Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,970
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,980
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,810 --> 00:00:14,390
(Lovers in Bloom)
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,620
(Episode 63)
5
00:00:43,010 --> 00:00:45,450
I'm sorry. Are you okay?
6
00:00:48,020 --> 00:00:50,890
Does it look like I'm okay?
7
00:01:00,230 --> 00:01:02,300
Can you not see or what?
8
00:01:05,200 --> 00:01:06,440
Dad.
9
00:01:10,170 --> 00:01:11,280
Dad?
10
00:01:12,380 --> 00:01:13,580
Tae Jin.
11
00:01:21,820 --> 00:01:23,190
Did you just call him Dad?
12
00:01:23,350 --> 00:01:25,190
So he's your dad?
13
00:01:27,830 --> 00:01:30,390
What a small world.
14
00:01:31,800 --> 00:01:36,070
I'll let this slide since you're Inspector Cha's father.
15
00:01:37,130 --> 00:01:38,540
Please be more careful from now on.
16
00:01:39,200 --> 00:01:40,440
Yes, sir.
17
00:01:44,210 --> 00:01:47,610
Yes, Dad. I'm coming up now.
18
00:01:51,520 --> 00:01:53,920
I should go. The chairman wants to see me.
19
00:02:13,040 --> 00:02:14,200
Are you all right?
20
00:02:19,540 --> 00:02:20,640
I'll do it.
21
00:02:21,750 --> 00:02:23,180
Why would you do this?
22
00:02:32,120 --> 00:02:33,760
Wait in the cafe across the street.
23
00:02:34,090 --> 00:02:36,190
I'll get changed and meet you there.
24
00:02:51,610 --> 00:02:52,740
Dad.
25
00:02:54,810 --> 00:02:57,650
I think you and I are...
26
00:02:57,650 --> 00:03:00,280
soulmates.
27
00:03:00,280 --> 00:03:02,820
You called me at the perfect timing.
28
00:03:03,420 --> 00:03:05,190
What are you talking about?
29
00:03:05,790 --> 00:03:06,920
You don't need to know.
30
00:03:07,060 --> 00:03:08,330
Why did you call me?
31
00:03:09,560 --> 00:03:12,530
I called you because I found something weird in the estimate,
32
00:03:12,800 --> 00:03:16,600
but I just confirmed it from Mr. Hong over the phone.
33
00:03:17,100 --> 00:03:18,900
What kind of person did you think I am?
34
00:03:18,900 --> 00:03:22,140
I'm really meticulous when it comes to money matters.
35
00:03:22,240 --> 00:03:24,070
In fact, I'm perfect.
36
00:03:25,510 --> 00:03:29,610
Do you really need the security guard named Cha Sang Chul?
37
00:03:29,610 --> 00:03:32,950
- Why do you ask? - Maybe he's slow because he's old.
38
00:03:33,080 --> 00:03:36,650
He didn't see ahead, and walked into me. Gosh.
39
00:03:37,120 --> 00:03:39,290
Is he even able to do his job as a security guard?
40
00:03:39,520 --> 00:03:41,330
I really don't like him.
41
00:03:41,730 --> 00:03:43,790
Let's hire a young man.
42
00:03:43,790 --> 00:03:46,530
You brat. That's nothing serious.
43
00:03:46,530 --> 00:03:49,800
Nothing serious? He almost crushed these precious things.
44
00:03:50,330 --> 00:03:52,070
It's so weird.
45
00:03:52,070 --> 00:03:53,500
Why are you being like this?
46
00:03:53,500 --> 00:03:54,810
What do you mean?
47
00:03:54,810 --> 00:03:58,240
Why are you so generous to him?
48
00:03:58,240 --> 00:03:59,740
Gosh, you brat.
49
00:04:00,940 --> 00:04:03,210
By the way, what's that in your hands?
50
00:04:03,510 --> 00:04:05,880
Oh, this... This is nothing.
51
00:04:06,080 --> 00:04:09,590
Hey. You said it's precious. Let me see it.
52
00:04:09,590 --> 00:04:12,090
If you're done, I'll get back to work.
53
00:04:12,460 --> 00:04:13,960
Here we go.
54
00:04:15,990 --> 00:04:17,490
That was weird.
55
00:04:23,500 --> 00:04:26,800
Let me see. Okay.
56
00:04:27,500 --> 00:04:29,340
She made so much food.
57
00:04:33,840 --> 00:04:35,350
Bulgogi.
58
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
Chili fritter.
59
00:04:46,090 --> 00:04:48,130
I don't think I can eat this all up.
60
00:05:00,570 --> 00:05:02,940
It really tastes like my mom's lunch box.
61
00:05:19,690 --> 00:05:22,030
How do you know Mr. Jin?
62
00:05:23,660 --> 00:05:25,500
I met him several times while working.
63
00:05:27,970 --> 00:05:31,400
Does Jin Do Hyun always treat you badly like that?
64
00:05:32,270 --> 00:05:33,400
No.
65
00:05:35,940 --> 00:05:39,480
How about you quit your job as a security guard?
66
00:05:40,080 --> 00:05:42,850
Why? Do I embarrass you?
67
00:05:42,850 --> 00:05:44,310
How can you say that?
68
00:05:50,850 --> 00:05:52,490
I've discussed this with Hee Jin too.
69
00:05:52,820 --> 00:05:55,430
We think it's too hard for you to work night shifts.
70
00:05:55,690 --> 00:05:57,700
- I'm fine. - Dad.
71
00:05:57,960 --> 00:06:01,030
I've gone through things worse than this...
72
00:06:01,170 --> 00:06:03,430
while I was raising you two.
73
00:06:04,030 --> 00:06:05,970
Life isn't easy.
74
00:06:06,470 --> 00:06:07,840
Neither is marriage.
75
00:06:08,970 --> 00:06:10,710
I want to marry her.
76
00:06:11,040 --> 00:06:12,140
Tae Jin.
77
00:06:12,680 --> 00:06:15,080
I wanted to discuss this with you before I tell anyone else.
78
00:06:16,650 --> 00:06:18,480
As Grandma tried to set me up with someone else,
79
00:06:19,220 --> 00:06:21,190
I had no choice but to tell you like that.
80
00:06:22,090 --> 00:06:23,650
- No. - Dad.
81
00:06:23,650 --> 00:06:25,390
Don't you know how your mom and I ended up?
82
00:06:25,790 --> 00:06:28,560
Marriage is difficult even when you start with no problem.
83
00:06:29,030 --> 00:06:30,930
You even have to raise someone else's child.
84
00:06:33,160 --> 00:06:36,330
I can't approve of this marriage...
85
00:06:36,530 --> 00:06:38,470
because you deserve better.
86
00:06:39,240 --> 00:06:41,310
But when I think of my mom, I can never approve of it.
87
00:06:41,810 --> 00:06:43,840
So you should give up.
88
00:06:44,880 --> 00:06:47,980
Unless you're going to cut all ties with your family.
89
00:06:48,110 --> 00:06:49,850
I can't give up on her.
90
00:06:50,610 --> 00:06:52,750
- Tae Jin! - I don't want to.
91
00:06:52,750 --> 00:06:56,390
Despite what I told you, are you really going to...
92
00:06:56,850 --> 00:06:58,790
insist on that?
93
00:07:00,020 --> 00:07:01,190
I'm sorry, Dad.
94
00:07:02,290 --> 00:07:03,660
Just as you said,
95
00:07:04,430 --> 00:07:07,560
marriage can fail even if you start with no problem.
96
00:07:08,630 --> 00:07:10,270
I'm confident...
97
00:07:10,600 --> 00:07:13,600
that I can overcome anything when I'm with her.
98
00:07:23,110 --> 00:07:27,520
I made this without egg, milk, and butter. It'll digest easily.
99
00:07:28,090 --> 00:07:30,590
I thought you're tired of eating porridge.
100
00:07:30,720 --> 00:07:32,920
When did you make all this?
101
00:07:33,220 --> 00:07:36,160
I just have to make dough and put it in the oven.
102
00:07:49,540 --> 00:07:52,310
How do you like it? It's a little bland, isn't it?
103
00:07:52,610 --> 00:07:53,810
I like it.
104
00:07:54,010 --> 00:07:55,410
It's rather tasty.
105
00:07:56,650 --> 00:07:57,850
I'm relieved.
106
00:07:58,650 --> 00:08:00,050
You're too nice.
107
00:08:01,350 --> 00:08:03,350
Aren't you even upset at me?
108
00:08:03,720 --> 00:08:05,720
If you think of what happened to Ms. Lee's son and everything,
109
00:08:06,760 --> 00:08:08,930
you must've been very upset because of me.
110
00:08:09,690 --> 00:08:12,560
You're right. I'm very upset.
111
00:08:13,600 --> 00:08:16,100
I'm upset because you're distressed.
112
00:08:17,900 --> 00:08:20,670
When I heard you met your daughter again,
113
00:08:21,110 --> 00:08:23,040
I thought you would become happier.
114
00:08:24,980 --> 00:08:27,080
She wouldn't be happy to see me.
115
00:08:28,350 --> 00:08:31,750
It must be like a nightmare to see me.
116
00:08:31,950 --> 00:08:35,720
I think that everything takes time.
117
00:08:36,490 --> 00:08:40,490
It takes time to accept or to let go.
118
00:08:41,130 --> 00:08:44,730
Everything will be better over time.
119
00:08:53,500 --> 00:08:54,770
We're home.
120
00:08:55,170 --> 00:08:57,370
Why are you coming home together?
121
00:08:58,740 --> 00:09:01,980
I called him over to my workplace to talk with him.
122
00:09:02,750 --> 00:09:04,380
I'll go to my room.
123
00:09:11,620 --> 00:09:12,790
What did he say?
124
00:09:12,890 --> 00:09:15,030
He's being stubborn.
125
00:09:15,930 --> 00:09:17,460
It won't be easy.
126
00:09:17,700 --> 00:09:19,460
Did you think it would be easy?
127
00:09:19,960 --> 00:09:22,730
You know that he wouldn't say things like that easily.
128
00:09:23,200 --> 00:09:26,040
He has already made up his mind,
129
00:09:26,370 --> 00:09:28,310
so he must've been determined when he told us.
130
00:09:28,710 --> 00:09:29,770
You're right.
131
00:09:29,870 --> 00:09:34,450
I shouldn't have told him to go on a blind date.
132
00:09:34,450 --> 00:09:36,580
- Mom. - However,
133
00:09:36,580 --> 00:09:40,150
he wouldn't push ahead ignoring his family's opinions.
134
00:09:40,620 --> 00:09:42,250
Let's watch him for now.
135
00:09:43,250 --> 00:09:47,390
Whatever he says, don't let him sway you.
136
00:09:47,390 --> 00:09:48,530
Do you hear me?
137
00:09:49,090 --> 00:09:50,390
Yes, Mom.
138
00:09:58,800 --> 00:10:03,110
He's just like his dad when it comes to this matter.
139
00:10:12,980 --> 00:10:17,150
That brat is so stubborn. I'm worried.
140
00:10:18,120 --> 00:10:21,290
I called him over to my workplace and tried to change his mind, but...
141
00:10:21,290 --> 00:10:25,730
You don't have to explain that to me.
142
00:10:27,400 --> 00:10:28,470
Choon Rae.
143
00:10:28,470 --> 00:10:31,100
I'm sorry about yesterday.
144
00:10:31,440 --> 00:10:34,610
- For what? - I don't know your children well,
145
00:10:34,710 --> 00:10:36,540
but I didn't think of how you would feel...
146
00:10:36,970 --> 00:10:39,980
after all those years of raising your children by yourself.
147
00:10:40,210 --> 00:10:41,980
I only meddled in the matter unnecessarily.
148
00:10:41,980 --> 00:10:43,850
Why is it unnecessary?
149
00:10:44,250 --> 00:10:45,680
You're not a stranger to us.
150
00:10:45,980 --> 00:10:47,320
You know what I mean.
151
00:10:48,450 --> 00:10:49,920
What did you have for lunch?
152
00:10:50,950 --> 00:10:53,160
I ate bean sprout soup with cooked rice.
153
00:10:53,160 --> 00:10:55,860
We have some bean soup left. I made cold bean soup noodles for Mother.
154
00:10:56,060 --> 00:10:57,230
Cold bean soup noodles?
155
00:10:58,730 --> 00:10:59,830
That sounds nice.
156
00:10:59,830 --> 00:11:01,530
Wash your hands and come out.
157
00:11:01,670 --> 00:11:03,230
I just have to cook noodles.
158
00:11:58,420 --> 00:11:59,520
Woo Ri!
159
00:12:05,960 --> 00:12:07,060
What's the matter?
160
00:12:07,160 --> 00:12:09,700
I thought he was Mr. Tall.
161
00:12:09,700 --> 00:12:10,770
But it wasn't him.
162
00:12:13,970 --> 00:12:15,440
Who's Mr. Tall?
163
00:12:15,810 --> 00:12:17,980
You don't know him. He's my secret friend.
164
00:12:18,040 --> 00:12:21,110
He's very tall and funny.
165
00:12:21,580 --> 00:12:24,420
Woo Ri, I can't believe you're keeping secrets from me.
166
00:12:24,850 --> 00:12:27,050
I told you to never talk with strangers.
167
00:12:27,480 --> 00:12:29,990
Mom, I know that.
168
00:12:30,190 --> 00:12:32,890
He's not weird. He's a very good person.
169
00:12:38,100 --> 00:12:40,230
Woo Ri, that's dangerous!
170
00:12:40,630 --> 00:12:41,870
Slow down!
171
00:12:43,100 --> 00:12:44,470
Okay.
172
00:12:53,780 --> 00:12:55,810
Who is Mr. Tall?
173
00:13:00,720 --> 00:13:02,550
Gosh, it's okay.
174
00:13:02,950 --> 00:13:06,520
What are you talking about? You need to get paid for your work.
175
00:13:08,930 --> 00:13:11,860
Mr. Moo, it doesn't look like you've struggled enough.
176
00:13:12,300 --> 00:13:13,400
Here.
177
00:13:14,800 --> 00:13:16,530
I'd be in huge trouble if it weren't for you.
178
00:13:17,740 --> 00:13:20,140
How can I repay you for everything you did?
179
00:13:20,440 --> 00:13:21,940
Where's your office?
180
00:13:21,940 --> 00:13:23,770
Why do you need to know that?
181
00:13:23,770 --> 00:13:27,110
I want to buy you guys food if I'm in the area. Why can't you tell me?
182
00:13:27,610 --> 00:13:29,150
We don't have any office at the moment.
183
00:13:29,150 --> 00:13:30,950
Sorry? What do you mean by that?
184
00:13:30,950 --> 00:13:33,850
We got rid of it as we couldn't afford it, but we'll get one soon.
185
00:13:33,850 --> 00:13:35,850
My gosh, that's great.
186
00:13:36,620 --> 00:13:38,090
What do you mean it's great?
187
00:13:38,090 --> 00:13:39,590
Young man, you stay out of this.
188
00:13:40,090 --> 00:13:42,030
I'm talking to your boss.
189
00:13:42,030 --> 00:13:43,330
Why do you keep cutting in?
190
00:13:43,330 --> 00:13:46,030
Gosh, I'm speechless.
191
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
- How about you share our office? - Pardon me?
192
00:13:49,200 --> 00:13:51,240
It's empty anyway. You guys can use it.
193
00:13:52,070 --> 00:13:53,170
For free?
194
00:13:55,310 --> 00:13:58,310
I didn't like how my office is always empty.
195
00:13:58,880 --> 00:14:00,810
It's good for you because you'll have an office,
196
00:14:00,810 --> 00:14:04,150
and it'll help me because you guys can take calls when I'm not there.
197
00:14:04,310 --> 00:14:06,350
I think it'll be good for both of us.
198
00:14:06,680 --> 00:14:09,190
Thank you for the offer, but I'm not sure if I can accept it.
199
00:14:09,190 --> 00:14:11,890
You said that my brother still owes you some money.
200
00:14:12,360 --> 00:14:14,290
Please accept my offer and call it even.
201
00:14:28,570 --> 00:14:30,940
- What's all this? - What?
202
00:14:31,840 --> 00:14:33,980
Why did you make so much food?
203
00:14:34,650 --> 00:14:38,150
Chili fritters, braised lotus roots, and bulgogi.
204
00:14:38,920 --> 00:14:40,780
I see braised potatoes and meat too.
205
00:14:41,650 --> 00:14:46,620
Goodness. Su Hyuk gave me money to use towards our living expenses,
206
00:14:47,190 --> 00:14:49,660
so I made some nourishing foods for him.
207
00:14:49,830 --> 00:14:51,230
Okay. I didn't say anything.
208
00:14:51,360 --> 00:14:53,460
Did you make them to pack lunches for him or what?
209
00:14:54,730 --> 00:14:56,130
Oh, right. Mom.
210
00:14:56,970 --> 00:14:59,100
Do you happen to know who Mr. Tall is?
211
00:14:59,100 --> 00:15:00,840
- Mr. Tall? - Yes.
212
00:15:00,840 --> 00:15:04,510
Woo Ri said he's her friend and that he's tall and funny.
213
00:15:04,510 --> 00:15:05,940
I'm just wondering if you know who he is.
214
00:15:05,940 --> 00:15:09,980
I'm not sure. I guess he's one of her friends' dads.
215
00:15:11,550 --> 00:15:12,680
Is he?
216
00:15:17,320 --> 00:15:18,560
Lunches...
217
00:15:25,260 --> 00:15:26,660
A penny for your thoughts?
218
00:15:29,000 --> 00:15:30,630
Speaking of which,
219
00:15:31,140 --> 00:15:33,970
what do you think about me starting a lunch business?
220
00:15:34,940 --> 00:15:36,970
You said you'd never sell food again.
221
00:15:36,970 --> 00:15:39,110
I'm not talking about a restaurant.
222
00:15:39,110 --> 00:15:40,210
Then what?
223
00:15:40,310 --> 00:15:42,310
Well, Soo Ja told me...
224
00:15:42,610 --> 00:15:45,380
that one of her neighbors sell gimbap...
225
00:15:45,380 --> 00:15:48,150
and that it's pretty lucrative.
226
00:15:48,720 --> 00:15:53,120
Su Hyuk will be able to make a website for me in no time.
227
00:15:53,220 --> 00:15:55,890
I have a cooking license too.
228
00:15:57,260 --> 00:15:59,560
Shall I go ahead and do it?
229
00:15:59,560 --> 00:16:03,270
I know that I can make delicious lunches.
230
00:16:04,870 --> 00:16:08,970
You'll probably need a permit for food manufacturing.
231
00:16:09,340 --> 00:16:11,110
I'll get one.
232
00:16:11,210 --> 00:16:14,950
It may look easy, but it'll be harder than you think.
233
00:16:15,350 --> 00:16:18,120
It's not easy to attract customers without a brick-and-mortar store.
234
00:16:18,120 --> 00:16:19,380
Right, that is true.
235
00:16:20,950 --> 00:16:23,390
I need to start something as soon as possible.
236
00:16:23,390 --> 00:16:25,390
Don't rush into anything and take your time, Mom.
237
00:16:25,790 --> 00:16:27,730
It hasn't even been long since you quit your job.
238
00:16:28,460 --> 00:16:31,100
I want to earn money for my own spendings.
239
00:16:31,260 --> 00:16:33,300
You never know what can happen in life.
240
00:16:35,970 --> 00:16:37,900
- We're back. - Hey.
241
00:16:37,900 --> 00:16:39,840
Oh, what's that?
242
00:16:40,140 --> 00:16:41,240
This?
243
00:16:41,870 --> 00:16:44,170
Here. It's an all-purpose cooker.
244
00:16:45,280 --> 00:16:46,540
All-purpose cooker?
245
00:16:46,880 --> 00:16:49,850
You can make all sorts of things with this.
246
00:16:50,310 --> 00:16:51,580
Try it out.
247
00:16:51,580 --> 00:16:53,520
You didn't have to buy this.
248
00:16:53,520 --> 00:16:55,650
I can just use what we already have at home.
249
00:16:55,690 --> 00:16:56,790
I got it for free.
250
00:16:57,390 --> 00:16:58,620
Free, my foot.
251
00:16:58,620 --> 00:17:00,560
- It's bait. - Bait?
252
00:17:00,660 --> 00:17:02,530
Don't pay attention to what he's saying.
253
00:17:03,130 --> 00:17:04,160
- Have you guys eaten? - Hey.
254
00:17:04,160 --> 00:17:08,000
Mom prepared a feast for you guys.
255
00:17:08,730 --> 00:17:09,900
Thank you so much.
256
00:17:09,900 --> 00:17:11,570
That's awesome. We're hungry.
257
00:17:11,700 --> 00:17:12,870
We'll go wash up first.
258
00:17:12,870 --> 00:17:14,610
All right.
259
00:17:14,940 --> 00:17:18,040
Oh, boy. This is an all-purpose cooker.
260
00:17:19,640 --> 00:17:21,480
She loves her son so much.
261
00:17:26,320 --> 00:17:28,750
About Ms. Koo...
262
00:17:29,450 --> 00:17:31,190
I can't quite trust her.
263
00:17:31,890 --> 00:17:33,820
I bet she's luring us...
264
00:17:33,820 --> 00:17:36,290
so that she can make us work.
265
00:17:36,530 --> 00:17:38,130
She paid us.
266
00:17:38,260 --> 00:17:39,560
She gave us the cooker too.
267
00:17:39,730 --> 00:17:43,630
You think this is funny? I only went with it to save your face.
268
00:17:44,130 --> 00:17:45,570
A free office space, my foot.
269
00:17:46,300 --> 00:17:47,710
You better not take that.
270
00:17:47,710 --> 00:17:49,010
Gosh, just go wash up.
271
00:17:49,940 --> 00:17:52,040
You reek of sweat.
272
00:17:53,840 --> 00:17:55,750
It's all your fault.
273
00:18:14,930 --> 00:18:16,970
I'm at the cafe in your neighborhood.
274
00:18:22,370 --> 00:18:23,540
(One Sports Center, Grand Opening Event)
275
00:18:23,540 --> 00:18:25,840
Even a sports center in the neighborhood is this nice.
276
00:18:26,280 --> 00:18:29,550
The ones in Gangnam must be even nicer.
277
00:18:31,850 --> 00:18:36,490
That means I'd be able to get back into boxing...
278
00:18:40,760 --> 00:18:41,830
What are you doing?
279
00:18:41,830 --> 00:18:43,830
What? I wasn't doing anything.
280
00:18:43,830 --> 00:18:45,460
I was just getting some fresh air.
281
00:18:45,460 --> 00:18:48,100
The air conditioner upstairs doesn't work at all, you know.
282
00:18:48,100 --> 00:18:49,530
I think it's hotter outside.
283
00:18:50,300 --> 00:18:51,570
Are you going somewhere?
284
00:18:52,140 --> 00:18:54,840
- Yes, I'm stepping out. - All right.
285
00:19:01,710 --> 00:19:03,680
It looks like he's going to see Officer Moo.
286
00:19:10,650 --> 00:19:12,760
I really need to come to my senses.
287
00:19:12,760 --> 00:19:15,860
The whole family is stressed out, yet I'm thinking stupid thoughts.
288
00:19:17,730 --> 00:19:18,830
Goodness.
289
00:19:44,420 --> 00:19:45,890
Are you really going to be like this?
290
00:19:47,620 --> 00:19:48,730
What?
291
00:19:49,530 --> 00:19:51,600
Even until a little while ago,
292
00:19:51,700 --> 00:19:54,630
you used to come by my place to see me.
293
00:19:54,930 --> 00:19:56,430
Have your feelings changed already?
294
00:19:57,100 --> 00:19:58,400
It hasn't even been that long.
295
00:20:00,240 --> 00:20:02,140
Are you trying to play hard to get right now?
296
00:20:03,040 --> 00:20:04,170
Playing hard to get?
297
00:20:06,840 --> 00:20:08,750
You sure don't know anything.
298
00:20:09,780 --> 00:20:11,680
What are you talking about?
299
00:20:11,680 --> 00:20:14,720
I know a lot more than you think.
300
00:20:14,890 --> 00:20:18,720
And you're wrong if you think you know everything about me.
301
00:20:18,820 --> 00:20:21,830
You came all the way here to see me. Why are you so grumpy?
302
00:20:21,830 --> 00:20:24,960
Gosh, look at this. You sure are playing hard to get.
303
00:20:29,400 --> 00:20:32,270
All right, then. I should try harder since I'm already at it.
304
00:20:33,170 --> 00:20:36,270
I got home and saw that my mom made so many delicious things.
305
00:20:36,540 --> 00:20:40,010
I wanted to bring them to you as soon as I saw them.
306
00:20:40,010 --> 00:20:44,880
I had to try so hard to stop myself.
307
00:20:45,180 --> 00:20:46,380
You should've brought them.
308
00:20:46,550 --> 00:20:48,020
I'm hungry.
309
00:20:48,920 --> 00:20:50,250
You didn't have dinner?
310
00:20:51,460 --> 00:20:53,660
No. I didn't have much appetite earlier.
311
00:21:06,770 --> 00:21:08,040
Well...
312
00:21:10,040 --> 00:21:13,740
I want my man to be broad-minded.
313
00:21:16,180 --> 00:21:20,020
I've been through enough...
314
00:21:20,620 --> 00:21:23,720
to be able to say that I know how life can be,
315
00:21:24,660 --> 00:21:29,190
and things don't always go your way in life.
316
00:21:29,860 --> 00:21:34,330
There are also times when you're hit by things that you can't handle.
317
00:21:34,500 --> 00:21:38,440
And the decisions you make at such times...
318
00:21:39,540 --> 00:21:41,370
decide how your life is going to pan out.
319
00:21:42,540 --> 00:21:44,740
They also show what kind of person you are.
320
00:21:47,810 --> 00:21:50,580
But no matter what choice the person makes,
321
00:21:50,580 --> 00:21:52,850
it can't be criticized, don't you think?
322
00:21:54,420 --> 00:21:57,690
That person is the only one who knows the situation.
323
00:21:57,920 --> 00:21:59,060
Goong Hwa.
324
00:22:00,860 --> 00:22:03,090
Stop it if this is about what I told you yesterday.
325
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
Sorry?
326
00:22:05,060 --> 00:22:07,230
You must be doing this because I told you about my mother.
327
00:22:08,430 --> 00:22:10,430
Even though you're pretending to be okay,
328
00:22:11,340 --> 00:22:15,510
meeting your mom again after 20 years is a big deal.
329
00:22:17,740 --> 00:22:19,380
I thought you must be distressed.
330
00:22:22,150 --> 00:22:23,280
You're overacting.
331
00:22:24,080 --> 00:22:25,380
I'm perfectly fine.
332
00:22:26,220 --> 00:22:27,620
So you should forget about her too.
333
00:22:28,420 --> 00:22:30,320
I have nothing to do with her.
334
00:22:43,930 --> 00:22:47,240
My goodness. What has gotten into you?
335
00:22:47,240 --> 00:22:49,870
You're sitting at the table when we didn't even call you.
336
00:22:50,210 --> 00:22:52,540
I decided to change my lifestyle from today.
337
00:22:52,810 --> 00:22:56,610
I heard that I should eat breakfast to stay healthy.
338
00:22:57,410 --> 00:22:59,320
- Who told you that? - Who do you think it is?
339
00:22:59,380 --> 00:23:01,690
The pretty announcer on the news show.
340
00:23:01,690 --> 00:23:05,390
Gosh, you brat. You never listened to me when I said that.
341
00:23:05,620 --> 00:23:08,330
You made a big decision.
342
00:23:08,330 --> 00:23:10,490
Why isn't Ms. Heo coming out?
343
00:23:10,490 --> 00:23:12,960
Well, I think she has an upset stomach again.
344
00:23:13,030 --> 00:23:16,030
She and I are never compatible.
345
00:23:16,530 --> 00:23:18,670
What's that? Is it for your mom?
346
00:23:18,840 --> 00:23:21,240
Yes. It's cabbage juice.
347
00:23:21,940 --> 00:23:24,270
I think her stomach is upset.
348
00:23:24,610 --> 00:23:26,080
She also has a mild fever.
349
00:23:26,980 --> 00:23:28,650
Give it to me.
350
00:23:29,180 --> 00:23:30,250
Why?
351
00:23:30,380 --> 00:23:31,850
Aren't you going to eat?
352
00:23:32,250 --> 00:23:33,750
Start without me.
353
00:23:44,090 --> 00:23:45,300
Drink this.
354
00:23:45,600 --> 00:23:46,860
What's that?
355
00:23:47,530 --> 00:23:49,930
Bo Ra made this for you.
356
00:23:49,930 --> 00:23:51,100
It's cabbage juice.
357
00:23:51,400 --> 00:23:53,600
Put it here. I'll drink it later.
358
00:23:58,280 --> 00:24:02,280
Shouldn't you have a gastroscopy?
359
00:24:02,480 --> 00:24:04,750
I'm worried that your gastritis relapsed.
360
00:24:04,750 --> 00:24:06,980
I took my medication. I'll get better.
361
00:24:08,350 --> 00:24:11,720
Is something going on...
362
00:24:12,290 --> 00:24:13,890
with that family?
363
00:24:15,030 --> 00:24:19,700
I mean, you're supposed to be happy that you can meet your children now,
364
00:24:20,100 --> 00:24:23,300
but you seem so upset whenever you meet them.
365
00:24:23,770 --> 00:24:26,100
You must be stressed out so much.
366
00:24:27,740 --> 00:24:30,040
You're the one that stresses me out.
367
00:24:30,610 --> 00:24:32,880
Have you ever made me feel comfortable about seeing them?
368
00:24:33,010 --> 00:24:34,980
You made me walk on eggshells.
369
00:24:35,950 --> 00:24:38,280
You walked on eggshells around me?
370
00:24:38,720 --> 00:24:41,820
You were always so proud and confident...
371
00:24:41,950 --> 00:24:43,620
when you told me you'd meet them.
372
00:24:43,620 --> 00:24:45,260
I was pretending.
373
00:24:45,560 --> 00:24:46,890
Or else,
374
00:24:47,290 --> 00:24:50,690
you would've shown how upset you were.
375
00:24:50,690 --> 00:24:51,830
Don't you think so?
376
00:24:52,430 --> 00:24:55,370
You're right. I won't get upset about that from now on.
377
00:24:55,830 --> 00:24:58,400
So feel comfortable about seeing your children.
378
00:24:58,700 --> 00:25:00,500
Just don't get sick.
379
00:25:09,710 --> 00:25:10,910
Don't worry.
380
00:25:11,880 --> 00:25:13,980
You can just persuade him like you did Hee Jin.
381
00:25:14,850 --> 00:25:16,250
You did brace yourself...
382
00:25:17,390 --> 00:25:19,390
for this when you thought of meeting Tae Jin again.
383
00:25:26,500 --> 00:25:27,660
(Chamsu-ri Substation)
384
00:25:27,660 --> 00:25:31,800
Listen. We must protect the personal information of citizens.
385
00:25:31,970 --> 00:25:34,570
What should you do when your friends or families ask you to...
386
00:25:34,570 --> 00:25:38,510
look into someone's identification number or criminal records?
387
00:25:38,510 --> 00:25:41,350
We must firmly refuse it. Cold-heartedly.
388
00:25:41,410 --> 00:25:44,550
Looking into it out of curiosity is unacceptable too.
389
00:25:44,550 --> 00:25:47,750
I'm sure that that will never happen in Chamsu-ri Substation,
390
00:25:47,750 --> 00:25:50,490
but avoid disclosing information...
391
00:25:50,590 --> 00:25:54,590
when you write a report, or when you talk to a culprit or a victim.
392
00:25:54,590 --> 00:25:56,730
Pay extra attention to it. That's all.
393
00:25:57,360 --> 00:25:58,800
- Go, Chamsu-ri! - Go, Chamsu-ri!
394
00:25:58,800 --> 00:26:00,760
- Thank you. - Thank you.
395
00:26:01,000 --> 00:26:02,970
What shall we have for lunch?
396
00:26:03,700 --> 00:26:06,040
I was so happy when Officer Moo's mother came here.
397
00:26:06,040 --> 00:26:08,140
She made a feast for us.
398
00:26:08,670 --> 00:26:10,040
That's what I was thinking.
399
00:26:10,740 --> 00:26:13,280
Her mother has great cooking skills.
400
00:26:13,640 --> 00:26:16,480
Eating her food again will help me relieve my stress.
401
00:26:16,480 --> 00:26:18,180
I'll ask my mom.
402
00:26:18,180 --> 00:26:20,480
- Are you serious? - Yes.
403
00:26:21,590 --> 00:26:24,020
- That's it! I got it. - What are you talking about?
404
00:26:24,020 --> 00:26:27,990
I told you there's something weird about Mr. Lee for a few days.
405
00:26:28,160 --> 00:26:31,260
- What's weird? - His favorite item is gone.
406
00:26:31,360 --> 00:26:32,560
That's right.
407
00:26:32,760 --> 00:26:34,230
Did you put your backscratcher somewhere else?
408
00:26:34,900 --> 00:26:37,100
I got a complaint, so I got rid of it.
409
00:26:38,840 --> 00:26:42,640
I told you to throw it away so many times, but you ignored me.
410
00:26:42,640 --> 00:26:44,310
I first used it when I got hurt...
411
00:26:44,310 --> 00:26:47,380
while catching a robber, and it became a habit.
412
00:26:47,680 --> 00:26:51,050
There was no one around me to scratch my back.
413
00:26:51,180 --> 00:26:52,580
That's when I realized...
414
00:26:52,780 --> 00:26:54,720
why people call it the hand of a filial son.
415
00:26:54,820 --> 00:26:57,150
Is it that you don't need the backscratcher anymore?
416
00:26:57,860 --> 00:26:58,920
Maybe.
417
00:26:59,490 --> 00:27:02,060
What's with that sly smile?
418
00:27:02,060 --> 00:27:03,990
Officer Choi, give me your expandable baton.
419
00:27:04,230 --> 00:27:06,560
I need a weapon to deal with Mr. Park.
420
00:27:07,330 --> 00:27:08,800
- Here you go. - Hey.
421
00:27:08,800 --> 00:27:10,230
- Don't give him that. - Give it to me.
422
00:27:10,230 --> 00:27:11,640
- Sit down. - How dare you?
423
00:27:12,000 --> 00:27:14,840
- Are you going to keep it up? - Ouch.
424
00:27:14,840 --> 00:27:16,610
- You'll regret. - He's using violence!
425
00:27:16,740 --> 00:27:17,880
Let's get out of here.
426
00:27:26,150 --> 00:27:27,250
It's been a while.
427
00:27:27,790 --> 00:27:30,950
We only see each other at the police station or a crime scene.
428
00:27:31,420 --> 00:27:32,520
I know.
429
00:27:32,620 --> 00:27:34,090
Say hello. This is my friend from college.
430
00:27:34,790 --> 00:27:36,690
Hello. I'm Officer Moo Goong Hwa.
431
00:27:37,460 --> 00:27:39,430
You're the one who protested alone, right?
432
00:27:41,230 --> 00:27:42,370
Did you see me?
433
00:27:42,370 --> 00:27:43,670
I didn't just see you.
434
00:27:44,070 --> 00:27:47,270
I worked so hard because of him at that time.
435
00:27:47,570 --> 00:27:50,240
Pardon me? I don't understand...
436
00:27:50,740 --> 00:27:51,980
Did you not know?
437
00:27:52,180 --> 00:27:55,810
It worked out well because he dragged Senior Inspector Hwang.
438
00:27:56,210 --> 00:27:58,680
Grim Reaper got so furious.
439
00:27:58,680 --> 00:28:00,480
He threw a fit and made a scene.
440
00:28:00,950 --> 00:28:02,450
Stop saying things unnecessary.
441
00:28:05,260 --> 00:28:07,160
- Did you find anything? - Not yet.
442
00:28:07,490 --> 00:28:10,460
I miss the time when we went around to catch drug dealers together.
443
00:28:10,760 --> 00:28:12,500
Come back soon and help me out.
444
00:28:12,500 --> 00:28:14,370
Gosh. You've come a long way.
445
00:28:14,370 --> 00:28:15,700
I have to improve while you're gone.
446
00:28:17,270 --> 00:28:18,800
- Let's go in. - Okay.
447
00:28:26,480 --> 00:28:28,410
When did you fall in love with me?
448
00:28:28,780 --> 00:28:29,880
What?
449
00:28:30,250 --> 00:28:31,850
Did you fall in love at first sight?
450
00:28:33,050 --> 00:28:34,420
No wonder...
451
00:28:34,550 --> 00:28:36,690
why you were so picky and strict.
452
00:28:37,220 --> 00:28:40,560
Was it like how boys play pranks on their crush?
453
00:28:41,030 --> 00:28:42,530
Focus on the job.
454
00:28:43,330 --> 00:28:45,530
I can't believe you got help from the organization for me.
455
00:28:45,900 --> 00:28:47,100
I'm touched.
456
00:28:47,730 --> 00:28:51,500
I just couldn't stand watching you being treated unfairly.
457
00:28:58,580 --> 00:29:01,180
About Senior Inspector Hwang...
458
00:29:04,420 --> 00:29:06,380
He and I met each other in a bad situation.
459
00:29:06,880 --> 00:29:09,320
When my case in high school was suspended,
460
00:29:09,390 --> 00:29:11,390
and when I was accused of using violence.
461
00:29:12,990 --> 00:29:14,090
There's something...
462
00:29:15,060 --> 00:29:16,830
going on between him and you too, right?
463
00:29:19,360 --> 00:29:22,200
Senior Inspector Hwang was my immediate superior.
464
00:29:22,570 --> 00:29:23,800
We didn't get along well.
465
00:29:25,140 --> 00:29:27,170
- That's all? - Yes.
466
00:29:30,910 --> 00:29:34,950
Come to think of it, Senior Inspector Hwang is a public enemy.
467
00:29:38,750 --> 00:29:42,350
He's the public enemy against you and me.
468
00:29:42,890 --> 00:29:44,660
Why would he be a public enemy?
469
00:29:45,620 --> 00:29:48,590
I heard the rumors about him.
470
00:29:48,730 --> 00:29:51,160
He's called Grim Reaper by police officers.
471
00:29:51,830 --> 00:29:54,260
I think he's bad enough to be a public enemy.
472
00:29:56,730 --> 00:29:58,800
Right. I think you're right.
473
00:30:05,710 --> 00:30:08,310
Grandma, hold the pose.
474
00:30:08,310 --> 00:30:09,710
Okay. Here.
475
00:30:10,150 --> 00:30:11,550
Gosh.
476
00:30:19,520 --> 00:30:21,660
It's hard to stay in the room all day long, right?
477
00:30:22,360 --> 00:30:24,600
It's okay. It's for work.
478
00:30:25,660 --> 00:30:27,230
Shall I bring you some food?
479
00:30:27,330 --> 00:30:29,030
Grandma, I want fried chicken.
480
00:30:29,330 --> 00:30:31,040
Woo Ri, you're craving fried chicken.
481
00:30:31,970 --> 00:30:35,670
Grandma, shall I ride my bike to the restaurant and buy it?
482
00:30:36,440 --> 00:30:38,480
Oh, my. That's okay.
483
00:30:38,480 --> 00:30:40,740
- Do you like your bike that much? - Yes.
484
00:30:40,740 --> 00:30:44,310
Ju Young, what was the name of the restaurant your mom works at?
485
00:30:44,310 --> 00:30:45,620
You said it's near the intersection.
486
00:30:46,580 --> 00:30:47,990
It's Good Luck Chicken.
487
00:30:48,150 --> 00:30:49,750
Will you go there?
488
00:30:49,750 --> 00:30:51,220
Yes. Since we're having fried chicken,
489
00:30:51,290 --> 00:30:53,520
it's better if we bought it from your mom's restaurant.
490
00:30:54,430 --> 00:30:55,690
I'll go.
491
00:30:55,690 --> 00:30:58,660
No. That's okay. I'll go with Woo Ri.
492
00:30:58,660 --> 00:31:00,160
Keep working at home.
493
00:31:00,500 --> 00:31:02,370
Okay. I'll see you later.
494
00:31:02,700 --> 00:31:04,540
Woo Ri, let's go.
495
00:31:04,670 --> 00:31:07,540
Oh, yes! We're going to eat fried chicken.
496
00:31:07,910 --> 00:31:09,040
Are you that excited?
497
00:31:09,410 --> 00:31:11,980
Let's go and buy fried chicken.
498
00:31:12,310 --> 00:31:14,610
Let's go. Here we go.
499
00:31:18,950 --> 00:31:22,150
Let's go. We're going to eat fried chicken.
500
00:31:22,150 --> 00:31:23,320
Fried chicken.
501
00:31:24,890 --> 00:31:28,230
Oh, my. What brings you here?
502
00:31:29,130 --> 00:31:30,290
Hello.
503
00:31:30,290 --> 00:31:32,560
- Hello. - Hi.
504
00:31:32,860 --> 00:31:34,500
Woo Ri, you're here too.
505
00:31:35,100 --> 00:31:37,570
When you came to our house,
506
00:31:37,570 --> 00:31:40,370
you said that you work at a chicken restaurant.
507
00:31:40,470 --> 00:31:43,970
I asked Ju Young about it. It's not far from our house.
508
00:31:43,970 --> 00:31:46,840
So I came here to buy fried chicken and say hello to you.
509
00:31:47,110 --> 00:31:49,380
I heard the fried chicken here is so good.
510
00:31:50,710 --> 00:31:52,420
Yes, it is. Well...
511
00:31:53,080 --> 00:31:55,920
What flavor would you like?
512
00:31:55,920 --> 00:31:58,590
Half spicy, half plain, please.
513
00:31:58,860 --> 00:32:02,460
Okay. Please sit down. I'll make it shortly.
514
00:32:04,190 --> 00:32:06,060
Take your time.
515
00:32:08,900 --> 00:32:11,570
It's so clean and nice here.
516
00:32:11,570 --> 00:32:12,670
Let's sit.
517
00:32:26,820 --> 00:32:28,650
- Are you done? - Not yet.
518
00:32:29,550 --> 00:32:30,820
I'm working hard on it.
519
00:32:31,360 --> 00:32:32,620
Where did Mom and Woo Ri go?
520
00:32:33,490 --> 00:32:36,830
They went out a little while ago as Woo Ri wanted to eat fried chicken.
521
00:32:36,830 --> 00:32:38,660
Why didn't they just order in? It's hot today.
522
00:32:38,900 --> 00:32:40,200
You should've picked it up.
523
00:32:42,400 --> 00:32:45,440
Woo Ri pestered your mom saying she wants to ride her bike.
524
00:32:45,440 --> 00:32:47,040
Ms. Lee also wanted to say hi to my mom,
525
00:32:47,470 --> 00:32:49,370
so they just decided to go to the restaurant.
526
00:32:49,370 --> 00:32:50,540
Oh, really?
527
00:32:52,110 --> 00:32:55,580
Wait, are you saying she went to the restaurant your mom works at?
528
00:32:55,680 --> 00:32:57,210
Aren't you excited?
529
00:32:57,210 --> 00:32:59,850
Our fried chicken is here! Come on.
530
00:33:04,720 --> 00:33:06,960
Hee Jin, you're early.
531
00:33:07,490 --> 00:33:08,590
Yes.
532
00:33:09,360 --> 00:33:12,400
- Hello. - Hello.
533
00:33:12,560 --> 00:33:13,660
Hello.
534
00:33:15,170 --> 00:33:17,700
Well... Hee Jin.
535
00:33:17,970 --> 00:33:20,300
This is... Well...
536
00:33:21,510 --> 00:33:22,770
Who is she?
537
00:33:23,640 --> 00:33:24,940
Do you know each other?
538
00:33:24,940 --> 00:33:27,080
Well, this is...
539
00:33:27,080 --> 00:33:28,710
What's the matter?
540
00:33:29,180 --> 00:33:30,310
This is...
541
00:33:32,150 --> 00:33:34,790
Officer Moo's mother.
542
00:33:36,090 --> 00:33:37,220
What did you just say?
543
00:34:00,110 --> 00:34:01,580
(Lovers in Bloom)
544
00:34:01,910 --> 00:34:03,250
What on earth have you been up to?
545
00:34:03,250 --> 00:34:04,820
Do you have no pride or what?
546
00:34:04,820 --> 00:34:06,380
I like him a lot.
547
00:34:06,380 --> 00:34:07,990
Will you be able to live without Woo Ri?
548
00:34:07,990 --> 00:34:09,790
I cannot marry you off to that family.
549
00:34:09,990 --> 00:34:12,120
- I'll meet Senior Inspector Hwang. - Does he have much power?
550
00:34:12,120 --> 00:34:14,630
- So? Will you fire him? - Do you know Inspector Cha Tae Jin?
551
00:34:14,630 --> 00:34:16,190
He's such a headache.
552
00:34:16,190 --> 00:34:17,760
That young man is too gutsy.
553
00:34:17,760 --> 00:34:19,360
How can she show up there? She has no shame.
554
00:34:19,360 --> 00:34:21,470
You can't treat her mother that disrespectfully.
555
00:34:21,470 --> 00:34:22,670
What if Tae Jin finds out?
556
00:34:22,670 --> 00:34:23,900
Whom did you meet?
557
00:34:23,970 --> 00:34:25,500
What is this about?
40476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.