Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,970
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,970 --> 00:00:04,937
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,313 --> 00:00:14,223
(Lovers in Bloom)
4
00:00:16,761 --> 00:00:18,131
(Episode 62)
5
00:00:25,671 --> 00:00:27,301
- I'll see you again soon. - Okay.
6
00:01:12,311 --> 00:01:13,451
Tae Jin.
7
00:01:15,851 --> 00:01:16,951
It's me, Mom.
8
00:01:22,421 --> 00:01:23,561
Tae Jin.
9
00:01:24,131 --> 00:01:25,261
Let go of me.
10
00:01:25,561 --> 00:01:26,831
Wait a minute.
11
00:01:29,001 --> 00:01:30,471
Talk to me for a minute.
12
00:01:31,631 --> 00:01:33,001
Please, Tae Jin.
13
00:01:34,871 --> 00:01:36,471
Tae Jin, I...
14
00:02:05,671 --> 00:02:07,541
- Hi. - Hi.
15
00:02:08,141 --> 00:02:09,201
How is Grandma?
16
00:02:09,201 --> 00:02:10,911
She's feeling much better.
17
00:02:10,911 --> 00:02:12,071
You must've been very worried.
18
00:02:12,311 --> 00:02:13,481
Go in and see her.
19
00:02:25,191 --> 00:02:26,491
I'm home, Grandma.
20
00:02:36,261 --> 00:02:37,371
I'm sorry.
21
00:02:39,331 --> 00:02:40,541
I shouldn't...
22
00:02:42,301 --> 00:02:43,911
bring you any pain.
23
00:02:45,071 --> 00:02:46,341
I'm truly sorry.
24
00:02:46,911 --> 00:02:48,041
It's okay.
25
00:02:49,611 --> 00:02:52,181
I won't die from being sick.
26
00:02:56,221 --> 00:02:59,191
Did you have dinner?
27
00:03:01,561 --> 00:03:03,291
You should have dinner first.
28
00:03:03,831 --> 00:03:06,431
You must be tired from working all day in the sun.
29
00:03:07,001 --> 00:03:08,201
Grandma.
30
00:03:08,701 --> 00:03:10,471
Go on.
31
00:03:23,351 --> 00:03:24,611
I'm home.
32
00:03:27,681 --> 00:03:30,151
You smell like pork ribs.
33
00:03:32,221 --> 00:03:34,191
It's been a while since I've felt so full.
34
00:03:34,861 --> 00:03:35,991
Hi.
35
00:03:36,291 --> 00:03:37,531
Whom did you meet?
36
00:03:37,631 --> 00:03:40,231
We did a commercial for a small company a while ago.
37
00:03:40,331 --> 00:03:42,561
They wanted to ask us to do another one for them.
38
00:03:42,731 --> 00:03:45,871
They seem to be getting a huge investment and expanding.
39
00:03:45,871 --> 00:03:48,641
That's great news.
40
00:03:48,641 --> 00:03:50,041
Nothing is set yet.
41
00:03:50,271 --> 00:03:51,571
Why not?
42
00:03:51,911 --> 00:03:53,241
It's up to us.
43
00:03:53,241 --> 00:03:54,841
Let's go inside.
44
00:03:55,541 --> 00:03:56,651
Okay.
45
00:04:12,191 --> 00:04:14,401
Su Hyuk is pretending everything is okay,
46
00:04:14,931 --> 00:04:17,331
but I'm sure he's torn inside.
47
00:04:17,671 --> 00:04:19,001
Of course.
48
00:04:19,331 --> 00:04:21,071
I think he liked her a lot.
49
00:04:22,801 --> 00:04:25,311
Did he say anything to you?
50
00:04:25,871 --> 00:04:29,841
Actually, Bo Ra came to see me at the substation.
51
00:04:30,351 --> 00:04:31,451
When?
52
00:04:31,711 --> 00:04:33,521
Right after the incident with you.
53
00:04:34,351 --> 00:04:36,221
She asked if Su Hyuk was okay...
54
00:04:36,321 --> 00:04:38,851
and that she didn't know what to do.
55
00:04:39,221 --> 00:04:41,621
What did you tell her?
56
00:04:43,291 --> 00:04:45,291
I had nothing to tell her.
57
00:04:47,031 --> 00:04:50,301
Su Hyuk seemed to have no intention of seeing her again.
58
00:04:50,301 --> 00:04:54,601
So I told her leaving him alone would be the best.
59
00:04:55,001 --> 00:04:58,411
She couldn't say anything. She just nodded. I felt so bad.
60
00:05:01,811 --> 00:05:04,481
Then, did she ask him to help...
61
00:05:04,681 --> 00:05:05,781
What are you talking about?
62
00:05:05,981 --> 00:05:07,151
Well...
63
00:05:08,281 --> 00:05:09,521
In fact...
64
00:05:10,491 --> 00:05:11,591
Oh, right.
65
00:05:11,821 --> 00:05:14,261
Nothing. Never mind.
66
00:05:15,591 --> 00:05:17,191
What were you trying to say?
67
00:05:17,191 --> 00:05:19,931
Why did you stop it? You made me so curious.
68
00:05:19,931 --> 00:05:21,931
Nothing. Forget it.
69
00:05:22,531 --> 00:05:24,501
A promise is a promise.
70
00:05:24,501 --> 00:05:26,371
A promise? To whom did you make a promise?
71
00:05:26,371 --> 00:05:27,771
You wouldn't know even if I told you.
72
00:05:34,541 --> 00:05:36,181
- Goodness. - My gosh.
73
00:05:36,481 --> 00:05:37,651
My goodness.
74
00:05:37,711 --> 00:05:40,881
Dad, you complain about the food whenever you go to a restaurant.
75
00:05:41,121 --> 00:05:43,181
You should've let it slide.
76
00:05:43,291 --> 00:05:46,521
It's very difficult to satisfy different people's different tastes.
77
00:05:46,521 --> 00:05:49,591
If so, they shouldn't run a restaurant.
78
00:05:49,661 --> 00:05:50,931
Is it even cheap?
79
00:05:51,231 --> 00:05:55,461
They shouldn't make us feel like we wasted our money at least.
80
00:05:56,001 --> 00:05:57,971
- Don't you agree? - That's exactly what I thought.
81
00:05:58,201 --> 00:06:00,741
I really think that I would've done a better job.
82
00:06:00,971 --> 00:06:04,971
If all customers were like you, no one would dare to run a restaurant.
83
00:06:06,881 --> 00:06:08,011
Mom.
84
00:06:08,611 --> 00:06:09,911
You're home.
85
00:06:10,781 --> 00:06:12,111
I didn't know you were home.
86
00:06:12,211 --> 00:06:15,181
I would've had dinner with you if we knew you were home.
87
00:06:15,681 --> 00:06:18,291
Dad said that you had plans for tonight.
88
00:06:19,051 --> 00:06:20,891
If you enjoyed the dinner, it's okay.
89
00:06:28,261 --> 00:06:30,371
Mom doesn't look so well.
90
00:06:31,331 --> 00:06:32,901
Is something wrong?
91
00:06:33,441 --> 00:06:34,601
Don't worry about her.
92
00:06:34,601 --> 00:06:37,041
I'm sure Dad will make her feel better.
93
00:06:46,551 --> 00:06:47,781
Did you come home early?
94
00:06:48,321 --> 00:06:49,421
Yes, I did.
95
00:06:49,621 --> 00:06:53,561
I wanted you to have a good time with your daughter.
96
00:06:53,961 --> 00:06:55,791
So I had dinner before coming home.
97
00:06:56,421 --> 00:06:57,531
Thank you.
98
00:06:59,431 --> 00:07:01,331
Did something happen?
99
00:07:01,861 --> 00:07:03,101
No, nothing happened.
100
00:07:03,531 --> 00:07:05,001
Go wash up.
101
00:07:28,361 --> 00:07:29,761
Wait a minute.
102
00:07:30,831 --> 00:07:32,361
Talk to me for a minute.
103
00:07:32,961 --> 00:07:34,261
I just need a minute.
104
00:07:35,161 --> 00:07:36,601
Please, I'm begging you.
105
00:07:38,371 --> 00:07:40,041
Tae Jin, I...
106
00:08:02,361 --> 00:08:03,591
You're home.
107
00:08:03,661 --> 00:08:05,061
Are you stepping out?
108
00:08:05,461 --> 00:08:06,901
Yes, briefly.
109
00:08:07,201 --> 00:08:08,761
Are you going to see Officer Moo?
110
00:08:08,761 --> 00:08:10,031
Why are you being like this again?
111
00:08:10,101 --> 00:08:12,701
You must've worked with her all day long.
112
00:08:12,831 --> 00:08:14,141
Wasn't that enough?
113
00:08:14,641 --> 00:08:17,971
Do you really want to go out this late when Grandma is unwell?
114
00:08:18,411 --> 00:08:21,611
What's with that look you're giving me.
115
00:08:23,981 --> 00:08:25,211
What are you trying to do?
116
00:08:25,611 --> 00:08:28,321
- What are you doing? - What?
117
00:08:28,321 --> 00:08:29,921
Why are you raising your voices?
118
00:08:30,391 --> 00:08:32,191
Your grandma just fell asleep.
119
00:08:33,151 --> 00:08:36,091
Tae Jin, how could you be so disrespectful to your sister?
120
00:08:36,561 --> 00:08:38,931
I'm sorry. I'll step out briefly.
121
00:08:43,601 --> 00:08:45,801
Did you see him? He's unbelievable.
122
00:08:46,131 --> 00:08:48,041
He got mad at me when he's the one who did wrong.
123
00:08:49,101 --> 00:08:51,571
Could it be that Tae Jin found out about your mom...
124
00:08:51,571 --> 00:08:53,381
Gosh. Don't say that.
125
00:08:53,381 --> 00:08:55,941
Hee Jin, can I see you for a minute?
126
00:09:02,021 --> 00:09:03,051
Go on now.
127
00:09:11,491 --> 00:09:15,701
Not long ago, I saw your mom near our house.
128
00:09:16,461 --> 00:09:17,531
Dad.
129
00:09:17,531 --> 00:09:18,701
How long have you been seeing her?
130
00:09:18,771 --> 00:09:20,271
It hasn't been long.
131
00:09:21,001 --> 00:09:23,571
She came to see me in front of Hae Chan's school.
132
00:09:24,341 --> 00:09:26,681
She's right. Mother, I mean, her mom...
133
00:09:26,681 --> 00:09:29,581
happened to see Hee Jin and Hae Chan.
134
00:09:29,981 --> 00:09:34,321
I was so shocked that I came home without even looking back.
135
00:09:34,881 --> 00:09:37,791
Then, a few days later, she called me.
136
00:09:41,461 --> 00:09:43,531
Then, we'll go to our room.
137
00:09:46,091 --> 00:09:48,161
I guess I interrupted you guys.
138
00:09:48,161 --> 00:09:49,931
No, you didn't.
139
00:09:49,931 --> 00:09:52,371
We discussed the matter regarding Tae Jin. That's all.
140
00:09:52,631 --> 00:09:54,771
- Good night. - Good night.
141
00:10:09,751 --> 00:10:13,591
I feel bad for Hae Chan's uncle.
142
00:10:14,821 --> 00:10:16,661
The more I see him,
143
00:10:16,931 --> 00:10:19,431
the more warm-hearted he seems.
144
00:10:20,861 --> 00:10:23,931
How... How did you know that?
145
00:10:24,301 --> 00:10:25,931
Do you think I'm stupid?
146
00:10:27,171 --> 00:10:29,841
He smiled at me when our eyes met.
147
00:10:29,841 --> 00:10:33,711
He said "Thank you" or "It's okay" to me.
148
00:10:33,841 --> 00:10:37,381
Even though he didn't talk long, I could tell how he felt.
149
00:10:39,111 --> 00:10:42,221
When I first saw him, he was so quiet for his age.
150
00:10:42,421 --> 00:10:44,251
I thought he was cold-hearted.
151
00:10:44,491 --> 00:10:47,991
But after I heard about his mom from you,
152
00:10:48,261 --> 00:10:51,531
I began to feel bad for him.
153
00:10:52,161 --> 00:10:54,901
Hae Chan's mom vents her frustrations, at least.
154
00:10:55,101 --> 00:10:57,401
However, Hae Chan's uncle kept all the pain...
155
00:10:57,601 --> 00:10:59,431
inside of him.
156
00:10:59,431 --> 00:11:02,371
He must have been distressed and lonely all this time.
157
00:11:02,741 --> 00:11:06,741
He was only 11 years old when his mom left.
158
00:11:09,141 --> 00:11:11,611
Lately, he smiled a lot,
159
00:11:11,611 --> 00:11:14,051
and looked happy, and that made me feel relieved.
160
00:11:15,121 --> 00:11:17,421
If you force him to break up with her...
161
00:11:18,491 --> 00:11:21,161
What are you trying to say?
162
00:11:21,321 --> 00:11:25,391
I'm just saying that you can't control your emotions.
163
00:11:25,391 --> 00:11:28,061
What are you saying? That's nonsense.
164
00:11:28,061 --> 00:11:30,901
I just feel bad thinking how hard it must be...
165
00:11:30,901 --> 00:11:33,541
for Hae Chan's uncle to deal with it by himself.
166
00:11:35,041 --> 00:11:38,311
I'm sorry. I shouldn't have meddled in that matter.
167
00:11:53,621 --> 00:11:56,161
Just as they say that an evil deed will be discovered,
168
00:11:56,291 --> 00:11:58,131
Father has found out about that at last.
169
00:11:58,131 --> 00:11:59,561
I think it's a good thing.
170
00:11:59,561 --> 00:12:01,401
He would've found out eventually.
171
00:12:02,261 --> 00:12:03,531
I don't even worry anymore.
172
00:12:03,531 --> 00:12:05,731
That's not the problem. Tae Jin is the real problem.
173
00:12:05,731 --> 00:12:08,671
It turned out that Grandmother was much smarter than you.
174
00:12:08,971 --> 00:12:11,211
Don't you think what she said is right?
175
00:12:11,371 --> 00:12:13,841
She left Tae Jin with no choice.
176
00:12:15,841 --> 00:12:20,321
Doesn't it seem like that Tae Jin found out that you met Officer Moo?
177
00:12:20,321 --> 00:12:21,921
He got mad at you all of a sudden.
178
00:12:22,451 --> 00:12:25,151
See? I told you not to meet her.
179
00:12:25,151 --> 00:12:27,191
You never listen to me.
180
00:12:27,191 --> 00:12:29,121
So what if he did find out?
181
00:12:29,761 --> 00:12:32,031
Also, if she told on me, I won't let it slide.
182
00:12:32,031 --> 00:12:33,601
What are you going to do?
183
00:12:33,601 --> 00:12:35,131
Are you going to pull out her hair or something?
184
00:12:35,131 --> 00:12:37,471
- Why not? - Hee Jin!
185
00:12:37,671 --> 00:12:38,971
Mom and Dad, are you guys fighting?
186
00:12:39,601 --> 00:12:43,671
We're not fighting. I was scolding your mom.
187
00:12:44,241 --> 00:12:46,681
- Where have you been? - At an internet cafe.
188
00:12:46,681 --> 00:12:49,511
You're just having so much fun.
189
00:12:49,951 --> 00:12:51,151
You told me to take a break.
190
00:12:51,151 --> 00:12:52,711
Aren't you even worried?
191
00:12:53,051 --> 00:12:55,821
In your school alone, there are dozens who get better grades.
192
00:12:55,821 --> 00:12:59,651
They must be taking lessons during their summer break.
193
00:12:59,821 --> 00:13:03,121
Do you really want to waste your time because I gave you free time?
194
00:13:03,121 --> 00:13:04,331
Hee Jin, stop.
195
00:13:04,331 --> 00:13:06,231
Why is everyone doing this to me?
196
00:13:06,391 --> 00:13:09,401
Nothing is going as I want, and it's frustrating!
197
00:13:10,131 --> 00:13:12,001
Hey. Why did you...
198
00:13:14,641 --> 00:13:16,301
What did I ever do?
199
00:13:16,401 --> 00:13:18,641
Try to understand her.
200
00:13:19,111 --> 00:13:20,111
Forget it.
201
00:13:20,111 --> 00:13:23,611
Your mom is going through a hard time for many reasons.
202
00:13:23,611 --> 00:13:25,311
She also has a thyroid problem.
203
00:13:25,311 --> 00:13:27,551
I've been holding back because of that.
204
00:13:28,051 --> 00:13:31,121
It would be great if she sees you studying hard,
205
00:13:31,121 --> 00:13:32,421
but if that's hard,
206
00:13:33,021 --> 00:13:34,791
don't let her see you at all.
207
00:13:34,791 --> 00:13:37,261
Are you calling that a solution?
208
00:13:37,861 --> 00:13:41,231
That's the only way you and I can survive in this family.
209
00:13:42,161 --> 00:13:43,301
Whatever.
210
00:14:14,231 --> 00:14:15,761
Excuse me. Can I get a bottle of soju...
211
00:14:22,471 --> 00:14:23,611
- I see you often lately. - Hello.
212
00:14:24,641 --> 00:14:26,581
I heard your case was resolved well.
213
00:14:26,581 --> 00:14:27,681
Congratulations.
214
00:14:27,881 --> 00:14:28,981
Thank you.
215
00:14:29,611 --> 00:14:30,881
Do you mind if I join you?
216
00:14:31,011 --> 00:14:32,111
Of course not.
217
00:14:33,621 --> 00:14:36,251
- Are you waiting for Goong Hwa? - Yes, I am.
218
00:14:40,891 --> 00:14:41,991
Let me pour you a glass.
219
00:14:56,771 --> 00:15:00,181
It couldn't have been easy to make up your mind to date my sister.
220
00:15:02,211 --> 00:15:03,811
She is someone...
221
00:15:04,081 --> 00:15:07,021
that makes me forget to think about whether it will be easy or hard.
222
00:15:08,581 --> 00:15:11,751
What did you like so much about that nosy scatterbrain?
223
00:15:11,991 --> 00:15:13,891
She's not a coward, but brave.
224
00:15:15,661 --> 00:15:17,831
Whenever she faces a hardship,
225
00:15:18,491 --> 00:15:20,531
she doesn't run away but faces it head on.
226
00:15:22,661 --> 00:15:26,571
That's interesting. Most people say it's because she's pretty or nice.
227
00:15:33,481 --> 00:15:35,711
She must be difficult to handle because she causes so much trouble.
228
00:15:37,881 --> 00:15:39,881
She always keeps me on the edge of my seat.
229
00:15:41,421 --> 00:15:44,091
She isn't the type to make others uncomfortable.
230
00:15:45,421 --> 00:15:47,521
She makes me want to be a better person.
231
00:16:02,871 --> 00:16:03,971
Su Hyuk.
232
00:16:04,341 --> 00:16:06,641
Speak of the devil.
233
00:16:08,081 --> 00:16:10,281
What's this? Were you talking about me?
234
00:16:10,511 --> 00:16:11,681
Of course.
235
00:16:11,951 --> 00:16:15,781
What else would we have to talk about with each other?
236
00:16:18,751 --> 00:16:20,891
- Is that true? - Yes.
237
00:16:22,061 --> 00:16:24,961
I don't believe it. You seem to get along pretty well.
238
00:16:25,891 --> 00:16:27,001
Do you want something to eat?
239
00:16:27,461 --> 00:16:28,961
No, I had dinner.
240
00:16:29,331 --> 00:16:33,001
I think this is my cue to step out.
241
00:16:33,671 --> 00:16:34,971
You should stay.
242
00:16:35,171 --> 00:16:37,171
I have some work to finish up.
243
00:16:38,771 --> 00:16:40,511
- See you. - Bye.
244
00:16:40,911 --> 00:16:42,311
See you next time.
245
00:16:42,411 --> 00:16:43,881
The drinks are on me next time.
246
00:16:51,591 --> 00:16:54,691
It seems like you two have become quite close.
247
00:16:55,161 --> 00:16:57,461
It doesn't take long when two men click.
248
00:16:57,961 --> 00:17:01,301
We recognize each other without having to say much like women do.
249
00:17:02,001 --> 00:17:04,931
I can't deny it since it's my brother.
250
00:17:10,741 --> 00:17:12,871
Did you already drink this much?
251
00:17:13,841 --> 00:17:15,111
I think you've had enough.
252
00:17:16,011 --> 00:17:17,111
I'm fine.
253
00:17:17,111 --> 00:17:21,381
Wait, are you drinking so you can ask me to take you home?
254
00:17:21,381 --> 00:17:22,621
Don't worry.
255
00:17:23,321 --> 00:17:25,851
I didn't drive, so let me drink.
256
00:17:26,591 --> 00:17:30,131
Okay, there's nothing better than a full stomach.
257
00:17:30,931 --> 00:17:33,631
- Let's drink. - Are you going to drink?
258
00:17:33,631 --> 00:17:36,001
I'm going to be your drinking buddy.
259
00:17:36,401 --> 00:17:38,431
I need to have at least one drink.
260
00:17:38,931 --> 00:17:40,671
I'll just take a sip.
261
00:17:41,101 --> 00:17:42,201
Cheers.
262
00:18:01,621 --> 00:18:02,861
Is something wrong?
263
00:18:04,161 --> 00:18:05,561
Why do you keep asking?
264
00:18:06,731 --> 00:18:08,731
I sensed it while you were drinking.
265
00:18:10,071 --> 00:18:13,201
There's always a reason when you drink a lot.
266
00:18:20,041 --> 00:18:23,611
I'm ready to hear whatever you have bottled inside.
267
00:18:28,351 --> 00:18:30,191
Is something going on at home?
268
00:18:31,851 --> 00:18:34,561
Is it because your grandmother is sick?
269
00:18:37,561 --> 00:18:38,831
I saw her.
270
00:18:39,961 --> 00:18:41,061
What?
271
00:18:42,431 --> 00:18:43,571
Who?
272
00:18:45,231 --> 00:18:46,431
The person who calls herself my mom.
273
00:18:50,271 --> 00:18:52,141
She showed up all of a sudden...
274
00:18:53,071 --> 00:18:55,581
and said she's my mom as if it were the most natural thing.
275
00:18:58,051 --> 00:18:59,211
Tae Jin.
276
00:19:03,921 --> 00:19:05,491
So what did you do?
277
00:19:07,661 --> 00:19:08,961
What could I do?
278
00:19:09,621 --> 00:19:11,431
I have nothing to say to her.
279
00:19:13,401 --> 00:19:15,031
She showed up after 20 years...
280
00:19:16,201 --> 00:19:17,931
and had the audacity to call herself my mom.
281
00:19:21,771 --> 00:19:22,871
No wonder...
282
00:19:24,041 --> 00:19:26,311
she could abandon her children.
283
00:19:34,051 --> 00:19:35,181
Goong Hwa.
284
00:19:39,621 --> 00:19:42,461
Are you being nice to me because I'm pathetic?
285
00:19:46,461 --> 00:19:48,461
Why do you think you're pathetic?
286
00:19:49,931 --> 00:19:53,471
You have me by your side now.
287
00:20:14,421 --> 00:20:15,521
You're home.
288
00:20:16,931 --> 00:20:18,991
You pretended to be fine,
289
00:20:19,431 --> 00:20:21,361
but went to get a drink by yourself?
290
00:20:23,001 --> 00:20:24,901
I'm glad that at least you're happy.
291
00:20:25,571 --> 00:20:28,701
Actually, it isn't all that good for me either.
292
00:20:29,471 --> 00:20:31,571
Is something wrong with Tae Jin?
293
00:20:33,211 --> 00:20:37,151
Twins are special, don't you think?
294
00:20:37,511 --> 00:20:40,081
Did you read my mind?
295
00:20:41,021 --> 00:20:42,181
What's wrong?
296
00:20:43,991 --> 00:20:45,891
His sister came to see me.
297
00:20:46,191 --> 00:20:47,621
How did she know about you?
298
00:20:48,691 --> 00:20:50,461
She owns a chicken restaurant.
299
00:20:51,391 --> 00:20:54,101
We often went there for team dinners.
300
00:20:54,631 --> 00:20:56,401
Ju Young's mom works there.
301
00:20:57,471 --> 00:20:59,731
Then the person she married...
302
00:21:00,501 --> 00:21:03,611
Yes, he's Tae Jin's father.
303
00:21:03,611 --> 00:21:04,711
What?
304
00:21:06,211 --> 00:21:11,151
Then the person who paid off her debt is Tae Jin's father?
305
00:21:11,781 --> 00:21:12,851
Yes.
306
00:21:15,421 --> 00:21:16,591
So?
307
00:21:17,791 --> 00:21:19,191
What did his sister say?
308
00:21:19,351 --> 00:21:21,991
- Not much. - Was it bad?
309
00:21:23,191 --> 00:21:24,291
No.
310
00:21:25,131 --> 00:21:27,161
She quietly said a few words,
311
00:21:27,631 --> 00:21:30,171
but that hurt more than a slap in the face would have.
312
00:21:32,331 --> 00:21:34,971
She says what she hates the most in the world...
313
00:21:35,301 --> 00:21:38,271
are women that have forgotten that they are mothers.
314
00:21:40,041 --> 00:21:42,681
Suddenly, Woo Ri's face came to mind...
315
00:21:42,681 --> 00:21:44,681
and I felt so sorry.
316
00:21:45,951 --> 00:21:47,351
My heart...
317
00:21:48,921 --> 00:21:52,151
It wasn't just a feeling, but it really hurt.
318
00:21:53,321 --> 00:21:58,031
But I still didn't want to break up with him.
319
00:21:58,531 --> 00:21:59,961
Did you tell Tae Jin?
320
00:22:02,031 --> 00:22:03,271
Are you out of your mind?
321
00:22:03,401 --> 00:22:05,501
I'm not that stupid.
322
00:22:05,831 --> 00:22:08,101
He must already have a lot on his mind because of me.
323
00:22:09,671 --> 00:22:11,111
I can't add to it.
324
00:22:11,511 --> 00:22:13,311
I have a conscience.
325
00:22:13,981 --> 00:22:15,081
You did the right thing.
326
00:22:15,841 --> 00:22:17,681
I think it's better you don't tell him.
327
00:22:20,481 --> 00:22:22,221
I don't know what to do.
328
00:22:23,321 --> 00:22:25,351
I can't ignore their pain...
329
00:22:25,351 --> 00:22:28,221
to keep my happiness.
330
00:22:30,391 --> 00:22:33,401
I get worried whenever he looks troubled.
331
00:22:35,161 --> 00:22:36,571
I feel bad for you.
332
00:22:38,001 --> 00:22:41,101
Is love always this hard?
333
00:22:41,901 --> 00:22:45,371
It seems so easy for other people.
334
00:22:45,611 --> 00:22:46,611
Darn it.
335
00:22:47,181 --> 00:22:49,241
Maybe we're just unlucky.
336
00:22:49,441 --> 00:22:51,481
Do we even share luck as twins?
337
00:22:51,511 --> 00:22:53,721
- Darn it. - Goodness.
338
00:23:05,291 --> 00:23:06,601
Goodness.
339
00:23:07,201 --> 00:23:11,431
Who knew I would be making you a snack instead of food for drinks?
340
00:23:13,641 --> 00:23:14,741
Aren't you going to bed?
341
00:23:15,601 --> 00:23:17,511
Can't you just simply thank me?
342
00:23:18,311 --> 00:23:21,611
I think I've become a good excuse for you.
343
00:23:22,041 --> 00:23:24,581
You were tossing and turning in bed...
344
00:23:24,581 --> 00:23:26,051
when you had a good thought.
345
00:23:26,051 --> 00:23:30,891
"I should cook for my beloved brother who is working".
346
00:23:32,151 --> 00:23:33,821
I can't deny it.
347
00:23:34,061 --> 00:23:36,121
Let's run the hotel together later on.
348
00:23:36,861 --> 00:23:38,191
No thanks.
349
00:23:38,431 --> 00:23:40,131
Don't think of tying me down there.
350
00:23:41,101 --> 00:23:43,571
I'm going to do something on my own.
351
00:23:44,331 --> 00:23:46,941
- Bo Ra. - When I find something...
352
00:23:47,301 --> 00:23:49,101
I really I want to do, I won't hesitate.
353
00:23:49,501 --> 00:23:51,411
I won't let it go.
354
00:23:51,671 --> 00:23:54,611
So when I try to fly away,
355
00:23:54,711 --> 00:23:57,181
you can open the door for me.
356
00:23:58,181 --> 00:24:02,051
I won't ever see you again if you stop me one more time.
357
00:24:19,671 --> 00:24:20,801
Are you okay?
358
00:24:22,501 --> 00:24:24,971
Yes, I'm fine.
359
00:24:26,211 --> 00:24:28,141
I thought you were okay because you handled it well.
360
00:24:28,611 --> 00:24:30,281
You can wait in the car if you can't take it.
361
00:24:30,481 --> 00:24:31,651
I'm fine.
362
00:24:32,211 --> 00:24:34,351
We have to secure the area until the NFS arrives.
363
00:24:34,551 --> 00:24:36,381
We've done everything necessary.
364
00:24:43,491 --> 00:24:44,591
You're bleeding.
365
00:24:48,461 --> 00:24:49,561
I guess I am.
366
00:24:50,101 --> 00:24:51,801
I must've bitten my lips too hard.
367
00:24:53,401 --> 00:24:55,201
There was a lot of blood,
368
00:24:56,141 --> 00:24:58,141
and the deceased is someone I know.
369
00:24:58,141 --> 00:25:00,011
Why did you pretend you were okay?
370
00:25:00,811 --> 00:25:03,951
That's because I'm a police officer.
371
00:25:05,651 --> 00:25:07,121
You're right. You did a good job.
372
00:25:07,651 --> 00:25:09,681
You could work at the investigation or serious crime divisions later.
373
00:25:29,541 --> 00:25:32,511
Are you saying the victim is the indoor golf center owner...
374
00:25:32,511 --> 00:25:34,541
who made a scene here yesterday?
375
00:25:34,541 --> 00:25:38,181
Yes. Apparently, there was a gang fight near the crime scene.
376
00:25:38,951 --> 00:25:40,581
I hate murder cases.
377
00:25:40,581 --> 00:25:42,521
Why did it happen in our jurisdiction?
378
00:25:42,521 --> 00:25:45,391
We have to solve this case as soon as possible.
379
00:25:45,391 --> 00:25:48,261
If we fail to catch the murderer and the case remains a cold case,
380
00:25:48,591 --> 00:25:49,891
we'll be in trouble.
381
00:25:49,891 --> 00:25:51,231
Of course, we should catch the murderer.
382
00:25:52,431 --> 00:25:54,661
I hated him when he was making a scene here,
383
00:25:54,861 --> 00:25:57,771
but I feel so bad for him now that he's been murdered.
384
00:25:58,071 --> 00:26:02,341
By the way, it must've been your first murder scene, Officer Moo.
385
00:26:02,471 --> 00:26:03,641
Was it okay?
386
00:26:04,841 --> 00:26:05,911
Yes.
387
00:26:05,911 --> 00:26:08,541
She handled it better than I thought she would.
388
00:26:09,381 --> 00:26:13,151
That's great, Officer Moo. You're amazing.
389
00:26:13,481 --> 00:26:14,481
Goodness.
390
00:26:14,921 --> 00:26:16,821
It's a tradition to eat beef tripe and intestine soup...
391
00:26:16,821 --> 00:26:19,651
after the first murder scene to remove bad energy. Did you eat it?
392
00:26:19,651 --> 00:26:23,231
No way. You get to eat it only when you have...
393
00:26:23,231 --> 00:26:25,791
attended the autopsy.
394
00:26:25,891 --> 00:26:28,561
You have to take out the liver and weigh it,
395
00:26:28,561 --> 00:26:30,531
and take out the brain and touch it.
396
00:26:30,631 --> 00:26:34,571
Only then, you get to eat beef tripe and intestine soup.
397
00:26:34,571 --> 00:26:36,101
Can you imagine that?
398
00:26:41,781 --> 00:26:44,281
I thought she was holding out so well.
399
00:26:44,611 --> 00:26:46,921
Did you really have to be so mean?
400
00:26:47,221 --> 00:26:48,951
She won't be able to sleep for a few days.
401
00:26:49,221 --> 00:26:51,321
After I saw my first murder scene,
402
00:26:51,321 --> 00:26:53,421
it took me 3 months and 10 days to overcome it.
403
00:26:54,061 --> 00:26:57,691
I hope I won't see any murder scene.
404
00:26:57,691 --> 00:27:00,261
Hey. If you say that, you'll see a lot of them.
405
00:27:00,261 --> 00:27:02,301
It may become a jinx.
406
00:27:02,301 --> 00:27:05,431
So just try to empty your mind.
407
00:27:05,701 --> 00:27:08,041
That's too difficult for me.
408
00:27:17,251 --> 00:27:18,351
Yes, Dad.
409
00:27:18,811 --> 00:27:21,581
Let's meet up outside after work.
410
00:27:22,921 --> 00:27:24,321
I'll go to your workplace.
411
00:27:30,731 --> 00:27:34,031
(Stove Corporation)
412
00:27:44,941 --> 00:27:48,641
Gosh. We've been fooled again.
413
00:27:49,511 --> 00:27:52,081
Who would invest in a company like this?
414
00:27:53,221 --> 00:27:54,321
Advertisement?
415
00:27:55,421 --> 00:27:56,551
That's funny.
416
00:27:57,351 --> 00:27:58,451
There she is.
417
00:27:59,591 --> 00:28:00,691
Ms. Koo.
418
00:28:01,721 --> 00:28:02,821
Ms. Koo.
419
00:28:08,831 --> 00:28:10,071
Are you all right?
420
00:28:11,571 --> 00:28:13,301
You're here.
421
00:28:13,301 --> 00:28:16,241
We knocked, but the door was opened.
422
00:28:16,241 --> 00:28:17,811
Don't worry about that.
423
00:28:17,811 --> 00:28:19,571
You're here. That's what matters.
424
00:28:19,571 --> 00:28:21,511
Have a seat. Please sit down.
425
00:28:23,611 --> 00:28:26,551
I tested my product last night.
426
00:28:26,551 --> 00:28:27,921
I'm sorry for the mess.
427
00:28:29,081 --> 00:28:30,591
- You said... - Please sit here.
428
00:28:31,321 --> 00:28:35,321
that you were planning to expand your factory with investment funds.
429
00:28:36,061 --> 00:28:37,191
It was all a lie, right?
430
00:28:37,561 --> 00:28:38,761
It wasn't a lie.
431
00:28:38,761 --> 00:28:41,831
I swear that on my company's reputation. It's true.
432
00:28:44,171 --> 00:28:45,231
Hey.
433
00:28:46,701 --> 00:28:49,101
Thank you for calling Stove Corporation.
434
00:28:54,311 --> 00:28:56,041
I said I will deliver them soon.
435
00:28:56,411 --> 00:28:59,051
What? All of our employees left the company?
436
00:28:59,611 --> 00:29:01,451
Who spread that ridiculous rumor?
437
00:29:01,551 --> 00:29:03,321
I'm going to rip the tongue out of...
438
00:29:04,791 --> 00:29:06,351
I'll deliver them soon.
439
00:29:06,661 --> 00:29:08,061
Just wait.
440
00:29:10,861 --> 00:29:12,491
I'm sorry.
441
00:29:12,491 --> 00:29:14,201
I'm too busy today.
442
00:29:14,201 --> 00:29:16,301
That's okay. Please take care of your business.
443
00:29:16,801 --> 00:29:20,271
I have to drive to Cheongju and Gwangju with these.
444
00:29:20,371 --> 00:29:21,501
Gosh.
445
00:29:22,001 --> 00:29:24,911
All the sales employees quit because I told them to go on delivery.
446
00:29:25,371 --> 00:29:28,011
It's almost impossible to find employees these days.
447
00:29:28,081 --> 00:29:30,881
Yet I hear people are desperate to find a job on the news every day.
448
00:29:33,281 --> 00:29:34,451
Well...
449
00:29:35,751 --> 00:29:38,621
I know I shouldn't ask you for this,
450
00:29:38,721 --> 00:29:41,521
but could you please help me out since you're here?
451
00:29:41,661 --> 00:29:43,661
My gosh. Please, Ms. Koo.
452
00:29:43,661 --> 00:29:47,101
They're asking for my products. I really should have them delivered.
453
00:29:47,331 --> 00:29:50,431
Please do me a favor, Su Hyuk.
454
00:29:50,431 --> 00:29:52,871
Think that you're saving my life.
455
00:29:52,871 --> 00:29:54,271
Where should we go?
456
00:29:55,641 --> 00:29:56,741
Su Hyuk!
457
00:29:58,171 --> 00:29:59,811
We'll help you out since we're here.
458
00:30:06,281 --> 00:30:07,381
What a surprise.
459
00:30:07,481 --> 00:30:09,251
I thought you were sulking.
460
00:30:09,651 --> 00:30:12,091
Let's go for lunch together. It's on me.
461
00:30:12,091 --> 00:30:14,291
I'm sorry. I have plans.
462
00:30:14,621 --> 00:30:16,521
- Is it important? - Yes.
463
00:30:22,261 --> 00:30:25,031
Ms. Lee, why are you calling me?
464
00:30:25,731 --> 00:30:29,401
I hope I'm not interrupting you.
465
00:30:29,911 --> 00:30:32,971
Can you spare me a minute?
466
00:30:33,441 --> 00:30:35,411
I'm in the cafe across your office.
467
00:30:36,911 --> 00:30:38,851
Of course, I can. I'm free.
468
00:30:38,851 --> 00:30:40,781
Sure. I'll be there shortly. Please wait.
469
00:30:43,081 --> 00:30:45,591
Hey, Do Hyun. You told me you had plans.
470
00:30:45,851 --> 00:30:47,621
Something just came up.
471
00:30:48,561 --> 00:30:51,331
I'm not in the mood to eat with you lately.
472
00:30:51,861 --> 00:30:52,961
Bye.
473
00:30:57,271 --> 00:30:58,831
Gosh. Seriously.
474
00:31:01,601 --> 00:31:02,741
Here.
475
00:31:06,311 --> 00:31:07,411
What's this?
476
00:31:08,281 --> 00:31:10,611
It's nothing special.
477
00:31:11,311 --> 00:31:15,421
I made some dishes that you would like.
478
00:31:16,151 --> 00:31:17,651
Try them.
479
00:31:18,621 --> 00:31:20,061
You did?
480
00:31:21,661 --> 00:31:24,531
I really missed your dishes.
481
00:31:25,531 --> 00:31:30,131
I feel so grateful for what you've done.
482
00:31:30,771 --> 00:31:34,001
However, this is all I can do to repay your kindness.
483
00:31:35,571 --> 00:31:38,011
We agreed to forget about that.
484
00:31:38,511 --> 00:31:40,641
If you keep going on like this, I'll take it back.
485
00:31:40,641 --> 00:31:44,481
Gosh, no. You can't do that.
486
00:31:46,111 --> 00:31:47,551
You know I'm a hothead.
487
00:31:48,481 --> 00:31:50,221
What dishes did you make?
488
00:31:50,521 --> 00:31:52,991
They're just side dishes...
489
00:31:53,561 --> 00:31:56,391
I made deep-fried kelp, leek fritter, and...
490
00:31:56,731 --> 00:31:57,831
Deep-fried kelp?
491
00:32:01,831 --> 00:32:04,401
Deep-fried kelp is my favorite.
492
00:32:06,401 --> 00:32:09,241
My mom used to make this when I was little.
493
00:32:11,111 --> 00:32:12,211
Is that so?
494
00:32:13,881 --> 00:32:14,981
Yes.
495
00:32:15,241 --> 00:32:19,151
In fact, it's a lot of work to make this.
496
00:32:19,651 --> 00:32:23,251
I don't make it even for my children that often, but for you...
497
00:32:24,991 --> 00:32:26,091
Oh, my.
498
00:32:28,661 --> 00:32:30,631
Make sure you eat breakfast.
499
00:32:30,991 --> 00:32:33,831
Don't drink coffee on an empty stomach.
500
00:32:35,461 --> 00:32:37,331
I don't usually eat breakfast,
501
00:32:38,001 --> 00:32:41,141
but as you're telling me this for my own health,
502
00:32:41,271 --> 00:32:42,971
I'll do it. It's not a big deal.
503
00:32:43,171 --> 00:32:44,271
I'll do it.
504
00:32:47,641 --> 00:32:49,211
Thank you so much.
505
00:32:52,681 --> 00:32:54,021
Thank you for the food.
506
00:33:25,311 --> 00:33:27,651
I'm sorry. Are you okay?
507
00:33:30,221 --> 00:33:32,921
Does it look like I'm okay?
508
00:34:05,221 --> 00:34:06,591
(Lovers in Bloom)
509
00:34:07,021 --> 00:34:08,961
- I want to marry her. - Tae Jin.
510
00:34:08,961 --> 00:34:11,491
Whatever he says, don't let him sway you.
511
00:34:11,491 --> 00:34:13,031
I can't give up on her.
512
00:34:13,031 --> 00:34:14,761
When I think of my mom, I can't approve of it.
513
00:34:14,761 --> 00:34:16,601
Why did you make so much food?
514
00:34:16,601 --> 00:34:19,175
Chili fritter, boiled lotus root, and...
515
00:34:19,200 --> 00:34:21,501
- Have you heard of Mr. Tall? - Mr. Tall?
516
00:34:21,501 --> 00:34:24,111
He's not a weird person. He's a good man.
517
00:34:24,111 --> 00:34:26,371
My mom went to the restaurant where your mom works?
518
00:34:26,371 --> 00:34:28,581
You're back early.
519
00:34:28,917 --> 00:34:30,151
Who is she?
36787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.