'll call you. 48 00:04:31,170 --> 00:04:33,104 Marvelous party, Estelle. 49 00:04:53,693 --> 00:04:56,127 You're the host. Start hosting. 50 00:04:56,195 --> 00:04:57,890 You're consumed with jealousy, aren't you? 51 00:04:57,964 --> 00:05:00,262 Absolutely destroyed. I am Phil Benton. 52 00:05:00,333 --> 00:05:03,928 But of course, everyone knows Phil Benton. 53 00:05:14,280 --> 00:05:16,976 How do you like the Bed of Antiquity? 54 00:05:17,050 --> 00:05:18,449 Fairacres? 55 00:05:18,618 --> 00:05:19,983 Well, I admire the antiques, 56 00:05:20,053 --> 00:05:21,577 but I worry about the plumbing. 57 00:05:21,654 --> 00:05:23,986 In our neck of the woods, it's the facade that counts. 58 00:05:24,057 --> 00:05:25,490 It covers our corrosion. 59 00:05:25,558 --> 00:05:27,788 Well, that's hardly unique to Fairfield County. 60 00:05:27,860 --> 00:05:28,849 It was spawned here. 61 00:05:28,928 --> 00:05:31,556 This is the breeding ground of the shallow set. 62 00:05:31,631 --> 00:05:34,122 Holly, time for the wedding pictures. 63 00:05:34,200 --> 00:05:35,997 Will you excuse me? Well, I have no choice. 64 00:05:36,069 --> 00:05:38,560 Estelle has us all under her iron thumb. 65 00:05:38,638 --> 00:05:40,265 And don't you forget it! 66 00:06:36,929 --> 00:06:40,262 You made it! You made it! You made it! Merry Christmas, darling. 67 00:06:40,333 --> 00:06:42,267 Merry Christmas. 68 00:07:05,792 --> 00:07:08,727 That Swiss angel could go a little to the left. 69 00:07:09,896 --> 00:07:11,864 That's the German angel. 70 00:07:12,665 --> 00:07:13,996 Well, how do you tell the difference 71 00:07:14,066 --> 00:07:16,694 between a Swiss angel and a German angel? 72 00:07:16,769 --> 00:07:18,634 Swiss angels are thin. 73 00:07:18,704 --> 00:07:20,569 German angels are fat. 74 00:07:20,640 --> 00:07:23,268 Mother, there aren't enough icicles on your side, 75 00:07:23,342 --> 00:07:25,367 and that finial is still a little crooked. 76 00:07:25,445 --> 00:07:26,571 Thank you, dear. 77 00:07:26,646 --> 00:07:29,843 I can't imagine how we ever trimmed this tree without your help. 78 00:07:29,916 --> 00:07:31,440 That's why I hurried home. 79 00:07:31,517 --> 00:07:33,985 I always enjoy decorating the tree. 80 00:07:34,053 --> 00:07:35,987 And you do it with such style. 81 00:07:36,055 --> 00:07:37,716 You know it. 82 00:07:50,169 --> 00:07:51,636 You're cold. 83 00:07:52,572 --> 00:07:54,563 Someone's walking across my grave. 84 00:07:54,640 --> 00:07:56,733 That's an old wives' tale. 85 00:07:58,811 --> 00:08:00,176 Clay. 86 00:08:00,980 --> 00:08:02,504 It's so good to have you home. 87 00:08:02,582 --> 00:08:04,209 It's so good to be here. 88 00:08:08,321 --> 00:08:09,811 It's midnight. 89 00:08:12,058 --> 00:08:14,856 This is the happiest Christmas in my life. 90 00:08:14,927 --> 00:08:16,758 You say that every Christmas. 91 00:08:17,997 --> 00:08:21,160 I guess it's my time of year. 92 00:08:29,609 --> 00:08:31,270 Next stop, Virginia City. 93 00:08:31,344 --> 00:08:32,902 Passengers change for Central City, 94 00:08:32,979 --> 00:08:34,640 Boulder and Denver, Colorado. 95 00:08:34,714 --> 00:08:35,976 Denver? This is Albany. 96 00:08:36,048 --> 00:08:38,209 Can't you read what it says on the depot? 97 00:08:38,284 --> 00:08:40,514 Well, not with my imagination. 98 00:08:40,720 --> 00:08:44,383 Have I ever told you you have the most beautiful imagination? 99 00:08:44,457 --> 00:08:46,357 Well, it's about time you noticed. 100 00:08:46,425 --> 00:08:48,017 Make the train go, Daddy. 101 00:08:48,094 --> 00:08:49,425 Yes, sir! 102 00:08:49,495 --> 00:08:51,827 I'll meet you in Denver when he takes his nap. 103 00:08:51,898 --> 00:08:53,092 I would love to. 104 00:08:53,165 --> 00:08:55,258 I have a weakness for railroad men. 105 00:09:00,606 --> 00:09:02,938 Hello? Yes, this is Mr. Anderson. 106 00:09:04,243 --> 00:09:06,040 It's the Secretary of State. 107 00:09:06,846 --> 00:09:09,474 Good afternoon, sir. Merry Christmas! 108 00:09:09,549 --> 00:09:11,141 That's quite all right. 109 00:09:13,419 --> 00:09:15,580 Where? North Africa? 110 00:09:17,790 --> 00:09:21,749 Yes, yes, I know it is. I understand. 111 00:09:23,095 --> 00:09:25,757 Well, when would you like me to leave? 112 00:09:25,831 --> 00:09:28,425 Clay, I'm your wife, 113 00:09:28,501 --> 00:09:30,093 at least I'd like to be. 114 00:09:30,169 --> 00:09:31,568 Of course you're my wife. 115 00:09:31,637 --> 00:09:33,161 Now what kind of a thing is that to say? 116 00:09:33,239 --> 00:09:34,672 I don't share your life. 117 00:09:34,740 --> 00:09:37,140 I exist in a cubbyhole of it. 118 00:09:39,412 --> 00:09:42,404 Half the time I don't even know where you are. 119 00:09:43,549 --> 00:09:46,541 Darling, I am so close now 120 00:09:46,619 --> 00:09:48,746 to getting what I want. 121 00:09:48,821 --> 00:09:50,379 What is it you want? 122 00:09:50,456 --> 00:09:52,048 Well, you've heard of the old family disease, 123 00:09:52,124 --> 00:09:53,386 Washington fever. 124 00:09:53,459 --> 00:09:55,450 But if you want Washington, 125 00:09:55,528 --> 00:09:57,052 why are you going to North Africa? 126 00:09:57,129 --> 00:10:00,565 Because reputations can be made in places like North Africa, 127 00:10:00,633 --> 00:10:02,032 and being a troubleshooter is one way 128 00:10:02,101 --> 00:10:04,661 of coming to the attention of the right people. 129 00:10:04,737 --> 00:10:05,999 Darling, 130 00:10:09,108 --> 00:10:10,166 I have got to prove 131 00:10:10,242 --> 00:10:12,267 that I stand for something on my own. 132 00:10:12,345 --> 00:10:14,438 That I'm not just another 133 00:10:14,513 --> 00:10:17,004 rich man's son living on dividends. 134 00:10:21,087 --> 00:10:23,578 One of these days, you're going to be a senator's wife, 135 00:10:23,656 --> 00:10:25,783 and we'll settle down in Washington, 136 00:10:25,958 --> 00:10:29,325 and I'll be around so much that you'll be sick of me. 137 00:10:42,074 --> 00:10:44,235 I hesitated to tell you until I was sure, 138 00:10:44,310 --> 00:10:48,246 but the situation is much more complicated than I thought. 139 00:10:48,314 --> 00:10:50,805 It looks as though I'll be here several more weeks. 140 00:10:57,189 --> 00:10:58,781 Hello. Darling, 141 00:10:58,858 --> 00:11:00,883 I've asked Phil Benton to be extra man tonight. 142 00:11:00,960 --> 00:11:03,394 He'll pick you up around 7:30, okay? 143 00:11:03,796 --> 00:11:05,661 Well, I have a dreadful headache. 144 00:11:05,731 --> 00:11:08,495 I was just about to call and beg off. 145 00:11:08,567 --> 00:11:09,659 I won't hear of it. 146 00:11:09,735 --> 00:11:12,226 I've already asked Phil to take Clay's place. 147 00:11:12,304 --> 00:11:13,293 You can't become a recluse 148 00:11:13,372 --> 00:11:15,067 just because your husband's a traveling man. 149 00:11:15,141 --> 00:11:18,269 Besides, I'm only having 10. You'll throw my seating off. 150 00:11:24,950 --> 00:11:27,578 Wait till you hear. Elsa arranged the blind date, 151 00:11:27,653 --> 00:11:29,245 and who do you suppose it turned out to be? 152 00:11:29,321 --> 00:11:31,687 That phony prince. Oh, no! 153 00:11:31,757 --> 00:11:33,987 I can't believe that you didn't hear about it. 154 00:11:34,060 --> 00:11:36,585 Well, I'm beginning to feel like Rip van Winkle. 155 00:11:36,662 --> 00:11:38,425 Darling, you really must keep in touch. 156 00:11:38,497 --> 00:11:40,556 Only bears hibernate, you know. 157 00:11:54,413 --> 00:11:55,505 If I were your husband, 158 00:11:55,581 --> 00:11:58,015 I wouldn't leave you alone so much. 159 00:11:58,884 --> 00:12:02,342 Confirmed bachelors always claim to have 20-20 vision. 160 00:12:03,823 --> 00:12:05,017 Touch�. 161 00:12:06,592 --> 00:12:10,392 How about taking in the Rodgers and Hammerstein opening next Friday? 162 00:12:10,463 --> 00:12:13,489 Can you escape from the Ice Palace? 163 00:12:13,566 --> 00:12:14,658 That's not the question. 164 00:12:14,734 --> 00:12:17,100 Isn't it? Aren't you an escapee tonight? 165 00:12:18,838 --> 00:12:21,033 I don't find that amusing. 166 00:12:21,107 --> 00:12:22,904 I'm sorry. I hoped you would. 167 00:12:23,509 --> 00:12:26,069 I'll try to think of another gambit. 168 00:12:38,390 --> 00:12:39,789 What is it, Holly? 169 00:12:40,760 --> 00:12:43,558 I think if Clay doesn't come back soon, 170 00:12:43,629 --> 00:12:44,891 I'll go out of my mind. 171 00:12:44,964 --> 00:12:47,865 Well, it's your own fault. You stay cooped up too much. 172 00:12:47,933 --> 00:12:49,958 You turned down four parties this week. 173 00:12:50,035 --> 00:12:52,230 I don't like to go without Clay. 174 00:12:52,304 --> 00:12:54,135 Your social obligations don't stop 175 00:12:54,206 --> 00:12:55,901 just because he's away. 176 00:12:55,975 --> 00:12:57,169 I miss him so. 177 00:12:57,243 --> 00:12:59,211 Anderson men are ambitious, Holly. 178 00:12:59,278 --> 00:13:02,213 They can't be changed, and they won't be stopped. 179 00:13:02,281 --> 00:13:04,749 Anderson wives must learn to wait. 180 00:13:13,325 --> 00:13:15,088 Anything from Daddy? 181 00:13:19,498 --> 00:13:21,125 Maybe tomorrow. 182 00:13:47,893 --> 00:13:49,121 Cronyn, 183 00:13:49,795 --> 00:13:52,195 will you take these up to Mrs. Anderson's room, please? 184 00:13:52,264 --> 00:13:53,697 Yes, Madam. 185 00:13:59,271 --> 00:14:01,398 Goodnight, baby. Goodnight, Mommy. 186 00:14:01,473 --> 00:14:03,168 Down you go. 187 00:15:21,787 --> 00:15:23,084 Hello? 188 00:15:23,155 --> 00:15:25,350 Hello, Phil, it's Holly. 189 00:15:25,925 --> 00:15:27,790 About the play tomorrow night, 190 00:15:27,860 --> 00:15:29,555 is the invitation still open? 191 00:16:01,560 --> 00:16:03,255 The rumba was invented for you. 192 00:16:03,329 --> 00:16:05,160 It suits you much better than the minuet. 193 00:16:05,230 --> 00:16:06,458 Well, the minuet's all right, 194 00:16:06,532 --> 00:16:09,092 but you can't dance it alone. 195 00:16:09,168 --> 00:16:11,534 You have to be the most beautiful woman in the world. 196 00:16:11,603 --> 00:16:13,798 Why, thank you, kind sir. 197 00:16:13,872 --> 00:16:15,806 You make me feel like a woman again. 198 00:16:15,874 --> 00:16:17,205 Darling, no one could possibly miss 199 00:16:17,276 --> 00:16:18,675 the fact you're a woman. 200 00:16:18,744 --> 00:16:21,372 Now there's really a subtle compliment. 201 00:16:30,489 --> 00:16:32,480 You know, I admire us. Oh? 202 00:16:32,558 --> 00:16:34,549 No, seriously. We have style. 203 00:16:34,626 --> 00:16:36,856 We dance well. We converse well. 204 00:16:36,929 --> 00:16:38,658 We understand the jokes. 205 00:16:38,731 --> 00:16:41,461 Even when they're on us? Especially when they're on us. 206 00:16:41,533 --> 00:16:43,831 We are the greatest couple in the world. 207 00:16:43,902 --> 00:16:45,597 If not the most modest. 208 00:16:46,505 --> 00:16:48,803 To life! It's only a bore when you take it seriously. 209 00:16:48,874 --> 00:16:50,569 Well, I'll drink to that! 210 00:16:50,642 --> 00:16:52,735 To six perfect weeks. 211 00:16:54,213 --> 00:16:55,510 To us. 212 00:17:21,607 --> 00:17:23,268 Where've you been? 213 00:17:23,642 --> 00:17:25,109 Where've you been? 214 00:17:26,612 --> 00:17:28,079 That's fair enough. 215 00:17:34,019 --> 00:17:37,182 I want to kiss you, but you seem so far away. 216 00:17:39,224 --> 00:17:41,818 It's been such a long time. 217 00:17:43,695 --> 00:17:45,060 Was your trip successful? 218 00:17:45,130 --> 00:17:46,256 Yes, very. 219 00:17:46,331 --> 00:17:47,662 I'm glad. 220 00:17:48,333 --> 00:17:49,960 I've got wonderful news. 221 00:17:50,402 --> 00:17:51,391 I've just been appointed 222 00:17:51,470 --> 00:17:52,869 Deputy Under Secretary of State. 223 00:17:52,938 --> 00:17:56,305 It could mean that I'll get that nomination next election. 224 00:17:57,843 --> 00:17:59,105 That's wonderful. 225 00:17:59,178 --> 00:18:00,805 I have to be in Washington in the morning, 226 00:18:00,879 --> 00:18:02,346 and I want you and little Clay there 227 00:18:02,414 --> 00:18:04,075 just as fast as you can get ready. 228 00:18:04,149 --> 00:18:06,913 From now on, we're going to be together. 229 00:18:06,985 --> 00:18:08,475 You know that little house you always wanted? 230 00:18:08,554 --> 00:18:10,078 I'm going to start hunting for it. 231 00:18:10,155 --> 00:18:12,715 Red frame, wasn't it? With pegged floors and brick fireplaces? 232 00:18:12,791 --> 00:18:17,057 Clay, while you were away... 233 00:18:17,129 --> 00:18:18,596 Darling, let's not look back. 234 00:18:18,664 --> 00:18:20,825 Let's take it from here, huh? 235 00:18:23,302 --> 00:18:24,667 All right. 236 00:18:25,170 --> 00:18:26,967 I've missed you so. 237 00:18:28,273 --> 00:18:30,673 I've been so lost lately. 238 00:18:30,742 --> 00:18:32,539 I needed to see you, 239 00:18:33,145 --> 00:18:35,010 to be close to you again. 240 00:18:37,349 --> 00:18:40,250 I guess I needed to feel needed. 241 00:18:40,853 --> 00:18:43,583 Don't you ever doubt that you're needed. 242 00:18:44,056 --> 00:18:45,819 I never will again. 243 00:18:55,467 --> 00:18:57,458 Good luck, Senator. 244 00:18:57,536 --> 00:18:58,901 Not so fast, Mother. 245 00:18:58,971 --> 00:19:02,031 Let's not count our constituents before they're hatched. 246 00:19:02,708 --> 00:19:04,335 You've worked hard for that office. 247 00:19:04,409 --> 00:19:05,933 Don't let anything stop you. 248 00:19:06,011 --> 00:19:07,342 I'll do my best. 249 00:19:07,412 --> 00:19:09,073 Well, be a good boy, Clay. 250 00:19:09,148 --> 00:19:10,638 I will, Daddy. 251 00:19:18,023 --> 00:19:20,583 A red-frame house in the middle of a friendly block 252 00:19:20,659 --> 00:19:23,355 with good neighbors and lots of children. 253 00:19:23,428 --> 00:19:25,328 I've got the picture. 254 00:20:21,353 --> 00:20:25,016 I've been drowning my sorrows. You're late. 255 00:20:25,090 --> 00:20:26,455 I know. 256 00:20:29,995 --> 00:20:33,192 You are beautiful. All is forgiven. 257 00:20:37,502 --> 00:20:40,232 Clay got back last night. Oh? 258 00:20:40,706 --> 00:20:44,073 I picked up the phone a dozen times today to call you 259 00:20:45,143 --> 00:20:46,735 and hung up again. 260 00:20:46,812 --> 00:20:48,040 Did you? 261 00:20:48,847 --> 00:20:51,179 Phil. That's quite a dress, darling. 262 00:20:51,250 --> 00:20:53,115 Wonderful for your figure. 263 00:20:53,185 --> 00:20:55,983 It didn't seem fair to say it on the phone. 264 00:20:56,788 --> 00:20:57,777 Well, I hope you're not going to 265 00:20:57,856 --> 00:20:59,949 say anything I might regret. 266 00:21:00,826 --> 00:21:02,020 Here, I'll fix you a drink. 267 00:21:02,094 --> 00:21:04,494 No. No, thanks. 268 00:21:06,632 --> 00:21:09,760 We don't seem to be our old merry selves tonight. 269 00:21:11,203 --> 00:21:12,431 Maybe a change of locale 270 00:21:12,504 --> 00:21:14,165 would cheer us up, huh? 271 00:21:14,239 --> 00:21:15,706 I'm not staying. 272 00:21:15,774 --> 00:21:17,833 I only came to talk to you. 273 00:21:18,777 --> 00:21:21,211 I'm not going to see you anymore. 274 00:21:21,280 --> 00:21:23,612 Well, that's putting it bluntly. 275 00:21:24,616 --> 00:21:26,811 Don't tell me you're afraid of your husband? 276 00:21:26,885 --> 00:21:29,046 I'm in love with my husband. 277 00:21:29,121 --> 00:21:30,918 Are you sure? 278 00:21:32,391 --> 00:21:34,859 You're a real, live human being. 279 00:21:34,926 --> 00:21:37,724 Clay's a blueprint of the Anderson male. 280 00:21:39,998 --> 00:21:42,694 There can never be anyone else for me. 281 00:21:42,768 --> 00:21:44,167 I realize that now. 282 00:21:47,105 --> 00:21:49,801 Well, well, well, what do you know. 283 00:21:51,209 --> 00:21:53,234 We've got a triangle going. 284 00:21:53,412 --> 00:21:56,142 Phil, I don't want to quarrel with you. 285 00:21:56,214 --> 00:21:59,308 We're two adults. We know when something's over. 286 00:21:59,384 --> 00:22:02,012 What happened to the two adults who knew life was for laughs? 287 00:22:02,087 --> 00:22:03,349 I liked their style. 288 00:22:03,422 --> 00:22:05,390 I guess I didn't know as much as I thought I did. 289 00:22:05,457 --> 00:22:06,719 Too bad, isn't it? 290 00:22:06,792 --> 00:22:08,521 You're in love with Clay, and I'm in love with you, 291 00:22:08,593 --> 00:22:10,185 and no one's laughing. 292 00:22:10,262 --> 00:22:11,729 You're not being honest, Phil. 293 00:22:11,797 --> 00:22:13,162 You don't fall in love. 294 00:22:13,231 --> 00:22:14,255 Who told you? 295 00:22:14,333 --> 00:22:15,732 You did on several occasions. 296 00:22:15,801 --> 00:22:16,995 Did I? 297 00:22:17,636 --> 00:22:18,898 Well, I'm eating my words, 298 00:22:18,970 --> 00:22:21,234 and there's a damn bitter taste in my mouth! 299 00:22:21,306 --> 00:22:23,297 Please, Phil. I'm sorry, but this isn't my year 300 00:22:23,375 --> 00:22:24,467 for bowing out gracefully. 301 00:22:24,543 --> 00:22:26,477 Look, it's over! 302 00:22:26,545 --> 00:22:29,412 It should never have started, and it's over. 303 00:22:30,482 --> 00:22:32,575 There's nothing more to say. 304 00:22:32,884 --> 00:22:34,681 The hell there isn't! 305 00:22:35,287 --> 00:22:37,278 I've never felt so unloved. Let me go. 306 00:22:37,356 --> 00:22:39,722 I am in love with you. If you don't let me go... 307 00:22:39,791 --> 00:22:41,725 Please don't leave me! 308 00:22:42,127 --> 00:22:43,754 I could never leave you. 309 00:22:44,296 --> 00:22:45,320 I'm sorry. 310 00:22:45,397 --> 00:22:47,729 The music plays for us and the champagne sparkles, 311 00:22:47,799 --> 00:22:49,528 don't write that off. 312 00:22:50,202 --> 00:22:52,432 Phil, I'm going. 313 00:22:56,742 --> 00:23:01,441 Why, you contemptible, rotten... Contemptible, rotten what? 314 00:23:01,513 --> 00:23:03,777 Never end on a dangling insult. 315 00:23:04,516 --> 00:23:05,710 Please, let me go! 316 00:23:05,784 --> 00:23:08,150 If you promise not to leave. 317 00:23:11,089 --> 00:23:12,249 Holly! 318 00:24:35,273 --> 00:24:37,173 Operator. 319 00:24:38,210 --> 00:24:42,237 I want to make a person-to-person call to Washington, DC. 320 00:24:42,314 --> 00:24:43,804 The party you're trying to reach? 321 00:24:43,882 --> 00:24:49,115 Mr. Clayton Anderson, Lincoln 72791. 322 00:24:51,289 --> 00:24:56,158 90199 and tell them Mrs. Anderson is calling. 323 00:24:59,831 --> 00:25:02,197 Well, when do they expect him in? 324 00:25:03,768 --> 00:25:05,099 Operator. 325 00:25:05,637 --> 00:25:09,095 Operator, tell them to have him call the moment he comes in. 326 00:25:09,174 --> 00:25:11,142 It's terribly important. 327 00:25:12,043 --> 00:25:13,374 Thank you. 328 00:25:39,204 --> 00:25:41,832 Estelle, a terrible thing has happened! 329 00:25:45,110 --> 00:25:47,476 So you killed your lover, my girl? 330 00:25:47,546 --> 00:25:50,481 Oh, no! No, no, no. It was an accident! 331 00:25:50,549 --> 00:25:53,143 I knew what you were the moment I laid eyes on you. 332 00:25:53,218 --> 00:25:56,210 Please, listen to me. Your scarf was brought back by a detective. 333 00:25:56,288 --> 00:25:58,381 Fortunately, he worked for me. Worked? 334 00:25:58,456 --> 00:26:02,358 I had you followed to protect my son against just this moment. 335 00:26:04,896 --> 00:26:07,296 You don't mean that. You can't mean that. 336 00:26:07,499 --> 00:26:08,659 Let me tell you how it happened. 337 00:26:08,733 --> 00:26:10,360 I don't care how it happened. 338 00:26:10,435 --> 00:26:13,871 Estelle! There's no further need for pretense. 339 00:26:13,939 --> 00:26:14,963 I blame myself. 340 00:26:15,040 --> 00:26:17,304 You've been an embarrassment from the day you entered this house! 341 00:26:17,375 --> 00:26:20,367 But how? Tell me how. To what purpose? 342 00:26:20,579 --> 00:26:23,013 You can't help what you are any more than you can help what you aren't. 343 00:26:23,081 --> 00:26:24,776 You've always been in over your head. 344 00:26:24,849 --> 00:26:27,647 You couldn't cope. Just as you can't cope now. 345 00:26:27,719 --> 00:26:30,620 You're still a little shop girl from San Francisco. 346 00:26:30,689 --> 00:26:34,056 You should've stayed on the other side of the counter. 347 00:26:39,064 --> 00:26:41,498 Where are you going? To call the police. 348 00:26:41,566 --> 00:26:44,364 My detective has already called the police. 349 00:26:45,103 --> 00:26:47,196 It was careless of you to leave this. 350 00:26:47,272 --> 00:26:49,672 It could so easily turn into a noose. 351 00:26:49,741 --> 00:26:51,299 In the name of God, Estelle! 352 00:26:51,376 --> 00:26:53,640 It'll be an unsavory trial. 353 00:26:53,878 --> 00:26:58,076 Philip Benton had quite a reputation among the bedroom set. 354 00:26:58,183 --> 00:26:59,946 But I was never going to see Phil again. 355 00:27:00,018 --> 00:27:02,145 I only went to his apartment to tell him. 356 00:27:02,220 --> 00:27:04,484 I swear it's the truth. Please believe me! 357 00:27:04,556 --> 00:27:07,889 The prosecution will say you quarreled and pushed him to his death. 358 00:27:07,959 --> 00:27:10,450 No! Even if a clever attorney gets you off, 359 00:27:10,528 --> 00:27:13,554 the mud will cling. You will never be free of it, 360 00:27:13,632 --> 00:27:16,192 nor will your husband or your son! 361 00:27:21,506 --> 00:27:23,497 I could help you. 362 00:27:26,011 --> 00:27:27,239 Yes. 363 00:27:28,046 --> 00:27:30,139 I have the means at hand. 364 00:27:30,882 --> 00:27:33,009 Why would you want to help me? 365 00:27:33,084 --> 00:27:34,711 To be rid of you! 366 00:27:37,155 --> 00:27:40,613 You'll have to give up my son and grandson for all time. 367 00:27:41,092 --> 00:27:42,218 Do you think I'd do that? 368 00:27:42,293 --> 00:27:44,591 Then stay. Face trial! 369 00:27:44,696 --> 00:27:47,187 I will before I'll leave my husband and child. 370 00:27:47,265 --> 00:27:50,234 If you do, I'll go to court and fight for that boy, and I'll get him! 371 00:27:50,301 --> 00:27:52,166 You're an unfit mother, guilty of adultery! 372 00:27:52,237 --> 00:27:53,329 No! 373 00:27:54,172 --> 00:27:57,266 No, I'll fight you with every breath in my body before I'll let you take my child! 374 00:27:57,342 --> 00:28:02,109 You have no child! You forfeited him when you became involved with Phil Benton. 375 00:28:04,783 --> 00:28:06,774 Estelle, please. 376 00:28:07,419 --> 00:28:10,855 Please, I'll get on my knees to you. I'll do anything you ask. 377 00:28:11,322 --> 00:28:13,153 But don't try to take my baby. 378 00:28:13,224 --> 00:28:15,283 You'd rob him of his birthright? 379 00:28:15,360 --> 00:28:18,488 Well, if you won't protect him, I must! Clay! I have to talk to Clay. 380 00:28:18,563 --> 00:28:20,497 Is he to be sacrificed, too? 381 00:28:20,565 --> 00:28:24,228 Are you bent on dragging both father and son to destruction with you? 382 00:28:24,302 --> 00:28:25,826 What do you think Clay's future will be 383 00:28:25,904 --> 00:28:28,429 if this scandal ever becomes public? 384 00:28:29,140 --> 00:28:31,506 And even if he chose to sacrifice himself, 385 00:28:31,576 --> 00:28:36,172 you actually believe there can ever be any happiness between you two again? 386 00:28:37,115 --> 00:28:38,582 Estelle, 387 00:28:40,652 --> 00:28:44,053 could you really do this terrible thing? 388 00:28:44,122 --> 00:28:47,956 I'm fighting to protect my son, and yours. 389 00:28:48,660 --> 00:28:53,324 Time is growing short. I won't be able to help you once the police get in this. 390 00:28:57,035 --> 00:28:58,696 What do you want? 391 00:28:59,003 --> 00:29:00,800 The death of Holly Anderson. 392 00:29:15,887 --> 00:29:16,911 Hello. 393 00:29:16,988 --> 00:29:19,388 Hello, Holly? Hello, Clay, darling. 394 00:29:20,291 --> 00:29:23,749 I called to tell you we'll be on the yacht all weekend. 395 00:29:24,229 --> 00:29:25,856 We decided to get an early start. 396 00:29:25,930 --> 00:29:28,626 Well, that sounds wonderful. 397 00:29:29,601 --> 00:29:30,795 Clay, 398 00:29:32,036 --> 00:29:37,702 you and little Clay mean more to me than anything in the world. 399 00:29:38,576 --> 00:29:41,306 That's what I wanted to hear from Party Headquarters. 400 00:29:41,813 --> 00:29:44,179 Listen, I was going to phone you anyway. I've got a surprise. 401 00:29:44,249 --> 00:29:45,944 I think I've found the house. 402 00:29:46,017 --> 00:29:49,748 It's red frame all right, with three brick fireplaces, and there's a bonus. 403 00:29:49,821 --> 00:29:53,484 A secret panel where they swear Dolly Madison hid the Constitution. 404 00:29:54,659 --> 00:29:58,789 I put a deposit on it this afternoon, and if you like it, it's yours. 405 00:30:00,331 --> 00:30:02,231 Darling, are you crying? 406 00:30:03,334 --> 00:30:06,929 I know it's silly. It's just that I'm so happy, 407 00:30:07,005 --> 00:30:09,838 but I've waited so long to be with you. 408 00:30:11,676 --> 00:30:15,806 The house sounds heavenly. Are there neighbors with children? 409 00:30:15,880 --> 00:30:18,041 Children, why they run in packs. 410 00:30:18,116 --> 00:30:19,310 Perfect. 411 00:30:22,320 --> 00:30:24,379 If anything should happen, 412 00:30:25,056 --> 00:30:30,494 if I should get carried away by Indians, or trampled on by wild elephants, 413 00:30:32,263 --> 00:30:35,426 if anything should happen that I didn't get to Washington, 414 00:30:37,602 --> 00:30:40,537 please take Clay to live in that little house, 415 00:30:42,273 --> 00:30:45,174 to grow up on that lovely street with other children. 416 00:30:45,543 --> 00:30:48,535 Well, don't get in the way of any wild elephants. 417 00:30:48,613 --> 00:30:53,016 Remember, you've got a very lonely husband waiting in Washington. 418 00:30:53,451 --> 00:30:54,816 Darling, 419 00:30:56,754 --> 00:31:00,554 I've never been wise enough or good enough, 420 00:31:02,393 --> 00:31:04,827 but I've never loved anyone else. 421 00:31:07,432 --> 00:31:08,421 I never will. 422 00:31:11,736 --> 00:31:14,466 Here's your mother. Clay's found a house. 423 00:31:17,709 --> 00:31:19,700 Hello, dear. Hello, Mother. How are you feeling? 424 00:31:19,777 --> 00:31:22,712 I'm fine, thank you, but let's not waste time on the telephone. 425 00:31:22,780 --> 00:31:24,407 Captain McCauley is waiting for us. 426 00:31:24,482 --> 00:31:27,007 Hey, wait till you hear about the house I found. 427 00:31:27,085 --> 00:31:29,417 You can tell us all about the house when we get back. 428 00:31:29,487 --> 00:31:30,613 Put her back on, will you, Mother? 429 00:31:30,688 --> 00:31:33,054 All right, but don't go on and on, now. 430 00:31:33,124 --> 00:31:35,388 Don't worry, Mother, I'll make it short. 431 00:31:35,460 --> 00:31:36,688 Holly. 432 00:31:39,764 --> 00:31:43,530 Hello? Honey, this time next week you'll be here, 433 00:31:44,335 --> 00:31:46,360 and it'll all be behind us. 434 00:31:47,005 --> 00:31:50,372 Yes, it will all be behind us. 435 00:31:51,209 --> 00:31:52,699 Goodbye, dear. 436 00:31:53,111 --> 00:31:54,635 Goodbye, Clay. 437 00:31:57,315 --> 00:31:59,249 Goodbye, my darling. 438 00:32:13,097 --> 00:32:14,587 Your passport. 439 00:32:14,999 --> 00:32:17,331 Elizabeth Miller, citizen of Switzerland. 440 00:32:17,402 --> 00:32:19,802 Country of birth, United States of America. 441 00:32:19,871 --> 00:32:22,533 I've listed you on all papers as unmarried. 442 00:32:22,607 --> 00:32:25,201 I thought it would make things less complicated for you. 443 00:32:25,276 --> 00:32:26,470 Did you? 444 00:32:26,544 --> 00:32:28,136 Your birth certificate, 445 00:32:28,212 --> 00:32:31,773 and enough money to carry you through till you get to Switzerland. 446 00:32:32,717 --> 00:32:34,708 An account has been opened in the name of Elizabeth Miller 447 00:32:34,786 --> 00:32:36,651 at the International Bank of Geneva. 448 00:32:36,721 --> 00:32:40,418 As soon as you're ashore, go there and get your signature on record. 449 00:32:40,491 --> 00:32:43,756 The sum on deposit will be duplicated every January. 450 00:32:43,895 --> 00:32:46,887 In the event of my death, my executors have been instructed 451 00:32:46,965 --> 00:32:51,402 to continue the deposit, annually, as long as you live. Have you any questions? 452 00:32:53,404 --> 00:32:56,532 You'll be well provided for with the necessities of life. 453 00:32:59,444 --> 00:33:02,880 What do you consider the necessities of life, Estelle? 454 00:33:16,461 --> 00:33:17,894 Hi, Mommy. 455 00:33:25,636 --> 00:33:27,126 Bedtime, Clay. 456 00:33:27,572 --> 00:33:29,870 Tomorrow, I'm gonna catch a fish. 457 00:33:30,475 --> 00:33:31,635 What kind of fish? 458 00:33:31,709 --> 00:33:34,906 A big fish. Captain McCauley's going to help me. 459 00:33:35,513 --> 00:33:37,606 How about your prayers? 460 00:33:40,418 --> 00:33:45,117 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. Amen. 461 00:33:46,657 --> 00:33:49,057 If I should die before I wake... 462 00:33:49,994 --> 00:33:55,125 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. Amen. 463 00:34:06,044 --> 00:34:07,944 Are you gonna stay in here? 464 00:34:10,415 --> 00:34:11,905 For a while. 465 00:34:14,519 --> 00:34:16,248 Mommy, what's die? 466 00:34:18,289 --> 00:34:22,055 To die is to go away. 467 00:34:22,527 --> 00:34:23,858 To go away where? 468 00:34:26,330 --> 00:34:28,025 To another life. 469 00:34:28,099 --> 00:34:29,498 Would you be there? 470 00:34:31,169 --> 00:34:32,534 Some day. 471 00:34:33,638 --> 00:34:37,335 I don't want to die before I wake unless you're there. 472 00:34:37,408 --> 00:34:40,571 But you won't. What your prayer means is, 473 00:34:41,946 --> 00:34:44,881 "Dear Lord, keep me safe till morning. " 474 00:34:44,949 --> 00:34:46,746 I want it to be morning now. 475 00:34:46,818 --> 00:34:50,219 I don't like tonight. I'm scared. 476 00:34:50,288 --> 00:34:51,778 No, darling, no. 477 00:34:51,856 --> 00:34:53,221 I miss you. 478 00:34:54,025 --> 00:34:55,458 But I'm here. 479 00:34:55,526 --> 00:34:58,393 I miss you. I miss you. 480 00:34:58,463 --> 00:35:00,124 I'm right here. 481 00:35:00,932 --> 00:35:02,695 I'll stay with you. 482 00:35:04,035 --> 00:35:05,730 Until I wake? 483 00:35:07,772 --> 00:35:09,399 Until you sleep. 484 00:35:18,783 --> 00:35:20,045 My baby. 485 00:39:00,971 --> 00:39:03,439 Mommy, what's die? 486 00:39:03,507 --> 00:39:05,975 To die is to go away. 487 00:39:06,043 --> 00:39:08,841 To go away where? To another life. 488 00:39:08,913 --> 00:39:11,404 I've got a surprise. I think I've found the house. 489 00:39:11,482 --> 00:39:14,645 I've never been wise enough or good enough. 490 00:39:14,719 --> 00:39:17,347 A red-frame house in the middle of a friendly block 491 00:39:17,421 --> 00:39:19,218 with good neighbors and lots of children. 492 00:39:19,290 --> 00:39:20,882 Mommy, I miss you. 493 00:39:20,958 --> 00:39:23,620 You've got a very lonely husband waiting in Washington. 494 00:39:23,694 --> 00:39:27,061 I've never loved anyone else. I never will. 495 00:39:27,131 --> 00:39:30,589 You've got a very lonely husband waiting in Washington. 496 00:40:06,871 --> 00:40:07,997 Clay! 497 00:40:09,573 --> 00:40:12,201 My baby! My baby! 498 00:41:14,472 --> 00:41:18,340 Mommy! Where are you, Mommy? 499 00:41:31,755 --> 00:41:38,718 Mommy, Mommy, don't leave me, Mommy. Please, I'm scared. 500 00:41:39,830 --> 00:41:43,288 Mommy, where are you? I miss you! 501 00:42:52,770 --> 00:42:54,931 Herr Torben, come in. Come in. 502 00:42:59,543 --> 00:43:01,841 You have been very ill. 503 00:43:11,755 --> 00:43:17,216 My name is Christian Torben, and this is Nurse Riborg. 504 00:43:17,328 --> 00:43:21,492 Herr Torben carried you from the road by the canal on Christmas Eve. 505 00:43:22,032 --> 00:43:24,694 I don't thank you for it. 506 00:43:24,768 --> 00:43:26,531 I don't ask you to. 507 00:43:27,004 --> 00:43:28,869 All to be faced again. 508 00:43:31,008 --> 00:43:32,635 Nothing changed. 509 00:43:36,413 --> 00:43:40,406 Your family must be very anxious. Where can I reach them? 510 00:43:42,686 --> 00:43:47,419 I have no one. No one at all. You have now. 511 00:43:48,525 --> 00:43:53,519 There is an old Chinese adage. When you save a life, it belongs to you. 512 00:43:54,932 --> 00:43:57,958 I'm a very Oriental Dane. 513 00:44:59,763 --> 00:45:02,095 The doctor says absolute rest. 514 00:45:02,166 --> 00:45:06,432 If you get up too soon after pneumonia, you will only make yourself sick again. 515 00:45:06,503 --> 00:45:11,531 You are welcome here. Rest and grow strong. You're in kind hands. 516 00:45:16,680 --> 00:45:20,138 Herr Torben, our patient thinks she's ready to go home. 517 00:45:20,217 --> 00:45:22,777 Dr. Valdimar says not for a long time yet. 518 00:45:22,853 --> 00:45:24,878 There, what did I tell you? 519 00:45:25,255 --> 00:45:27,587 Not another word about leaving. 520 00:45:30,694 --> 00:45:33,094 You've been so kind already. 521 00:45:33,163 --> 00:45:34,790 It's my pleasure. 522 00:45:35,966 --> 00:45:37,934 The garden becomes you. 523 00:45:39,203 --> 00:45:40,966 A garden becomes everyone. 524 00:45:41,038 --> 00:45:43,302 This time last year, I didn't even know you existed. 525 00:45:43,373 --> 00:45:47,070 Now, I can't even imagine my garden without you. 526 00:45:49,780 --> 00:45:53,181 There's such peace and serenity here. 527 00:45:55,385 --> 00:45:58,877 I feel renewed. It's so beautiful. 528 00:45:59,656 --> 00:46:02,147 It's never been so beautiful before. 529 00:46:02,926 --> 00:46:07,795 My father used to say to me, "This is my kingdom and now it is yours. 530 00:46:08,532 --> 00:46:11,865 "The North Sea, the forests, the islands of Denmark. 531 00:46:12,436 --> 00:46:16,998 "This is where you will always return. This is home. " 532 00:46:17,608 --> 00:46:19,075 This is home. 533 00:46:20,344 --> 00:46:22,835 What a wonderful kingdom he gave you. 534 00:46:22,913 --> 00:46:25,609 And some day, all this will be for my son. 535 00:46:25,682 --> 00:46:28,742 Of course, first I must find a wife. 536 00:46:31,121 --> 00:46:35,057 But I'm never in one place long enough. I'm on tour most of the time. 537 00:46:35,125 --> 00:46:38,117 I must marry a woman with the heart of a gypsy. 538 00:46:39,329 --> 00:46:41,229 She's not easily found. 539 00:46:41,298 --> 00:46:43,289 Love is not easily found, 540 00:46:45,536 --> 00:46:46,969 but I'm sure you'll find it. 541 00:46:49,173 --> 00:46:50,936 I hope you're right. 542 00:47:08,992 --> 00:47:10,755 When Dr. Valdimar phoned me at rehearsal, 543 00:47:10,828 --> 00:47:13,319 I didn't believe it, but it's true? 544 00:47:15,165 --> 00:47:17,190 Dr. Valdimar pronounced me cured. 545 00:47:17,267 --> 00:47:21,033 Dr. Valdimar is a quack. Pay no attention to him. Come on, unpack. 546 00:47:21,171 --> 00:47:22,570 He says I'm as good as new. 547 00:47:22,639 --> 00:47:24,266 Did you ever hear such nonsense? 548 00:47:24,341 --> 00:47:27,902 You've barely begun to convalesce. Unpack, I say, unpack! 549 00:47:28,512 --> 00:47:32,414 I'm well, Christian. It's time I left. More than time. 550 00:47:33,283 --> 00:47:34,944 You know that as well as I. 551 00:47:35,018 --> 00:47:36,178 No, I don't. 552 00:47:37,588 --> 00:47:39,180 Why do you say these things on rehearsal day? 553 00:47:39,256 --> 00:47:42,748 I'm not supposed to be upset. It makes my hands shake. 554 00:47:44,228 --> 00:47:46,719 You want to make my hands shake? 555 00:47:46,964 --> 00:47:48,727 How will I ever find the words to thank you? 556 00:47:48,799 --> 00:47:50,960 Stop saying goodbye! 557 00:47:52,803 --> 00:47:54,828 I won't let you go from me. 558 00:47:55,172 --> 00:47:56,434 But I have to. 559 00:47:57,641 --> 00:48:00,439 Help me. Please, help me. 560 00:48:00,510 --> 00:48:03,001 Help you leave me? Never. 561 00:48:03,180 --> 00:48:05,671 If you go, I'll throw myself into the canal! 562 00:48:05,749 --> 00:48:08,183 Live with that on your conscience. 563 00:48:08,252 --> 00:48:09,947 Please be serious. 564 00:48:11,588 --> 00:48:15,251 All right, I will. I've longed for you. 565 00:48:15,659 --> 00:48:18,184 I've searched for you. I've dreamed of you. 566 00:48:18,262 --> 00:48:19,490 Don't, Christian, don't! 567 00:48:19,563 --> 00:48:23,260 You've asked me to be serious. I honor that request. I welcome it! 568 00:48:24,268 --> 00:48:28,364 You don't know where I came from or why I wanted to die. 569 00:48:30,574 --> 00:48:32,599 You never once asked. 570 00:48:32,676 --> 00:48:34,166 I never will. 571 00:48:37,648 --> 00:48:43,314 My concert tour starts next Monday. Come with me. Please, come with me! 572 00:48:44,688 --> 00:48:48,522 I couldn't bring you happiness as much as I would want to, 573 00:48:48,592 --> 00:48:49,684 as much as I owe you. 574 00:48:49,760 --> 00:48:51,557 You owe me nothing. 575 00:48:52,596 --> 00:48:56,054 Kaereste, don't go from me. 576 00:48:56,667 --> 00:48:58,532 Do you think I want to? 577 00:49:01,438 --> 00:49:02,769 Christian. 578 00:49:04,341 --> 00:49:09,244 I'm known as Christian the Determined. You shall not leave me. 579 00:49:18,055 --> 00:49:21,388 In an hour I must be onstage. Will I be tied by then? 580 00:49:21,825 --> 00:49:25,522 I'm not sure. If a man has trouble tying it frontwards, 581 00:49:25,595 --> 00:49:28,530 how can a woman be expected to tie it backwards? 582 00:49:28,598 --> 00:49:30,065 Don't move your neck! 583 00:49:30,133 --> 00:49:31,532 I adore you! 584 00:49:31,601 --> 00:49:32,625 A likely story. 585 00:49:32,703 --> 00:49:34,398 I'm mad about you! 586 00:49:34,471 --> 00:49:37,838 Talk, just talk! Anything in the world I'd do for you! 587 00:49:39,042 --> 00:49:41,033 Will you tie your own tie? 588 00:49:41,378 --> 00:49:44,006 Put on that basis, I can hardly refuse. 589 00:50:05,836 --> 00:50:08,066 How did the concert go tonight? 590 00:50:08,672 --> 00:50:11,539 I didn't listen. I was thinking of you. 591 00:50:14,077 --> 00:50:17,638 Kaereste, I made myself a vow never to question you. 592 00:50:18,582 --> 00:50:20,846 There is something I must ask. 593 00:50:22,352 --> 00:50:24,718 I'll tell you anything I can. 594 00:50:24,888 --> 00:50:28,255 Whom do I ask for the honor of your hand in marriage? 595 00:50:34,064 --> 00:50:37,227 Kaereste, what is it? 596 00:50:39,970 --> 00:50:42,200 Christian, forgive me. 597 00:50:45,675 --> 00:50:50,669 I couldn't face the emptiness. I was so terribly alone, 598 00:50:52,082 --> 00:50:54,016 but I never meant to hurt you. 599 00:50:54,084 --> 00:50:56,678 Darling, I don't ask that you love me. 600 00:50:57,020 --> 00:50:59,989 I ask to love you and care for you. 601 00:51:02,225 --> 00:51:06,389 All these weeks I've been trying to believe what I wanted to believe. 602 00:51:06,997 --> 00:51:11,866 That I could live with you as though none of the past had happened. 603 00:51:11,935 --> 00:51:16,099 I don't give a damn about the past! The world begins with you and me! 604 00:51:18,375 --> 00:51:20,605 Nothing begins with you and me. 605 00:51:22,579 --> 00:51:26,345 I can't marry you, Christian. I can't marry anyone. 606 00:51:33,924 --> 00:51:35,255 All right, 607 00:51:37,360 --> 00:51:40,852 you've turned me down tonight. We'll drink to tomorrow. 608 00:51:41,198 --> 00:51:46,067 Didn't I tell you? I'm known as Christian the Determined. 609 00:52:04,721 --> 00:52:07,246 Kaereste? Shall I order breakfast? 610 00:52:11,862 --> 00:52:13,295 Kaereste? 611 00:52:39,856 --> 00:52:45,089 Christian, my beloved, you are a man of warmth and kindness, 612 00:52:45,162 --> 00:52:50,065 with a great capacity for love. I wish for you all the good things 613 00:52:50,133 --> 00:52:52,863 you could never find with me, 614 00:52:52,936 --> 00:52:57,873 the wife with the heart of a gypsy, the son to carry on your name. 615 00:52:59,609 --> 00:53:03,670 Look to the living for love. I am not alive. 616 00:53:03,747 --> 00:53:07,979 I only exist. Goodbye, Christian. 617 00:53:08,752 --> 00:53:11,619 Thank you for the memories I take with me. 618 00:55:21,918 --> 00:55:26,514 Be it ever so humble 619 00:55:26,589 --> 00:55:32,050 There's no place like home 620 00:56:51,274 --> 00:56:52,605 Trouble? 621 00:56:54,811 --> 00:56:58,008 You wouldn't happen to have a couple of aspirin, would you? 622 00:56:58,081 --> 00:57:01,141 Ma'am, I always keep my aspirin close to my hangover. 623 00:57:01,885 --> 00:57:03,443 Thanks, friend. 624 00:57:06,256 --> 00:57:08,884 Look, maybe you do not understand me. 625 00:57:08,958 --> 00:57:11,756 I'm a poor man. I have many expenses. 626 00:57:11,828 --> 00:57:13,796 I have a big family to support. 627 00:57:19,035 --> 00:57:20,969 Appreciate it very much. 628 00:57:21,037 --> 00:57:22,470 What's the date, Don Quixote? 629 00:57:22,539 --> 00:57:23,938 The date is December 24th, 630 00:57:24,007 --> 00:57:25,269 and this bill is two months old! 631 00:57:25,341 --> 00:57:27,400 Look, I'll be in funds January 1st, 632 00:57:27,477 --> 00:57:29,104 and the bill will be paid in full. 633 00:57:29,179 --> 00:57:30,703 Okay, January 1st, 634 00:57:30,780 --> 00:57:34,648 but if I do not get my money January 1st, I go to the police. 635 00:57:34,717 --> 00:57:38,778 You can go any place you want with my compliments. Merry Christmas! 636 00:57:40,857 --> 00:57:45,794 What you need is a hair of the dog. Come on, I've got a bottle. 637 00:57:47,130 --> 00:57:49,360 Friend, you are a friend. 638 00:57:54,804 --> 00:58:00,970 Deck the halls with boughs of holly Fa la la la la, la la la la 639 00:58:01,244 --> 00:58:04,611 'Tis the season to be jolly 640 00:58:04,747 --> 00:58:07,147 Let's get a Christmas tree. 641 00:58:08,451 --> 00:58:10,749 I had a beautiful tree once. 642 00:58:11,488 --> 00:58:15,618 Do you know the difference between a Swiss angel and a German angel? 643 00:58:15,692 --> 00:58:19,321 I'm afraid my acquaintanceship with angels is very limited. 644 00:58:20,230 --> 00:58:23,063 This is one hell of a place to spend Christmas. 645 00:58:23,132 --> 00:58:24,793 Most places are. 646 00:58:25,602 --> 00:58:28,833 This is the worst. This is the cesspool of the world. 647 00:58:28,905 --> 00:58:31,066 Say, that's a real bon mot. 648 00:58:32,509 --> 00:58:34,409 You're Suzy Somebody, ain't you? 649 00:58:34,477 --> 00:58:37,037 You bet your brass I'm Suzy Somebody. 650 00:58:38,815 --> 00:58:41,010 I've come a long way down. 651 00:58:41,818 --> 00:58:44,116 From princess or duchess, maybe? 652 00:58:44,287 --> 00:58:48,553 I lived in a house as big as Buckingham Palace. 653 00:58:49,559 --> 00:58:51,823 It's been in my husband's family for years. 654 00:58:51,895 --> 00:58:53,795 Where was this wigwam? 655 00:58:54,631 --> 00:58:57,498 Fairfield County, Connecticut. 656 00:58:59,202 --> 00:59:01,193 You worked Fairfield County, did you? 657 00:59:01,271 --> 00:59:05,105 Worked nothing. I was lady of the house. 658 00:59:05,174 --> 00:59:06,664 Sure you were. 659 00:59:06,743 --> 00:59:09,803 I had the golden spoon on a silver platter. 660 00:59:09,879 --> 00:59:16,011 A butler to open the door, a maid to draw the bath, a chef, a chauffeur... 661 00:59:16,085 --> 00:59:20,454 Thousand apologies, there, Duchess. You know, you're disguised so perfect, 662 00:59:20,590 --> 00:59:23,787 I didn't realize you were just down here slumming. 663 00:59:24,561 --> 00:59:29,021 "Would you prefer the Rolls or the Mercedes this morning, Mrs. Anderson?" 664 00:59:30,233 --> 00:59:33,100 "Shall I lay out the sable or the ermine?" 665 00:59:35,572 --> 00:59:39,338 "Will you be using the yacht this weekend, Mrs. Anderson?" 666 00:59:43,947 --> 00:59:45,539 My baby. 667 00:59:48,685 --> 00:59:50,312 My little boy. 668 00:59:51,754 --> 00:59:55,349 My darling, darling, darling... 669 00:59:56,559 --> 01:00:00,495 Now, wait a minute. Don't start on a crying jag. 670 01:00:02,498 --> 01:00:03,692 Sorry. 671 01:00:04,167 --> 01:00:06,135 You had a kid, did you? 672 01:00:08,171 --> 01:00:13,131 Legitimate? Not a kid, a prince. 673 01:00:14,544 --> 01:00:17,308 A squab to be raised under glass. 674 01:00:17,380 --> 01:00:21,783 I wonder if the old lady ever made him to her liking. 675 01:00:25,021 --> 01:00:30,288 How do you get 100% Anderson out of 50% Parker? 676 01:00:32,495 --> 01:00:34,486 Were you the 50% Parker? 677 01:00:39,102 --> 01:00:40,763 What's it to you? 678 01:00:40,837 --> 01:00:42,771 Just friendly curiosity. 679 01:00:44,941 --> 01:00:47,171 I, my friend, am very drunk. 680 01:00:49,812 --> 01:00:55,614 With any luck at all, very soon, I'm gonna be a lot drunker. 681 01:00:57,153 --> 01:00:58,916 Now then, girl. 682 01:01:04,927 --> 01:01:07,418 Take this over to the Western Union office right away, 683 01:01:07,497 --> 01:01:09,055 and I'll give you a half a peso. 684 01:01:09,132 --> 01:01:13,034 Not so fast, se�or. You'll be paid, after you bring me back the receipt. 685 01:01:13,102 --> 01:01:17,505 Half a peso on delivery of the receipt. You have said it yourself, se�or. 686 01:01:30,653 --> 01:01:32,280 Morning, Duchess. 687 01:01:33,356 --> 01:01:35,586 It isn't morning, it's afternoon. 688 01:01:37,293 --> 01:01:40,387 And it wouldn't be a good morning if it were morning. 689 01:01:40,463 --> 01:01:42,829 So the less said about it, the better. 690 01:01:42,899 --> 01:01:45,163 How about some ham and eggs? 691 01:01:46,936 --> 01:01:49,097 Are you deliberately trying to be offensive? 692 01:01:49,172 --> 01:01:51,265 No, of course not, Duchess. 693 01:01:57,146 --> 01:02:00,206 I hope I didn't talk your ear off last night. 694 01:02:00,283 --> 01:02:03,446 I wouldn't know, I was stoned myself. 695 01:02:03,519 --> 01:02:07,011 Well, with a few drinks I get a lot of fancy ideas. 696 01:02:08,091 --> 01:02:11,891 I wouldn't want you to take them seriously and be disappointed. 697 01:02:11,961 --> 01:02:16,159 Duchess, all my life I've been reaching for the brass ring, 698 01:02:16,299 --> 01:02:20,065 hoping it's gold, and I do mean gold. 699 01:02:21,437 --> 01:02:25,840 Well, no matter what I say when I'm drinking, this is all I am. 700 01:02:27,477 --> 01:02:30,173 It's not much, as you can damn well see. 701 01:02:31,280 --> 01:02:33,180 It happens I like what I see. 702 01:03:39,749 --> 01:03:41,114 What the hell are you doing here? 703 01:03:41,184 --> 01:03:42,811 Just a social visit. 704 01:03:42,885 --> 01:03:44,614 These are not visiting hours. 705 01:03:44,687 --> 01:03:45,813 All right. In that case, 706 01:03:45,888 --> 01:03:50,222 I'm going to leave my present and go. Merry Christmas. 707 01:03:51,561 --> 01:03:54,758 Deck the halls with boughs of holly 708 01:03:57,967 --> 01:04:01,869 Absinthe. That's what you really go for, isn't it? 709 01:04:05,508 --> 01:04:10,138 Absinthe is hard to get and expensive. What are the hidden costs? 710 01:04:10,580 --> 01:04:14,277 I just want you to listen to a little business proposition. 711 01:04:14,417 --> 01:04:17,386 I could use a woman like you in my line of work. 712 01:04:17,453 --> 01:04:19,785 What line of work is that, Mr. Sullivan? 713 01:04:19,856 --> 01:04:25,419 Investments, business counsel, that sort of thing. Here's to my new partner. 714 01:04:25,494 --> 01:04:27,394 To the mud in your eye. 715 01:04:27,997 --> 01:04:30,397 I'm not such bad company. 716 01:04:30,867 --> 01:04:34,633 And you've been going it alone for a long time. You could use a friend. 717 01:04:34,704 --> 01:04:37,070 God knows I could. I'll buy you some new clothes, 718 01:04:37,139 --> 01:04:41,166 fix that hair a believable color. You'll be respectable. 719 01:04:41,510 --> 01:04:45,571 The road between me and respectability is strewn with broken bottles. 720 01:04:45,715 --> 01:04:49,617 Respectable enough for my purposes. A shill? 721 01:04:50,019 --> 01:04:51,543 A front. 722 01:04:51,621 --> 01:04:52,986 A spade's a spade. 723 01:04:53,055 --> 01:04:55,922 We can get a plane out of here tomorrow. 724 01:04:56,659 --> 01:05:00,322 Well, I can't leave until my funds come. 725 01:05:00,396 --> 01:05:02,830 Have them forward them to you in New York. 726 01:05:02,899 --> 01:05:04,196 New York? Yes. 727 01:05:04,267 --> 01:05:09,034 I have good connections there, and it's a good place to pick up a wardrobe. 728 01:05:09,138 --> 01:05:12,630 New York. I've already paid your hotel bill here. 729 01:05:14,844 --> 01:05:16,209 You take a lot for granted. 730 01:05:16,279 --> 01:05:19,373 I just don't take no for an answer. 731 01:05:21,817 --> 01:05:24,650 All right, I'll go a few rounds with you. 732 01:05:24,720 --> 01:05:29,316 But I warn you, if you're thinking of playing against me, think again. 733 01:05:30,026 --> 01:05:32,551 What makes you so suspicious? 734 01:05:32,628 --> 01:05:34,459 Experience, friend. 735 01:06:22,645 --> 01:06:25,705 Everything's fine, fine. I like your hair. 736 01:06:27,183 --> 01:06:31,085 I'm beat. I haven't worked so hard on myself for years. 737 01:06:31,153 --> 01:06:34,520 I couldn't locate any absinthe. You'll have to settle for a whiskey. 738 01:06:34,590 --> 01:06:36,421 I'd settle for denatured alcohol. 739 01:06:36,492 --> 01:06:37,550 Take it easy, honey, 740 01:06:37,626 --> 01:06:39,958 I've got a friend coming up. 741 01:06:54,677 --> 01:06:56,668 Weren't there any New York papers today? 742 01:06:56,746 --> 01:06:58,805 I thought you might want to see some Connecticut ones. 743 01:06:58,881 --> 01:06:59,973 Why? 744 01:07:00,049 --> 01:07:01,778 Auld lang syne. 745 01:07:02,451 --> 01:07:04,681 I've never been to Connecticut. 746 01:07:08,090 --> 01:07:12,117 Governor Clayton Anderson is in New York, and so's your kid. 747 01:07:13,396 --> 01:07:14,761 I have no kid. 748 01:07:14,830 --> 01:07:16,127 You told me you did. 749 01:07:16,198 --> 01:07:17,927 Well, I was drunk. 750 01:07:25,341 --> 01:07:28,777 Keep drinking, honey. I like you better drunk than sober. 751 01:07:28,844 --> 01:07:33,872 I like the world better drunk than sober. I can forget that it's filled with vermin. 752 01:07:42,291 --> 01:07:46,751 Harry, only one witness actually saw her fall overboard, the mother-in-law. 753 01:07:46,829 --> 01:07:48,922 And she could have had her own reasons for saying so. 754 01:07:48,998 --> 01:07:52,263 The crew searched the waters for 48 hours, so did the Coast Guard. 755 01:07:52,334 --> 01:07:54,564 That's right. They never found the body. 756 01:07:54,637 --> 01:07:56,502 If she didn't drown, where was she? 757 01:07:56,572 --> 01:07:58,563 Someone must have picked her up. 758 01:07:58,641 --> 01:08:01,041 Holly Anderson was front-page news. It would have been reported. 759 01:08:01,110 --> 01:08:03,772 No, no. Not if her disappearance was planned. 760 01:08:03,879 --> 01:08:08,043 Harry, those clippings you dug up nailed her. Everything ties in. 761 01:08:08,851 --> 01:08:12,617 Governor Anderson's all but got the presidential nomination in his hip pocket. 762 01:08:12,688 --> 01:08:14,280 He can't afford a scandal. 763 01:08:14,356 --> 01:08:16,517 I told you I'd struck oil. 764 01:08:16,759 --> 01:08:19,922 It'll take careful handling. The Governor won't be easy to get to. 765 01:08:19,995 --> 01:08:21,986 That's why I came to you. 766 01:08:22,798 --> 01:08:24,322 Here's the Duchess. 767 01:08:24,400 --> 01:08:27,699 Duchess, I want you to meet my friend, Mr. Carter. 768 01:08:27,770 --> 01:08:29,237 How do you do? 769 01:08:29,305 --> 01:08:30,829 It's nice to meet you. 770 01:08:30,906 --> 01:08:33,568 Danny, I'm all fuddled tonight. 771 01:08:33,642 --> 01:08:37,169 I forgot what I'm supposed to say about falling overboard. 772 01:08:37,246 --> 01:08:38,838 Did you fall overboard? 773 01:08:38,914 --> 01:08:41,212 Well, how did you tell me to say it happened? 774 01:08:41,283 --> 01:08:43,114 I didn't tell you to say it happened. 775 01:08:43,185 --> 01:08:45,415 But you did, Danny. Don't you remember? 776 01:08:45,488 --> 01:08:49,049 I didn't tell you to say anything. Don't you try to get cute with me. 777 01:08:49,125 --> 01:08:51,423 Well, shouldn't I have asked it in front of Mr. Carter? 778 01:08:51,494 --> 01:08:53,428 You wouldn't try to con an old pal, would you, Danny? 779 01:08:53,496 --> 01:08:55,054 Don't pay any attention to her. She's tanked. 780 01:08:55,131 --> 01:08:58,294 But I'm trying, Danny. I need a little time to get it down pat. 781 01:08:58,367 --> 01:09:00,665 Rotten, lying... Now, wait a minute. 782 01:09:01,337 --> 01:09:03,567 Are you Holly Parker Anderson? 783 01:09:04,707 --> 01:09:06,368 What do you want me to say, Danny? 784 01:09:06,442 --> 01:09:08,740 The truth. Tell him who you are. 785 01:09:10,012 --> 01:09:11,240 Betty Miller. 786 01:09:11,580 --> 01:09:13,741 You drunken rip. 787 01:09:14,583 --> 01:09:19,782 Listen, scavenger. I crawl in the same gutter but I'm not a beast of prey. 788 01:09:19,855 --> 01:09:22,016 Look at me. Look at me! 789 01:09:22,091 --> 01:09:24,525 Do you think I could get in the back door of a decent house? 790 01:09:24,593 --> 01:09:27,585 He thought he could put me in respectable clothes, and I'd pull it off, 791 01:09:27,663 --> 01:09:29,893 but I couldn't even fool you! 792 01:09:31,033 --> 01:09:32,295 You liar! 793 01:09:32,368 --> 01:09:33,630 Grave-picker! 794 01:09:33,702 --> 01:09:35,932 Danny, I think I'll pass. 795 01:09:36,705 --> 01:09:38,468 Listen, I'm cutting you in on a good thing, Harry. 796 01:09:38,541 --> 01:09:39,565 Thanks for the thought. 797 01:09:39,642 --> 01:09:40,666 You know, you're buying a snow job. 798 01:09:40,743 --> 01:09:43,371 No, just not buying. See you, Danny. 799 01:09:43,445 --> 01:09:46,107 I've got a winner. I've got a winner this time! 800 01:09:51,287 --> 01:09:56,748 You slut! You're Holly Anderson. Shut up. Shut up! 801 01:09:57,293 --> 01:10:00,319 The brass ring again, Danny? How could you possibly think 802 01:10:00,396 --> 01:10:02,489 I was anything but the brass ring? 803 01:10:02,565 --> 01:10:03,759 You're Holly Anderson. 804 01:10:03,832 --> 01:10:07,598 Why, you poor, pathetic garbage-collector. You're a bigger loser than I am. 805 01:10:07,670 --> 01:10:09,570 Maybe Governor Anderson won't agree with you. 806 01:10:09,638 --> 01:10:11,299 You won't get near Governor Anderson. 807 01:10:11,373 --> 01:10:14,604 All right, then I'll have a little talk with Junior Anderson. 808 01:10:14,677 --> 01:10:16,645 He's not hard to get to. 809 01:10:17,813 --> 01:10:20,179 Would you want me to go with you? 810 01:10:27,423 --> 01:10:29,118 You wouldn't go. 811 01:10:29,725 --> 01:10:32,660 You can't make a sale without showing your merchandise. 812 01:10:32,728 --> 01:10:37,427 And this merchandise wants a 50-50% cut. Just you and me, no outsiders. 813 01:10:40,469 --> 01:10:41,561 So that's it. 814 01:10:41,637 --> 01:10:44,231 That's it, Danny. Half the pie. 815 01:10:44,740 --> 01:10:46,071 All right, 816 01:10:48,811 --> 01:10:50,369 get your coat. 817 01:10:52,915 --> 01:10:54,314 Yes, Danny. 818 01:11:27,716 --> 01:11:30,947 When I walked in, there she was with the stiff. 819 01:11:31,086 --> 01:11:33,054 "Get the police," she said. "I killed a man. " 820 01:11:33,122 --> 01:11:35,682 Okay, son, okay. Thank you. Thank you very much. 821 01:11:35,758 --> 01:11:38,591 We'll let you know when we need you. 822 01:11:38,661 --> 01:11:41,152 My guess is he's been dead two hours. 823 01:11:41,363 --> 01:11:44,298 We'll know better when the coroner gets here. 824 01:11:47,903 --> 01:11:50,337 Are you gonna tell us your name, lady? 825 01:11:52,141 --> 01:11:55,508 Come on, lady. Now let's have that name. 826 01:12:03,519 --> 01:12:05,384 You find anything that might tell us who she is? 827 01:12:05,454 --> 01:12:08,912 Nothing. Best I can turn up is an empty picture frame. 828 01:12:13,362 --> 01:12:18,994 Something was burned in this basket. Looks like a passport folder. 829 01:12:28,077 --> 01:12:30,944 Blood pressure, low. No reaction to pain. 830 01:12:31,013 --> 01:12:33,413 Doesn't respond to oral command. 831 01:12:34,616 --> 01:12:36,277 Give her 10 milligrams of Nalline. 832 01:12:36,352 --> 01:12:40,345 If she doesn't come around in 15 minutes, we'll try another five. 833 01:12:43,492 --> 01:12:44,754 Well? 834 01:12:44,927 --> 01:12:48,488 I think I'll send her over to Psycho for observation. 835 01:12:50,799 --> 01:12:54,758 No. I killed him. 836 01:12:55,771 --> 01:12:57,705 I'll sign a confession. 837 01:13:00,542 --> 01:13:02,737 I want to sign a confession. 838 01:13:08,984 --> 01:13:12,249 Dr. Evans, will you witness this signature, please? 839 01:13:23,732 --> 01:13:25,324 Good morning. 840 01:13:33,142 --> 01:13:36,305 I've been appointed by the court to defend you. 841 01:13:45,120 --> 01:13:50,217 I can understand that you'd like someone older, more experienced. 842 01:13:52,428 --> 01:13:58,298 It isn't over. There has to be a trial in the interests of justice. 843 01:14:01,537 --> 01:14:05,268 I'm here to help you. No one's heard your side of it, yet. 844 01:14:18,754 --> 01:14:23,384 Your life is at stake. Please, let me do something for you. 845 01:14:28,397 --> 01:14:32,333 Please, tell me how it happened. 846 01:14:35,137 --> 01:14:37,128 Please, let me help you. 847 01:14:51,887 --> 01:14:54,219 I guess that'll be all for today. 848 01:15:13,408 --> 01:15:15,535 You know, you might as well have stayed in New York this weekend 849 01:15:15,611 --> 01:15:17,579 for all the company you've been. 850 01:15:17,646 --> 01:15:21,013 I've never been so conscious of my monumental lack of knowledge. 851 01:15:21,083 --> 01:15:26,020 Criminal law. Whatever possessed an Anderson to take up criminal law? 852 01:15:26,088 --> 01:15:29,148 Probably his 50% Parker, Grandma. 853 01:15:29,224 --> 01:15:30,248 Probably. 854 01:15:30,325 --> 01:15:32,589 You two night owls still at it? 855 01:15:32,661 --> 01:15:33,821 How did the meeting go, Dad? 856 01:15:33,896 --> 01:15:37,127 Very promising. Joe thinks we have enough pledges to swing the nomination. 857 01:15:37,199 --> 01:15:38,257 That's great! 858 01:15:38,333 --> 01:15:41,200 I knew I would dance at my son's inauguration ball. 859 01:15:41,270 --> 01:15:44,398 Now, now, it's all just straws in the wind until the convention. 860 01:15:44,473 --> 01:15:47,135 Many come but two are chosen. 861 01:15:47,209 --> 01:15:51,805 Don't be negative. I'm ordering my inaugural gown in the morning. 862 01:15:53,649 --> 01:15:56,447 Well, did you meet the mysterious Madame X? 863 01:15:56,518 --> 01:16:01,114 Yeah. Dad, she breaks your heart. 864 01:16:01,857 --> 01:16:05,384 She's just completely withdrawn, waiting to die. 865 01:16:05,460 --> 01:16:07,758 She doesn't even want a defense. 866 01:16:08,697 --> 01:16:11,257 Clay, I realize how important your first case is, 867 01:16:11,333 --> 01:16:13,801 but no one expects you to win it, you know? 868 01:16:13,869 --> 01:16:17,430 Maybe not, but I've got to try. 869 01:16:20,142 --> 01:16:21,871 You're the best lawyer I know. What would you do? 870 01:16:21,944 --> 01:16:23,969 How would you defend her? 871 01:16:24,880 --> 01:16:28,611 Well, I'm only a corporation lawyer, but it seems to me that I remember 872 01:16:28,684 --> 01:16:32,120 an old professor of mine at Harvard. He used to say that 873 01:16:32,187 --> 01:16:34,985 a best defense is a good offense. 874 01:16:35,657 --> 01:16:37,818 Now, Sullivan's got a record a mile long, hasn't he? 875 01:16:37,893 --> 01:16:40,453 He sure has, grand larceny, procuring, blackmail... 876 01:16:40,529 --> 01:16:42,622 Try him on that record. 877 01:16:43,865 --> 01:16:47,494 "Ladies and gentlemen of the jury, this poor woman did not sin. 878 01:16:47,569 --> 01:16:50,129 "She was sinned against. " 879 01:16:50,205 --> 01:16:52,264 Try Dan Sullivan for his own murder? 880 01:16:52,341 --> 01:16:53,672 Exactly. 881 01:16:54,610 --> 01:16:55,838 Exactly. 882 01:16:56,511 --> 01:16:59,605 The prosecution on behalf of The People of the State of New York 883 01:16:59,681 --> 01:17:03,048 charges the defendant with murder in the first degree, 884 01:17:03,118 --> 01:17:06,178 and asks that the penalty be fixed at death. 885 01:17:06,254 --> 01:17:08,051 How does the defense plead? 886 01:17:10,258 --> 01:17:13,193 The defense pleads not guilty, Your Honor. 887 01:17:17,966 --> 01:17:22,528 The defense will show that the defendant was not responsible at the time of the crime, 888 01:17:22,604 --> 01:17:26,540 and that the so-called confession was obtained under duress. 889 01:17:26,842 --> 01:17:28,867 Prosecution may present its case. 890 01:17:29,544 --> 01:17:31,136 Is this the gun? 891 01:17:33,582 --> 01:17:34,810 It is. 892 01:17:35,317 --> 01:17:36,807 Had the gun been discharged? 893 01:17:36,885 --> 01:17:39,547 Yes. Three bullets had been fired. 894 01:17:40,389 --> 01:17:41,651 No further questions. 895 01:17:41,723 --> 01:17:43,315 Cross-examine. 896 01:17:43,392 --> 01:17:45,656 Did you speak to the defendant when you found her? 897 01:17:45,727 --> 01:17:48,457 Yes, I asked her name. What was her answer? 898 01:17:48,530 --> 01:17:49,929 She didn't answer. 899 01:17:49,998 --> 01:17:51,397 Now, according to the report you filed, 900 01:17:51,466 --> 01:17:54,299 you addressed several questions to her. Did she answer any of them? 901 01:17:54,369 --> 01:17:56,166 No. Did she look at you 902 01:17:56,238 --> 01:17:57,432 when you spoke to her? 903 01:17:57,506 --> 01:17:59,371 No, she just sat there and stared out. 904 01:17:59,441 --> 01:18:02,433 In other words, the defendant appeared to be in a state of shock. 905 01:18:02,511 --> 01:18:06,311 Objection, defense counsel is asking the witness for a medical opinion. 906 01:18:06,381 --> 01:18:09,441 Well, Your Honor, I think we can presume that a police officer is experienced enough 907 01:18:09,518 --> 01:18:10,849 to recognize a state of shock. 908 01:18:10,919 --> 01:18:12,750 Objection overruled. 909 01:18:13,889 --> 01:18:16,380 Did the defendant appear to be in a state of shock? 910 01:18:16,458 --> 01:18:17,686 Yes, she did. 911 01:18:17,993 --> 01:18:22,293 Now, will you tell the court the defendant's words when you entered the room? 912 01:18:22,364 --> 01:18:25,731 She said, "Get the police. I've killed a man. " 913 01:18:26,802 --> 01:18:28,360 Did you see the gun? 914 01:18:28,437 --> 01:18:30,496 Yes, she was holding it. 915 01:18:31,373 --> 01:18:33,739 Mr. Lopez, did you see the defendant kill Dan Sullivan? 916 01:18:33,809 --> 01:18:35,174 Point the gun, pull the trigger? 917 01:18:35,243 --> 01:18:37,473 No, he was already dead. 918 01:18:38,513 --> 01:18:41,311 Thank you. No further questions. 919 01:18:41,717 --> 01:18:44,481 Will you read the court the criminal record of Daniel M. Sullivan? 920 01:18:44,553 --> 01:18:48,887 Objection. The record of the deceased is irrelevant and immaterial to this case. 921 01:18:48,957 --> 01:18:51,118 Your Honor, the defense respectfully contends 922 01:18:51,193 --> 01:18:54,128 that the character of the deceased had a direct bearing on his death. 923 01:18:54,196 --> 01:18:57,131 I'm going to allow the witness the answer. 924 01:18:57,199 --> 01:19:01,067 In 1954, Sullivan served three months for petty larceny. 925 01:19:01,136 --> 01:19:07,302 In 1955, he was convicted of extortion on charges of a Mrs. Arthur Golden, 926 01:19:07,375 --> 01:19:08,842 paid a $1,000 fine. 927 01:19:08,910 --> 01:19:13,745 In 1957, Sullivan was convicted of procuring and served a year in state prison. 928 01:19:13,815 --> 01:19:17,410 In 1960, three years for violation of the Federal Narcotics Law. 929 01:19:17,486 --> 01:19:22,355 In 1963, a bench warrant was issued for his arrest on another extortion charge 930 01:19:22,424 --> 01:19:25,916 by a Miss Frances Elliott, age 63. 931 01:19:26,595 --> 01:19:29,894 But he got across the border to Mexico before he could be apprehended. 932 01:19:29,965 --> 01:19:32,593 Were there any other blackmail charges brought against Sullivan? 933 01:19:32,667 --> 01:19:35,500 Yes, four times extortion charges were brought, and dropped, 934 01:19:35,570 --> 01:19:37,037 when the claimants refused to sign. 935 01:19:37,105 --> 01:19:41,166 Your Honor, I must protest. If the charges weren't substantiated, 936 01:19:41,309 --> 01:19:43,106 surely they're not admissible as evidence. 937 01:19:43,178 --> 01:19:44,577 Your Honor, victims of blackmail 938 01:19:44,646 --> 01:19:46,375 are rarely willing to sign complaints. 939 01:19:46,448 --> 01:19:48,814 Objection sustained, the answer is stricken. 940 01:19:48,884 --> 01:19:51,682 The jury is instructed not to consider the last question and answer 941 01:19:51,753 --> 01:19:53,482 in their deliberations. 942 01:19:53,622 --> 01:19:59,288 Sergeant Riley, based solely on convictions, Daniel M. Sullivan's crimes 943 01:19:59,361 --> 01:20:01,761 were mainly directed against women, weren't they? 944 01:20:01,830 --> 01:20:04,196 Yes. No further questions. 945 01:20:04,533 --> 01:20:07,991 Doctor, would you describe absinthe to the court? 946 01:20:08,069 --> 01:20:13,632 Absinthe is a green, toxic liqueur, between 70 and 80 proof, 947 01:20:13,708 --> 01:20:15,608 distilled from wormwood and aromatics. 948 01:20:15,677 --> 01:20:18,168 Is absinthe procurable in this country? 949 01:20:18,246 --> 01:20:19,679 Not legally. 950 01:20:19,848 --> 01:20:22,715 Well, is absinthe legally procurable anyplace in the world? 951 01:20:22,784 --> 01:20:23,910 Not to my knowledge. 952 01:20:23,985 --> 01:20:25,043 Why not? 953 01:20:25,120 --> 01:20:28,612 Well, absinthe produces a degenerative effect upon the system. 954 01:20:28,690 --> 01:20:31,523 It attacks the digestive organs and nerve centers. 955 01:20:32,227 --> 01:20:36,755 It can induce delirium and has been known to destroy sanity. 956 01:20:36,832 --> 01:20:40,996 Doctor, is the defendant addicted to absinthe? 957 01:20:41,603 --> 01:20:42,865 She is. 958 01:20:43,638 --> 01:20:44,900 No further questions. 959 01:20:44,973 --> 01:20:46,964 Cross-examine. 960 01:20:47,042 --> 01:20:48,839 Dr. Evans, 961 01:20:48,910 --> 01:20:51,242 did you examine the defendant when she was arrested? 962 01:20:51,313 --> 01:20:52,507 Yes. 963 01:20:52,581 --> 01:20:54,674 Did you request a psychiatric examination? 964 01:20:54,749 --> 01:20:56,148 I considered it. 965 01:20:56,218 --> 01:20:57,845 Did you request It? 966 01:20:57,919 --> 01:20:59,819 No. Then we must assume 967 01:20:59,888 --> 01:21:04,518 that you considered the defendant legally sane. No further questions. 968 01:21:04,926 --> 01:21:09,329 Dr. Evans, what does the term "legally sane" mean? 969 01:21:09,397 --> 01:21:11,991 Well, that the defendant understands the nature of his act 970 01:21:12,067 --> 01:21:14,467 and its probable consequences. 971 01:21:14,603 --> 01:21:19,438 Well, would it be possible for an individual to be legally sane, but medically insane? 972 01:21:19,507 --> 01:21:21,168 Tragically so. 973 01:21:21,243 --> 01:21:22,335 Now, when you allowed the defendant 974 01:21:22,410 --> 01:21:25,504 to face trial, did you consider her medically sane? 975 01:21:25,580 --> 01:21:30,279 Objection. The medical sanity of the defendant has no bearing on this case. 976 01:21:31,720 --> 01:21:35,520 The Penal Code of the State of New York plainly states... 977 01:21:35,590 --> 01:21:37,057 Address your remarks to the bench. 978 01:21:37,125 --> 01:21:40,219 But Your Honor, the medical sanity of the defendant 979 01:21:40,295 --> 01:21:42,160 is not the consideration of this court. 980 01:21:42,230 --> 01:21:43,754 Overruled, Mr. Spalding. 981 01:21:43,832 --> 01:21:46,926 Did you consider the defendant medically sane? 982 01:21:47,002 --> 01:21:49,232 No. Thank you. No further questions. 983 01:21:49,304 --> 01:21:51,499 Are you a doctor of psychiatry? 984 01:21:51,573 --> 01:21:52,767 No. 985 01:21:52,841 --> 01:21:56,675 Would you feel yourself qualified to pass on the sanity of the accused? 986 01:21:56,745 --> 01:21:59,646 Objection. The prosecution is attempting to impeach its own witness. 987 01:21:59,714 --> 01:22:02,478 You can't play both sides of the street... Order, order... 988 01:22:12,627 --> 01:22:18,065 Stop it! Stop it. I can't bear anymore. 989 01:22:19,768 --> 01:22:21,565 How long must I wait? 990 01:22:26,107 --> 01:22:28,598 Order, or I will have the court cleared. 991 01:22:28,677 --> 01:22:31,202 How long must I wait? 992 01:22:31,279 --> 01:22:34,680 Counselor, please ask your client to try to compose herself. 993 01:22:34,783 --> 01:22:39,379 Take my life! The sooner the better, but take it. 994 01:22:45,360 --> 01:22:47,555 Court will recess until 2:00. 995 01:23:12,654 --> 01:23:13,814 How is she? 996 01:23:13,888 --> 01:23:17,551 Well, I've given her an injection, but it's like trying to hold onto a wraith. 997 01:23:17,625 --> 01:23:19,024 May I talk with her? 998 01:23:19,094 --> 01:23:20,686 Only for a moment. 999 01:23:20,762 --> 01:23:24,960 She's worn out in spirit as well as body. She can't endure much more. 1000 01:23:45,653 --> 01:23:48,019 There's only a little time left. 1001 01:23:49,924 --> 01:23:53,985 We still have a chance, but you've got to tell me what happened. 1002 01:23:54,763 --> 01:23:57,857 You've got to give me something to fight with. 1003 01:24:02,203 --> 01:24:06,537 Help me before it's too late. Please, help me. 1004 01:24:49,017 --> 01:24:52,453 I'm sorry, sir, would you mind using the main entrance? 1005 01:24:56,891 --> 01:24:59,018 Now, you've seen the murder weapon, 1006 01:24:59,661 --> 01:25:02,653 and you've heard the defendant's admission of guilt to the hotel employee, 1007 01:25:02,730 --> 01:25:06,598 Manuel Lopez, and to Detective Combs, 1008 01:25:06,835 --> 01:25:11,238 and you've seen the confession signed by the defendant, "X." 1009 01:25:11,306 --> 01:25:16,642 I solemnly charge you, do not be tricked into sympathy for her. 1010 01:25:17,579 --> 01:25:22,278 She is a murderess. She has broken the law of God and man. 1011 01:25:22,517 --> 01:25:25,247 She must pay for her crime. Now, the defense attorney 1012 01:25:25,320 --> 01:25:28,881 would persuade you to convict Dan Sullivan of his own murder. 1013 01:25:29,457 --> 01:25:33,484 He'd have you believe that the deed of Madame X was justified 1014 01:25:33,561 --> 01:25:36,291 because Dan Sullivan was a disreputable man. 1015 01:25:36,364 --> 01:25:40,698 Disreputable or not, I would wish for Dan Sullivan 1016 01:25:41,369 --> 01:25:47,069 what can never be his. A fair and honest trial before a jury of his peers. 1017 01:25:47,142 --> 01:25:52,546 Madame "X" appointed herself his judge and his executioner. 1018 01:25:52,614 --> 01:25:57,074 Now, the defense attorney comes before us on his first case, young and eager, 1019 01:25:57,218 --> 01:25:58,742 son of a brilliant and famous father. 1020 01:25:58,820 --> 01:26:01,618 And I'm sure Governor Anderson is proud of the resourceful fight 1021 01:26:01,689 --> 01:26:04,522 that Clayton Anderson Junior has waged in this court room. 1022 01:26:04,592 --> 01:26:10,724 However, admiration for the young man or sympathy for his client 1023 01:26:10,798 --> 01:26:12,129 must not sway you. 1024 01:26:12,200 --> 01:26:17,297 I charge you to uphold the law and to punish its violators. 1025 01:26:19,841 --> 01:26:24,471 Madame "X" is a murderess. She's taken a life. 1026 01:26:27,782 --> 01:26:33,618 And on behalf of the people, I must demand her life in return. 1027 01:26:42,363 --> 01:26:46,197 Mr. Anderson, are you ready to make your concluding statement? 1028 01:26:46,768 --> 01:26:49,362 Wait. There's something I want to say. 1029 01:26:51,339 --> 01:26:52,397 You're out of order. 1030 01:26:52,473 --> 01:26:55,874 If you wish to make a statement, you must be sworn in, and take the stand. 1031 01:26:55,944 --> 01:26:56,968 Yes. 1032 01:26:57,045 --> 01:27:01,311 No, Madame, no. Your Honor, may I have a recess to talk with my client? 1033 01:27:01,749 --> 01:27:04,309 Lt'll be all right. Don't worry. 1034 01:27:04,385 --> 01:27:06,580 No, you're not prepared as a witness. 1035 01:27:08,089 --> 01:27:10,717 I know exactly what I want to say. 1036 01:27:20,835 --> 01:27:23,861 Raise your right hand. Place your left hand on the Bible. 1037 01:27:23,938 --> 01:27:27,169 Do you solemnly swear that the testimony you are about to give before this court 1038 01:27:27,242 --> 01:27:30,575 is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 1039 01:27:30,645 --> 01:27:32,636 I do. Please be seated. 1040 01:27:45,026 --> 01:27:49,224 Madam, do you want to tell us what happened? 1041 01:27:54,035 --> 01:27:55,161 Madam. 1042 01:28:02,810 --> 01:28:08,510 You're a child, fighting alone in a terrible darkness. 1043 01:28:10,285 --> 01:28:13,482 I would have left this earth without explanation, 1044 01:28:14,489 --> 01:28:18,823 but you, you alone, have made it impossible. 1045 01:28:20,962 --> 01:28:25,160 Over and over he begged me to tell what happened, and I never did. 1046 01:28:26,000 --> 01:28:30,266 I let him stand up here in front of you without a weapon in his hand. 1047 01:28:30,838 --> 01:28:33,739 Life had long ceased to have meaning for me. 1048 01:28:35,243 --> 01:28:41,045 And I didn't think or care what I was doing to him. 1049 01:28:43,351 --> 01:28:47,549 Forgive me. Forgive me. 1050 01:28:50,024 --> 01:28:51,992 I'm not dead, after all. 1051 01:28:54,062 --> 01:28:58,624 The dead don't weep or feel such pain. 1052 01:29:01,703 --> 01:29:04,638 Child, don't fight any longer. 1053 01:29:06,741 --> 01:29:08,606 I killed Dan Sullivan. 1054 01:29:11,312 --> 01:29:14,076 He fished me out of the sewers of Mexico. 1055 01:29:15,116 --> 01:29:17,084 He bought me dirt cheap. 1056 01:29:18,086 --> 01:29:21,852 A couple of aspirin, a few bottles of whiskey, 1057 01:29:23,825 --> 01:29:25,656 and I killed him. 1058 01:29:25,727 --> 01:29:27,524 Why did you kill him? 1059 01:29:28,363 --> 01:29:30,593 He found out I once had a son, 1060 01:29:32,033 --> 01:29:36,060 a family, respectable family, 1061 01:29:39,640 --> 01:29:41,335 and a fine son. 1062 01:29:44,879 --> 01:29:47,939 They thought I was dead more than 20 years, 1063 01:29:50,051 --> 01:29:53,612 and Sullivan was going to tell my child that I was alive 1064 01:29:54,489 --> 01:29:56,286 and what I'd become. 1065 01:30:00,561 --> 01:30:03,428 I don't have much to leave my son. 1066 01:30:04,699 --> 01:30:10,968 Only a lie that his mother was clean and good. 1067 01:30:11,606 --> 01:30:13,870 Why did you leave your family? 1068 01:30:19,747 --> 01:30:25,708 I wasn't suitable. I really wasn't. 1069 01:30:28,589 --> 01:30:31,387 I wonder why it took me so long to see it? 1070 01:30:36,497 --> 01:30:41,525 I killed Dan Sullivan to keep my son from knowing about me. 1071 01:30:44,672 --> 01:30:46,572 I'm not sorry. 1072 01:30:48,242 --> 01:30:53,407 And if time were turned back, I'd kill him again. 1073 01:30:56,384 --> 01:31:01,412 That's the truth, child. The truth. 1074 01:31:14,669 --> 01:31:18,696 These are the most important words I may ever have to say, 1075 01:31:20,041 --> 01:31:24,000 and this is the most important decision you may ever have to make. 1076 01:31:25,112 --> 01:31:28,240 I stand between a woman and death, 1077 01:31:30,017 --> 01:31:32,383 and you stand here with me. 1078 01:31:33,855 --> 01:31:37,757 There was a speech I was going to make, but I can't make it now. 1079 01:31:38,493 --> 01:31:41,826 Not after those simple, heartbreaking words of hers. 1080 01:31:44,031 --> 01:31:47,262 Mr. Spalding has cautioned you not to try Dan Sullivan for his own murder. 1081 01:31:47,335 --> 01:31:49,530 Well, how can you do otherwise? 1082 01:31:49,604 --> 01:31:52,630 He'd be alive if it weren't for his own evil greed. 1083 01:31:53,908 --> 01:31:57,935 His sins finally caught up with him, and he reaped the whirlwind. 1084 01:32:00,882 --> 01:32:04,818 The prosecution accuses my client of breaking the law of God, 1085 01:32:05,953 --> 01:32:10,356 or did, before he heard her story. Perhaps he wouldn't charge that now. 1086 01:32:11,292 --> 01:32:15,592 For does the lioness lose favor with God when she fights for her cubs? 1087 01:32:16,631 --> 01:32:21,034 Does the mother bear, who kills at the mouth of the cave? 1088 01:32:22,169 --> 01:32:26,037 In all creation is there the female of the species 1089 01:32:26,107 --> 01:32:30,806 who will not sacrifice her own life to protect the life she has conceived? 1090 01:32:33,548 --> 01:32:37,245 Dark and terrible years lie between this woman and her son, 1091 01:32:37,652 --> 01:32:40,644 but she protects him, even now, with her life. 1092 01:32:41,689 --> 01:32:46,319 Her son will never know how deeply he is loved. 1093 01:32:47,194 --> 01:32:52,826 She thinks he would be ashamed of her. I think he would kneel 1094 01:32:53,534 --> 01:32:55,593 and hold her to his heart. 1095 01:33:01,208 --> 01:33:05,008 The prosecution asks for justice. 1096 01:33:06,714 --> 01:33:11,845 I would remind him and you of the towering words of Sophocles. 1097 01:33:13,621 --> 01:33:17,580 "There is a point at which even justice is unjust. " 1098 01:33:18,960 --> 01:33:21,588 Justice must be fair. 1099 01:33:23,497 --> 01:33:28,560 It must be merciful. It must be understanding. 1100 01:33:31,672 --> 01:33:37,235 My client doesn't ask for her life. She's ready to die, knowing her son to be safe. 1101 01:33:40,848 --> 01:33:42,145 I ask it. 1102 01:33:44,118 --> 01:33:46,916 I give this woman's life into your hands. 1103 01:33:49,223 --> 01:33:51,657 And I beg you to return it to her. 1104 01:34:08,242 --> 01:34:10,369 Ladies and gentlemen, you have heard the evidence. 1105 01:34:10,444 --> 01:34:13,538 You will retire to deliberate your verdict. 1106 01:34:22,690 --> 01:34:23,952 Matron. 1107 01:34:33,634 --> 01:34:36,467 I must see her. I can't tell you how important it is. 1108 01:34:36,537 --> 01:34:39,165 I'll see what I can do, Governor. 1109 01:34:48,783 --> 01:34:50,478 I'm beyond reason. 1110 01:34:52,186 --> 01:34:54,950 Holly drowned. How can she still be alive? 1111 01:35:07,468 --> 01:35:09,163 May we be alone? 1112 01:35:09,770 --> 01:35:11,237 We'll wait outside. 1113 01:35:12,306 --> 01:35:14,240 You must be very quiet. 1114 01:35:14,809 --> 01:35:16,037 I know. 1115 01:35:28,489 --> 01:35:30,889 We're going to win. Don't worry. 1116 01:35:35,296 --> 01:35:37,457 Did you do well in school? 1117 01:35:39,100 --> 01:35:42,225 Middling well. 1118 01:35:43,671 --> 01:35:47,573 I haven't heard that expression since my father died. 1119 01:35:49,110 --> 01:35:50,907 Where do you live? 1120 01:35:51,912 --> 01:35:53,311 In New York. 1121 01:35:54,782 --> 01:35:55,976 Alone? 1122 01:35:57,918 --> 01:35:59,886 In a one-room apartment. 1123 01:36:02,022 --> 01:36:06,516 Let your son know that you're alive. Give him a chance to love you. 1124 01:36:09,730 --> 01:36:11,755 Do you have a girl? 1125 01:36:11,832 --> 01:36:13,094 Yes. 1126 01:36:13,167 --> 01:36:15,465 We're going to be married soon. 1127 01:36:17,938 --> 01:36:19,667 You love her very much? 1128 01:36:19,740 --> 01:36:20,900 Very much. 1129 01:36:22,877 --> 01:36:26,074 The moments of love are the only ones that matter. 1130 01:36:27,281 --> 01:36:33,584 The moments of love illuminate and are gone. 1131 01:36:35,956 --> 01:36:37,514 Treasure them. 1132 01:36:38,425 --> 01:36:41,883 And when you're married, live alone. 1133 01:36:43,464 --> 01:36:45,898 It's so important to live alone. 1134 01:36:46,734 --> 01:36:51,694 And when you have a child, get a little house. 1135 01:36:53,841 --> 01:36:58,801 A red-frame house on a friendly street 1136 01:37:00,181 --> 01:37:05,016 with good neighbors and lots of children. 1137 01:37:06,520 --> 01:37:08,750 Did you have a house like that? 1138 01:37:10,124 --> 01:37:11,250 Almost. 1139 01:37:13,460 --> 01:37:19,399 I was once almost a rich, rich woman. 1140 01:37:20,634 --> 01:37:22,829 Please let me call your son. 1141 01:37:24,872 --> 01:37:25,930 No. 1142 01:37:26,373 --> 01:37:29,968 But if I were your son, I'd want to know. 1143 01:37:31,812 --> 01:37:34,007 Don't make decisions for him. 1144 01:37:35,916 --> 01:37:40,216 It's the only prerogative of motherhood I still possess. 1145 01:37:42,790 --> 01:37:46,749 He's free of my sins. 1146 01:37:49,997 --> 01:37:51,988 Your son should be here. 1147 01:37:55,002 --> 01:37:56,435 You're here. 1148 01:37:56,904 --> 01:37:58,064 Yes. 1149 01:38:11,752 --> 01:38:16,348 Today, I've had a son. 1150 01:38:21,061 --> 01:38:23,859 And, oh, what a joy. 1151 01:38:30,704 --> 01:38:34,105 Dr. Evans! Dr. Evans! 1152 01:38:58,365 --> 01:39:02,062 The jury is ready to come back. You'll be needed in there. 1153 01:39:04,138 --> 01:39:09,075 You're going to win this case, Son. I'm sure you're going to win it. 1154 01:39:09,643 --> 01:39:11,133 It doesn't matter now. 1155 01:39:11,211 --> 01:39:15,238 Yes, it does. More than you'll ever realize. 1156 01:39:18,018 --> 01:39:24,287 I don't know why, but I loved her. From the moment I saw her, I loved her. 1157 01:39:26,160 --> 01:39:27,752 I know. 90529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.