Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,550
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,450
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,920
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,630 --> 00:00:14,030
(Im Soo Hyang)
5
00:00:14,300 --> 00:00:15,760
(Do Ji Han)
6
00:00:15,930 --> 00:00:17,770
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:21,170 --> 00:00:24,770
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,840 --> 00:00:29,780
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,840 --> 00:00:33,780
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:35,220 --> 00:00:38,920
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:39,150 --> 00:00:42,120
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,660 --> 00:00:46,730
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,730 --> 00:00:47,800
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:55,370 --> 00:00:58,210
(Lovers in Bloom)
15
00:00:58,770 --> 00:01:00,240
Aren't you excited?
16
00:01:00,240 --> 00:01:02,840
Our fried chicken is here! Come on.
17
00:01:07,287 --> 00:01:09,387
Hee Jin, you're early.
18
00:01:09,727 --> 00:01:10,827
Yes.
19
00:01:11,527 --> 00:01:12,687
Hello.
20
00:01:12,687 --> 00:01:14,597
Yes, hello.
21
00:01:14,827 --> 00:01:15,927
Hello.
22
00:01:16,397 --> 00:01:17,397
Who is she?
23
00:01:17,397 --> 00:01:19,637
Well... Hee Jin.
24
00:01:19,897 --> 00:01:22,267
This is... Well...
25
00:01:23,337 --> 00:01:24,637
Who is she?
26
00:01:25,507 --> 00:01:26,877
Do you know each other?
27
00:01:27,277 --> 00:01:28,577
Well, this is...
28
00:01:28,577 --> 00:01:30,377
What's the matter?
29
00:01:30,377 --> 00:01:31,607
This is...
30
00:01:33,417 --> 00:01:36,187
Officer Moo's mother.
31
00:01:36,347 --> 00:01:37,517
What did you just say?
32
00:01:38,317 --> 00:01:39,417
Well...
33
00:01:40,957 --> 00:01:45,257
This is... Gosh, how should I explain this?
34
00:01:45,487 --> 00:01:46,897
It's nice to meet you.
35
00:01:47,497 --> 00:01:49,127
I'm Inspector Cha Tae Jin's sister.
36
00:01:50,227 --> 00:01:52,067
Oh, I see.
37
00:01:52,067 --> 00:01:55,037
You know that your daughter and my brother work together, right?
38
00:01:56,167 --> 00:01:57,267
Yes.
39
00:01:57,607 --> 00:02:00,877
I heard that he's been taking great care of Goong Hwa.
40
00:02:01,307 --> 00:02:03,807
I'm very grateful for everything he's done for her.
41
00:02:03,807 --> 00:02:05,007
You're grateful?
42
00:02:06,177 --> 00:02:07,817
Didn't she tell you?
43
00:02:08,217 --> 00:02:10,817
My entire family has been thrown upside down because of her.
44
00:02:11,047 --> 00:02:12,047
I beg your pardon?
45
00:02:12,047 --> 00:02:15,057
You didn't know that she and Tae Jin are seeing each other now?
46
00:02:16,157 --> 00:02:18,287
Has she not told you about meeting me?
47
00:02:19,227 --> 00:02:20,927
Let me make this one thing clear.
48
00:02:21,057 --> 00:02:25,027
My family absolutely can't approve of her.
49
00:02:26,267 --> 00:02:27,897
My dad is the eldest son of the family,
50
00:02:28,037 --> 00:02:31,137
so my family is too traditional to be open to things like that.
51
00:02:31,407 --> 00:02:34,137
Okay. I get what you're trying to tell me.
52
00:02:34,137 --> 00:02:35,877
I'm sorry if I upset you.
53
00:02:36,677 --> 00:02:39,307
But the two of them work together.
54
00:02:39,377 --> 00:02:41,177
What if the word spreads?
55
00:02:41,677 --> 00:02:43,187
Your daughter is one thing,
56
00:02:43,287 --> 00:02:45,387
but think about how that will make Tae Jin look.
57
00:02:45,387 --> 00:02:47,817
I heard you, so please stop.
58
00:02:50,487 --> 00:02:51,887
Grandma.
59
00:02:55,257 --> 00:02:56,827
My granddaughter is listening.
60
00:02:57,127 --> 00:02:58,597
Don't you have kids?
61
00:03:00,667 --> 00:03:03,737
From now on, please contact me if you have anything to say.
62
00:03:04,267 --> 00:03:05,767
I can meet you anytime.
63
00:03:12,007 --> 00:03:13,717
I never told her to bring that kid here.
64
00:03:15,577 --> 00:03:17,047
I'm so sorry.
65
00:03:18,187 --> 00:03:20,357
I shouldn't have told you to come by.
66
00:03:21,617 --> 00:03:22,787
It's okay.
67
00:03:23,227 --> 00:03:24,527
You don't need to see us out.
68
00:03:24,727 --> 00:03:26,197
I'm really sorry.
69
00:03:26,497 --> 00:03:30,797
Had I known about it in advance, I would've given you a heads-up.
70
00:03:30,997 --> 00:03:33,537
I only found out recently that they're dating.
71
00:03:36,537 --> 00:03:39,637
Oh, hello. Is she your friend?
72
00:03:39,737 --> 00:03:41,677
Gosh, well...
73
00:03:44,407 --> 00:03:46,047
Who is she?
74
00:04:07,897 --> 00:04:08,997
Mom.
75
00:04:10,337 --> 00:04:11,867
You knew about it too?
76
00:04:13,807 --> 00:04:15,307
Can you hang out with Woo Ri for a few minutes?
77
00:04:16,607 --> 00:04:18,747
Woo Ri, let's play.
78
00:04:19,207 --> 00:04:20,317
Okay.
79
00:04:34,057 --> 00:04:35,197
Mom.
80
00:04:37,127 --> 00:04:38,297
Goong Hwa.
81
00:04:39,227 --> 00:04:42,937
That family is so against him dating her. Did you know about it?
82
00:04:43,667 --> 00:04:46,007
She did tell me about meeting his sister.
83
00:04:48,877 --> 00:04:50,107
So what did you tell her?
84
00:04:50,107 --> 00:04:52,947
I couldn't really say anything because she was already distressed.
85
00:04:52,947 --> 00:04:55,477
Right, so why is she putting herself in that distressing situation?
86
00:04:55,477 --> 00:04:56,587
Mom, please.
87
00:04:57,517 --> 00:04:59,087
I was speechless.
88
00:04:59,657 --> 00:05:03,757
That woman caused a scene in front of Woo Ri.
89
00:05:04,287 --> 00:05:05,987
I should blame myself.
90
00:05:05,987 --> 00:05:07,727
Why did I take Woo Ri there?
91
00:05:08,757 --> 00:05:11,427
If you knew about Ju Young's mom...
92
00:05:11,427 --> 00:05:14,797
working at his sister's restaurant, you should've told me.
93
00:05:14,797 --> 00:05:18,167
Why didn't you tell me anything? You made me look like an idiot.
94
00:05:18,737 --> 00:05:19,937
What did she say to you?
95
00:05:19,937 --> 00:05:23,607
She said her family has been thrown upside down because of Goong Hwa...
96
00:05:23,607 --> 00:05:25,007
and asked me if I knew about it.
97
00:05:25,477 --> 00:05:30,117
She also said her family absolutely can't approve of Goong Hwa.
98
00:05:32,817 --> 00:05:34,857
Judging from how she talked to me,
99
00:05:35,317 --> 00:05:37,627
I know that she must've been very harsh on Goong Hwa.
100
00:05:38,887 --> 00:05:42,727
And she's been seeing him even after being treated like that?
101
00:05:42,727 --> 00:05:43,867
Does she have no pride?
102
00:05:43,867 --> 00:05:45,797
It just means that she likes him a lot.
103
00:05:46,237 --> 00:05:47,967
Even so, this is wrong.
104
00:05:49,367 --> 00:05:51,867
No, I can't approve of him either.
105
00:05:52,307 --> 00:05:55,277
I can't allow her to get married to that family. Never.
106
00:06:01,047 --> 00:06:02,147
What's wrong?
107
00:06:07,357 --> 00:06:10,487
It's nothing. I don't have an appetite right now.
108
00:06:10,587 --> 00:06:12,057
Does this remind you of the crime scene?
109
00:06:14,357 --> 00:06:16,597
Thank you for doing that when I'm eating.
110
00:06:17,567 --> 00:06:20,497
Why did you bring me here?
111
00:06:21,437 --> 00:06:23,807
Tell me the truth. Did you bring me here on purpose?
112
00:06:23,937 --> 00:06:25,167
Did you realize that just now?
113
00:06:25,367 --> 00:06:26,577
You wanted me to raise you to be strong.
114
00:06:27,907 --> 00:06:30,947
Are we being completely professional?
115
00:06:31,977 --> 00:06:33,747
Okay, wait and see.
116
00:06:33,747 --> 00:06:35,477
I'm going to finish this today.
117
00:06:36,217 --> 00:06:37,687
You're boasting.
118
00:06:38,387 --> 00:06:41,217
If you don't finish this, you're not allowed to go home.
119
00:06:42,317 --> 00:06:45,827
Are you having bad intentions in this situation?
120
00:06:51,867 --> 00:06:53,667
Are you going to not finish it on purpose?
121
00:06:53,667 --> 00:06:55,397
Is it fun to tease me?
122
00:06:55,397 --> 00:06:56,737
Yes, it's fun.
123
00:06:57,067 --> 00:06:58,867
Thanks to you, I gained my appetite.
124
00:06:58,937 --> 00:07:00,837
I hope you enjoy your meal.
125
00:07:01,137 --> 00:07:02,677
I'll try to enjoy it too.
126
00:07:06,377 --> 00:07:08,177
Don't try to eat against your will.
127
00:07:14,357 --> 00:07:15,817
Can you finish the rest?
128
00:07:18,557 --> 00:07:22,297
Yes, I think I can manage to finish this.
129
00:07:29,097 --> 00:07:30,707
You're adorable when you eat well.
130
00:07:32,407 --> 00:07:33,807
What, I'm adorable?
131
00:07:33,877 --> 00:07:36,037
Yes, you're very adorable.
132
00:07:37,047 --> 00:07:40,017
Why am I full when you're the one eating?
133
00:07:40,847 --> 00:07:41,977
You're going too far.
134
00:07:42,217 --> 00:07:44,117
Am I? I think so too.
135
00:07:45,547 --> 00:07:46,717
Our time is up.
136
00:07:47,617 --> 00:07:49,887
Stop staring at my face, and hurry up and finish eating.
137
00:08:00,497 --> 00:08:02,067
It's time to go home.
138
00:08:03,067 --> 00:08:04,167
- Okay. - Gosh.
139
00:08:05,037 --> 00:08:07,007
Why am I so tired today?
140
00:08:07,377 --> 00:08:09,707
Are you tired? I'm also tired today.
141
00:08:10,007 --> 00:08:11,977
Maybe it's because of the air conditioning.
142
00:08:11,977 --> 00:08:14,777
It was too hot last night, so I slept with the air conditioning on.
143
00:08:14,777 --> 00:08:16,947
For that, I'm feeling terrible today.
144
00:08:18,717 --> 00:08:20,417
You had the air conditioning on all night?
145
00:08:20,617 --> 00:08:22,927
Hey! I'm jealous.
146
00:08:22,927 --> 00:08:25,927
What should I eat for dinner tonight?
147
00:08:25,927 --> 00:08:27,657
It's too hot, I lost my appetite.
148
00:08:27,657 --> 00:08:29,097
That's right.
149
00:08:29,097 --> 00:08:33,297
It's even troublesome to go eat lunch these days.
150
00:08:33,297 --> 00:08:36,267
In Gangwon Province, someone comes to the substation to cook for them.
151
00:08:37,107 --> 00:08:39,677
Why don't we do that? We even have a large pantry room.
152
00:08:39,837 --> 00:08:43,177
It's nice when a good cook comes to cook for you.
153
00:08:43,177 --> 00:08:45,807
If not, even that's going to be troublesome.
154
00:08:45,807 --> 00:08:48,577
I heard that they would quit when you finally get used to the taste.
155
00:08:48,677 --> 00:08:51,247
They say it's quite an annoying matter.
156
00:08:51,247 --> 00:08:54,617
- How about packing box lunches? - Box lunches?
157
00:08:54,617 --> 00:08:57,157
It's too troublesome to go out and eat lunch.
158
00:08:57,427 --> 00:09:01,157
It will be nice to eat together and remind us when we were students.
159
00:09:01,997 --> 00:09:04,727
I don't want to. How am I going to pack lunch every day?
160
00:09:04,727 --> 00:09:07,837
Me too. Waking up every morning is already hard for me.
161
00:09:08,867 --> 00:09:12,567
It would be perfect if someone like your mother could cook for us.
162
00:09:12,567 --> 00:09:14,937
We would be thankful for that.
163
00:09:16,747 --> 00:09:17,847
I'm not sure.
164
00:09:26,417 --> 00:09:28,117
Yes, Mom.
165
00:09:28,887 --> 00:09:30,027
Where are you right now?
166
00:09:30,787 --> 00:09:34,127
Why would you ask that? I'm at the substation.
167
00:09:34,157 --> 00:09:36,027
Come home immediately after work.
168
00:09:40,567 --> 00:09:41,697
What's wrong with her?
169
00:09:41,697 --> 00:09:43,067
What did she say?
170
00:09:43,067 --> 00:09:44,737
She wants me to come home early.
171
00:09:44,737 --> 00:09:47,807
Really? Of course, you should go home early.
172
00:09:47,807 --> 00:09:49,577
Okay, hurry up and go home now.
173
00:09:49,577 --> 00:09:51,307
- Okay. - I'll see you tomorrow.
174
00:09:51,607 --> 00:09:54,817
Why don't we go out for a drink?
175
00:10:02,517 --> 00:10:03,887
I'm home.
176
00:10:10,067 --> 00:10:12,227
- Where's Woo Ri? - In her room.
177
00:10:14,497 --> 00:10:15,597
Come in.
178
00:10:20,777 --> 00:10:21,937
What happened?
179
00:10:21,937 --> 00:10:23,747
I think she met Tae Jin's sister...
180
00:10:23,977 --> 00:10:25,907
while she was out buying chicken.
181
00:10:25,907 --> 00:10:27,047
What?
182
00:10:27,677 --> 00:10:29,517
What are you doing? Why aren't you coming in?
183
00:10:49,137 --> 00:10:50,267
Mom.
184
00:10:51,767 --> 00:10:53,507
What are you up to these days?
185
00:10:55,177 --> 00:10:57,947
I heard that you met Tae Jin's sister.
186
00:10:59,747 --> 00:11:01,317
- Yes. - Yes?
187
00:11:02,017 --> 00:11:03,587
Are you in your right mind?
188
00:11:05,087 --> 00:11:06,357
What did she say?
189
00:11:08,657 --> 00:11:10,987
What did she say to you?
190
00:11:11,957 --> 00:11:14,157
She told me exactly as you assumed.
191
00:11:15,627 --> 00:11:18,297
You're still seeing him even after hearing that?
192
00:11:19,497 --> 00:11:22,297
Are you really my daughter?
193
00:11:23,067 --> 00:11:25,837
- I'm sorry. - I don't want an apology.
194
00:11:25,837 --> 00:11:27,507
Where's your pride?
195
00:11:30,547 --> 00:11:31,747
Break up with him right now.
196
00:11:32,277 --> 00:11:35,877
I'm not going to allow you to be in a relationship with him.
197
00:11:37,387 --> 00:11:38,587
Mom.
198
00:11:39,517 --> 00:11:41,617
I understand their position.
199
00:11:41,817 --> 00:11:45,127
They are angry and mad.
200
00:11:45,227 --> 00:11:48,697
After all, a single man is in a relationship with a single mother.
201
00:11:49,057 --> 00:11:52,027
Regardless of that, she crossed a line.
202
00:11:52,027 --> 00:11:55,897
How could she say such things in front of a child?
203
00:11:55,897 --> 00:11:58,567
- Did you take Woo Ri with you? - I did.
204
00:11:59,477 --> 00:12:03,007
I took Woo Ri unknowingly because she wanted to eat chicken.
205
00:12:04,347 --> 00:12:08,347
After Ju Young's mom found out that I was Officer Moo's mother,
206
00:12:08,817 --> 00:12:12,117
his sister made a total fuss in front of us...
207
00:12:12,217 --> 00:12:14,887
saying that she will never allow her brother to see you.
208
00:12:26,967 --> 00:12:32,667
The next day, Peter was scolded for being mischievous.
209
00:12:36,707 --> 00:12:37,877
Mom!
210
00:12:56,597 --> 00:12:57,767
Are you coming home now?
211
00:12:58,627 --> 00:12:59,737
Yes.
212
00:13:00,637 --> 00:13:01,737
I'm home.
213
00:13:02,197 --> 00:13:04,107
Okay, you must be tired.
214
00:13:04,837 --> 00:13:05,967
I'm not.
215
00:13:06,477 --> 00:13:07,737
Why are you out here?
216
00:13:07,937 --> 00:13:09,647
It was stuffy inside.
217
00:13:13,847 --> 00:13:16,947
- You made a mistake. - What mistake?
218
00:13:16,947 --> 00:13:18,617
Even if you were angry,
219
00:13:18,617 --> 00:13:21,857
how could you lash out on someone without considering the situation?
220
00:13:21,857 --> 00:13:23,527
Imagine how embarrassed she was.
221
00:13:23,887 --> 00:13:27,197
Don't you think I'd be angry? How dare she come there?
222
00:13:27,197 --> 00:13:28,797
She even brought the child with her.
223
00:13:28,797 --> 00:13:30,497
Is she protesting against us?
224
00:13:30,497 --> 00:13:33,797
She wasn't there on purpose. She was there unknowingly.
225
00:13:33,897 --> 00:13:35,997
You've done enough to Officer Moo that day.
226
00:13:35,997 --> 00:13:38,267
You can't disrespect her mother like that.
227
00:13:38,267 --> 00:13:39,977
There was even a child there.
228
00:13:40,037 --> 00:13:41,537
What would Tae Jin do if he knew about this?
229
00:13:42,977 --> 00:13:45,407
What will he do? I'm not afraid.
230
00:13:46,217 --> 00:13:47,347
Hee Jin.
231
00:13:47,947 --> 00:13:50,447
Tae Jin, when did you come home?
232
00:13:52,687 --> 00:13:54,187
What are you talking about?
233
00:13:54,287 --> 00:13:58,487
Tae Jin, calm down first. Let's sit down and talk.
234
00:13:58,487 --> 00:13:59,957
What are you talking about?
235
00:14:00,057 --> 00:14:02,197
Why are you shouting?
236
00:14:04,397 --> 00:14:05,697
Who did you meet?
237
00:14:05,697 --> 00:14:08,697
I met Moo Goong Hwa and her mother. Why?
238
00:14:08,697 --> 00:14:09,937
How could you?
239
00:14:10,037 --> 00:14:12,537
I wasn't intending to meet her mother,
240
00:14:12,537 --> 00:14:14,137
but she came to meet me on her own.
241
00:14:15,237 --> 00:14:16,647
What did you say to them?
242
00:14:17,577 --> 00:14:19,347
I told them to come to their senses.
243
00:14:19,547 --> 00:14:23,117
I also told them to never even dream about coming here with that child.
244
00:14:23,347 --> 00:14:24,817
I had every right to say so.
245
00:14:24,817 --> 00:14:26,917
- Hee Jin! - I told you.
246
00:14:27,587 --> 00:14:31,427
I'd rather die than allow you to see her.
247
00:14:32,287 --> 00:14:33,857
I'm disappointed in you.
248
00:14:33,997 --> 00:14:35,127
You're disappointed?
249
00:14:35,557 --> 00:14:37,697
I'm in despair because of you.
250
00:14:37,697 --> 00:14:39,167
Stop at once!
251
00:14:42,967 --> 00:14:44,067
Tae Jin!
252
00:14:46,777 --> 00:14:49,137
What on earth have you been doing?
253
00:15:08,127 --> 00:15:11,167
It's me. I'm going to your house right now. Come outside.
254
00:15:11,527 --> 00:15:13,037
I can't do that right now.
255
00:15:13,437 --> 00:15:14,567
Goong Hwa.
256
00:15:14,767 --> 00:15:16,137
I'll call you later.
257
00:15:32,647 --> 00:15:36,087
Not only did you meet her,
258
00:15:36,487 --> 00:15:38,457
but you also met her mother?
259
00:15:38,887 --> 00:15:42,297
No, Grandmother. She didn't meet her mother on purpose.
260
00:15:42,497 --> 00:15:45,067
She came to the store to buy chicken.
261
00:15:47,497 --> 00:15:48,667
What did she say?
262
00:15:49,037 --> 00:15:50,607
- Yes? - I'm talking about Goong Hwa.
263
00:15:50,667 --> 00:15:53,407
If you met her, She must have said something.
264
00:15:54,207 --> 00:15:56,177
She said that she had feelings for Tae Jin.
265
00:15:56,447 --> 00:15:58,407
She said she thought hard about it for a long time.
266
00:15:58,547 --> 00:16:00,817
Did you meet her to hear that?
267
00:16:00,817 --> 00:16:04,947
She didn't say she'd stop seeing him even though I was harsh to her.
268
00:16:04,947 --> 00:16:06,157
I can't believe you did that.
269
00:16:07,157 --> 00:16:10,127
I clearly told you not to do anything.
270
00:16:10,557 --> 00:16:12,587
Why are you making things worse?
271
00:16:12,797 --> 00:16:15,057
And why did you talk to her mother?
272
00:16:15,057 --> 00:16:16,927
You should've just let her go.
273
00:16:16,927 --> 00:16:18,967
I was going to,
274
00:16:19,397 --> 00:16:23,067
but when I saw her there with that kid looking all jolly,
275
00:16:23,407 --> 00:16:26,577
I suddenly got so angry.
276
00:16:26,937 --> 00:16:29,607
We've been so stressed out because of them, you know.
277
00:16:29,877 --> 00:16:31,677
You did nothing to be proud of. Lower your voice.
278
00:16:33,277 --> 00:16:34,377
I'm sorry.
279
00:16:34,377 --> 00:16:36,247
What will you do about it now?
280
00:16:36,647 --> 00:16:38,847
Tae Jin ran out of the house to see her.
281
00:16:38,917 --> 00:16:40,787
What are you going to do now?
282
00:17:11,287 --> 00:17:12,417
Where's Woo Ri?
283
00:17:14,157 --> 00:17:15,987
Ju Young took her out...
284
00:17:16,927 --> 00:17:18,327
to buy her ice cream.
285
00:17:20,097 --> 00:17:23,397
Did Woo Ri say anything to you?
286
00:17:27,067 --> 00:17:28,597
That's a relief.
287
00:17:30,307 --> 00:17:31,707
What will you do now?
288
00:17:32,567 --> 00:17:34,077
I'm not sure.
289
00:17:37,347 --> 00:17:38,947
I know that it'll be heartbreaking,
290
00:17:39,877 --> 00:17:41,317
but you should end it here.
291
00:17:43,017 --> 00:17:44,187
Mom.
292
00:17:44,287 --> 00:17:45,747
I really don't want...
293
00:17:46,357 --> 00:17:48,287
to have to say this to you,
294
00:17:49,557 --> 00:17:50,757
but this is wrong.
295
00:17:52,287 --> 00:17:54,157
I like him a lot.
296
00:17:54,627 --> 00:17:56,467
Will you be able to live without Woo Ri?
297
00:17:56,697 --> 00:17:59,397
Stop talking such nonsense.
298
00:17:59,997 --> 00:18:01,937
Why do you think his family is being like that?
299
00:18:02,767 --> 00:18:04,767
Do you think that they're going crazy like that...
300
00:18:05,107 --> 00:18:06,707
over the fact that you two are dating?
301
00:18:08,637 --> 00:18:10,347
It's obviously because...
302
00:18:11,147 --> 00:18:14,347
they're worried that the two of you might want to get married.
303
00:18:15,447 --> 00:18:17,587
Do you not know that? Or are you just pretending not to know?
304
00:18:22,517 --> 00:18:23,757
So listen to me.
305
00:18:26,057 --> 00:18:27,897
Just end it here, okay?
306
00:18:59,897 --> 00:19:01,827
Mom, I know how you must be feeling,
307
00:19:02,757 --> 00:19:04,597
but you shouldn't have said anything to her.
308
00:19:05,527 --> 00:19:07,867
How can I not say anything?
309
00:19:09,467 --> 00:19:11,207
Don't you know your own daughter?
310
00:19:11,607 --> 00:19:13,507
Had she been able to, she would've ended it already.
311
00:19:13,507 --> 00:19:14,777
Plus he's her supervisor.
312
00:19:15,007 --> 00:19:16,947
I'm sure she has thought about everything.
313
00:19:17,577 --> 00:19:19,947
She obviously came this far because she can't end it.
314
00:19:19,947 --> 00:19:22,017
How can you push her into a corner like that?
315
00:19:22,017 --> 00:19:25,217
I know all of that, and that's what scares me.
316
00:19:26,417 --> 00:19:28,257
She's so foolish.
317
00:19:28,517 --> 00:19:31,627
She put us through so much with Woo Ri's dad too. And this again.
318
00:19:31,687 --> 00:19:33,727
When you like someone, you can't really stop yourself.
319
00:19:36,267 --> 00:19:39,197
The more you try to stop her, the more heartbroken she'll be.
320
00:19:39,797 --> 00:19:41,967
Do you actually think they can break up right away?
321
00:19:42,667 --> 00:19:43,907
Then what am I supposed to do?
322
00:19:44,137 --> 00:19:46,937
Should I just let that family walk all over us?
323
00:19:46,937 --> 00:19:49,977
It looks like Mr. Cha's family is upset because he said something.
324
00:19:50,447 --> 00:19:51,977
Let's give them some time.
325
00:19:51,977 --> 00:19:53,617
Forget about it.
326
00:19:55,177 --> 00:19:57,287
This is exactly why I was against it from the beginning.
327
00:19:57,717 --> 00:20:01,217
Why would she voluntarily jump into a fiery pit?
328
00:20:01,217 --> 00:20:06,057
Well, two adults want to date each other. Just leave them alone.
329
00:20:06,427 --> 00:20:07,897
Are they going to get married?
330
00:20:08,027 --> 00:20:10,597
I mean, even if they do end up getting married,
331
00:20:10,597 --> 00:20:12,497
what matters most is how they feel.
332
00:20:12,837 --> 00:20:14,297
Gosh, I don't even know anymore.
333
00:20:14,297 --> 00:20:16,867
I can't let that happen for the life of me.
334
00:20:23,007 --> 00:20:25,947
Officer Moo's mother came by the restaurant today?
335
00:20:26,777 --> 00:20:27,947
What do you mean by that?
336
00:20:32,587 --> 00:20:34,317
What does that mean?
337
00:20:34,487 --> 00:20:36,187
Why did she come by the restaurant?
338
00:20:37,427 --> 00:20:39,857
To tell you the truth,
339
00:20:41,557 --> 00:20:44,727
Ju Young works for Officer Moo's brother.
340
00:20:45,027 --> 00:20:49,397
He's staying with that family at the moment.
341
00:20:49,937 --> 00:20:51,067
What did you just say?
342
00:20:51,407 --> 00:20:55,177
She and Hee Jin ran into each other when Hee Jin came to the restaurant.
343
00:20:56,107 --> 00:20:58,477
She didn't even know anything.
344
00:20:58,477 --> 00:21:01,047
She just came by to buy some fried chicken.
345
00:21:01,147 --> 00:21:05,687
So what happened? Hee Jin didn't say anything to her, did she?
346
00:21:05,947 --> 00:21:09,687
Well... Hee Jin has been upset about it, you know.
347
00:21:12,057 --> 00:21:14,957
Where's Tae Jin? Does he know about this?
348
00:21:16,597 --> 00:21:19,537
On his way home, he overheard Hee Jin and Baek Ho...
349
00:21:19,537 --> 00:21:22,467
fighting about it, and he ran out.
350
00:21:23,437 --> 00:21:24,537
My goodness.
351
00:21:25,567 --> 00:21:27,737
Why is everyone so careless?
352
00:21:28,737 --> 00:21:30,377
I need to scold Hee Jin.
353
00:21:30,747 --> 00:21:33,677
Not now. Wait it out even if you want to scold her.
354
00:21:34,377 --> 00:21:38,247
Mother already scolded her very harshly.
355
00:21:38,247 --> 00:21:40,087
Good grief.
356
00:22:20,497 --> 00:22:21,797
That actually suits you.
357
00:22:22,727 --> 00:22:25,997
Why? Are you scared because it looks like I've come to my senses?
358
00:22:26,137 --> 00:22:27,937
Yes, I'm so scared.
359
00:22:27,937 --> 00:22:30,837
You should focus on work too. Don't waste your energy on useless things.
360
00:22:31,707 --> 00:22:33,707
Working keeps your mind from wandering. It's nice.
361
00:22:33,707 --> 00:22:36,347
Thanks for your advice.
362
00:22:37,607 --> 00:22:39,177
You should thank me, of course.
363
00:22:39,277 --> 00:22:41,917
Right, I guess I was wrong about you.
364
00:22:42,317 --> 00:22:45,287
I didn't think you'd ever be this serious about someone.
365
00:22:47,717 --> 00:22:49,857
What's the point of me being serious about her though?
366
00:22:50,027 --> 00:22:52,187
She's not even responding.
367
00:22:54,097 --> 00:22:56,697
That guy, Cha Tae Jin, and I must be meant to cross paths.
368
00:22:56,697 --> 00:22:57,767
What do you mean by that?
369
00:22:57,767 --> 00:23:01,497
The security guard who saved Dad's life is his dad.
370
00:23:01,967 --> 00:23:04,767
- Are you serious? - He was a police officer too.
371
00:23:05,137 --> 00:23:08,477
Why are there so many cops around me these days?
372
00:23:09,177 --> 00:23:10,807
It's making me lose my appetite.
373
00:23:10,807 --> 00:23:12,577
So what will you do? Will you fire him?
374
00:23:12,577 --> 00:23:15,847
I want to, but Dad told me not to fire him.
375
00:23:16,247 --> 00:23:17,717
He saved his life, you know.
376
00:23:18,687 --> 00:23:20,417
That's very unlike him.
377
00:23:20,557 --> 00:23:21,657
That's what I'm saying.
378
00:23:23,587 --> 00:23:25,487
I have a bad feeling about this.
379
00:23:41,977 --> 00:23:43,407
Dad!
380
00:23:45,147 --> 00:23:46,977
I'm here to pick you up.
381
00:23:48,147 --> 00:23:50,787
I have plans. Go pick up Bo Ra.
382
00:23:51,887 --> 00:23:53,017
Where are you going?
383
00:23:54,387 --> 00:23:55,887
I'm meeting Senior Inspector Hwang.
384
00:23:56,187 --> 00:23:58,227
Hwang... You mean Hwang Pil Seong?
385
00:23:59,127 --> 00:24:02,157
Does he have much power? It didn't look like he has any influence.
386
00:24:02,297 --> 00:24:04,597
Why did you meet him?
387
00:24:05,427 --> 00:24:09,607
Well... I joined him and Jae Hee when they were out drinking.
388
00:24:10,207 --> 00:24:11,307
Shall I tag along?
389
00:24:11,307 --> 00:24:13,277
I can escort you.
390
00:24:13,277 --> 00:24:14,737
Forget it.
391
00:24:15,507 --> 00:24:17,507
Why? I can't meet him?
392
00:24:17,507 --> 00:24:18,877
You told me to build connections.
393
00:24:18,877 --> 00:24:22,117
He's more than you can handle.
394
00:24:22,117 --> 00:24:24,447
Come on, just a senior inspector.
395
00:24:24,547 --> 00:24:26,287
Don't underestimate him.
396
00:24:26,457 --> 00:24:28,817
If you aren't careful, you may end up in deep trouble.
397
00:24:29,317 --> 00:24:32,797
Don't meet him again without telling me. Got it?
398
00:24:32,927 --> 00:24:34,297
Why are you being like this?
399
00:24:34,297 --> 00:24:35,997
Is there a specific reason I can't meet him?
400
00:24:36,267 --> 00:24:37,897
Just listen to me, you brat.
401
00:24:45,907 --> 00:24:48,077
What's the matter with him? Goodness.
402
00:24:49,207 --> 00:24:50,847
- Thank you. - Thank you.
403
00:24:50,847 --> 00:24:53,047
- Great work today. - Bye.
404
00:24:57,747 --> 00:24:58,847
What brings you here?
405
00:24:59,287 --> 00:25:00,957
Who are those ladies?
406
00:25:02,157 --> 00:25:04,627
I started a class for those who have 9-to-5 jobs.
407
00:25:05,027 --> 00:25:06,857
Bo Ra, what's with you?
408
00:25:07,097 --> 00:25:08,227
Are you obsessed with work?
409
00:25:08,227 --> 00:25:11,597
Seeing you work hard brought me back to my senses.
410
00:25:11,597 --> 00:25:14,267
Forget this. I asked you to come and work with me on that hotel project.
411
00:25:14,737 --> 00:25:17,807
You tend to dismiss what I say to you.
412
00:25:18,537 --> 00:25:21,477
I told you that I'm planning to work hard to save up and move out.
413
00:25:22,307 --> 00:25:23,607
You'll move out?
414
00:25:23,607 --> 00:25:26,947
It's not just about that. I want to be independent.
415
00:25:26,947 --> 00:25:28,447
It's the same thing.
416
00:25:28,677 --> 00:25:30,547
Do you think Dad will be okay with that?
417
00:25:31,247 --> 00:25:32,547
Well...
418
00:25:33,157 --> 00:25:35,757
Those things don't really matter to me anymore.
419
00:25:35,757 --> 00:25:37,757
I thought you were holding out and getting through it.
420
00:25:38,257 --> 00:25:40,627
Were you getting ready to stab us in the back?
421
00:25:41,527 --> 00:25:43,327
Don't be so ridiculous.
422
00:25:43,597 --> 00:25:45,327
We're old enough to be on our own.
423
00:25:46,197 --> 00:25:50,137
Dad won't let you move out unless you're getting married.
424
00:25:50,137 --> 00:25:53,107
I told you that whether he approves or not no longer matters to me.
425
00:25:54,107 --> 00:25:56,577
It's my life, so I'll decide what to do with it.
426
00:25:56,847 --> 00:25:57,947
It's that simple.
427
00:26:02,377 --> 00:26:04,887
- Here. - What is this?
428
00:26:04,887 --> 00:26:07,587
I was at the department store and bought some shirts for you.
429
00:26:08,487 --> 00:26:10,287
I think men at work are attractive.
430
00:26:11,087 --> 00:26:14,827
Especially to men who are deeply in thought...
431
00:26:14,997 --> 00:26:17,897
while having sleeves of their white shirt rolled up...
432
00:26:18,127 --> 00:26:20,267
and leaning against the desk with one arm on it.
433
00:26:22,367 --> 00:26:25,237
With veins protruding strongly?
434
00:26:25,437 --> 00:26:26,907
Of course, that's good.
435
00:26:30,377 --> 00:26:32,047
Why do I feel unfamiliar suddenly?
436
00:26:32,777 --> 00:26:33,877
To what?
437
00:26:34,217 --> 00:26:35,647
I'm not sure,
438
00:26:36,317 --> 00:26:39,417
but it seems like you grew up suddenly.
439
00:26:41,517 --> 00:26:43,927
I must have grown as much as I was in pain.
440
00:26:45,957 --> 00:26:47,557
I was really in pain.
441
00:27:02,277 --> 00:27:05,547
How long has this been?
442
00:27:06,177 --> 00:27:08,117
It's been a long time since I saw you last.
443
00:27:09,377 --> 00:27:10,717
Let's drink.
444
00:27:16,727 --> 00:27:18,387
Why did you call me?
445
00:27:19,797 --> 00:27:22,257
I always thought about you.
446
00:27:22,327 --> 00:27:24,027
You were the one keeping a distance from me.
447
00:27:24,267 --> 00:27:26,967
Isn't it better for us if we didn't see each other?
448
00:27:27,697 --> 00:27:30,167
Especially for you.
449
00:27:32,067 --> 00:27:34,907
You're being too cold to me.
450
00:27:35,407 --> 00:27:37,847
I guess you were very disappointed in me.
451
00:27:38,947 --> 00:27:42,147
Of course not. I was too busy with official duties.
452
00:27:43,117 --> 00:27:46,047
How is your son?
453
00:27:46,047 --> 00:27:49,117
That's right. I heard that you met him some time ago.
454
00:27:49,117 --> 00:27:51,457
I saw him a few times because of papers.
455
00:27:51,457 --> 00:27:54,357
I really liked him because he had sharp eyes.
456
00:27:55,627 --> 00:27:56,967
He's going to be quite tough.
457
00:27:56,967 --> 00:27:58,397
He's better than me.
458
00:27:58,667 --> 00:28:00,197
He started working in the hotel industry.
459
00:28:00,497 --> 00:28:01,797
Really?
460
00:28:02,197 --> 00:28:04,537
Why didn't he inherit your business?
461
00:28:05,167 --> 00:28:08,077
It's not a decent business to inherit.
462
00:28:08,077 --> 00:28:09,477
It's going to end in my hands.
463
00:28:12,817 --> 00:28:16,517
Do you know Mr. Cha?
464
00:28:17,417 --> 00:28:19,187
How do you know him?
465
00:28:20,317 --> 00:28:21,917
You must know him well.
466
00:28:22,257 --> 00:28:24,627
Of course, I was his mentor.
467
00:28:26,027 --> 00:28:27,757
He's quite annoying.
468
00:28:28,557 --> 00:28:30,127
He's young but fearless.
469
00:28:30,667 --> 00:28:32,127
Really?
470
00:28:43,007 --> 00:28:45,077
I'm so upset.
471
00:28:45,547 --> 00:28:47,177
What happened this time?
472
00:28:47,717 --> 00:28:49,177
It's because of Tae Jin.
473
00:28:50,387 --> 00:28:52,417
He made a scene and said that he was disappointed in me...
474
00:28:52,647 --> 00:28:55,987
after finding out that I met her.
475
00:28:58,327 --> 00:29:01,257
How did Tae Jin know that?
476
00:29:02,967 --> 00:29:04,667
You should have been careful.
477
00:29:05,097 --> 00:29:06,937
Has Tae Jin returned home yet?
478
00:29:08,167 --> 00:29:11,367
Okay, let meet tomorrow and talk.
479
00:29:12,067 --> 00:29:13,677
I'll go there.
480
00:29:24,247 --> 00:29:26,217
When did you come?
481
00:29:26,217 --> 00:29:27,987
I just came.
482
00:29:28,487 --> 00:29:29,887
It's really hot.
483
00:29:29,887 --> 00:29:31,557
Give me a glass of cold water.
484
00:29:31,557 --> 00:29:33,157
Okay, wait a moment.
485
00:29:47,137 --> 00:29:48,307
Father.
486
00:29:49,607 --> 00:29:51,377
How long have you been standing there?
487
00:29:56,987 --> 00:29:58,087
Sit down.
488
00:30:03,127 --> 00:30:06,227
I don't want you to interfere with Tae Jin's affairs.
489
00:30:06,227 --> 00:30:08,227
How could I ignore it?
490
00:30:08,897 --> 00:30:10,367
What comes good to you by interfering?
491
00:30:11,597 --> 00:30:14,667
Why are you foolishly making matters complicated?
492
00:30:16,067 --> 00:30:18,567
Tae Jin is very careful.
493
00:30:19,307 --> 00:30:22,177
Let's wait and see.
494
00:30:22,877 --> 00:30:24,007
Okay.
495
00:30:24,007 --> 00:30:28,617
Also, if you're going to meet your mother, meet her somewhere else,
496
00:30:29,147 --> 00:30:30,847
not in the neighborhood.
497
00:30:30,847 --> 00:30:32,017
Father.
498
00:30:32,017 --> 00:30:34,687
Have you ever thought about Tae Jin's position?
499
00:30:35,417 --> 00:30:37,727
Do you think Tae Jin will want to see her?
500
00:30:50,307 --> 00:30:51,437
Are you okay?
501
00:30:52,137 --> 00:30:53,537
Do you think I'm okay?
502
00:30:53,807 --> 00:30:56,647
I became everyone's punching bag. I'm a mess.
503
00:30:58,947 --> 00:31:02,887
Speaking of which, Tae Jin left a while ago, but isn't back yet.
504
00:31:02,987 --> 00:31:05,687
- What if he gets in trouble? - What?
505
00:31:05,687 --> 00:31:08,357
I told you to be moderate. Your temper spoiled everything.
506
00:31:08,557 --> 00:31:10,757
Why are you also being like this to me?
507
00:31:23,067 --> 00:31:25,337
I'm going to wait at the playground until you come.
508
00:32:18,627 --> 00:32:19,727
I'm sorry.
509
00:32:53,997 --> 00:32:55,097
(Lovers in Bloom)
510
00:32:55,357 --> 00:32:58,697
Tae Jin has something to tell you.
511
00:32:58,697 --> 00:32:59,897
I love Goong Hwa.
512
00:32:59,897 --> 00:33:01,237
Are you just declaring it to us?
513
00:33:02,267 --> 00:33:03,367
It's my fault.
514
00:33:03,367 --> 00:33:05,937
I also don't want a daughter-in-law who has a child.
515
00:33:05,937 --> 00:33:07,537
Do as you please.
516
00:33:08,507 --> 00:33:10,877
There are a lot of police who quit...
517
00:33:10,877 --> 00:33:14,077
because they lost his favor.
518
00:33:14,177 --> 00:33:15,547
I don't want to break up with you.
519
00:33:15,547 --> 00:33:16,617
Do you trust me?
520
00:33:16,617 --> 00:33:18,447
I want to be with you like this forever.
37936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.