Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,524 --> 00:02:05,923
Good morning, sir.
Good morning, Cronyn.
2
00:02:05,992 --> 00:02:07,721
Thank you.
3
00:02:12,198 --> 00:02:15,031
It isn't exactly cozy,
darling, but it's home.
4
00:02:15,101 --> 00:02:16,762
And I thought I was
living on a grand scale
5
00:02:16,836 --> 00:02:19,532
when I moved into
a five-room apartment.
6
00:02:19,672 --> 00:02:21,640
Hello, my darling!
7
00:02:21,708 --> 00:02:23,005
Hello, Mother.
8
00:02:27,547 --> 00:02:29,572
Mother,
this is Holly.
9
00:02:29,649 --> 00:02:33,176
Welcome, Holly. I hope
you'll be very happy.
10
00:02:33,253 --> 00:02:34,447
Thank you.
11
00:02:34,521 --> 00:02:35,579
Eloping!
12
00:02:35,655 --> 00:02:38,055
When you know how I
love to stage weddings.
13
00:02:38,124 --> 00:02:40,319
That's exactly
why we did it.
14
00:02:43,062 --> 00:02:45,394
This is your home now,
my dear.
15
00:02:56,743 --> 00:02:58,540
It's magnificent.
16
00:02:58,611 --> 00:03:00,374
There's not another house to equal it
17
00:03:00,446 --> 00:03:02,641
in all
Fairfield County.
18
00:03:02,715 --> 00:03:05,183
My ancestors,
darling.
19
00:03:05,251 --> 00:03:07,185
Were your ancestors
all men?
20
00:03:07,287 --> 00:03:08,584
I've always had
a sneaking hunch
21
00:03:08,655 --> 00:03:10,418
they drowned
the girls at birth.
22
00:03:10,490 --> 00:03:11,616
Who'd have
the courage to face
23
00:03:11,691 --> 00:03:14,251
one of these pirates
and say, "It's a girl"?
24
00:03:14,327 --> 00:03:17,125
Holly, my dear, I'm sure you're
longing to unpack and relax.
25
00:03:17,197 --> 00:03:19,222
Let me show you
your room.
26
00:03:29,008 --> 00:03:30,498
You've changed
the colors in here.
27
00:03:30,577 --> 00:03:33,546
I thought it should be
fresh for the new bride.
28
00:03:33,613 --> 00:03:35,046
If ashes of roses
doesn't please you,
29
00:03:35,114 --> 00:03:36,376
you must pick
something that does.
30
00:03:36,449 --> 00:03:37,814
I won't be offended.
31
00:03:37,884 --> 00:03:40,853
It's difficult to choose
for someone you've never met.
32
00:03:42,055 --> 00:03:43,682
It was kind of you
to bother.
33
00:03:43,756 --> 00:03:46,589
Not at all, I wanted
you to feel welcome.
34
00:03:46,659 --> 00:03:48,320
Clay will want to show you the house.
35
00:03:48,394 --> 00:03:51,420
I'll acquaint you with
the inner workings later.
36
00:03:51,497 --> 00:03:52,725
It's good
to have you back.
37
00:03:52,799 --> 00:03:55,199
It's good
to be back, Mother.
38
00:04:14,254 --> 00:04:15,778
Congratulations,
Mrs. Anderson.
39
00:04:15,855 --> 00:04:17,049
I didn't think the woman lived
40
00:04:17,123 --> 00:04:19,455
that could ever get
Clay to the altar again.
41
00:04:19,525 --> 00:04:20,719
You know Phil Benton,
of course.
42
00:04:20,793 --> 00:04:22,055
Everyone knows Phil.
43
00:04:22,128 --> 00:04:23,686
Well, I do now.
Hello, Mr. Benton.
44
00:04:23,763 --> 00:04:24,821
My pleasure,
Mrs. Anderson.
45
00:04:24,897 --> 00:04:26,558
Phil and I were in last
year's Bermuda Race.
46
00:04:26,633 --> 00:04:28,601
Yes, in different boats.
Mine came in last.
47
00:04:28,668 --> 00:04:31,102
We must have lunch
sometime. I'll call you.
48
00:04:31,170 --> 00:04:33,104
Marvelous party, Estelle.
49
00:04:53,693 --> 00:04:56,127
You're the host.
Start hosting.
50
00:04:56,195 --> 00:04:57,890
You're consumed with
jealousy, aren't you?
51
00:04:57,964 --> 00:05:00,262
Absolutely destroyed.
I am Phil Benton.
52
00:05:00,333 --> 00:05:03,928
But of course, everyone
knows Phil Benton.
53
00:05:14,280 --> 00:05:16,976
How do you like
the Bed of Antiquity?
54
00:05:17,050 --> 00:05:18,449
Fairacres?
55
00:05:18,618 --> 00:05:19,983
Well,
I admire the antiques,
56
00:05:20,053 --> 00:05:21,577
but I worry
about the plumbing.
57
00:05:21,654 --> 00:05:23,986
In our neck of the woods,
it's the facade that counts.
58
00:05:24,057 --> 00:05:25,490
It covers our corrosion.
59
00:05:25,558 --> 00:05:27,788
Well, that's hardly unique
to Fairfield County.
60
00:05:27,860 --> 00:05:28,849
It was spawned here.
61
00:05:28,928 --> 00:05:31,556
This is the breeding ground
of the shallow set.
62
00:05:31,631 --> 00:05:34,122
Holly,
time for the wedding pictures.
63
00:05:34,200 --> 00:05:35,997
Will you excuse me?
Well, I have no choice.
64
00:05:36,069 --> 00:05:38,560
Estelle has us all
under her iron thumb.
65
00:05:38,638 --> 00:05:40,265
And don't you
forget it!
66
00:06:36,929 --> 00:06:40,262
You made it! You made it! You
made it! Merry Christmas, darling.
67
00:06:40,333 --> 00:06:42,267
Merry Christmas.
68
00:07:05,792 --> 00:07:08,727
That Swiss angel could
go a little to the left.
69
00:07:09,896 --> 00:07:11,864
That's the German angel.
70
00:07:12,665 --> 00:07:13,996
Well, how do you
tell the difference
71
00:07:14,066 --> 00:07:16,694
between a Swiss angel
and a German angel?
72
00:07:16,769 --> 00:07:18,634
Swiss angels are thin.
73
00:07:18,704 --> 00:07:20,569
German angels are fat.
74
00:07:20,640 --> 00:07:23,268
Mother, there aren't
enough icicles on your side,
75
00:07:23,342 --> 00:07:25,367
and that finial
is still a little crooked.
76
00:07:25,445 --> 00:07:26,571
Thank you, dear.
77
00:07:26,646 --> 00:07:29,843
I can't imagine how we ever
trimmed this tree without your help.
78
00:07:29,916 --> 00:07:31,440
That's why
I hurried home.
79
00:07:31,517 --> 00:07:33,985
I always enjoy
decorating the tree.
80
00:07:34,053 --> 00:07:35,987
And you do it
with such style.
81
00:07:36,055 --> 00:07:37,716
You know it.
82
00:07:50,169 --> 00:07:51,636
You're cold.
83
00:07:52,572 --> 00:07:54,563
Someone's walking
across my grave.
84
00:07:54,640 --> 00:07:56,733
That's an
old wives' tale.
85
00:07:58,811 --> 00:08:00,176
Clay.
86
00:08:00,980 --> 00:08:02,504
It's so good
to have you home.
87
00:08:02,582 --> 00:08:04,209
It's so good
to be here.
88
00:08:08,321 --> 00:08:09,811
It's midnight.
89
00:08:12,058 --> 00:08:14,856
This is the happiest
Christmas in my life.
90
00:08:14,927 --> 00:08:16,758
You say that
every Christmas.
91
00:08:17,997 --> 00:08:21,160
I guess it's my time of year.
92
00:08:29,609 --> 00:08:31,270
Next stop,
Virginia City.
93
00:08:31,344 --> 00:08:32,902
Passengers change
for Central City,
94
00:08:32,979 --> 00:08:34,640
Boulder and
Denver, Colorado.
95
00:08:34,714 --> 00:08:35,976
Denver?
This is Albany.
96
00:08:36,048 --> 00:08:38,209
Can't you read what
it says on the depot?
97
00:08:38,284 --> 00:08:40,514
Well, not
with my imagination.
98
00:08:40,720 --> 00:08:44,383
Have I ever told you you have
the most beautiful imagination?
99
00:08:44,457 --> 00:08:46,357
Well, it's about time you noticed.
100
00:08:46,425 --> 00:08:48,017
Make the train go,
Daddy.
101
00:08:48,094 --> 00:08:49,425
Yes, sir!
102
00:08:49,495 --> 00:08:51,827
I'll meet you in Denver
when he takes his nap.
103
00:08:51,898 --> 00:08:53,092
I would love to.
104
00:08:53,165 --> 00:08:55,258
I have a weakness
for railroad men.
105
00:09:00,606 --> 00:09:02,938
Hello? Yes,
this is Mr. Anderson.
106
00:09:04,243 --> 00:09:06,040
It's the Secretary
of State.
107
00:09:06,846 --> 00:09:09,474
Good afternoon, sir.
Merry Christmas!
108
00:09:09,549 --> 00:09:11,141
That's quite
all right.
109
00:09:13,419 --> 00:09:15,580
Where?
North Africa?
110
00:09:17,790 --> 00:09:21,749
Yes, yes, I know it is. I understand.
111
00:09:23,095 --> 00:09:25,757
Well, when would you
like me to leave?
112
00:09:25,831 --> 00:09:28,425
Clay,
I'm your wife,
113
00:09:28,501 --> 00:09:30,093
at least
I'd like to be.
114
00:09:30,169 --> 00:09:31,568
Of course
you're my wife.
115
00:09:31,637 --> 00:09:33,161
Now what kind of a thing is that to say?
116
00:09:33,239 --> 00:09:34,672
I don't share
your life.
117
00:09:34,740 --> 00:09:37,140
I exist in a cubbyhole
of it.
118
00:09:39,412 --> 00:09:42,404
Half the time I don't
even know where you are.
119
00:09:43,549 --> 00:09:46,541
Darling,
I am so close now
120
00:09:46,619 --> 00:09:48,746
to getting
what I want.
121
00:09:48,821 --> 00:09:50,379
What is it
you want?
122
00:09:50,456 --> 00:09:52,048
Well, you've heard
of the old family disease,
123
00:09:52,124 --> 00:09:53,386
Washington fever.
124
00:09:53,459 --> 00:09:55,450
But if you
want Washington,
125
00:09:55,528 --> 00:09:57,052
why are you going
to North Africa?
126
00:09:57,129 --> 00:10:00,565
Because reputations can be made
in places like North Africa,
127
00:10:00,633 --> 00:10:02,032
and being a troubleshooter is one way
128
00:10:02,101 --> 00:10:04,661
of coming to the attention
of the right people.
129
00:10:04,737 --> 00:10:05,999
Darling,
130
00:10:09,108 --> 00:10:10,166
I have got to prove
131
00:10:10,242 --> 00:10:12,267
that I stand for something
on my own.
132
00:10:12,345 --> 00:10:14,438
That I'm not just another
133
00:10:14,513 --> 00:10:17,004
rich man's son
living on dividends.
134
00:10:21,087 --> 00:10:23,578
One of these days, you're
going to be a senator's wife,
135
00:10:23,656 --> 00:10:25,783
and we'll settle down
in Washington,
136
00:10:25,958 --> 00:10:29,325
and I'll be around so much
that you'll be sick of me.
137
00:10:42,074 --> 00:10:44,235
I hesitated to
tell you until I was sure,
138
00:10:44,310 --> 00:10:48,246
but the situation is much more
complicated than I thought.
139
00:10:48,314 --> 00:10:50,805
It looks as though I'll
be here several more weeks.
140
00:10:57,189 --> 00:10:58,781
Hello.
Darling,
141
00:10:58,858 --> 00:11:00,883
I've asked Phil Benton
to be extra man tonight.
142
00:11:00,960 --> 00:11:03,394
He'll pick you up around 7:30, okay?
143
00:11:03,796 --> 00:11:05,661
Well, I have
a dreadful headache.
144
00:11:05,731 --> 00:11:08,495
I was just about to call
and beg off.
145
00:11:08,567 --> 00:11:09,659
I won't hear of it.
146
00:11:09,735 --> 00:11:12,226
I've already asked Phil
to take Clay's place.
147
00:11:12,304 --> 00:11:13,293
You can't become a recluse
148
00:11:13,372 --> 00:11:15,067
just because your husband's
a traveling man.
149
00:11:15,141 --> 00:11:18,269
Besides, I'm only having 10.
You'll throw my seating off.
150
00:11:24,950 --> 00:11:27,578
Wait till you hear. Elsa
arranged the blind date,
151
00:11:27,653 --> 00:11:29,245
and who do you suppose
it turned out to be?
152
00:11:29,321 --> 00:11:31,687
That phony prince.
Oh, no!
153
00:11:31,757 --> 00:11:33,987
I can't believe that
you didn't hear about it.
154
00:11:34,060 --> 00:11:36,585
Well, I'm beginning to
feel like Rip van Winkle.
155
00:11:36,662 --> 00:11:38,425
Darling, you really
must keep in touch.
156
00:11:38,497 --> 00:11:40,556
Only bears hibernate,
you know.
157
00:11:54,413 --> 00:11:55,505
If I were
your husband,
158
00:11:55,581 --> 00:11:58,015
I wouldn't leave you alone so much.
159
00:11:58,884 --> 00:12:02,342
Confirmed bachelors always
claim to have 20-20 vision.
160
00:12:03,823 --> 00:12:05,017
Touch�.
161
00:12:06,592 --> 00:12:10,392
How about taking in the Rodgers
and Hammerstein opening next Friday?
162
00:12:10,463 --> 00:12:13,489
Can you escape
from the Ice Palace?
163
00:12:13,566 --> 00:12:14,658
That's not the question.
164
00:12:14,734 --> 00:12:17,100
Isn't it?
Aren't you an escapee tonight?
165
00:12:18,838 --> 00:12:21,033
I don't find that amusing.
166
00:12:21,107 --> 00:12:22,904
I'm sorry.
I hoped you would.
167
00:12:23,509 --> 00:12:26,069
I'll try to think
of another gambit.
168
00:12:38,390 --> 00:12:39,789
What is it,
Holly?
169
00:12:40,760 --> 00:12:43,558
I think if Clay doesn't
come back soon,
170
00:12:43,629 --> 00:12:44,891
I'll go out of my mind.
171
00:12:44,964 --> 00:12:47,865
Well, it's your own fault.
You stay cooped up too much.
172
00:12:47,933 --> 00:12:49,958
You turned down four parties this week.
173
00:12:50,035 --> 00:12:52,230
I don't like to go
without Clay.
174
00:12:52,304 --> 00:12:54,135
Your social obligations
don't stop
175
00:12:54,206 --> 00:12:55,901
just because
he's away.
176
00:12:55,975 --> 00:12:57,169
I miss him so.
177
00:12:57,243 --> 00:12:59,211
Anderson men are ambitious, Holly.
178
00:12:59,278 --> 00:13:02,213
They can't be changed,
and they won't be stopped.
179
00:13:02,281 --> 00:13:04,749
Anderson wives must
learn to wait.
180
00:13:13,325 --> 00:13:15,088
Anything from Daddy?
181
00:13:19,498 --> 00:13:21,125
Maybe tomorrow.
182
00:13:47,893 --> 00:13:49,121
Cronyn,
183
00:13:49,795 --> 00:13:52,195
will you take these up to
Mrs. Anderson's room, please?
184
00:13:52,264 --> 00:13:53,697
Yes, Madam.
185
00:13:59,271 --> 00:14:01,398
Goodnight, baby.
Goodnight, Mommy.
186
00:14:01,473 --> 00:14:03,168
Down you go.
187
00:15:21,787 --> 00:15:23,084
Hello?
188
00:15:23,155 --> 00:15:25,350
Hello, Phil,
it's Holly.
189
00:15:25,925 --> 00:15:27,790
About the play
tomorrow night,
190
00:15:27,860 --> 00:15:29,555
is the invitation
still open?
191
00:16:01,560 --> 00:16:03,255
The rumba was
invented for you.
192
00:16:03,329 --> 00:16:05,160
It suits you much better
than the minuet.
193
00:16:05,230 --> 00:16:06,458
Well,
the minuet's all right,
194
00:16:06,532 --> 00:16:09,092
but you can't
dance it alone.
195
00:16:09,168 --> 00:16:11,534
You have to be the most
beautiful woman in the world.
196
00:16:11,603 --> 00:16:13,798
Why, thank you,
kind sir.
197
00:16:13,872 --> 00:16:15,806
You make me feel
like a woman again.
198
00:16:15,874 --> 00:16:17,205
Darling, no one
could possibly miss
199
00:16:17,276 --> 00:16:18,675
the fact you're a woman.
200
00:16:18,744 --> 00:16:21,372
Now there's really
a subtle compliment.
201
00:16:30,489 --> 00:16:32,480
You know, I admire us. Oh?
202
00:16:32,558 --> 00:16:34,549
No, seriously.
We have style.
203
00:16:34,626 --> 00:16:36,856
We dance well.
We converse well.
204
00:16:36,929 --> 00:16:38,658
We understand
the jokes.
205
00:16:38,731 --> 00:16:41,461
Even when they're on us?
Especially when they're on us.
206
00:16:41,533 --> 00:16:43,831
We are the greatest couple
in the world.
207
00:16:43,902 --> 00:16:45,597
If not
the most modest.
208
00:16:46,505 --> 00:16:48,803
To life! It's only a bore
when you take it seriously.
209
00:16:48,874 --> 00:16:50,569
Well,
I'll drink to that!
210
00:16:50,642 --> 00:16:52,735
To six perfect weeks.
211
00:16:54,213 --> 00:16:55,510
To us.
212
00:17:21,607 --> 00:17:23,268
Where've you been?
213
00:17:23,642 --> 00:17:25,109
Where've you been?
214
00:17:26,612 --> 00:17:28,079
That's fair enough.
215
00:17:34,019 --> 00:17:37,182
I want to kiss you,
but you seem so far away.
216
00:17:39,224 --> 00:17:41,818
It's been
such a long time.
217
00:17:43,695 --> 00:17:45,060
Was your trip
successful?
218
00:17:45,130 --> 00:17:46,256
Yes, very.
219
00:17:46,331 --> 00:17:47,662
I'm glad.
220
00:17:48,333 --> 00:17:49,960
I've got
wonderful news.
221
00:17:50,402 --> 00:17:51,391
I've just been appointed
222
00:17:51,470 --> 00:17:52,869
Deputy Under Secretary
of State.
223
00:17:52,938 --> 00:17:56,305
It could mean that I'll get
that nomination next election.
224
00:17:57,843 --> 00:17:59,105
That's wonderful.
225
00:17:59,178 --> 00:18:00,805
I have to be in Washington
in the morning,
226
00:18:00,879 --> 00:18:02,346
and I want you
and little Clay there
227
00:18:02,414 --> 00:18:04,075
just as fast
as you can get ready.
228
00:18:04,149 --> 00:18:06,913
From now on,
we're going to be together.
229
00:18:06,985 --> 00:18:08,475
You know that little house
you always wanted?
230
00:18:08,554 --> 00:18:10,078
I'm going to start
hunting for it.
231
00:18:10,155 --> 00:18:12,715
Red frame, wasn't it? With pegged
floors and brick fireplaces?
232
00:18:12,791 --> 00:18:17,057
Clay,
while you were away...
233
00:18:17,129 --> 00:18:18,596
Darling,
let's not look back.
234
00:18:18,664 --> 00:18:20,825
Let's take it
from here, huh?
235
00:18:23,302 --> 00:18:24,667
All right.
236
00:18:25,170 --> 00:18:26,967
I've missed you so.
237
00:18:28,273 --> 00:18:30,673
I've been so lost lately.
238
00:18:30,742 --> 00:18:32,539
I needed to see you,
239
00:18:33,145 --> 00:18:35,010
to be close to you again.
240
00:18:37,349 --> 00:18:40,250
I guess I needed
to feel needed.
241
00:18:40,853 --> 00:18:43,583
Don't you ever doubt
that you're needed.
242
00:18:44,056 --> 00:18:45,819
I never will again.
243
00:18:55,467 --> 00:18:57,458
Good luck,
Senator.
244
00:18:57,536 --> 00:18:58,901
Not so fast,
Mother.
245
00:18:58,971 --> 00:19:02,031
Let's not count our constituents
before they're hatched.
246
00:19:02,708 --> 00:19:04,335
You've worked hard
for that office.
247
00:19:04,409 --> 00:19:05,933
Don't let anything
stop you.
248
00:19:06,011 --> 00:19:07,342
I'll do my best.
249
00:19:07,412 --> 00:19:09,073
Well, be a good boy,
Clay.
250
00:19:09,148 --> 00:19:10,638
I will, Daddy.
251
00:19:18,023 --> 00:19:20,583
A red-frame house in the
middle of a friendly block
252
00:19:20,659 --> 00:19:23,355
with good neighbors
and lots of children.
253
00:19:23,428 --> 00:19:25,328
I've got the picture.
254
00:20:21,353 --> 00:20:25,016
I've been drowning my sorrows.
You're late.
255
00:20:25,090 --> 00:20:26,455
I know.
256
00:20:29,995 --> 00:20:33,192
You are beautiful.
All is forgiven.
257
00:20:37,502 --> 00:20:40,232
Clay got back last night. Oh?
258
00:20:40,706 --> 00:20:44,073
I picked up the phone a
dozen times today to call you
259
00:20:45,143 --> 00:20:46,735
and hung up again.
260
00:20:46,812 --> 00:20:48,040
Did you?
261
00:20:48,847 --> 00:20:51,179
Phil. That's quite a dress, darling.
262
00:20:51,250 --> 00:20:53,115
Wonderful for your figure.
263
00:20:53,185 --> 00:20:55,983
It didn't seem fair
to say it on the phone.
264
00:20:56,788 --> 00:20:57,777
Well, I hope
you're not going to
265
00:20:57,856 --> 00:20:59,949
say anything
I might regret.
266
00:21:00,826 --> 00:21:02,020
Here,
I'll fix you a drink.
267
00:21:02,094 --> 00:21:04,494
No. No, thanks.
268
00:21:06,632 --> 00:21:09,760
We don't seem to be
our old merry selves tonight.
269
00:21:11,203 --> 00:21:12,431
Maybe a change of locale
270
00:21:12,504 --> 00:21:14,165
would cheer us up,
huh?
271
00:21:14,239 --> 00:21:15,706
I'm not staying.
272
00:21:15,774 --> 00:21:17,833
I only came
to talk to you.
273
00:21:18,777 --> 00:21:21,211
I'm not going to
see you anymore.
274
00:21:21,280 --> 00:21:23,612
Well,
that's putting it bluntly.
275
00:21:24,616 --> 00:21:26,811
Don't tell me
you're afraid of your husband?
276
00:21:26,885 --> 00:21:29,046
I'm in love
with my husband.
277
00:21:29,121 --> 00:21:30,918
Are you sure?
278
00:21:32,391 --> 00:21:34,859
You're a real,
live human being.
279
00:21:34,926 --> 00:21:37,724
Clay's a blueprint
of the Anderson male.
280
00:21:39,998 --> 00:21:42,694
There can never be
anyone else for me.
281
00:21:42,768 --> 00:21:44,167
I realize that now.
282
00:21:47,105 --> 00:21:49,801
Well, well, well,
what do you know.
283
00:21:51,209 --> 00:21:53,234
We've got
a triangle going.
284
00:21:53,412 --> 00:21:56,142
Phil, I don't want
to quarrel with you.
285
00:21:56,214 --> 00:21:59,308
We're two adults. We know
when something's over.
286
00:21:59,384 --> 00:22:02,012
What happened to the two adults
who knew life was for laughs?
287
00:22:02,087 --> 00:22:03,349
I liked their style.
288
00:22:03,422 --> 00:22:05,390
I guess I didn't know
as much as I thought I did.
289
00:22:05,457 --> 00:22:06,719
Too bad, isn't it?
290
00:22:06,792 --> 00:22:08,521
You're in love with Clay,
and I'm in love with you,
291
00:22:08,593 --> 00:22:10,185
and no one's laughing.
292
00:22:10,262 --> 00:22:11,729
You're not being honest, Phil.
293
00:22:11,797 --> 00:22:13,162
You don't fall in love.
294
00:22:13,231 --> 00:22:14,255
Who told you?
295
00:22:14,333 --> 00:22:15,732
You did
on several occasions.
296
00:22:15,801 --> 00:22:16,995
Did I?
297
00:22:17,636 --> 00:22:18,898
Well,
I'm eating my words,
298
00:22:18,970 --> 00:22:21,234
and there's a damn
bitter taste in my mouth!
299
00:22:21,306 --> 00:22:23,297
Please, Phil. I'm sorry,
but this isn't my year
300
00:22:23,375 --> 00:22:24,467
for bowing out gracefully.
301
00:22:24,543 --> 00:22:26,477
Look, it's over!
302
00:22:26,545 --> 00:22:29,412
It should never have started,
and it's over.
303
00:22:30,482 --> 00:22:32,575
There's nothing more
to say.
304
00:22:32,884 --> 00:22:34,681
The hell there isn't!
305
00:22:35,287 --> 00:22:37,278
I've never felt so unloved. Let me go.
306
00:22:37,356 --> 00:22:39,722
I am in love with you.
If you don't let me go...
307
00:22:39,791 --> 00:22:41,725
Please don't leave me!
308
00:22:42,127 --> 00:22:43,754
I could never leave you.
309
00:22:44,296 --> 00:22:45,320
I'm sorry.
310
00:22:45,397 --> 00:22:47,729
The music plays for us
and the champagne sparkles,
311
00:22:47,799 --> 00:22:49,528
don't write that off.
312
00:22:50,202 --> 00:22:52,432
Phil, I'm going.
313
00:22:56,742 --> 00:23:01,441
Why, you contemptible, rotten...
Contemptible, rotten what?
314
00:23:01,513 --> 00:23:03,777
Never end
on a dangling insult.
315
00:23:04,516 --> 00:23:05,710
Please, let me go!
316
00:23:05,784 --> 00:23:08,150
If you promise
not to leave.
317
00:23:11,089 --> 00:23:12,249
Holly!
318
00:24:35,273 --> 00:24:37,173
Operator.
319
00:24:38,210 --> 00:24:42,237
I want to make a person-to-person
call to Washington, DC.
320
00:24:42,314 --> 00:24:43,804
The party you're trying to reach?
321
00:24:43,882 --> 00:24:49,115
Mr. Clayton Anderson,
Lincoln 72791.
322
00:24:51,289 --> 00:24:56,158
90199 and tell them
Mrs. Anderson is calling.
323
00:24:59,831 --> 00:25:02,197
Well, when do they
expect him in?
324
00:25:03,768 --> 00:25:05,099
Operator.
325
00:25:05,637 --> 00:25:09,095
Operator, tell them to have
him call the moment he comes in.
326
00:25:09,174 --> 00:25:11,142
It's terribly important.
327
00:25:12,043 --> 00:25:13,374
Thank you.
328
00:25:39,204 --> 00:25:41,832
Estelle, a terrible thing has happened!
329
00:25:45,110 --> 00:25:47,476
So you killed your lover,
my girl?
330
00:25:47,546 --> 00:25:50,481
Oh, no! No, no, no.
It was an accident!
331
00:25:50,549 --> 00:25:53,143
I knew what you were the
moment I laid eyes on you.
332
00:25:53,218 --> 00:25:56,210
Please, listen to me. Your scarf
was brought back by a detective.
333
00:25:56,288 --> 00:25:58,381
Fortunately, he worked for me. Worked?
334
00:25:58,456 --> 00:26:02,358
I had you followed to protect
my son against just this moment.
335
00:26:04,896 --> 00:26:07,296
You don't mean that.
You can't mean that.
336
00:26:07,499 --> 00:26:08,659
Let me tell you
how it happened.
337
00:26:08,733 --> 00:26:10,360
I don't care
how it happened.
338
00:26:10,435 --> 00:26:13,871
Estelle! There's no
further need for pretense.
339
00:26:13,939 --> 00:26:14,963
I blame myself.
340
00:26:15,040 --> 00:26:17,304
You've been an embarrassment from
the day you entered this house!
341
00:26:17,375 --> 00:26:20,367
But how? Tell me how. To what purpose?
342
00:26:20,579 --> 00:26:23,013
You can't help what you are any more
than you can help what you aren't.
343
00:26:23,081 --> 00:26:24,776
You've always been in
over your head.
344
00:26:24,849 --> 00:26:27,647
You couldn't cope. Just
as you can't cope now.
345
00:26:27,719 --> 00:26:30,620
You're still a little shop
girl from San Francisco.
346
00:26:30,689 --> 00:26:34,056
You should've stayed on the
other side of the counter.
347
00:26:39,064 --> 00:26:41,498
Where are you going?
To call the police.
348
00:26:41,566 --> 00:26:44,364
My detective has already
called the police.
349
00:26:45,103 --> 00:26:47,196
It was careless of you
to leave this.
350
00:26:47,272 --> 00:26:49,672
It could so easily
turn into a noose.
351
00:26:49,741 --> 00:26:51,299
In the name of God,
Estelle!
352
00:26:51,376 --> 00:26:53,640
It'll be an unsavory trial.
353
00:26:53,878 --> 00:26:58,076
Philip Benton had quite a
reputation among the bedroom set.
354
00:26:58,183 --> 00:26:59,946
But I was never going to see Phil again.
355
00:27:00,018 --> 00:27:02,145
I only went to his
apartment to tell him.
356
00:27:02,220 --> 00:27:04,484
I swear it's the truth.
Please believe me!
357
00:27:04,556 --> 00:27:07,889
The prosecution will say you
quarreled and pushed him to his death.
358
00:27:07,959 --> 00:27:10,450
No! Even if a clever
attorney gets you off,
359
00:27:10,528 --> 00:27:13,554
the mud will cling. You
will never be free of it,
360
00:27:13,632 --> 00:27:16,192
nor will your husband
or your son!
361
00:27:21,506 --> 00:27:23,497
I could help you.
362
00:27:26,011 --> 00:27:27,239
Yes.
363
00:27:28,046 --> 00:27:30,139
I have the means at hand.
364
00:27:30,882 --> 00:27:33,009
Why would you
want to help me?
365
00:27:33,084 --> 00:27:34,711
To be rid of you!
366
00:27:37,155 --> 00:27:40,613
You'll have to give up my
son and grandson for all time.
367
00:27:41,092 --> 00:27:42,218
Do you think
I'd do that?
368
00:27:42,293 --> 00:27:44,591
Then stay.
Face trial!
369
00:27:44,696 --> 00:27:47,187
I will before I'll leave
my husband and child.
370
00:27:47,265 --> 00:27:50,234
If you do, I'll go to court and
fight for that boy, and I'll get him!
371
00:27:50,301 --> 00:27:52,166
You're an unfit mother,
guilty of adultery!
372
00:27:52,237 --> 00:27:53,329
No!
373
00:27:54,172 --> 00:27:57,266
No, I'll fight you with every breath in
my body before I'll let you take my child!
374
00:27:57,342 --> 00:28:02,109
You have no child! You forfeited him
when you became involved with Phil Benton.
375
00:28:04,783 --> 00:28:06,774
Estelle, please.
376
00:28:07,419 --> 00:28:10,855
Please, I'll get on my knees to
you. I'll do anything you ask.
377
00:28:11,322 --> 00:28:13,153
But don't try to
take my baby.
378
00:28:13,224 --> 00:28:15,283
You'd rob him
of his birthright?
379
00:28:15,360 --> 00:28:18,488
Well, if you won't protect him, I
must! Clay! I have to talk to Clay.
380
00:28:18,563 --> 00:28:20,497
Is he to be sacrificed,
too?
381
00:28:20,565 --> 00:28:24,228
Are you bent on dragging both father
and son to destruction with you?
382
00:28:24,302 --> 00:28:25,826
What do you think
Clay's future will be
383
00:28:25,904 --> 00:28:28,429
if this scandal ever
becomes public?
384
00:28:29,140 --> 00:28:31,506
And even if he chose
to sacrifice himself,
385
00:28:31,576 --> 00:28:36,172
you actually believe there can ever
be any happiness between you two again?
386
00:28:37,115 --> 00:28:38,582
Estelle,
387
00:28:40,652 --> 00:28:44,053
could you really
do this terrible thing?
388
00:28:44,122 --> 00:28:47,956
I'm fighting to protect
my son, and yours.
389
00:28:48,660 --> 00:28:53,324
Time is growing short. I won't be able
to help you once the police get in this.
390
00:28:57,035 --> 00:28:58,696
What do you want?
391
00:28:59,003 --> 00:29:00,800
The death
of Holly Anderson.
392
00:29:15,887 --> 00:29:16,911
Hello.
393
00:29:16,988 --> 00:29:19,388
Hello, Holly?
Hello, Clay, darling.
394
00:29:20,291 --> 00:29:23,749
I called to tell you we'll
be on the yacht all weekend.
395
00:29:24,229 --> 00:29:25,856
We decided to
get an early start.
396
00:29:25,930 --> 00:29:28,626
Well,
that sounds wonderful.
397
00:29:29,601 --> 00:29:30,795
Clay,
398
00:29:32,036 --> 00:29:37,702
you and little Clay mean more
to me than anything in the world.
399
00:29:38,576 --> 00:29:41,306
That's what I wanted to hear
from Party Headquarters.
400
00:29:41,813 --> 00:29:44,179
Listen, I was going to phone
you anyway. I've got a surprise.
401
00:29:44,249 --> 00:29:45,944
I think
I've found the house.
402
00:29:46,017 --> 00:29:49,748
It's red frame all right, with three
brick fireplaces, and there's a bonus.
403
00:29:49,821 --> 00:29:53,484
A secret panel where they swear
Dolly Madison hid the Constitution.
404
00:29:54,659 --> 00:29:58,789
I put a deposit on it this afternoon,
and if you like it, it's yours.
405
00:30:00,331 --> 00:30:02,231
Darling,
are you crying?
406
00:30:03,334 --> 00:30:06,929
I know it's silly. It's
just that I'm so happy,
407
00:30:07,005 --> 00:30:09,838
but I've waited so long
to be with you.
408
00:30:11,676 --> 00:30:15,806
The house sounds heavenly. Are
there neighbors with children?
409
00:30:15,880 --> 00:30:18,041
Children,
why they run in packs.
410
00:30:18,116 --> 00:30:19,310
Perfect.
411
00:30:22,320 --> 00:30:24,379
If anything should happen,
412
00:30:25,056 --> 00:30:30,494
if I should get carried away by Indians,
or trampled on by wild elephants,
413
00:30:32,263 --> 00:30:35,426
if anything should happen that
I didn't get to Washington,
414
00:30:37,602 --> 00:30:40,537
please take Clay to live
in that little house,
415
00:30:42,273 --> 00:30:45,174
to grow up on that lovely
street with other children.
416
00:30:45,543 --> 00:30:48,535
Well, don't get in the
way of any wild elephants.
417
00:30:48,613 --> 00:30:53,016
Remember, you've got a very lonely
husband waiting in Washington.
418
00:30:53,451 --> 00:30:54,816
Darling,
419
00:30:56,754 --> 00:31:00,554
I've never been wise enough
or good enough,
420
00:31:02,393 --> 00:31:04,827
but I've never
loved anyone else.
421
00:31:07,432 --> 00:31:08,421
I never will.
422
00:31:11,736 --> 00:31:14,466
Here's your mother.
Clay's found a house.
423
00:31:17,709 --> 00:31:19,700
Hello, dear. Hello,
Mother. How are you feeling?
424
00:31:19,777 --> 00:31:22,712
I'm fine, thank you, but let's
not waste time on the telephone.
425
00:31:22,780 --> 00:31:24,407
Captain McCauley
is waiting for us.
426
00:31:24,482 --> 00:31:27,007
Hey, wait till you hear
about the house I found.
427
00:31:27,085 --> 00:31:29,417
You can tell us all about
the house when we get back.
428
00:31:29,487 --> 00:31:30,613
Put her back on,
will you, Mother?
429
00:31:30,688 --> 00:31:33,054
All right,
but don't go on and on, now.
430
00:31:33,124 --> 00:31:35,388
Don't worry, Mother,
I'll make it short.
431
00:31:35,460 --> 00:31:36,688
Holly.
432
00:31:39,764 --> 00:31:43,530
Hello? Honey, this time
next week you'll be here,
433
00:31:44,335 --> 00:31:46,360
and it'll all
be behind us.
434
00:31:47,005 --> 00:31:50,372
Yes, it will all be behind us.
435
00:31:51,209 --> 00:31:52,699
Goodbye, dear.
436
00:31:53,111 --> 00:31:54,635
Goodbye, Clay.
437
00:31:57,315 --> 00:31:59,249
Goodbye, my darling.
438
00:32:13,097 --> 00:32:14,587
Your passport.
439
00:32:14,999 --> 00:32:17,331
Elizabeth Miller,
citizen of Switzerland.
440
00:32:17,402 --> 00:32:19,802
Country of birth,
United States of America.
441
00:32:19,871 --> 00:32:22,533
I've listed you on all papers
as unmarried.
442
00:32:22,607 --> 00:32:25,201
I thought it would make things
less complicated for you.
443
00:32:25,276 --> 00:32:26,470
Did you?
444
00:32:26,544 --> 00:32:28,136
Your birth certificate,
445
00:32:28,212 --> 00:32:31,773
and enough money to carry you
through till you get to Switzerland.
446
00:32:32,717 --> 00:32:34,708
An account has been opened in
the name of Elizabeth Miller
447
00:32:34,786 --> 00:32:36,651
at the International Bank
of Geneva.
448
00:32:36,721 --> 00:32:40,418
As soon as you're ashore, go there
and get your signature on record.
449
00:32:40,491 --> 00:32:43,756
The sum on deposit will be
duplicated every January.
450
00:32:43,895 --> 00:32:46,887
In the event of my death, my
executors have been instructed
451
00:32:46,965 --> 00:32:51,402
to continue the deposit, annually, as
long as you live. Have you any questions?
452
00:32:53,404 --> 00:32:56,532
You'll be well provided for
with the necessities of life.
453
00:32:59,444 --> 00:33:02,880
What do you consider the
necessities of life, Estelle?
454
00:33:16,461 --> 00:33:17,894
Hi, Mommy.
455
00:33:25,636 --> 00:33:27,126
Bedtime, Clay.
456
00:33:27,572 --> 00:33:29,870
Tomorrow,
I'm gonna catch a fish.
457
00:33:30,475 --> 00:33:31,635
What kind of fish?
458
00:33:31,709 --> 00:33:34,906
A big fish. Captain
McCauley's going to help me.
459
00:33:35,513 --> 00:33:37,606
How about
your prayers?
460
00:33:40,418 --> 00:33:45,117
Now I lay me down to sleep, I pray
the Lord my soul to keep. Amen.
461
00:33:46,657 --> 00:33:49,057
If I should die
before I wake...
462
00:33:49,994 --> 00:33:55,125
If I should die before I wake, I
pray the Lord my soul to take. Amen.
463
00:34:06,044 --> 00:34:07,944
Are you gonna
stay in here?
464
00:34:10,415 --> 00:34:11,905
For a while.
465
00:34:14,519 --> 00:34:16,248
Mommy,
what's die?
466
00:34:18,289 --> 00:34:22,055
To die is
to go away.
467
00:34:22,527 --> 00:34:23,858
To go away where?
468
00:34:26,330 --> 00:34:28,025
To another life.
469
00:34:28,099 --> 00:34:29,498
Would you
be there?
470
00:34:31,169 --> 00:34:32,534
Some day.
471
00:34:33,638 --> 00:34:37,335
I don't want to die before
I wake unless you're there.
472
00:34:37,408 --> 00:34:40,571
But you won't. What
your prayer means is,
473
00:34:41,946 --> 00:34:44,881
"Dear Lord, keep me safe till morning. "
474
00:34:44,949 --> 00:34:46,746
I want it to be
morning now.
475
00:34:46,818 --> 00:34:50,219
I don't like tonight.
I'm scared.
476
00:34:50,288 --> 00:34:51,778
No, darling,
no.
477
00:34:51,856 --> 00:34:53,221
I miss you.
478
00:34:54,025 --> 00:34:55,458
But I'm here.
479
00:34:55,526 --> 00:34:58,393
I miss you.
I miss you.
480
00:34:58,463 --> 00:35:00,124
I'm right here.
481
00:35:00,932 --> 00:35:02,695
I'll stay with you.
482
00:35:04,035 --> 00:35:05,730
Until I wake?
483
00:35:07,772 --> 00:35:09,399
Until you sleep.
484
00:35:18,783 --> 00:35:20,045
My baby.
485
00:39:00,971 --> 00:39:03,439
Mommy, what's die?
486
00:39:03,507 --> 00:39:05,975
To die is to go away.
487
00:39:06,043 --> 00:39:08,841
To go away where?
To another life.
488
00:39:08,913 --> 00:39:11,404
I've got a surprise.
I think I've found the house.
489
00:39:11,482 --> 00:39:14,645
I've never been wise
enough or good enough.
490
00:39:14,719 --> 00:39:17,347
A red-frame house in the
middle of a friendly block
491
00:39:17,421 --> 00:39:19,218
with good neighbors
and lots of children.
492
00:39:19,290 --> 00:39:20,882
Mommy, I miss you.
493
00:39:20,958 --> 00:39:23,620
You've got a very lonely
husband waiting in Washington.
494
00:39:23,694 --> 00:39:27,061
I've never loved anyone
else. I never will.
495
00:39:27,131 --> 00:39:30,589
You've got a very lonely
husband waiting in Washington.
496
00:40:06,871 --> 00:40:07,997
Clay!
497
00:40:09,573 --> 00:40:12,201
My baby!
My baby!
498
00:41:14,472 --> 00:41:18,340
Mommy! Where are you, Mommy?
499
00:41:31,755 --> 00:41:38,718
Mommy, Mommy, don't leave
me, Mommy. Please, I'm scared.
500
00:41:39,830 --> 00:41:43,288
Mommy, where are you? I miss you!
501
00:42:52,770 --> 00:42:54,931
Herr Torben, come in. Come in.
502
00:42:59,543 --> 00:43:01,841
You have been
very ill.
503
00:43:11,755 --> 00:43:17,216
My name is Christian Torben,
and this is Nurse Riborg.
504
00:43:17,328 --> 00:43:21,492
Herr Torben carried you from the
road by the canal on Christmas Eve.
505
00:43:22,032 --> 00:43:24,694
I don't thank you
for it.
506
00:43:24,768 --> 00:43:26,531
I don't ask you to.
507
00:43:27,004 --> 00:43:28,869
All to be faced again.
508
00:43:31,008 --> 00:43:32,635
Nothing changed.
509
00:43:36,413 --> 00:43:40,406
Your family must be very
anxious. Where can I reach them?
510
00:43:42,686 --> 00:43:47,419
I have no one. No one
at all. You have now.
511
00:43:48,525 --> 00:43:53,519
There is an old Chinese adage. When
you save a life, it belongs to you.
512
00:43:54,932 --> 00:43:57,958
I'm a very
Oriental Dane.
513
00:44:59,763 --> 00:45:02,095
The doctor says
absolute rest.
514
00:45:02,166 --> 00:45:06,432
If you get up too soon after pneumonia,
you will only make yourself sick again.
515
00:45:06,503 --> 00:45:11,531
You are welcome here. Rest and
grow strong. You're in kind hands.
516
00:45:16,680 --> 00:45:20,138
Herr Torben, our patient
thinks she's ready to go home.
517
00:45:20,217 --> 00:45:22,777
Dr. Valdimar says
not for a long time yet.
518
00:45:22,853 --> 00:45:24,878
There,
what did I tell you?
519
00:45:25,255 --> 00:45:27,587
Not another word
about leaving.
520
00:45:30,694 --> 00:45:33,094
You've been
so kind already.
521
00:45:33,163 --> 00:45:34,790
It's my pleasure.
522
00:45:35,966 --> 00:45:37,934
The garden becomes you.
523
00:45:39,203 --> 00:45:40,966
A garden
becomes everyone.
524
00:45:41,038 --> 00:45:43,302
This time last year, I
didn't even know you existed.
525
00:45:43,373 --> 00:45:47,070
Now, I can't even imagine
my garden without you.
526
00:45:49,780 --> 00:45:53,181
There's such peace
and serenity here.
527
00:45:55,385 --> 00:45:58,877
I feel renewed.
It's so beautiful.
528
00:45:59,656 --> 00:46:02,147
It's never been
so beautiful before.
529
00:46:02,926 --> 00:46:07,795
My father used to say to me, "This
is my kingdom and now it is yours.
530
00:46:08,532 --> 00:46:11,865
"The North Sea, the forests,
the islands of Denmark.
531
00:46:12,436 --> 00:46:16,998
"This is where you will
always return. This is home. "
532
00:46:17,608 --> 00:46:19,075
This is home.
533
00:46:20,344 --> 00:46:22,835
What a wonderful kingdom
he gave you.
534
00:46:22,913 --> 00:46:25,609
And some day,
all this will be for my son.
535
00:46:25,682 --> 00:46:28,742
Of course,
first I must find a wife.
536
00:46:31,121 --> 00:46:35,057
But I'm never in one place long
enough. I'm on tour most of the time.
537
00:46:35,125 --> 00:46:38,117
I must marry a woman
with the heart of a gypsy.
538
00:46:39,329 --> 00:46:41,229
She's not
easily found.
539
00:46:41,298 --> 00:46:43,289
Love is not easily found,
540
00:46:45,536 --> 00:46:46,969
but I'm sure you'll find it.
541
00:46:49,173 --> 00:46:50,936
I hope you're right.
542
00:47:08,992 --> 00:47:10,755
When Dr. Valdimar phoned me
at rehearsal,
543
00:47:10,828 --> 00:47:13,319
I didn't believe it,
but it's true?
544
00:47:15,165 --> 00:47:17,190
Dr. Valdimar
pronounced me cured.
545
00:47:17,267 --> 00:47:21,033
Dr. Valdimar is a quack. Pay no
attention to him. Come on, unpack.
546
00:47:21,171 --> 00:47:22,570
He says
I'm as good as new.
547
00:47:22,639 --> 00:47:24,266
Did you ever hear
such nonsense?
548
00:47:24,341 --> 00:47:27,902
You've barely begun to
convalesce. Unpack, I say, unpack!
549
00:47:28,512 --> 00:47:32,414
I'm well, Christian. It's
time I left. More than time.
550
00:47:33,283 --> 00:47:34,944
You know that
as well as I.
551
00:47:35,018 --> 00:47:36,178
No, I don't.
552
00:47:37,588 --> 00:47:39,180
Why do you say these
things on rehearsal day?
553
00:47:39,256 --> 00:47:42,748
I'm not supposed to be upset.
It makes my hands shake.
554
00:47:44,228 --> 00:47:46,719
You want to make
my hands shake?
555
00:47:46,964 --> 00:47:48,727
How will I ever find
the words to thank you?
556
00:47:48,799 --> 00:47:50,960
Stop saying goodbye!
557
00:47:52,803 --> 00:47:54,828
I won't let you
go from me.
558
00:47:55,172 --> 00:47:56,434
But I have to.
559
00:47:57,641 --> 00:48:00,439
Help me.
Please, help me.
560
00:48:00,510 --> 00:48:03,001
Help you leave me?
Never.
561
00:48:03,180 --> 00:48:05,671
If you go, I'll throw
myself into the canal!
562
00:48:05,749 --> 00:48:08,183
Live with that
on your conscience.
563
00:48:08,252 --> 00:48:09,947
Please be serious.
564
00:48:11,588 --> 00:48:15,251
All right, I will.
I've longed for you.
565
00:48:15,659 --> 00:48:18,184
I've searched for you.
I've dreamed of you.
566
00:48:18,262 --> 00:48:19,490
Don't, Christian,
don't!
567
00:48:19,563 --> 00:48:23,260
You've asked me to be serious. I
honor that request. I welcome it!
568
00:48:24,268 --> 00:48:28,364
You don't know where I came
from or why I wanted to die.
569
00:48:30,574 --> 00:48:32,599
You never
once asked.
570
00:48:32,676 --> 00:48:34,166
I never will.
571
00:48:37,648 --> 00:48:43,314
My concert tour starts next Monday.
Come with me. Please, come with me!
572
00:48:44,688 --> 00:48:48,522
I couldn't bring you happiness
as much as I would want to,
573
00:48:48,592 --> 00:48:49,684
as much
as I owe you.
574
00:48:49,760 --> 00:48:51,557
You owe me nothing.
575
00:48:52,596 --> 00:48:56,054
Kaereste,
don't go from me.
576
00:48:56,667 --> 00:48:58,532
Do you think
I want to?
577
00:49:01,438 --> 00:49:02,769
Christian.
578
00:49:04,341 --> 00:49:09,244
I'm known as Christian the
Determined. You shall not leave me.
579
00:49:18,055 --> 00:49:21,388
In an hour I must be onstage.
Will I be tied by then?
580
00:49:21,825 --> 00:49:25,522
I'm not sure. If a man has
trouble tying it frontwards,
581
00:49:25,595 --> 00:49:28,530
how can a woman be expected
to tie it backwards?
582
00:49:28,598 --> 00:49:30,065
Don't move your neck!
583
00:49:30,133 --> 00:49:31,532
I adore you!
584
00:49:31,601 --> 00:49:32,625
A likely story.
585
00:49:32,703 --> 00:49:34,398
I'm mad
about you!
586
00:49:34,471 --> 00:49:37,838
Talk, just talk! Anything
in the world I'd do for you!
587
00:49:39,042 --> 00:49:41,033
Will you tie
your own tie?
588
00:49:41,378 --> 00:49:44,006
Put on that basis,
I can hardly refuse.
589
00:50:05,836 --> 00:50:08,066
How did the concert
go tonight?
590
00:50:08,672 --> 00:50:11,539
I didn't listen.
I was thinking of you.
591
00:50:14,077 --> 00:50:17,638
Kaereste, I made myself a vow
never to question you.
592
00:50:18,582 --> 00:50:20,846
There is something
I must ask.
593
00:50:22,352 --> 00:50:24,718
I'll tell you anything I can.
594
00:50:24,888 --> 00:50:28,255
Whom do I ask for the honor
of your hand in marriage?
595
00:50:34,064 --> 00:50:37,227
Kaereste, what is it?
596
00:50:39,970 --> 00:50:42,200
Christian, forgive me.
597
00:50:45,675 --> 00:50:50,669
I couldn't face the emptiness.
I was so terribly alone,
598
00:50:52,082 --> 00:50:54,016
but I never meant to hurt you.
599
00:50:54,084 --> 00:50:56,678
Darling, I don't ask
that you love me.
600
00:50:57,020 --> 00:50:59,989
I ask to love you
and care for you.
601
00:51:02,225 --> 00:51:06,389
All these weeks I've been trying
to believe what I wanted to believe.
602
00:51:06,997 --> 00:51:11,866
That I could live with you as
though none of the past had happened.
603
00:51:11,935 --> 00:51:16,099
I don't give a damn about the past!
The world begins with you and me!
604
00:51:18,375 --> 00:51:20,605
Nothing begins
with you and me.
605
00:51:22,579 --> 00:51:26,345
I can't marry you, Christian.
I can't marry anyone.
606
00:51:33,924 --> 00:51:35,255
All right,
607
00:51:37,360 --> 00:51:40,852
you've turned me down tonight.
We'll drink to tomorrow.
608
00:51:41,198 --> 00:51:46,067
Didn't I tell you? I'm known
as Christian the Determined.
609
00:52:04,721 --> 00:52:07,246
Kaereste?
Shall I order breakfast?
610
00:52:11,862 --> 00:52:13,295
Kaereste?
611
00:52:39,856 --> 00:52:45,089
Christian, my beloved, you are
a man of warmth and kindness,
612
00:52:45,162 --> 00:52:50,065
with a great capacity for love.
I wish for you all the good things
613
00:52:50,133 --> 00:52:52,863
you could never find with me,
614
00:52:52,936 --> 00:52:57,873
the wife with the heart of a gypsy,
the son to carry on your name.
615
00:52:59,609 --> 00:53:03,670
Look to the living for love.
I am not alive.
616
00:53:03,747 --> 00:53:07,979
I only exist.
Goodbye, Christian.
617
00:53:08,752 --> 00:53:11,619
Thank you for the memories
I take with me.
618
00:55:21,918 --> 00:55:26,514
Be it ever so humble
619
00:55:26,589 --> 00:55:32,050
There's no place like home
620
00:56:51,274 --> 00:56:52,605
Trouble?
621
00:56:54,811 --> 00:56:58,008
You wouldn't happen to have a
couple of aspirin, would you?
622
00:56:58,081 --> 00:57:01,141
Ma'am, I always keep my
aspirin close to my hangover.
623
00:57:01,885 --> 00:57:03,443
Thanks, friend.
624
00:57:06,256 --> 00:57:08,884
Look, maybe you
do not understand me.
625
00:57:08,958 --> 00:57:11,756
I'm a poor man.
I have many expenses.
626
00:57:11,828 --> 00:57:13,796
I have a big family
to support.
627
00:57:19,035 --> 00:57:20,969
Appreciate it very much.
628
00:57:21,037 --> 00:57:22,470
What's the date,
Don Quixote?
629
00:57:22,539 --> 00:57:23,938
The date is December 24th,
630
00:57:24,007 --> 00:57:25,269
and this bill
is two months old!
631
00:57:25,341 --> 00:57:27,400
Look,
I'll be in funds January 1st,
632
00:57:27,477 --> 00:57:29,104
and the bill will
be paid in full.
633
00:57:29,179 --> 00:57:30,703
Okay, January 1st,
634
00:57:30,780 --> 00:57:34,648
but if I do not get my money
January 1st, I go to the police.
635
00:57:34,717 --> 00:57:38,778
You can go any place you want with
my compliments. Merry Christmas!
636
00:57:40,857 --> 00:57:45,794
What you need is a hair of the
dog. Come on, I've got a bottle.
637
00:57:47,130 --> 00:57:49,360
Friend, you are a friend.
638
00:57:54,804 --> 00:58:00,970
Deck the halls with boughs of
holly Fa la la la la, la la la la
639
00:58:01,244 --> 00:58:04,611
'Tis the season to be jolly
640
00:58:04,747 --> 00:58:07,147
Let's get a Christmas tree.
641
00:58:08,451 --> 00:58:10,749
I had a beautiful tree once.
642
00:58:11,488 --> 00:58:15,618
Do you know the difference between
a Swiss angel and a German angel?
643
00:58:15,692 --> 00:58:19,321
I'm afraid my acquaintanceship
with angels is very limited.
644
00:58:20,230 --> 00:58:23,063
This is one hell of a place
to spend Christmas.
645
00:58:23,132 --> 00:58:24,793
Most places are.
646
00:58:25,602 --> 00:58:28,833
This is the worst. This is
the cesspool of the world.
647
00:58:28,905 --> 00:58:31,066
Say, that's a real bon mot.
648
00:58:32,509 --> 00:58:34,409
You're Suzy Somebody,
ain't you?
649
00:58:34,477 --> 00:58:37,037
You bet your brass
I'm Suzy Somebody.
650
00:58:38,815 --> 00:58:41,010
I've come a long way down.
651
00:58:41,818 --> 00:58:44,116
From princess
or duchess, maybe?
652
00:58:44,287 --> 00:58:48,553
I lived in a house
as big as Buckingham Palace.
653
00:58:49,559 --> 00:58:51,823
It's been in my
husband's family for years.
654
00:58:51,895 --> 00:58:53,795
Where was this wigwam?
655
00:58:54,631 --> 00:58:57,498
Fairfield County, Connecticut.
656
00:58:59,202 --> 00:59:01,193
You worked Fairfield County,
did you?
657
00:59:01,271 --> 00:59:05,105
Worked nothing.
I was lady of the house.
658
00:59:05,174 --> 00:59:06,664
Sure you were.
659
00:59:06,743 --> 00:59:09,803
I had the golden spoon
on a silver platter.
660
00:59:09,879 --> 00:59:16,011
A butler to open the door, a maid to
draw the bath, a chef, a chauffeur...
661
00:59:16,085 --> 00:59:20,454
Thousand apologies, there, Duchess.
You know, you're disguised so perfect,
662
00:59:20,590 --> 00:59:23,787
I didn't realize you were
just down here slumming.
663
00:59:24,561 --> 00:59:29,021
"Would you prefer the Rolls or the
Mercedes this morning, Mrs. Anderson?"
664
00:59:30,233 --> 00:59:33,100
"Shall I lay out the sable
or the ermine?"
665
00:59:35,572 --> 00:59:39,338
"Will you be using the yacht
this weekend, Mrs. Anderson?"
666
00:59:43,947 --> 00:59:45,539
My baby.
667
00:59:48,685 --> 00:59:50,312
My little boy.
668
00:59:51,754 --> 00:59:55,349
My darling,
darling, darling...
669
00:59:56,559 --> 01:00:00,495
Now, wait a minute.
Don't start on a crying jag.
670
01:00:02,498 --> 01:00:03,692
Sorry.
671
01:00:04,167 --> 01:00:06,135
You had a kid, did you?
672
01:00:08,171 --> 01:00:13,131
Legitimate?
Not a kid, a prince.
673
01:00:14,544 --> 01:00:17,308
A squab to be
raised under glass.
674
01:00:17,380 --> 01:00:21,783
I wonder if the old lady
ever made him to her liking.
675
01:00:25,021 --> 01:00:30,288
How do you get 100% Anderson
out of 50% Parker?
676
01:00:32,495 --> 01:00:34,486
Were you the 50% Parker?
677
01:00:39,102 --> 01:00:40,763
What's it to you?
678
01:00:40,837 --> 01:00:42,771
Just friendly curiosity.
679
01:00:44,941 --> 01:00:47,171
I, my friend, am very drunk.
680
01:00:49,812 --> 01:00:55,614
With any luck at all, very
soon, I'm gonna be a lot drunker.
681
01:00:57,153 --> 01:00:58,916
Now then, girl.
682
01:01:04,927 --> 01:01:07,418
Take this over to the Western
Union office right away,
683
01:01:07,497 --> 01:01:09,055
and I'll give you
a half a peso.
684
01:01:09,132 --> 01:01:13,034
Not so fast, se�or. You'll be paid,
after you bring me back the receipt.
685
01:01:13,102 --> 01:01:17,505
Half a peso on delivery of the receipt.
You have said it yourself, se�or.
686
01:01:30,653 --> 01:01:32,280
Morning, Duchess.
687
01:01:33,356 --> 01:01:35,586
It isn't morning,
it's afternoon.
688
01:01:37,293 --> 01:01:40,387
And it wouldn't be a good
morning if it were morning.
689
01:01:40,463 --> 01:01:42,829
So the less said
about it, the better.
690
01:01:42,899 --> 01:01:45,163
How about some ham and eggs?
691
01:01:46,936 --> 01:01:49,097
Are you deliberately
trying to be offensive?
692
01:01:49,172 --> 01:01:51,265
No, of course not, Duchess.
693
01:01:57,146 --> 01:02:00,206
I hope I didn't
talk your ear off last night.
694
01:02:00,283 --> 01:02:03,446
I wouldn't know,
I was stoned myself.
695
01:02:03,519 --> 01:02:07,011
Well, with a few drinks
I get a lot of fancy ideas.
696
01:02:08,091 --> 01:02:11,891
I wouldn't want you to take them
seriously and be disappointed.
697
01:02:11,961 --> 01:02:16,159
Duchess, all my life I've been
reaching for the brass ring,
698
01:02:16,299 --> 01:02:20,065
hoping it's gold,
and I do mean gold.
699
01:02:21,437 --> 01:02:25,840
Well, no matter what I say when
I'm drinking, this is all I am.
700
01:02:27,477 --> 01:02:30,173
It's not much,
as you can damn well see.
701
01:02:31,280 --> 01:02:33,180
It happens I like what I see.
702
01:03:39,749 --> 01:03:41,114
What the hell
are you doing here?
703
01:03:41,184 --> 01:03:42,811
Just a social visit.
704
01:03:42,885 --> 01:03:44,614
These are not visiting hours.
705
01:03:44,687 --> 01:03:45,813
All right. In that case,
706
01:03:45,888 --> 01:03:50,222
I'm going to leave my present
and go. Merry Christmas.
707
01:03:51,561 --> 01:03:54,758
Deck the halls
with boughs of holly
708
01:03:57,967 --> 01:04:01,869
Absinthe. That's what you
really go for, isn't it?
709
01:04:05,508 --> 01:04:10,138
Absinthe is hard to get and
expensive. What are the hidden costs?
710
01:04:10,580 --> 01:04:14,277
I just want you to listen to
a little business proposition.
711
01:04:14,417 --> 01:04:17,386
I could use a woman like you
in my line of work.
712
01:04:17,453 --> 01:04:19,785
What line of work
is that, Mr. Sullivan?
713
01:04:19,856 --> 01:04:25,419
Investments, business counsel, that
sort of thing. Here's to my new partner.
714
01:04:25,494 --> 01:04:27,394
To the mud in your eye.
715
01:04:27,997 --> 01:04:30,397
I'm not such bad company.
716
01:04:30,867 --> 01:04:34,633
And you've been going it alone for
a long time. You could use a friend.
717
01:04:34,704 --> 01:04:37,070
God knows I could.
I'll buy you some new clothes,
718
01:04:37,139 --> 01:04:41,166
fix that hair a believable
color. You'll be respectable.
719
01:04:41,510 --> 01:04:45,571
The road between me and respectability
is strewn with broken bottles.
720
01:04:45,715 --> 01:04:49,617
Respectable enough for
my purposes. A shill?
721
01:04:50,019 --> 01:04:51,543
A front.
722
01:04:51,621 --> 01:04:52,986
A spade's a spade.
723
01:04:53,055 --> 01:04:55,922
We can get a plane
out of here tomorrow.
724
01:04:56,659 --> 01:05:00,322
Well, I can't leave
until my funds come.
725
01:05:00,396 --> 01:05:02,830
Have them forward them
to you in New York.
726
01:05:02,899 --> 01:05:04,196
New York?
Yes.
727
01:05:04,267 --> 01:05:09,034
I have good connections there, and
it's a good place to pick up a wardrobe.
728
01:05:09,138 --> 01:05:12,630
New York. I've already
paid your hotel bill here.
729
01:05:14,844 --> 01:05:16,209
You take a lot for granted.
730
01:05:16,279 --> 01:05:19,373
I just don't take no
for an answer.
731
01:05:21,817 --> 01:05:24,650
All right, I'll go
a few rounds with you.
732
01:05:24,720 --> 01:05:29,316
But I warn you, if you're thinking
of playing against me, think again.
733
01:05:30,026 --> 01:05:32,551
What makes you so suspicious?
734
01:05:32,628 --> 01:05:34,459
Experience, friend.
735
01:06:22,645 --> 01:06:25,705
Everything's fine, fine.
I like your hair.
736
01:06:27,183 --> 01:06:31,085
I'm beat. I haven't worked
so hard on myself for years.
737
01:06:31,153 --> 01:06:34,520
I couldn't locate any absinthe.
You'll have to settle for a whiskey.
738
01:06:34,590 --> 01:06:36,421
I'd settle for
denatured alcohol.
739
01:06:36,492 --> 01:06:37,550
Take it easy, honey,
740
01:06:37,626 --> 01:06:39,958
I've got a friend coming up.
741
01:06:54,677 --> 01:06:56,668
Weren't there any
New York papers today?
742
01:06:56,746 --> 01:06:58,805
I thought you might want to
see some Connecticut ones.
743
01:06:58,881 --> 01:06:59,973
Why?
744
01:07:00,049 --> 01:07:01,778
Auld lang syne.
745
01:07:02,451 --> 01:07:04,681
I've never been
to Connecticut.
746
01:07:08,090 --> 01:07:12,117
Governor Clayton Anderson is
in New York, and so's your kid.
747
01:07:13,396 --> 01:07:14,761
I have no kid.
748
01:07:14,830 --> 01:07:16,127
You told me you did.
749
01:07:16,198 --> 01:07:17,927
Well, I was drunk.
750
01:07:25,341 --> 01:07:28,777
Keep drinking, honey. I like
you better drunk than sober.
751
01:07:28,844 --> 01:07:33,872
I like the world better drunk than sober.
I can forget that it's filled with vermin.
752
01:07:42,291 --> 01:07:46,751
Harry, only one witness actually saw
her fall overboard, the mother-in-law.
753
01:07:46,829 --> 01:07:48,922
And she could have had
her own reasons for saying so.
754
01:07:48,998 --> 01:07:52,263
The crew searched the waters for
48 hours, so did the Coast Guard.
755
01:07:52,334 --> 01:07:54,564
That's right.
They never found the body.
756
01:07:54,637 --> 01:07:56,502
If she didn't drown,
where was she?
757
01:07:56,572 --> 01:07:58,563
Someone must
have picked her up.
758
01:07:58,641 --> 01:08:01,041
Holly Anderson was front-page
news. It would have been reported.
759
01:08:01,110 --> 01:08:03,772
No, no. Not if her
disappearance was planned.
760
01:08:03,879 --> 01:08:08,043
Harry, those clippings you dug
up nailed her. Everything ties in.
761
01:08:08,851 --> 01:08:12,617
Governor Anderson's all but got the
presidential nomination in his hip pocket.
762
01:08:12,688 --> 01:08:14,280
He can't afford a scandal.
763
01:08:14,356 --> 01:08:16,517
I told you I'd struck oil.
764
01:08:16,759 --> 01:08:19,922
It'll take careful handling. The
Governor won't be easy to get to.
765
01:08:19,995 --> 01:08:21,986
That's why I came to you.
766
01:08:22,798 --> 01:08:24,322
Here's the Duchess.
767
01:08:24,400 --> 01:08:27,699
Duchess, I want you
to meet my friend, Mr. Carter.
768
01:08:27,770 --> 01:08:29,237
How do you do?
769
01:08:29,305 --> 01:08:30,829
It's nice to meet you.
770
01:08:30,906 --> 01:08:33,568
Danny,
I'm all fuddled tonight.
771
01:08:33,642 --> 01:08:37,169
I forgot what I'm supposed to
say about falling overboard.
772
01:08:37,246 --> 01:08:38,838
Did you fall overboard?
773
01:08:38,914 --> 01:08:41,212
Well, how did you
tell me to say it happened?
774
01:08:41,283 --> 01:08:43,114
I didn't tell you
to say it happened.
775
01:08:43,185 --> 01:08:45,415
But you did, Danny.
Don't you remember?
776
01:08:45,488 --> 01:08:49,049
I didn't tell you to say anything.
Don't you try to get cute with me.
777
01:08:49,125 --> 01:08:51,423
Well, shouldn't I have asked
it in front of Mr. Carter?
778
01:08:51,494 --> 01:08:53,428
You wouldn't try to con an
old pal, would you, Danny?
779
01:08:53,496 --> 01:08:55,054
Don't pay any attention
to her. She's tanked.
780
01:08:55,131 --> 01:08:58,294
But I'm trying, Danny. I need a
little time to get it down pat.
781
01:08:58,367 --> 01:09:00,665
Rotten, lying...
Now, wait a minute.
782
01:09:01,337 --> 01:09:03,567
Are you Holly Parker Anderson?
783
01:09:04,707 --> 01:09:06,368
What do you want
me to say, Danny?
784
01:09:06,442 --> 01:09:08,740
The truth.
Tell him who you are.
785
01:09:10,012 --> 01:09:11,240
Betty Miller.
786
01:09:11,580 --> 01:09:13,741
You drunken rip.
787
01:09:14,583 --> 01:09:19,782
Listen, scavenger. I crawl in the same
gutter but I'm not a beast of prey.
788
01:09:19,855 --> 01:09:22,016
Look at me. Look at me!
789
01:09:22,091 --> 01:09:24,525
Do you think I could get in
the back door of a decent house?
790
01:09:24,593 --> 01:09:27,585
He thought he could put me in
respectable clothes, and I'd pull it off,
791
01:09:27,663 --> 01:09:29,893
but I couldn't even fool you!
792
01:09:31,033 --> 01:09:32,295
You liar!
793
01:09:32,368 --> 01:09:33,630
Grave-picker!
794
01:09:33,702 --> 01:09:35,932
Danny, I think I'll pass.
795
01:09:36,705 --> 01:09:38,468
Listen, I'm cutting you in
on a good thing, Harry.
796
01:09:38,541 --> 01:09:39,565
Thanks for the thought.
797
01:09:39,642 --> 01:09:40,666
You know,
you're buying a snow job.
798
01:09:40,743 --> 01:09:43,371
No, just not buying.
See you, Danny.
799
01:09:43,445 --> 01:09:46,107
I've got a winner.
I've got a winner this time!
800
01:09:51,287 --> 01:09:56,748
You slut! You're Holly
Anderson. Shut up. Shut up!
801
01:09:57,293 --> 01:10:00,319
The brass ring again, Danny?
How could you possibly think
802
01:10:00,396 --> 01:10:02,489
I was anything
but the brass ring?
803
01:10:02,565 --> 01:10:03,759
You're Holly Anderson.
804
01:10:03,832 --> 01:10:07,598
Why, you poor, pathetic garbage-collector.
You're a bigger loser than I am.
805
01:10:07,670 --> 01:10:09,570
Maybe Governor Anderson
won't agree with you.
806
01:10:09,638 --> 01:10:11,299
You won't get near
Governor Anderson.
807
01:10:11,373 --> 01:10:14,604
All right, then I'll have a
little talk with Junior Anderson.
808
01:10:14,677 --> 01:10:16,645
He's not hard to get to.
809
01:10:17,813 --> 01:10:20,179
Would you want me
to go with you?
810
01:10:27,423 --> 01:10:29,118
You wouldn't go.
811
01:10:29,725 --> 01:10:32,660
You can't make a sale without
showing your merchandise.
812
01:10:32,728 --> 01:10:37,427
And this merchandise wants a 50-50%
cut. Just you and me, no outsiders.
813
01:10:40,469 --> 01:10:41,561
So that's it.
814
01:10:41,637 --> 01:10:44,231
That's it, Danny.
Half the pie.
815
01:10:44,740 --> 01:10:46,071
All right,
816
01:10:48,811 --> 01:10:50,369
get your coat.
817
01:10:52,915 --> 01:10:54,314
Yes, Danny.
818
01:11:27,716 --> 01:11:30,947
When I walked in,
there she was with the stiff.
819
01:11:31,086 --> 01:11:33,054
"Get the police," she said.
"I killed a man. "
820
01:11:33,122 --> 01:11:35,682
Okay, son, okay. Thank
you. Thank you very much.
821
01:11:35,758 --> 01:11:38,591
We'll let you know
when we need you.
822
01:11:38,661 --> 01:11:41,152
My guess is
he's been dead two hours.
823
01:11:41,363 --> 01:11:44,298
We'll know better
when the coroner gets here.
824
01:11:47,903 --> 01:11:50,337
Are you gonna
tell us your name, lady?
825
01:11:52,141 --> 01:11:55,508
Come on, lady.
Now let's have that name.
826
01:12:03,519 --> 01:12:05,384
You find anything
that might tell us who she is?
827
01:12:05,454 --> 01:12:08,912
Nothing. Best I can turn up
is an empty picture frame.
828
01:12:13,362 --> 01:12:18,994
Something was burned in this
basket. Looks like a passport folder.
829
01:12:28,077 --> 01:12:30,944
Blood pressure, low.
No reaction to pain.
830
01:12:31,013 --> 01:12:33,413
Doesn't respond
to oral command.
831
01:12:34,616 --> 01:12:36,277
Give her 10 milligrams
of Nalline.
832
01:12:36,352 --> 01:12:40,345
If she doesn't come around in 15
minutes, we'll try another five.
833
01:12:43,492 --> 01:12:44,754
Well?
834
01:12:44,927 --> 01:12:48,488
I think I'll send her over
to Psycho for observation.
835
01:12:50,799 --> 01:12:54,758
No. I killed him.
836
01:12:55,771 --> 01:12:57,705
I'll sign a confession.
837
01:13:00,542 --> 01:13:02,737
I want to sign a confession.
838
01:13:08,984 --> 01:13:12,249
Dr. Evans, will you witness
this signature, please?
839
01:13:23,732 --> 01:13:25,324
Good morning.
840
01:13:33,142 --> 01:13:36,305
I've been appointed
by the court to defend you.
841
01:13:45,120 --> 01:13:50,217
I can understand that you'd like
someone older, more experienced.
842
01:13:52,428 --> 01:13:58,298
It isn't over. There has to be a
trial in the interests of justice.
843
01:14:01,537 --> 01:14:05,268
I'm here to help you. No one's
heard your side of it, yet.
844
01:14:18,754 --> 01:14:23,384
Your life is at stake. Please,
let me do something for you.
845
01:14:28,397 --> 01:14:32,333
Please, tell me
how it happened.
846
01:14:35,137 --> 01:14:37,128
Please, let me help you.
847
01:14:51,887 --> 01:14:54,219
I guess
that'll be all for today.
848
01:15:13,408 --> 01:15:15,535
You know, you might as well have
stayed in New York this weekend
849
01:15:15,611 --> 01:15:17,579
for all the company
you've been.
850
01:15:17,646 --> 01:15:21,013
I've never been so conscious of
my monumental lack of knowledge.
851
01:15:21,083 --> 01:15:26,020
Criminal law. Whatever possessed
an Anderson to take up criminal law?
852
01:15:26,088 --> 01:15:29,148
Probably his 50% Parker,
Grandma.
853
01:15:29,224 --> 01:15:30,248
Probably.
854
01:15:30,325 --> 01:15:32,589
You two
night owls still at it?
855
01:15:32,661 --> 01:15:33,821
How did the meeting go, Dad?
856
01:15:33,896 --> 01:15:37,127
Very promising. Joe thinks we have
enough pledges to swing the nomination.
857
01:15:37,199 --> 01:15:38,257
That's great!
858
01:15:38,333 --> 01:15:41,200
I knew I would dance
at my son's inauguration ball.
859
01:15:41,270 --> 01:15:44,398
Now, now, it's all just straws
in the wind until the convention.
860
01:15:44,473 --> 01:15:47,135
Many come but two are chosen.
861
01:15:47,209 --> 01:15:51,805
Don't be negative. I'm ordering
my inaugural gown in the morning.
862
01:15:53,649 --> 01:15:56,447
Well, did you meet
the mysterious Madame X?
863
01:15:56,518 --> 01:16:01,114
Yeah. Dad,
she breaks your heart.
864
01:16:01,857 --> 01:16:05,384
She's just completely
withdrawn, waiting to die.
865
01:16:05,460 --> 01:16:07,758
She doesn't even
want a defense.
866
01:16:08,697 --> 01:16:11,257
Clay, I realize how
important your first case is,
867
01:16:11,333 --> 01:16:13,801
but no one expects
you to win it, you know?
868
01:16:13,869 --> 01:16:17,430
Maybe not,
but I've got to try.
869
01:16:20,142 --> 01:16:21,871
You're the best lawyer I know.
What would you do?
870
01:16:21,944 --> 01:16:23,969
How would you defend her?
871
01:16:24,880 --> 01:16:28,611
Well, I'm only a corporation lawyer,
but it seems to me that I remember
872
01:16:28,684 --> 01:16:32,120
an old professor of mine at
Harvard. He used to say that
873
01:16:32,187 --> 01:16:34,985
a best defense
is a good offense.
874
01:16:35,657 --> 01:16:37,818
Now, Sullivan's got a record
a mile long, hasn't he?
875
01:16:37,893 --> 01:16:40,453
He sure has, grand larceny,
procuring, blackmail...
876
01:16:40,529 --> 01:16:42,622
Try him on that record.
877
01:16:43,865 --> 01:16:47,494
"Ladies and gentlemen of the
jury, this poor woman did not sin.
878
01:16:47,569 --> 01:16:50,129
"She was sinned against. "
879
01:16:50,205 --> 01:16:52,264
Try Dan Sullivan
for his own murder?
880
01:16:52,341 --> 01:16:53,672
Exactly.
881
01:16:54,610 --> 01:16:55,838
Exactly.
882
01:16:56,511 --> 01:16:59,605
The prosecution on behalf of The
People of the State of New York
883
01:16:59,681 --> 01:17:03,048
charges the defendant with
murder in the first degree,
884
01:17:03,118 --> 01:17:06,178
and asks that the
penalty be fixed at death.
885
01:17:06,254 --> 01:17:08,051
How does the defense plead?
886
01:17:10,258 --> 01:17:13,193
The defense pleads
not guilty, Your Honor.
887
01:17:17,966 --> 01:17:22,528
The defense will show that the defendant
was not responsible at the time of the crime,
888
01:17:22,604 --> 01:17:26,540
and that the so-called confession
was obtained under duress.
889
01:17:26,842 --> 01:17:28,867
Prosecution may
present its case.
890
01:17:29,544 --> 01:17:31,136
Is this the gun?
891
01:17:33,582 --> 01:17:34,810
It is.
892
01:17:35,317 --> 01:17:36,807
Had the gun been discharged?
893
01:17:36,885 --> 01:17:39,547
Yes. Three bullets
had been fired.
894
01:17:40,389 --> 01:17:41,651
No further questions.
895
01:17:41,723 --> 01:17:43,315
Cross-examine.
896
01:17:43,392 --> 01:17:45,656
Did you speak to the defendant
when you found her?
897
01:17:45,727 --> 01:17:48,457
Yes, I asked her name.
What was her answer?
898
01:17:48,530 --> 01:17:49,929
She didn't answer.
899
01:17:49,998 --> 01:17:51,397
Now, according to the
report you filed,
900
01:17:51,466 --> 01:17:54,299
you addressed several questions
to her. Did she answer any of them?
901
01:17:54,369 --> 01:17:56,166
No.
Did she look at you
902
01:17:56,238 --> 01:17:57,432
when you spoke to her?
903
01:17:57,506 --> 01:17:59,371
No, she just sat there
and stared out.
904
01:17:59,441 --> 01:18:02,433
In other words, the defendant
appeared to be in a state of shock.
905
01:18:02,511 --> 01:18:06,311
Objection, defense counsel is asking
the witness for a medical opinion.
906
01:18:06,381 --> 01:18:09,441
Well, Your Honor, I think we can presume
that a police officer is experienced enough
907
01:18:09,518 --> 01:18:10,849
to recognize a state of shock.
908
01:18:10,919 --> 01:18:12,750
Objection overruled.
909
01:18:13,889 --> 01:18:16,380
Did the defendant appear
to be in a state of shock?
910
01:18:16,458 --> 01:18:17,686
Yes, she did.
911
01:18:17,993 --> 01:18:22,293
Now, will you tell the court the
defendant's words when you entered the room?
912
01:18:22,364 --> 01:18:25,731
She said, "Get the police.
I've killed a man. "
913
01:18:26,802 --> 01:18:28,360
Did you see the gun?
914
01:18:28,437 --> 01:18:30,496
Yes, she was holding it.
915
01:18:31,373 --> 01:18:33,739
Mr. Lopez, did you see the
defendant kill Dan Sullivan?
916
01:18:33,809 --> 01:18:35,174
Point the gun,
pull the trigger?
917
01:18:35,243 --> 01:18:37,473
No, he was already dead.
918
01:18:38,513 --> 01:18:41,311
Thank you.
No further questions.
919
01:18:41,717 --> 01:18:44,481
Will you read the court the criminal
record of Daniel M. Sullivan?
920
01:18:44,553 --> 01:18:48,887
Objection. The record of the deceased is
irrelevant and immaterial to this case.
921
01:18:48,957 --> 01:18:51,118
Your Honor, the defense
respectfully contends
922
01:18:51,193 --> 01:18:54,128
that the character of the deceased
had a direct bearing on his death.
923
01:18:54,196 --> 01:18:57,131
I'm going to allow
the witness the answer.
924
01:18:57,199 --> 01:19:01,067
In 1954, Sullivan served
three months for petty larceny.
925
01:19:01,136 --> 01:19:07,302
In 1955, he was convicted of extortion
on charges of a Mrs. Arthur Golden,
926
01:19:07,375 --> 01:19:08,842
paid a $1,000 fine.
927
01:19:08,910 --> 01:19:13,745
In 1957, Sullivan was convicted of
procuring and served a year in state prison.
928
01:19:13,815 --> 01:19:17,410
In 1960, three years for violation
of the Federal Narcotics Law.
929
01:19:17,486 --> 01:19:22,355
In 1963, a bench warrant was issued for
his arrest on another extortion charge
930
01:19:22,424 --> 01:19:25,916
by a Miss Frances Elliott,
age 63.
931
01:19:26,595 --> 01:19:29,894
But he got across the border to
Mexico before he could be apprehended.
932
01:19:29,965 --> 01:19:32,593
Were there any other blackmail
charges brought against Sullivan?
933
01:19:32,667 --> 01:19:35,500
Yes, four times extortion
charges were brought, and dropped,
934
01:19:35,570 --> 01:19:37,037
when the claimants
refused to sign.
935
01:19:37,105 --> 01:19:41,166
Your Honor, I must protest. If
the charges weren't substantiated,
936
01:19:41,309 --> 01:19:43,106
surely they're not
admissible as evidence.
937
01:19:43,178 --> 01:19:44,577
Your Honor,
victims of blackmail
938
01:19:44,646 --> 01:19:46,375
are rarely willing
to sign complaints.
939
01:19:46,448 --> 01:19:48,814
Objection sustained,
the answer is stricken.
940
01:19:48,884 --> 01:19:51,682
The jury is instructed not to
consider the last question and answer
941
01:19:51,753 --> 01:19:53,482
in their deliberations.
942
01:19:53,622 --> 01:19:59,288
Sergeant Riley, based solely on
convictions, Daniel M. Sullivan's crimes
943
01:19:59,361 --> 01:20:01,761
were mainly directed
against women, weren't they?
944
01:20:01,830 --> 01:20:04,196
Yes.
No further questions.
945
01:20:04,533 --> 01:20:07,991
Doctor, would you describe
absinthe to the court?
946
01:20:08,069 --> 01:20:13,632
Absinthe is a green, toxic
liqueur, between 70 and 80 proof,
947
01:20:13,708 --> 01:20:15,608
distilled from
wormwood and aromatics.
948
01:20:15,677 --> 01:20:18,168
Is absinthe procurable
in this country?
949
01:20:18,246 --> 01:20:19,679
Not legally.
950
01:20:19,848 --> 01:20:22,715
Well, is absinthe legally
procurable anyplace in the world?
951
01:20:22,784 --> 01:20:23,910
Not to my knowledge.
952
01:20:23,985 --> 01:20:25,043
Why not?
953
01:20:25,120 --> 01:20:28,612
Well, absinthe produces a
degenerative effect upon the system.
954
01:20:28,690 --> 01:20:31,523
It attacks the digestive
organs and nerve centers.
955
01:20:32,227 --> 01:20:36,755
It can induce delirium and has
been known to destroy sanity.
956
01:20:36,832 --> 01:20:40,996
Doctor, is the defendant
addicted to absinthe?
957
01:20:41,603 --> 01:20:42,865
She is.
958
01:20:43,638 --> 01:20:44,900
No further questions.
959
01:20:44,973 --> 01:20:46,964
Cross-examine.
960
01:20:47,042 --> 01:20:48,839
Dr. Evans,
961
01:20:48,910 --> 01:20:51,242
did you examine the defendant
when she was arrested?
962
01:20:51,313 --> 01:20:52,507
Yes.
963
01:20:52,581 --> 01:20:54,674
Did you request a
psychiatric examination?
964
01:20:54,749 --> 01:20:56,148
I considered it.
965
01:20:56,218 --> 01:20:57,845
Did you request It?
966
01:20:57,919 --> 01:20:59,819
No.
Then we must assume
967
01:20:59,888 --> 01:21:04,518
that you considered the defendant
legally sane. No further questions.
968
01:21:04,926 --> 01:21:09,329
Dr. Evans, what does the term
"legally sane" mean?
969
01:21:09,397 --> 01:21:11,991
Well, that the defendant
understands the nature of his act
970
01:21:12,067 --> 01:21:14,467
and its probable consequences.
971
01:21:14,603 --> 01:21:19,438
Well, would it be possible for an individual
to be legally sane, but medically insane?
972
01:21:19,507 --> 01:21:21,168
Tragically so.
973
01:21:21,243 --> 01:21:22,335
Now, when you
allowed the defendant
974
01:21:22,410 --> 01:21:25,504
to face trial, did you
consider her medically sane?
975
01:21:25,580 --> 01:21:30,279
Objection. The medical sanity of the
defendant has no bearing on this case.
976
01:21:31,720 --> 01:21:35,520
The Penal Code of the State
of New York plainly states...
977
01:21:35,590 --> 01:21:37,057
Address your remarks
to the bench.
978
01:21:37,125 --> 01:21:40,219
But Your Honor, the medical
sanity of the defendant
979
01:21:40,295 --> 01:21:42,160
is not the consideration
of this court.
980
01:21:42,230 --> 01:21:43,754
Overruled, Mr. Spalding.
981
01:21:43,832 --> 01:21:46,926
Did you consider the
defendant medically sane?
982
01:21:47,002 --> 01:21:49,232
No. Thank you. No further questions.
983
01:21:49,304 --> 01:21:51,499
Are you a doctor
of psychiatry?
984
01:21:51,573 --> 01:21:52,767
No.
985
01:21:52,841 --> 01:21:56,675
Would you feel yourself qualified
to pass on the sanity of the accused?
986
01:21:56,745 --> 01:21:59,646
Objection. The prosecution is
attempting to impeach its own witness.
987
01:21:59,714 --> 01:22:02,478
You can't play both sides of
the street... Order, order...
988
01:22:12,627 --> 01:22:18,065
Stop it! Stop it.
I can't bear anymore.
989
01:22:19,768 --> 01:22:21,565
How long must I wait?
990
01:22:26,107 --> 01:22:28,598
Order, or I will have
the court cleared.
991
01:22:28,677 --> 01:22:31,202
How long must I wait?
992
01:22:31,279 --> 01:22:34,680
Counselor, please ask your
client to try to compose herself.
993
01:22:34,783 --> 01:22:39,379
Take my life! The sooner
the better, but take it.
994
01:22:45,360 --> 01:22:47,555
Court will recess until 2:00.
995
01:23:12,654 --> 01:23:13,814
How is she?
996
01:23:13,888 --> 01:23:17,551
Well, I've given her an injection, but
it's like trying to hold onto a wraith.
997
01:23:17,625 --> 01:23:19,024
May I talk with her?
998
01:23:19,094 --> 01:23:20,686
Only for a moment.
999
01:23:20,762 --> 01:23:24,960
She's worn out in spirit as well
as body. She can't endure much more.
1000
01:23:45,653 --> 01:23:48,019
There's only
a little time left.
1001
01:23:49,924 --> 01:23:53,985
We still have a chance, but you've
got to tell me what happened.
1002
01:23:54,763 --> 01:23:57,857
You've got to give me
something to fight with.
1003
01:24:02,203 --> 01:24:06,537
Help me before it's too late.
Please, help me.
1004
01:24:49,017 --> 01:24:52,453
I'm sorry, sir, would you
mind using the main entrance?
1005
01:24:56,891 --> 01:24:59,018
Now, you've seen
the murder weapon,
1006
01:24:59,661 --> 01:25:02,653
and you've heard the defendant's
admission of guilt to the hotel employee,
1007
01:25:02,730 --> 01:25:06,598
Manuel Lopez,
and to Detective Combs,
1008
01:25:06,835 --> 01:25:11,238
and you've seen the confession
signed by the defendant, "X."
1009
01:25:11,306 --> 01:25:16,642
I solemnly charge you, do not
be tricked into sympathy for her.
1010
01:25:17,579 --> 01:25:22,278
She is a murderess. She has
broken the law of God and man.
1011
01:25:22,517 --> 01:25:25,247
She must pay for her crime.
Now, the defense attorney
1012
01:25:25,320 --> 01:25:28,881
would persuade you to convict
Dan Sullivan of his own murder.
1013
01:25:29,457 --> 01:25:33,484
He'd have you believe that the
deed of Madame X was justified
1014
01:25:33,561 --> 01:25:36,291
because Dan Sullivan
was a disreputable man.
1015
01:25:36,364 --> 01:25:40,698
Disreputable or not,
I would wish for Dan Sullivan
1016
01:25:41,369 --> 01:25:47,069
what can never be his. A fair and
honest trial before a jury of his peers.
1017
01:25:47,142 --> 01:25:52,546
Madame "X" appointed herself
his judge and his executioner.
1018
01:25:52,614 --> 01:25:57,074
Now, the defense attorney comes before
us on his first case, young and eager,
1019
01:25:57,218 --> 01:25:58,742
son of a brilliant
and famous father.
1020
01:25:58,820 --> 01:26:01,618
And I'm sure Governor Anderson
is proud of the resourceful fight
1021
01:26:01,689 --> 01:26:04,522
that Clayton Anderson Junior
has waged in this court room.
1022
01:26:04,592 --> 01:26:10,724
However, admiration for the young
man or sympathy for his client
1023
01:26:10,798 --> 01:26:12,129
must not sway you.
1024
01:26:12,200 --> 01:26:17,297
I charge you to uphold the law
and to punish its violators.
1025
01:26:19,841 --> 01:26:24,471
Madame "X" is a murderess.
She's taken a life.
1026
01:26:27,782 --> 01:26:33,618
And on behalf of the people, I
must demand her life in return.
1027
01:26:42,363 --> 01:26:46,197
Mr. Anderson, are you ready to
make your concluding statement?
1028
01:26:46,768 --> 01:26:49,362
Wait. There's something
I want to say.
1029
01:26:51,339 --> 01:26:52,397
You're out of order.
1030
01:26:52,473 --> 01:26:55,874
If you wish to make a statement, you
must be sworn in, and take the stand.
1031
01:26:55,944 --> 01:26:56,968
Yes.
1032
01:26:57,045 --> 01:27:01,311
No, Madame, no. Your Honor, may I
have a recess to talk with my client?
1033
01:27:01,749 --> 01:27:04,309
Lt'll be all right.
Don't worry.
1034
01:27:04,385 --> 01:27:06,580
No, you're not prepared
as a witness.
1035
01:27:08,089 --> 01:27:10,717
I know exactly
what I want to say.
1036
01:27:20,835 --> 01:27:23,861
Raise your right hand. Place
your left hand on the Bible.
1037
01:27:23,938 --> 01:27:27,169
Do you solemnly swear that the testimony
you are about to give before this court
1038
01:27:27,242 --> 01:27:30,575
is the truth, the whole truth and
nothing but the truth, so help you God?
1039
01:27:30,645 --> 01:27:32,636
I do.
Please be seated.
1040
01:27:45,026 --> 01:27:49,224
Madam, do you want
to tell us what happened?
1041
01:27:54,035 --> 01:27:55,161
Madam.
1042
01:28:02,810 --> 01:28:08,510
You're a child, fighting alone
in a terrible darkness.
1043
01:28:10,285 --> 01:28:13,482
I would have left this earth
without explanation,
1044
01:28:14,489 --> 01:28:18,823
but you, you alone,
have made it impossible.
1045
01:28:20,962 --> 01:28:25,160
Over and over he begged me to tell
what happened, and I never did.
1046
01:28:26,000 --> 01:28:30,266
I let him stand up here in front
of you without a weapon in his hand.
1047
01:28:30,838 --> 01:28:33,739
Life had long ceased
to have meaning for me.
1048
01:28:35,243 --> 01:28:41,045
And I didn't think or care
what I was doing to him.
1049
01:28:43,351 --> 01:28:47,549
Forgive me. Forgive me.
1050
01:28:50,024 --> 01:28:51,992
I'm not dead, after all.
1051
01:28:54,062 --> 01:28:58,624
The dead don't weep
or feel such pain.
1052
01:29:01,703 --> 01:29:04,638
Child, don't fight any longer.
1053
01:29:06,741 --> 01:29:08,606
I killed Dan Sullivan.
1054
01:29:11,312 --> 01:29:14,076
He fished me
out of the sewers of Mexico.
1055
01:29:15,116 --> 01:29:17,084
He bought me dirt cheap.
1056
01:29:18,086 --> 01:29:21,852
A couple of aspirin,
a few bottles of whiskey,
1057
01:29:23,825 --> 01:29:25,656
and I killed him.
1058
01:29:25,727 --> 01:29:27,524
Why did you kill him?
1059
01:29:28,363 --> 01:29:30,593
He found out I once had a son,
1060
01:29:32,033 --> 01:29:36,060
a family, respectable family,
1061
01:29:39,640 --> 01:29:41,335
and a fine son.
1062
01:29:44,879 --> 01:29:47,939
They thought I was dead
more than 20 years,
1063
01:29:50,051 --> 01:29:53,612
and Sullivan was going to
tell my child that I was alive
1064
01:29:54,489 --> 01:29:56,286
and what I'd become.
1065
01:30:00,561 --> 01:30:03,428
I don't have much
to leave my son.
1066
01:30:04,699 --> 01:30:10,968
Only a lie that his mother
was clean and good.
1067
01:30:11,606 --> 01:30:13,870
Why did you leave your family?
1068
01:30:19,747 --> 01:30:25,708
I wasn't suitable.
I really wasn't.
1069
01:30:28,589 --> 01:30:31,387
I wonder why it took me
so long to see it?
1070
01:30:36,497 --> 01:30:41,525
I killed Dan Sullivan to keep
my son from knowing about me.
1071
01:30:44,672 --> 01:30:46,572
I'm not sorry.
1072
01:30:48,242 --> 01:30:53,407
And if time were turned back,
I'd kill him again.
1073
01:30:56,384 --> 01:31:01,412
That's the truth, child.
The truth.
1074
01:31:14,669 --> 01:31:18,696
These are the most important
words I may ever have to say,
1075
01:31:20,041 --> 01:31:24,000
and this is the most important
decision you may ever have to make.
1076
01:31:25,112 --> 01:31:28,240
I stand between
a woman and death,
1077
01:31:30,017 --> 01:31:32,383
and you stand here with me.
1078
01:31:33,855 --> 01:31:37,757
There was a speech I was going
to make, but I can't make it now.
1079
01:31:38,493 --> 01:31:41,826
Not after those simple,
heartbreaking words of hers.
1080
01:31:44,031 --> 01:31:47,262
Mr. Spalding has cautioned you not to
try Dan Sullivan for his own murder.
1081
01:31:47,335 --> 01:31:49,530
Well, how can you
do otherwise?
1082
01:31:49,604 --> 01:31:52,630
He'd be alive if it weren't
for his own evil greed.
1083
01:31:53,908 --> 01:31:57,935
His sins finally caught up with
him, and he reaped the whirlwind.
1084
01:32:00,882 --> 01:32:04,818
The prosecution accuses my
client of breaking the law of God,
1085
01:32:05,953 --> 01:32:10,356
or did, before he heard her story.
Perhaps he wouldn't charge that now.
1086
01:32:11,292 --> 01:32:15,592
For does the lioness lose favor with
God when she fights for her cubs?
1087
01:32:16,631 --> 01:32:21,034
Does the mother bear, who
kills at the mouth of the cave?
1088
01:32:22,169 --> 01:32:26,037
In all creation is there
the female of the species
1089
01:32:26,107 --> 01:32:30,806
who will not sacrifice her own life
to protect the life she has conceived?
1090
01:32:33,548 --> 01:32:37,245
Dark and terrible years lie
between this woman and her son,
1091
01:32:37,652 --> 01:32:40,644
but she protects him,
even now, with her life.
1092
01:32:41,689 --> 01:32:46,319
Her son will never know
how deeply he is loved.
1093
01:32:47,194 --> 01:32:52,826
She thinks he would be ashamed
of her. I think he would kneel
1094
01:32:53,534 --> 01:32:55,593
and hold her to his heart.
1095
01:33:01,208 --> 01:33:05,008
The prosecution
asks for justice.
1096
01:33:06,714 --> 01:33:11,845
I would remind him and you of
the towering words of Sophocles.
1097
01:33:13,621 --> 01:33:17,580
"There is a point at which
even justice is unjust. "
1098
01:33:18,960 --> 01:33:21,588
Justice must be fair.
1099
01:33:23,497 --> 01:33:28,560
It must be merciful.
It must be understanding.
1100
01:33:31,672 --> 01:33:37,235
My client doesn't ask for her life. She's
ready to die, knowing her son to be safe.
1101
01:33:40,848 --> 01:33:42,145
I ask it.
1102
01:33:44,118 --> 01:33:46,916
I give this woman's life
into your hands.
1103
01:33:49,223 --> 01:33:51,657
And I beg you
to return it to her.
1104
01:34:08,242 --> 01:34:10,369
Ladies and gentlemen,
you have heard the evidence.
1105
01:34:10,444 --> 01:34:13,538
You will retire
to deliberate your verdict.
1106
01:34:22,690 --> 01:34:23,952
Matron.
1107
01:34:33,634 --> 01:34:36,467
I must see her. I can't
tell you how important it is.
1108
01:34:36,537 --> 01:34:39,165
I'll see what I can do,
Governor.
1109
01:34:48,783 --> 01:34:50,478
I'm beyond reason.
1110
01:34:52,186 --> 01:34:54,950
Holly drowned.
How can she still be alive?
1111
01:35:07,468 --> 01:35:09,163
May we be alone?
1112
01:35:09,770 --> 01:35:11,237
We'll wait outside.
1113
01:35:12,306 --> 01:35:14,240
You must be very quiet.
1114
01:35:14,809 --> 01:35:16,037
I know.
1115
01:35:28,489 --> 01:35:30,889
We're going to win.
Don't worry.
1116
01:35:35,296 --> 01:35:37,457
Did you do well in school?
1117
01:35:39,100 --> 01:35:42,225
Middling well.
1118
01:35:43,671 --> 01:35:47,573
I haven't heard that
expression since my father died.
1119
01:35:49,110 --> 01:35:50,907
Where do you live?
1120
01:35:51,912 --> 01:35:53,311
In New York.
1121
01:35:54,782 --> 01:35:55,976
Alone?
1122
01:35:57,918 --> 01:35:59,886
In a one-room apartment.
1123
01:36:02,022 --> 01:36:06,516
Let your son know that you're
alive. Give him a chance to love you.
1124
01:36:09,730 --> 01:36:11,755
Do you have a girl?
1125
01:36:11,832 --> 01:36:13,094
Yes.
1126
01:36:13,167 --> 01:36:15,465
We're going to be
married soon.
1127
01:36:17,938 --> 01:36:19,667
You love her very much?
1128
01:36:19,740 --> 01:36:20,900
Very much.
1129
01:36:22,877 --> 01:36:26,074
The moments of love are
the only ones that matter.
1130
01:36:27,281 --> 01:36:33,584
The moments of love
illuminate and are gone.
1131
01:36:35,956 --> 01:36:37,514
Treasure them.
1132
01:36:38,425 --> 01:36:41,883
And when you're married,
live alone.
1133
01:36:43,464 --> 01:36:45,898
It's so important
to live alone.
1134
01:36:46,734 --> 01:36:51,694
And when you have a child,
get a little house.
1135
01:36:53,841 --> 01:36:58,801
A red-frame house
on a friendly street
1136
01:37:00,181 --> 01:37:05,016
with good neighbors
and lots of children.
1137
01:37:06,520 --> 01:37:08,750
Did you have a house
like that?
1138
01:37:10,124 --> 01:37:11,250
Almost.
1139
01:37:13,460 --> 01:37:19,399
I was once almost
a rich, rich woman.
1140
01:37:20,634 --> 01:37:22,829
Please let me call your son.
1141
01:37:24,872 --> 01:37:25,930
No.
1142
01:37:26,373 --> 01:37:29,968
But if I were your son,
I'd want to know.
1143
01:37:31,812 --> 01:37:34,007
Don't make decisions for him.
1144
01:37:35,916 --> 01:37:40,216
It's the only prerogative
of motherhood I still possess.
1145
01:37:42,790 --> 01:37:46,749
He's free of my sins.
1146
01:37:49,997 --> 01:37:51,988
Your son should be here.
1147
01:37:55,002 --> 01:37:56,435
You're here.
1148
01:37:56,904 --> 01:37:58,064
Yes.
1149
01:38:11,752 --> 01:38:16,348
Today, I've had a son.
1150
01:38:21,061 --> 01:38:23,859
And, oh, what a joy.
1151
01:38:30,704 --> 01:38:34,105
Dr. Evans! Dr. Evans!
1152
01:38:58,365 --> 01:39:02,062
The jury is ready to come
back. You'll be needed in there.
1153
01:39:04,138 --> 01:39:09,075
You're going to win this case, Son.
I'm sure you're going to win it.
1154
01:39:09,643 --> 01:39:11,133
It doesn't matter now.
1155
01:39:11,211 --> 01:39:15,238
Yes, it does.
More than you'll ever realize.
1156
01:39:18,018 --> 01:39:24,287
I don't know why, but I loved her.
From the moment I saw her, I loved her.
1157
01:39:26,160 --> 01:39:27,752
I know.
90529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.