All language subtitles for Lovers in Bloom.E62.170822.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,970 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,970 --> 00:00:04,937 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,313 --> 00:00:14,223 (Lovers in Bloom) 4 00:00:16,761 --> 00:00:18,131 (Episode 62) 5 00:00:25,671 --> 00:00:27,301 - I'll see you again soon. - Okay. 6 00:01:12,311 --> 00:01:13,451 Tae Jin. 7 00:01:15,851 --> 00:01:16,951 It's me, Mom. 8 00:01:22,421 --> 00:01:23,561 Tae Jin. 9 00:01:24,131 --> 00:01:25,261 Let go of me. 10 00:01:25,561 --> 00:01:26,831 Wait a minute. 11 00:01:29,001 --> 00:01:30,471 Talk to me for a minute. 12 00:01:31,631 --> 00:01:33,001 Please, Tae Jin. 13 00:01:34,871 --> 00:01:36,471 Tae Jin, I... 14 00:02:05,671 --> 00:02:07,541 - Hi. - Hi. 15 00:02:08,141 --> 00:02:09,201 How is Grandma? 16 00:02:09,201 --> 00:02:10,911 She's feeling much better. 17 00:02:10,911 --> 00:02:12,071 You must've been very worried. 18 00:02:12,311 --> 00:02:13,481 Go in and see her. 19 00:02:25,191 --> 00:02:26,491 I'm home, Grandma. 20 00:02:36,261 --> 00:02:37,371 I'm sorry. 21 00:02:39,331 --> 00:02:40,541 I shouldn't... 22 00:02:42,301 --> 00:02:43,911 bring you any pain. 23 00:02:45,071 --> 00:02:46,341 I'm truly sorry. 24 00:02:46,911 --> 00:02:48,041 It's okay. 25 00:02:49,611 --> 00:02:52,181 I won't die from being sick. 26 00:02:56,221 --> 00:02:59,191 Did you have dinner? 27 00:03:01,561 --> 00:03:03,291 You should have dinner first. 28 00:03:03,831 --> 00:03:06,431 You must be tired from working all day in the sun. 29 00:03:07,001 --> 00:03:08,201 Grandma. 30 00:03:08,701 --> 00:03:10,471 Go on. 31 00:03:23,351 --> 00:03:24,611 I'm home. 32 00:03:27,681 --> 00:03:30,151 You smell like pork ribs. 33 00:03:32,221 --> 00:03:34,191 It's been a while since I've felt so full. 34 00:03:34,861 --> 00:03:35,991 Hi. 35 00:03:36,291 --> 00:03:37,531 Whom did you meet? 36 00:03:37,631 --> 00:03:40,231 We did a commercial for a small company a while ago. 37 00:03:40,331 --> 00:03:42,561 They wanted to ask us to do another one for them. 38 00:03:42,731 --> 00:03:45,871 They seem to be getting a huge investment and expanding. 39 00:03:45,871 --> 00:03:48,641 That's great news. 40 00:03:48,641 --> 00:03:50,041 Nothing is set yet. 41 00:03:50,271 --> 00:03:51,571 Why not? 42 00:03:51,911 --> 00:03:53,241 It's up to us. 43 00:03:53,241 --> 00:03:54,841 Let's go inside. 44 00:03:55,541 --> 00:03:56,651 Okay. 45 00:04:12,191 --> 00:04:14,401 Su Hyuk is pretending everything is okay, 46 00:04:14,931 --> 00:04:17,331 but I'm sure he's torn inside. 47 00:04:17,671 --> 00:04:19,001 Of course. 48 00:04:19,331 --> 00:04:21,071 I think he liked her a lot. 49 00:04:22,801 --> 00:04:25,311 Did he say anything to you? 50 00:04:25,871 --> 00:04:29,841 Actually, Bo Ra came to see me at the substation. 51 00:04:30,351 --> 00:04:31,451 When? 52 00:04:31,711 --> 00:04:33,521 Right after the incident with you. 53 00:04:34,351 --> 00:04:36,221 She asked if Su Hyuk was okay... 54 00:04:36,321 --> 00:04:38,851 and that she didn't know what to do. 55 00:04:39,221 --> 00:04:41,621 What did you tell her? 56 00:04:43,291 --> 00:04:45,291 I had nothing to tell her. 57 00:04:47,031 --> 00:04:50,301 Su Hyuk seemed to have no intention of seeing her again. 58 00:04:50,301 --> 00:04:54,601 So I told her leaving him alone would be the best. 59 00:04:55,001 --> 00:04:58,411 She couldn't say anything. She just nodded. I felt so bad. 60 00:05:01,811 --> 00:05:04,481 Then, did she ask him to help... 61 00:05:04,681 --> 00:05:05,781 What are you talking about? 62 00:05:05,981 --> 00:05:07,151 Well... 63 00:05:08,281 --> 00:05:09,521 In fact... 64 00:05:10,491 --> 00:05:11,591 Oh, right. 65 00:05:11,821 --> 00:05:14,261 Nothing. Never mind. 66 00:05:15,591 --> 00:05:17,191 What were you trying to say? 67 00:05:17,191 --> 00:05:19,931 Why did you stop it? You made me so curious. 68 00:05:19,931 --> 00:05:21,931 Nothing. Forget it. 69 00:05:22,531 --> 00:05:24,501 A promise is a promise. 70 00:05:24,501 --> 00:05:26,371 A promise? To whom did you make a promise? 71 00:05:26,371 --> 00:05:27,771 You wouldn't know even if I told you. 72 00:05:34,541 --> 00:05:36,181 - Goodness. - My gosh. 73 00:05:36,481 --> 00:05:37,651 My goodness. 74 00:05:37,711 --> 00:05:40,881 Dad, you complain about the food whenever you go to a restaurant. 75 00:05:41,121 --> 00:05:43,181 You should've let it slide. 76 00:05:43,291 --> 00:05:46,521 It's very difficult to satisfy different people's different tastes. 77 00:05:46,521 --> 00:05:49,591 If so, they shouldn't run a restaurant. 78 00:05:49,661 --> 00:05:50,931 Is it even cheap? 79 00:05:51,231 --> 00:05:55,461 They shouldn't make us feel like we wasted our money at least. 80 00:05:56,001 --> 00:05:57,971 - Don't you agree? - That's exactly what I thought. 81 00:05:58,201 --> 00:06:00,741 I really think that I would've done a better job. 82 00:06:00,971 --> 00:06:04,971 If all customers were like you, no one would dare to run a restaurant. 83 00:06:06,881 --> 00:06:08,011 Mom. 84 00:06:08,611 --> 00:06:09,911 You're home. 85 00:06:10,781 --> 00:06:12,111 I didn't know you were home. 86 00:06:12,211 --> 00:06:15,181 I would've had dinner with you if we knew you were home. 87 00:06:15,681 --> 00:06:18,291 Dad said that you had plans for tonight. 88 00:06:19,051 --> 00:06:20,891 If you enjoyed the dinner, it's okay. 89 00:06:28,261 --> 00:06:30,371 Mom doesn't look so well. 90 00:06:31,331 --> 00:06:32,901 Is something wrong? 91 00:06:33,441 --> 00:06:34,601 Don't worry about her. 92 00:06:34,601 --> 00:06:37,041 I'm sure Dad will make her feel better. 93 00:06:46,551 --> 00:06:47,781 Did you come home early? 94 00:06:48,321 --> 00:06:49,421 Yes, I did. 95 00:06:49,621 --> 00:06:53,561 I wanted you to have a good time with your daughter. 96 00:06:53,961 --> 00:06:55,791 So I had dinner before coming home. 97 00:06:56,421 --> 00:06:57,531 Thank you. 98 00:06:59,431 --> 00:07:01,331 Did something happen? 99 00:07:01,861 --> 00:07:03,101 No, nothing happened. 100 00:07:03,531 --> 00:07:05,001 Go wash up. 101 00:07:28,361 --> 00:07:29,761 Wait a minute. 102 00:07:30,831 --> 00:07:32,361 Talk to me for a minute. 103 00:07:32,961 --> 00:07:34,261 I just need a minute. 104 00:07:35,161 --> 00:07:36,601 Please, I'm begging you. 105 00:07:38,371 --> 00:07:40,041 Tae Jin, I... 106 00:08:02,361 --> 00:08:03,591 You're home. 107 00:08:03,661 --> 00:08:05,061 Are you stepping out? 108 00:08:05,461 --> 00:08:06,901 Yes, briefly. 109 00:08:07,201 --> 00:08:08,761 Are you going to see Officer Moo? 110 00:08:08,761 --> 00:08:10,031 Why are you being like this again? 111 00:08:10,101 --> 00:08:12,701 You must've worked with her all day long. 112 00:08:12,831 --> 00:08:14,141 Wasn't that enough? 113 00:08:14,641 --> 00:08:17,971 Do you really want to go out this late when Grandma is unwell? 114 00:08:18,411 --> 00:08:21,611 What's with that look you're giving me. 115 00:08:23,981 --> 00:08:25,211 What are you trying to do? 116 00:08:25,611 --> 00:08:28,321 - What are you doing? - What? 117 00:08:28,321 --> 00:08:29,921 Why are you raising your voices? 118 00:08:30,391 --> 00:08:32,191 Your grandma just fell asleep. 119 00:08:33,151 --> 00:08:36,091 Tae Jin, how could you be so disrespectful to your sister? 120 00:08:36,561 --> 00:08:38,931 I'm sorry. I'll step out briefly. 121 00:08:43,601 --> 00:08:45,801 Did you see him? He's unbelievable. 122 00:08:46,131 --> 00:08:48,041 He got mad at me when he's the one who did wrong. 123 00:08:49,101 --> 00:08:51,571 Could it be that Tae Jin found out about your mom... 124 00:08:51,571 --> 00:08:53,381 Gosh. Don't say that. 125 00:08:53,381 --> 00:08:55,941 Hee Jin, can I see you for a minute? 126 00:09:02,021 --> 00:09:03,051 Go on now. 127 00:09:11,491 --> 00:09:15,701 Not long ago, I saw your mom near our house. 128 00:09:16,461 --> 00:09:17,531 Dad. 129 00:09:17,531 --> 00:09:18,701 How long have you been seeing her? 130 00:09:18,771 --> 00:09:20,271 It hasn't been long. 131 00:09:21,001 --> 00:09:23,571 She came to see me in front of Hae Chan's school. 132 00:09:24,341 --> 00:09:26,681 She's right. Mother, I mean, her mom... 133 00:09:26,681 --> 00:09:29,581 happened to see Hee Jin and Hae Chan. 134 00:09:29,981 --> 00:09:34,321 I was so shocked that I came home without even looking back. 135 00:09:34,881 --> 00:09:37,791 Then, a few days later, she called me. 136 00:09:41,461 --> 00:09:43,531 Then, we'll go to our room. 137 00:09:46,091 --> 00:09:48,161 I guess I interrupted you guys. 138 00:09:48,161 --> 00:09:49,931 No, you didn't. 139 00:09:49,931 --> 00:09:52,371 We discussed the matter regarding Tae Jin. That's all. 140 00:09:52,631 --> 00:09:54,771 - Good night. - Good night. 141 00:10:09,751 --> 00:10:13,591 I feel bad for Hae Chan's uncle. 142 00:10:14,821 --> 00:10:16,661 The more I see him, 143 00:10:16,931 --> 00:10:19,431 the more warm-hearted he seems. 144 00:10:20,861 --> 00:10:23,931 How... How did you know that? 145 00:10:24,301 --> 00:10:25,931 Do you think I'm stupid? 146 00:10:27,171 --> 00:10:29,841 He smiled at me when our eyes met. 147 00:10:29,841 --> 00:10:33,711 He said "Thank you" or "It's okay" to me. 148 00:10:33,841 --> 00:10:37,381 Even though he didn't talk long, I could tell how he felt. 149 00:10:39,111 --> 00:10:42,221 When I first saw him, he was so quiet for his age. 150 00:10:42,421 --> 00:10:44,251 I thought he was cold-hearted. 151 00:10:44,491 --> 00:10:47,991 But after I heard about his mom from you, 152 00:10:48,261 --> 00:10:51,531 I began to feel bad for him. 153 00:10:52,161 --> 00:10:54,901 Hae Chan's mom vents her frustrations, at least. 154 00:10:55,101 --> 00:10:57,401 However, Hae Chan's uncle kept all the pain... 155 00:10:57,601 --> 00:10:59,431 inside of him. 156 00:10:59,431 --> 00:11:02,371 He must have been distressed and lonely all this time. 157 00:11:02,741 --> 00:11:06,741 He was only 11 years old when his mom left. 158 00:11:09,141 --> 00:11:11,611 Lately, he smiled a lot, 159 00:11:11,611 --> 00:11:14,051 and looked happy, and that made me feel relieved. 160 00:11:15,121 --> 00:11:17,421 If you force him to break up with her... 161 00:11:18,491 --> 00:11:21,161 What are you trying to say? 162 00:11:21,321 --> 00:11:25,391 I'm just saying that you can't control your emotions. 163 00:11:25,391 --> 00:11:28,061 What are you saying? That's nonsense. 164 00:11:28,061 --> 00:11:30,901 I just feel bad thinking how hard it must be... 165 00:11:30,901 --> 00:11:33,541 for Hae Chan's uncle to deal with it by himself. 166 00:11:35,041 --> 00:11:38,311 I'm sorry. I shouldn't have meddled in that matter. 167 00:11:53,621 --> 00:11:56,161 Just as they say that an evil deed will be discovered, 168 00:11:56,291 --> 00:11:58,131 Father has found out about that at last. 169 00:11:58,131 --> 00:11:59,561 I think it's a good thing. 170 00:11:59,561 --> 00:12:01,401 He would've found out eventually. 171 00:12:02,261 --> 00:12:03,531 I don't even worry anymore. 172 00:12:03,531 --> 00:12:05,731 That's not the problem. Tae Jin is the real problem. 173 00:12:05,731 --> 00:12:08,671 It turned out that Grandmother was much smarter than you. 174 00:12:08,971 --> 00:12:11,211 Don't you think what she said is right? 175 00:12:11,371 --> 00:12:13,841 She left Tae Jin with no choice. 176 00:12:15,841 --> 00:12:20,321 Doesn't it seem like that Tae Jin found out that you met Officer Moo? 177 00:12:20,321 --> 00:12:21,921 He got mad at you all of a sudden. 178 00:12:22,451 --> 00:12:25,151 See? I told you not to meet her. 179 00:12:25,151 --> 00:12:27,191 You never listen to me. 180 00:12:27,191 --> 00:12:29,121 So what if he did find out? 181 00:12:29,761 --> 00:12:32,031 Also, if she told on me, I won't let it slide. 182 00:12:32,031 --> 00:12:33,601 What are you going to do? 183 00:12:33,601 --> 00:12:35,131 Are you going to pull out her hair or something? 184 00:12:35,131 --> 00:12:37,471 - Why not? - Hee Jin! 185 00:12:37,671 --> 00:12:38,971 Mom and Dad, are you guys fighting? 186 00:12:39,601 --> 00:12:43,671 We're not fighting. I was scolding your mom. 187 00:12:44,241 --> 00:12:46,681 - Where have you been? - At an internet cafe. 188 00:12:46,681 --> 00:12:49,511 You're just having so much fun. 189 00:12:49,951 --> 00:12:51,151 You told me to take a break. 190 00:12:51,151 --> 00:12:52,711 Aren't you even worried? 191 00:12:53,051 --> 00:12:55,821 In your school alone, there are dozens who get better grades. 192 00:12:55,821 --> 00:12:59,651 They must be taking lessons during their summer break. 193 00:12:59,821 --> 00:13:03,121 Do you really want to waste your time because I gave you free time? 194 00:13:03,121 --> 00:13:04,331 Hee Jin, stop. 195 00:13:04,331 --> 00:13:06,231 Why is everyone doing this to me? 196 00:13:06,391 --> 00:13:09,401 Nothing is going as I want, and it's frustrating! 197 00:13:10,131 --> 00:13:12,001 Hey. Why did you... 198 00:13:14,641 --> 00:13:16,301 What did I ever do? 199 00:13:16,401 --> 00:13:18,641 Try to understand her. 200 00:13:19,111 --> 00:13:20,111 Forget it. 201 00:13:20,111 --> 00:13:23,611 Your mom is going through a hard time for many reasons. 202 00:13:23,611 --> 00:13:25,311 She also has a thyroid problem. 203 00:13:25,311 --> 00:13:27,551 I've been holding back because of that. 204 00:13:28,051 --> 00:13:31,121 It would be great if she sees you studying hard, 205 00:13:31,121 --> 00:13:32,421 but if that's hard, 206 00:13:33,021 --> 00:13:34,791 don't let her see you at all. 207 00:13:34,791 --> 00:13:37,261 Are you calling that a solution? 208 00:13:37,861 --> 00:13:41,231 That's the only way you and I can survive in this family. 209 00:13:42,161 --> 00:13:43,301 Whatever. 210 00:14:14,231 --> 00:14:15,761 Excuse me. Can I get a bottle of soju... 211 00:14:22,471 --> 00:14:23,611 - I see you often lately. - Hello. 212 00:14:24,641 --> 00:14:26,581 I heard your case was resolved well. 213 00:14:26,581 --> 00:14:27,681 Congratulations. 214 00:14:27,881 --> 00:14:28,981 Thank you. 215 00:14:29,611 --> 00:14:30,881 Do you mind if I join you? 216 00:14:31,011 --> 00:14:32,111 Of course not. 217 00:14:33,621 --> 00:14:36,251 - Are you waiting for Goong Hwa? - Yes, I am. 218 00:14:40,891 --> 00:14:41,991 Let me pour you a glass. 219 00:14:56,771 --> 00:15:00,181 It couldn't have been easy to make up your mind to date my sister. 220 00:15:02,211 --> 00:15:03,811 She is someone... 221 00:15:04,081 --> 00:15:07,021 that makes me forget to think about whether it will be easy or hard. 222 00:15:08,581 --> 00:15:11,751 What did you like so much about that nosy scatterbrain? 223 00:15:11,991 --> 00:15:13,891 She's not a coward, but brave. 224 00:15:15,661 --> 00:15:17,831 Whenever she faces a hardship, 225 00:15:18,491 --> 00:15:20,531 she doesn't run away but faces it head on. 226 00:15:22,661 --> 00:15:26,571 That's interesting. Most people say it's because she's pretty or nice. 227 00:15:33,481 --> 00:15:35,711 She must be difficult to handle because she causes so much trouble. 228 00:15:37,881 --> 00:15:39,881 She always keeps me on the edge of my seat. 229 00:15:41,421 --> 00:15:44,091 She isn't the type to make others uncomfortable. 230 00:15:45,421 --> 00:15:47,521 She makes me want to be a better person. 231 00:16:02,871 --> 00:16:03,971 Su Hyuk. 232 00:16:04,341 --> 00:16:06,641 Speak of the devil. 233 00:16:08,081 --> 00:16:10,281 What's this? Were you talking about me? 234 00:16:10,511 --> 00:16:11,681 Of course. 235 00:16:11,951 --> 00:16:15,781 What else would we have to talk about with each other? 236 00:16:18,751 --> 00:16:20,891 - Is that true? - Yes. 237 00:16:22,061 --> 00:16:24,961 I don't believe it. You seem to get along pretty well. 238 00:16:25,891 --> 00:16:27,001 Do you want something to eat? 239 00:16:27,461 --> 00:16:28,961 No, I had dinner. 240 00:16:29,331 --> 00:16:33,001 I think this is my cue to step out. 241 00:16:33,671 --> 00:16:34,971 You should stay. 242 00:16:35,171 --> 00:16:37,171 I have some work to finish up. 243 00:16:38,771 --> 00:16:40,511 - See you. - Bye. 244 00:16:40,911 --> 00:16:42,311 See you next time. 245 00:16:42,411 --> 00:16:43,881 The drinks are on me next time. 246 00:16:51,591 --> 00:16:54,691 It seems like you two have become quite close. 247 00:16:55,161 --> 00:16:57,461 It doesn't take long when two men click. 248 00:16:57,961 --> 00:17:01,301 We recognize each other without having to say much like women do. 249 00:17:02,001 --> 00:17:04,931 I can't deny it since it's my brother. 250 00:17:10,741 --> 00:17:12,871 Did you already drink this much? 251 00:17:13,841 --> 00:17:15,111 I think you've had enough. 252 00:17:16,011 --> 00:17:17,111 I'm fine. 253 00:17:17,111 --> 00:17:21,381 Wait, are you drinking so you can ask me to take you home? 254 00:17:21,381 --> 00:17:22,621 Don't worry. 255 00:17:23,321 --> 00:17:25,851 I didn't drive, so let me drink. 256 00:17:26,591 --> 00:17:30,131 Okay, there's nothing better than a full stomach. 257 00:17:30,931 --> 00:17:33,631 - Let's drink. - Are you going to drink? 258 00:17:33,631 --> 00:17:36,001 I'm going to be your drinking buddy. 259 00:17:36,401 --> 00:17:38,431 I need to have at least one drink. 260 00:17:38,931 --> 00:17:40,671 I'll just take a sip. 261 00:17:41,101 --> 00:17:42,201 Cheers. 262 00:18:01,621 --> 00:18:02,861 Is something wrong? 263 00:18:04,161 --> 00:18:05,561 Why do you keep asking? 264 00:18:06,731 --> 00:18:08,731 I sensed it while you were drinking. 265 00:18:10,071 --> 00:18:13,201 There's always a reason when you drink a lot. 266 00:18:20,041 --> 00:18:23,611 I'm ready to hear whatever you have bottled inside. 267 00:18:28,351 --> 00:18:30,191 Is something going on at home? 268 00:18:31,851 --> 00:18:34,561 Is it because your grandmother is sick? 269 00:18:37,561 --> 00:18:38,831 I saw her. 270 00:18:39,961 --> 00:18:41,061 What? 271 00:18:42,431 --> 00:18:43,571 Who? 272 00:18:45,231 --> 00:18:46,431 The person who calls herself my mom. 273 00:18:50,271 --> 00:18:52,141 She showed up all of a sudden... 274 00:18:53,071 --> 00:18:55,581 and said she's my mom as if it were the most natural thing. 275 00:18:58,051 --> 00:18:59,211 Tae Jin. 276 00:19:03,921 --> 00:19:05,491 So what did you do? 277 00:19:07,661 --> 00:19:08,961 What could I do? 278 00:19:09,621 --> 00:19:11,431 I have nothing to say to her. 279 00:19:13,401 --> 00:19:15,031 She showed up after 20 years... 280 00:19:16,201 --> 00:19:17,931 and had the audacity to call herself my mom. 281 00:19:21,771 --> 00:19:22,871 No wonder... 282 00:19:24,041 --> 00:19:26,311 she could abandon her children. 283 00:19:34,051 --> 00:19:35,181 Goong Hwa. 284 00:19:39,621 --> 00:19:42,461 Are you being nice to me because I'm pathetic? 285 00:19:46,461 --> 00:19:48,461 Why do you think you're pathetic? 286 00:19:49,931 --> 00:19:53,471 You have me by your side now. 287 00:20:14,421 --> 00:20:15,521 You're home. 288 00:20:16,931 --> 00:20:18,991 You pretended to be fine, 289 00:20:19,431 --> 00:20:21,361 but went to get a drink by yourself? 290 00:20:23,001 --> 00:20:24,901 I'm glad that at least you're happy. 291 00:20:25,571 --> 00:20:28,701 Actually, it isn't all that good for me either. 292 00:20:29,471 --> 00:20:31,571 Is something wrong with Tae Jin? 293 00:20:33,211 --> 00:20:37,151 Twins are special, don't you think? 294 00:20:37,511 --> 00:20:40,081 Did you read my mind? 295 00:20:41,021 --> 00:20:42,181 What's wrong? 296 00:20:43,991 --> 00:20:45,891 His sister came to see me. 297 00:20:46,191 --> 00:20:47,621 How did she know about you? 298 00:20:48,691 --> 00:20:50,461 She owns a chicken restaurant. 299 00:20:51,391 --> 00:20:54,101 We often went there for team dinners. 300 00:20:54,631 --> 00:20:56,401 Ju Young's mom works there. 301 00:20:57,471 --> 00:20:59,731 Then the person she married... 302 00:21:00,501 --> 00:21:03,611 Yes, he's Tae Jin's father. 303 00:21:03,611 --> 00:21:04,711 What? 304 00:21:06,211 --> 00:21:11,151 Then the person who paid off her debt is Tae Jin's father? 305 00:21:11,781 --> 00:21:12,851 Yes. 306 00:21:15,421 --> 00:21:16,591 So? 307 00:21:17,791 --> 00:21:19,191 What did his sister say? 308 00:21:19,351 --> 00:21:21,991 - Not much. - Was it bad? 309 00:21:23,191 --> 00:21:24,291 No. 310 00:21:25,131 --> 00:21:27,161 She quietly said a few words, 311 00:21:27,631 --> 00:21:30,171 but that hurt more than a slap in the face would have. 312 00:21:32,331 --> 00:21:34,971 She says what she hates the most in the world... 313 00:21:35,301 --> 00:21:38,271 are women that have forgotten that they are mothers. 314 00:21:40,041 --> 00:21:42,681 Suddenly, Woo Ri's face came to mind... 315 00:21:42,681 --> 00:21:44,681 and I felt so sorry. 316 00:21:45,951 --> 00:21:47,351 My heart... 317 00:21:48,921 --> 00:21:52,151 It wasn't just a feeling, but it really hurt. 318 00:21:53,321 --> 00:21:58,031 But I still didn't want to break up with him. 319 00:21:58,531 --> 00:21:59,961 Did you tell Tae Jin? 320 00:22:02,031 --> 00:22:03,271 Are you out of your mind? 321 00:22:03,401 --> 00:22:05,501 I'm not that stupid. 322 00:22:05,831 --> 00:22:08,101 He must already have a lot on his mind because of me. 323 00:22:09,671 --> 00:22:11,111 I can't add to it. 324 00:22:11,511 --> 00:22:13,311 I have a conscience. 325 00:22:13,981 --> 00:22:15,081 You did the right thing. 326 00:22:15,841 --> 00:22:17,681 I think it's better you don't tell him. 327 00:22:20,481 --> 00:22:22,221 I don't know what to do. 328 00:22:23,321 --> 00:22:25,351 I can't ignore their pain... 329 00:22:25,351 --> 00:22:28,221 to keep my happiness. 330 00:22:30,391 --> 00:22:33,401 I get worried whenever he looks troubled. 331 00:22:35,161 --> 00:22:36,571 I feel bad for you. 332 00:22:38,001 --> 00:22:41,101 Is love always this hard? 333 00:22:41,901 --> 00:22:45,371 It seems so easy for other people. 334 00:22:45,611 --> 00:22:46,611 Darn it. 335 00:22:47,181 --> 00:22:49,241 Maybe we're just unlucky. 336 00:22:49,441 --> 00:22:51,481 Do we even share luck as twins? 337 00:22:51,511 --> 00:22:53,721 - Darn it. - Goodness. 338 00:23:05,291 --> 00:23:06,601 Goodness. 339 00:23:07,201 --> 00:23:11,431 Who knew I would be making you a snack instead of food for drinks? 340 00:23:13,641 --> 00:23:14,741 Aren't you going to bed? 341 00:23:15,601 --> 00:23:17,511 Can't you just simply thank me? 342 00:23:18,311 --> 00:23:21,611 I think I've become a good excuse for you. 343 00:23:22,041 --> 00:23:24,581 You were tossing and turning in bed... 344 00:23:24,581 --> 00:23:26,051 when you had a good thought. 345 00:23:26,051 --> 00:23:30,891 "I should cook for my beloved brother who is working". 346 00:23:32,151 --> 00:23:33,821 I can't deny it. 347 00:23:34,061 --> 00:23:36,121 Let's run the hotel together later on. 348 00:23:36,861 --> 00:23:38,191 No thanks. 349 00:23:38,431 --> 00:23:40,131 Don't think of tying me down there. 350 00:23:41,101 --> 00:23:43,571 I'm going to do something on my own. 351 00:23:44,331 --> 00:23:46,941 - Bo Ra. - When I find something... 352 00:23:47,301 --> 00:23:49,101 I really I want to do, I won't hesitate. 353 00:23:49,501 --> 00:23:51,411 I won't let it go. 354 00:23:51,671 --> 00:23:54,611 So when I try to fly away, 355 00:23:54,711 --> 00:23:57,181 you can open the door for me. 356 00:23:58,181 --> 00:24:02,051 I won't ever see you again if you stop me one more time. 357 00:24:19,671 --> 00:24:20,801 Are you okay? 358 00:24:22,501 --> 00:24:24,971 Yes, I'm fine. 359 00:24:26,211 --> 00:24:28,141 I thought you were okay because you handled it well. 360 00:24:28,611 --> 00:24:30,281 You can wait in the car if you can't take it. 361 00:24:30,481 --> 00:24:31,651 I'm fine. 362 00:24:32,211 --> 00:24:34,351 We have to secure the area until the NFS arrives. 363 00:24:34,551 --> 00:24:36,381 We've done everything necessary. 364 00:24:43,491 --> 00:24:44,591 You're bleeding. 365 00:24:48,461 --> 00:24:49,561 I guess I am. 366 00:24:50,101 --> 00:24:51,801 I must've bitten my lips too hard. 367 00:24:53,401 --> 00:24:55,201 There was a lot of blood, 368 00:24:56,141 --> 00:24:58,141 and the deceased is someone I know. 369 00:24:58,141 --> 00:25:00,011 Why did you pretend you were okay? 370 00:25:00,811 --> 00:25:03,951 That's because I'm a police officer. 371 00:25:05,651 --> 00:25:07,121 You're right. You did a good job. 372 00:25:07,651 --> 00:25:09,681 You could work at the investigation or serious crime divisions later. 373 00:25:29,541 --> 00:25:32,511 Are you saying the victim is the indoor golf center owner... 374 00:25:32,511 --> 00:25:34,541 who made a scene here yesterday? 375 00:25:34,541 --> 00:25:38,181 Yes. Apparently, there was a gang fight near the crime scene. 376 00:25:38,951 --> 00:25:40,581 I hate murder cases. 377 00:25:40,581 --> 00:25:42,521 Why did it happen in our jurisdiction? 378 00:25:42,521 --> 00:25:45,391 We have to solve this case as soon as possible. 379 00:25:45,391 --> 00:25:48,261 If we fail to catch the murderer and the case remains a cold case, 380 00:25:48,591 --> 00:25:49,891 we'll be in trouble. 381 00:25:49,891 --> 00:25:51,231 Of course, we should catch the murderer. 382 00:25:52,431 --> 00:25:54,661 I hated him when he was making a scene here, 383 00:25:54,861 --> 00:25:57,771 but I feel so bad for him now that he's been murdered. 384 00:25:58,071 --> 00:26:02,341 By the way, it must've been your first murder scene, Officer Moo. 385 00:26:02,471 --> 00:26:03,641 Was it okay? 386 00:26:04,841 --> 00:26:05,911 Yes. 387 00:26:05,911 --> 00:26:08,541 She handled it better than I thought she would. 388 00:26:09,381 --> 00:26:13,151 That's great, Officer Moo. You're amazing. 389 00:26:13,481 --> 00:26:14,481 Goodness. 390 00:26:14,921 --> 00:26:16,821 It's a tradition to eat beef tripe and intestine soup... 391 00:26:16,821 --> 00:26:19,651 after the first murder scene to remove bad energy. Did you eat it? 392 00:26:19,651 --> 00:26:23,231 No way. You get to eat it only when you have... 393 00:26:23,231 --> 00:26:25,791 attended the autopsy. 394 00:26:25,891 --> 00:26:28,561 You have to take out the liver and weigh it, 395 00:26:28,561 --> 00:26:30,531 and take out the brain and touch it. 396 00:26:30,631 --> 00:26:34,571 Only then, you get to eat beef tripe and intestine soup. 397 00:26:34,571 --> 00:26:36,101 Can you imagine that? 398 00:26:41,781 --> 00:26:44,281 I thought she was holding out so well. 399 00:26:44,611 --> 00:26:46,921 Did you really have to be so mean? 400 00:26:47,221 --> 00:26:48,951 She won't be able to sleep for a few days. 401 00:26:49,221 --> 00:26:51,321 After I saw my first murder scene, 402 00:26:51,321 --> 00:26:53,421 it took me 3 months and 10 days to overcome it. 403 00:26:54,061 --> 00:26:57,691 I hope I won't see any murder scene. 404 00:26:57,691 --> 00:27:00,261 Hey. If you say that, you'll see a lot of them. 405 00:27:00,261 --> 00:27:02,301 It may become a jinx. 406 00:27:02,301 --> 00:27:05,431 So just try to empty your mind. 407 00:27:05,701 --> 00:27:08,041 That's too difficult for me. 408 00:27:17,251 --> 00:27:18,351 Yes, Dad. 409 00:27:18,811 --> 00:27:21,581 Let's meet up outside after work. 410 00:27:22,921 --> 00:27:24,321 I'll go to your workplace. 411 00:27:30,731 --> 00:27:34,031 (Stove Corporation) 412 00:27:44,941 --> 00:27:48,641 Gosh. We've been fooled again. 413 00:27:49,511 --> 00:27:52,081 Who would invest in a company like this? 414 00:27:53,221 --> 00:27:54,321 Advertisement? 415 00:27:55,421 --> 00:27:56,551 That's funny. 416 00:27:57,351 --> 00:27:58,451 There she is. 417 00:27:59,591 --> 00:28:00,691 Ms. Koo. 418 00:28:01,721 --> 00:28:02,821 Ms. Koo. 419 00:28:08,831 --> 00:28:10,071 Are you all right? 420 00:28:11,571 --> 00:28:13,301 You're here. 421 00:28:13,301 --> 00:28:16,241 We knocked, but the door was opened. 422 00:28:16,241 --> 00:28:17,811 Don't worry about that. 423 00:28:17,811 --> 00:28:19,571 You're here. That's what matters. 424 00:28:19,571 --> 00:28:21,511 Have a seat. Please sit down. 425 00:28:23,611 --> 00:28:26,551 I tested my product last night. 426 00:28:26,551 --> 00:28:27,921 I'm sorry for the mess. 427 00:28:29,081 --> 00:28:30,591 - You said... - Please sit here. 428 00:28:31,321 --> 00:28:35,321 that you were planning to expand your factory with investment funds. 429 00:28:36,061 --> 00:28:37,191 It was all a lie, right? 430 00:28:37,561 --> 00:28:38,761 It wasn't a lie. 431 00:28:38,761 --> 00:28:41,831 I swear that on my company's reputation. It's true. 432 00:28:44,171 --> 00:28:45,231 Hey. 433 00:28:46,701 --> 00:28:49,101 Thank you for calling Stove Corporation. 434 00:28:54,311 --> 00:28:56,041 I said I will deliver them soon. 435 00:28:56,411 --> 00:28:59,051 What? All of our employees left the company? 436 00:28:59,611 --> 00:29:01,451 Who spread that ridiculous rumor? 437 00:29:01,551 --> 00:29:03,321 I'm going to rip the tongue out of... 438 00:29:04,791 --> 00:29:06,351 I'll deliver them soon. 439 00:29:06,661 --> 00:29:08,061 Just wait. 440 00:29:10,861 --> 00:29:12,491 I'm sorry. 441 00:29:12,491 --> 00:29:14,201 I'm too busy today. 442 00:29:14,201 --> 00:29:16,301 That's okay. Please take care of your business. 443 00:29:16,801 --> 00:29:20,271 I have to drive to Cheongju and Gwangju with these. 444 00:29:20,371 --> 00:29:21,501 Gosh. 445 00:29:22,001 --> 00:29:24,911 All the sales employees quit because I told them to go on delivery. 446 00:29:25,371 --> 00:29:28,011 It's almost impossible to find employees these days. 447 00:29:28,081 --> 00:29:30,881 Yet I hear people are desperate to find a job on the news every day. 448 00:29:33,281 --> 00:29:34,451 Well... 449 00:29:35,751 --> 00:29:38,621 I know I shouldn't ask you for this, 450 00:29:38,721 --> 00:29:41,521 but could you please help me out since you're here? 451 00:29:41,661 --> 00:29:43,661 My gosh. Please, Ms. Koo. 452 00:29:43,661 --> 00:29:47,101 They're asking for my products. I really should have them delivered. 453 00:29:47,331 --> 00:29:50,431 Please do me a favor, Su Hyuk. 454 00:29:50,431 --> 00:29:52,871 Think that you're saving my life. 455 00:29:52,871 --> 00:29:54,271 Where should we go? 456 00:29:55,641 --> 00:29:56,741 Su Hyuk! 457 00:29:58,171 --> 00:29:59,811 We'll help you out since we're here. 458 00:30:06,281 --> 00:30:07,381 What a surprise. 459 00:30:07,481 --> 00:30:09,251 I thought you were sulking. 460 00:30:09,651 --> 00:30:12,091 Let's go for lunch together. It's on me. 461 00:30:12,091 --> 00:30:14,291 I'm sorry. I have plans. 462 00:30:14,621 --> 00:30:16,521 - Is it important? - Yes. 463 00:30:22,261 --> 00:30:25,031 Ms. Lee, why are you calling me? 464 00:30:25,731 --> 00:30:29,401 I hope I'm not interrupting you. 465 00:30:29,911 --> 00:30:32,971 Can you spare me a minute? 466 00:30:33,441 --> 00:30:35,411 I'm in the cafe across your office. 467 00:30:36,911 --> 00:30:38,851 Of course, I can. I'm free. 468 00:30:38,851 --> 00:30:40,781 Sure. I'll be there shortly. Please wait. 469 00:30:43,081 --> 00:30:45,591 Hey, Do Hyun. You told me you had plans. 470 00:30:45,851 --> 00:30:47,621 Something just came up. 471 00:30:48,561 --> 00:30:51,331 I'm not in the mood to eat with you lately. 472 00:30:51,861 --> 00:30:52,961 Bye. 473 00:30:57,271 --> 00:30:58,831 Gosh. Seriously. 474 00:31:01,601 --> 00:31:02,741 Here. 475 00:31:06,311 --> 00:31:07,411 What's this? 476 00:31:08,281 --> 00:31:10,611 It's nothing special. 477 00:31:11,311 --> 00:31:15,421 I made some dishes that you would like. 478 00:31:16,151 --> 00:31:17,651 Try them. 479 00:31:18,621 --> 00:31:20,061 You did? 480 00:31:21,661 --> 00:31:24,531 I really missed your dishes. 481 00:31:25,531 --> 00:31:30,131 I feel so grateful for what you've done. 482 00:31:30,771 --> 00:31:34,001 However, this is all I can do to repay your kindness. 483 00:31:35,571 --> 00:31:38,011 We agreed to forget about that. 484 00:31:38,511 --> 00:31:40,641 If you keep going on like this, I'll take it back. 485 00:31:40,641 --> 00:31:44,481 Gosh, no. You can't do that. 486 00:31:46,111 --> 00:31:47,551 You know I'm a hothead. 487 00:31:48,481 --> 00:31:50,221 What dishes did you make? 488 00:31:50,521 --> 00:31:52,991 They're just side dishes... 489 00:31:53,561 --> 00:31:56,391 I made deep-fried kelp, leek fritter, and... 490 00:31:56,731 --> 00:31:57,831 Deep-fried kelp? 491 00:32:01,831 --> 00:32:04,401 Deep-fried kelp is my favorite. 492 00:32:06,401 --> 00:32:09,241 My mom used to make this when I was little. 493 00:32:11,111 --> 00:32:12,211 Is that so? 494 00:32:13,881 --> 00:32:14,981 Yes. 495 00:32:15,241 --> 00:32:19,151 In fact, it's a lot of work to make this. 496 00:32:19,651 --> 00:32:23,251 I don't make it even for my children that often, but for you... 497 00:32:24,991 --> 00:32:26,091 Oh, my. 498 00:32:28,661 --> 00:32:30,631 Make sure you eat breakfast. 499 00:32:30,991 --> 00:32:33,831 Don't drink coffee on an empty stomach. 500 00:32:35,461 --> 00:32:37,331 I don't usually eat breakfast, 501 00:32:38,001 --> 00:32:41,141 but as you're telling me this for my own health, 502 00:32:41,271 --> 00:32:42,971 I'll do it. It's not a big deal. 503 00:32:43,171 --> 00:32:44,271 I'll do it. 504 00:32:47,641 --> 00:32:49,211 Thank you so much. 505 00:32:52,681 --> 00:32:54,021 Thank you for the food. 506 00:33:25,311 --> 00:33:27,651 I'm sorry. Are you okay? 507 00:33:30,221 --> 00:33:32,921 Does it look like I'm okay? 508 00:34:05,221 --> 00:34:06,591 (Lovers in Bloom) 509 00:34:07,021 --> 00:34:08,961 - I want to marry her. - Tae Jin. 510 00:34:08,961 --> 00:34:11,491 Whatever he says, don't let him sway you. 511 00:34:11,491 --> 00:34:13,031 I can't give up on her. 512 00:34:13,031 --> 00:34:14,761 When I think of my mom, I can't approve of it. 513 00:34:14,761 --> 00:34:16,601 Why did you make so much food? 514 00:34:16,601 --> 00:34:19,175 Chili fritter, boiled lotus root, and... 515 00:34:19,200 --> 00:34:21,501 - Have you heard of Mr. Tall? - Mr. Tall? 516 00:34:21,501 --> 00:34:24,111 He's not a weird person. He's a good man. 517 00:34:24,111 --> 00:34:26,371 My mom went to the restaurant where your mom works? 518 00:34:26,371 --> 00:34:28,581 You're back early. 519 00:34:28,917 --> 00:34:30,151 Who is she? 36787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.