All language subtitles for Lovers in Bloom.E61.170821.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,320 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,757 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:04,995 --> 00:00:07,335 (Lovers in Bloom) 4 00:00:12,122 --> 00:00:13,552 (Im Soo Hyang) 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,222 (Do Ji Han) 6 00:00:15,392 --> 00:00:17,022 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,422 --> 00:00:23,932 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:26,132 --> 00:00:29,072 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,272 --> 00:00:33,342 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:34,472 --> 00:00:38,312 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,382 --> 00:00:41,512 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:44,982 --> 00:00:46,222 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:46,222 --> 00:00:47,252 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:54,992 --> 00:00:57,432 (Lovers in Bloom) 15 00:00:58,902 --> 00:01:00,872 This is the granddaughter of a friend. 16 00:01:00,932 --> 00:01:02,772 She's 26 years old and a pharmacist. 17 00:01:02,972 --> 00:01:05,672 I set the date for this Saturday. 18 00:01:05,772 --> 00:01:07,312 You can make time, can't you? 19 00:01:07,312 --> 00:01:08,742 She sounds like a catch. 20 00:01:09,512 --> 00:01:11,142 You should meet her. 21 00:01:11,512 --> 00:01:13,342 Meeting her won't hurt. 22 00:01:13,542 --> 00:01:17,422 That's right. Your grandmother set this up for you. 23 00:01:18,282 --> 00:01:20,222 I like her too. 24 00:01:20,482 --> 00:01:21,792 She looks nice. 25 00:01:23,752 --> 00:01:24,922 Grandma. 26 00:01:26,192 --> 00:01:27,692 I have something to tell you. 27 00:01:27,692 --> 00:01:31,232 Hey, what are you going to say? 28 00:01:31,232 --> 00:01:32,332 Grandma. 29 00:01:33,762 --> 00:01:35,172 I'm interested in someone. 30 00:01:36,402 --> 00:01:38,242 You're interested in someone? 31 00:01:38,902 --> 00:01:42,472 Does this mean you're dating someone? 32 00:01:42,472 --> 00:01:43,612 Yes. 33 00:01:44,382 --> 00:01:46,912 So you don't have to set me up with anyone. 34 00:01:47,982 --> 00:01:49,112 Is that so? 35 00:01:49,652 --> 00:01:52,522 Why haven't you told us until now? 36 00:01:52,822 --> 00:01:54,022 Cha Tae Jin. 37 00:01:54,822 --> 00:01:57,052 Why are you raising your voice? 38 00:01:57,052 --> 00:01:59,322 - Are you out of your mind? - Hee Jin. 39 00:01:59,862 --> 00:02:02,462 Why are you yelling at her? 40 00:02:02,462 --> 00:02:06,102 Do you really want to see Grandma pass out? 41 00:02:07,802 --> 00:02:10,532 I want to see Tae Jin and Sang Chul in my room. 42 00:02:13,042 --> 00:02:14,142 Okay. 43 00:02:30,522 --> 00:02:31,962 What does she do? 44 00:02:32,522 --> 00:02:33,662 She's a police officer. 45 00:02:34,192 --> 00:02:35,762 We work together. 46 00:02:35,992 --> 00:02:38,132 - How old is she? - 29. 47 00:02:39,032 --> 00:02:40,202 She's a bit old. 48 00:02:40,402 --> 00:02:43,102 That isn't considered old nowadays. 49 00:02:43,672 --> 00:02:45,102 What about her family? 50 00:02:45,872 --> 00:02:47,572 Are both her parents alive? 51 00:02:47,572 --> 00:02:49,472 Her father passed away a long time ago. 52 00:02:51,012 --> 00:02:53,812 She lives with her mother and brother. Also, 53 00:02:55,912 --> 00:02:57,182 she has a daughter. 54 00:02:57,782 --> 00:03:00,452 What? She has a daughter? 55 00:03:00,692 --> 00:03:02,292 Was she married before? 56 00:03:02,792 --> 00:03:03,892 Yes. 57 00:03:03,892 --> 00:03:05,062 Tae Jin. 58 00:03:06,992 --> 00:03:10,832 Are you saying that you like a woman who was married once, 59 00:03:10,832 --> 00:03:13,562 and that's why you refused to go on a blind date? 60 00:03:16,602 --> 00:03:18,472 - Get out. - Grandma. 61 00:03:19,142 --> 00:03:20,272 Mother. 62 00:03:22,672 --> 00:03:25,112 Grandma, are you all right? 63 00:03:25,182 --> 00:03:26,712 I said, leave. 64 00:03:28,152 --> 00:03:29,312 Come with me. 65 00:03:30,212 --> 00:03:31,522 I'm sorry, Grandma. 66 00:03:31,682 --> 00:03:33,252 - But... - I said, come with me! 67 00:03:44,532 --> 00:03:45,932 Please lie down, Grandmother. 68 00:03:45,932 --> 00:03:49,032 Grandma, should I bring you herbal medicine for anxiety relief? 69 00:03:53,402 --> 00:03:54,572 What should I do? 70 00:04:00,852 --> 00:04:04,022 I'll give you two some privacy. 71 00:04:13,792 --> 00:04:15,792 I told your stepmother... 72 00:04:17,502 --> 00:04:19,262 that I would be on your side no matter what. 73 00:04:19,962 --> 00:04:23,572 I said that I would root for you whoever you choose. 74 00:04:24,102 --> 00:04:25,242 However! 75 00:04:27,542 --> 00:04:28,672 This isn't right. 76 00:04:28,872 --> 00:04:30,272 She's a good person. 77 00:04:31,582 --> 00:04:32,942 Dad, can't you trust me? 78 00:04:32,942 --> 00:04:35,352 This isn't a matter of trust! 79 00:04:35,352 --> 00:04:37,652 - Dad! - How dare you? 80 00:04:39,582 --> 00:04:40,792 Change your mind. 81 00:04:40,992 --> 00:04:42,222 I can't do that. 82 00:04:43,392 --> 00:04:47,832 You just crushed your grandmother's whole world. 83 00:04:47,832 --> 00:04:51,132 Do you want her to have a granddaughter-in-law with a child? 84 00:04:51,432 --> 00:04:53,232 Does that make any sense to you? 85 00:04:53,862 --> 00:04:56,932 It's unacceptable. You're asking too much of us! 86 00:05:02,242 --> 00:05:04,642 I knew you had lost your mind, but this is too much. 87 00:05:04,642 --> 00:05:05,812 Hee Jin. 88 00:05:05,982 --> 00:05:08,052 Think of how Grandma raised you. 89 00:05:08,252 --> 00:05:09,952 How can you be so selfish? 90 00:05:10,052 --> 00:05:11,482 Don't you think of your family? 91 00:05:11,482 --> 00:05:12,752 Honey, stop it. 92 00:05:12,752 --> 00:05:15,122 Does your girlfriend know that you're being like this? 93 00:05:15,122 --> 00:05:16,492 She has no idea. 94 00:05:16,492 --> 00:05:17,762 She has no idea? 95 00:05:17,762 --> 00:05:20,022 So, you're taking full responsibility of this. 96 00:05:20,022 --> 00:05:21,362 You're unbelievable. 97 00:05:21,492 --> 00:05:24,602 Hey! You don't even care about your own family. 98 00:05:24,762 --> 00:05:26,662 All you care about is her happiness! 99 00:05:26,862 --> 00:05:29,032 - What do we mean to you? - Stop. 100 00:05:29,032 --> 00:05:30,672 - Answer me! - Gosh. Seriously. 101 00:05:30,672 --> 00:05:33,442 Tae Jin, I thought you were better than this. 102 00:05:33,442 --> 00:05:35,442 Don't say anything you'll regret later. 103 00:05:36,042 --> 00:05:40,652 In fact, they say that a man in love would even throw his crown away. 104 00:05:40,912 --> 00:05:43,912 Looking at you, I think you can do much worse than that. 105 00:05:44,152 --> 00:05:46,582 You won't care even if Grandma falls ill because of this! 106 00:05:46,582 --> 00:05:49,152 - Hee Jin! - Am I even your sister? 107 00:05:49,152 --> 00:05:50,422 I said, that's enough! 108 00:05:50,552 --> 00:05:52,862 Go ahead if you want to turn your back on your family. 109 00:05:53,162 --> 00:05:56,392 The whole family will never accept her as our family. 110 00:06:03,572 --> 00:06:05,602 You were too hasty. 111 00:06:06,002 --> 00:06:08,542 I know that it's hard to be rational when you're in love, 112 00:06:08,972 --> 00:06:11,542 but you can't drop a bomb like this. 113 00:06:11,682 --> 00:06:14,082 You should've given them some time to be prepared emotionally. 114 00:06:14,082 --> 00:06:17,882 Would they have been prepared if they had known this? 115 00:06:17,882 --> 00:06:19,882 You have a point, but this is... 116 00:06:23,122 --> 00:06:24,922 I'm worried about Grandmother. 117 00:06:35,372 --> 00:06:37,302 How did your team members react? 118 00:06:37,642 --> 00:06:39,902 Everyone loved your food. 119 00:06:39,902 --> 00:06:41,712 They all went crazy. 120 00:06:41,812 --> 00:06:45,612 They said that they wished there was a restaurant with dishes like yours. 121 00:06:45,612 --> 00:06:48,412 Oh, gosh. That wasn't even a big deal for me. 122 00:06:48,412 --> 00:06:50,512 Grandma, you're so popular. 123 00:06:50,512 --> 00:06:51,652 Yes, she is. 124 00:06:52,622 --> 00:06:55,992 You must be happy. You're a star chef for Chamsu-ri Substation. 125 00:06:55,992 --> 00:07:00,292 Your team members looked kind and warm-hearted. 126 00:07:01,092 --> 00:07:02,892 How old is Mr. Lee? 127 00:07:03,092 --> 00:07:04,802 I think he's a few years younger than you. 128 00:07:04,932 --> 00:07:06,102 Is he? 129 00:07:06,802 --> 00:07:10,642 Then, why did he give off the vibe of an old man? 130 00:07:11,242 --> 00:07:12,842 Doesn't his wife take care of him? 131 00:07:12,842 --> 00:07:14,172 He got divorced. 132 00:07:14,272 --> 00:07:15,472 No wonder. 133 00:07:16,142 --> 00:07:17,542 I feel bad for him. 134 00:07:17,542 --> 00:07:21,712 Actually, my team members are also going through hardships. 135 00:07:22,312 --> 00:07:24,522 Mr. Park's child is very ill. 136 00:07:24,722 --> 00:07:27,892 He's so stingy at work because of the medical bills. 137 00:07:28,192 --> 00:07:32,162 We used to speak ill of him without knowing that. 138 00:07:32,362 --> 00:07:34,462 That's what parents would do when their child is sick. 139 00:07:35,262 --> 00:07:38,362 By the way, about that woman, Corporal Jang... 140 00:07:38,662 --> 00:07:40,802 Does she give you a hard time for no reason? 141 00:07:41,202 --> 00:07:44,302 I saw her looking at you with such cold eyes. 142 00:07:44,302 --> 00:07:48,212 She must've been upset because you said useless things... 143 00:07:48,212 --> 00:07:51,282 like I don't gain weight easily. 144 00:07:52,412 --> 00:07:55,052 She's professional and smart. 145 00:07:56,382 --> 00:08:00,922 However, Mr. Cha seemed to eat like a bird. 146 00:08:01,092 --> 00:08:04,122 I like men with a big appetite who aren't picky for food. 147 00:08:04,192 --> 00:08:05,792 He seemed so quiet too. 148 00:08:05,792 --> 00:08:07,122 He's not picky. 149 00:08:07,662 --> 00:08:09,592 He was just nervous because of you. 150 00:08:09,862 --> 00:08:12,602 Also, he's not a chatty type of man. 151 00:08:12,862 --> 00:08:15,602 Gosh, you're taking his side already. 152 00:08:16,872 --> 00:08:19,442 Soo Ja went on about how handsome he is, 153 00:08:19,442 --> 00:08:23,112 seeing him today, I admit his looks aren't so bad. 154 00:08:23,112 --> 00:08:24,212 Is that all? 155 00:08:24,212 --> 00:08:27,142 What else did you expect me to say? What else? 156 00:08:31,022 --> 00:08:34,552 I'll go to see my son who is really handsome. 157 00:08:36,092 --> 00:08:37,522 Gosh. 158 00:08:42,292 --> 00:08:43,362 Come in. 159 00:08:44,462 --> 00:08:46,862 - Are you all right? - What do you mean? 160 00:08:49,272 --> 00:08:50,802 Are you feeling well? 161 00:08:50,802 --> 00:08:53,102 I couldn't be more grateful and happier. 162 00:08:55,212 --> 00:08:57,042 I heard you visited the substation. 163 00:08:57,042 --> 00:09:00,952 Yes, I did. I heard how much they worried about us. 164 00:09:01,052 --> 00:09:02,882 I thought I should thank them. 165 00:09:02,882 --> 00:09:04,082 I'm glad you did. 166 00:09:04,622 --> 00:09:06,282 He looked nice. 167 00:09:06,852 --> 00:09:08,452 That's why you went there. 168 00:09:08,452 --> 00:09:09,822 That was one of the reasons. 169 00:09:10,322 --> 00:09:13,862 He was very quiet, but he seemed reliable. 170 00:09:14,092 --> 00:09:17,762 When he smiles, he looks quite gentle. 171 00:09:18,102 --> 00:09:19,332 He's a nice guy. 172 00:09:19,332 --> 00:09:21,602 - How would you know? - I just can tell. 173 00:09:21,902 --> 00:09:24,542 Men are better judge of other men. 174 00:09:26,042 --> 00:09:30,612 I heard he's single. I wish he was a widower... 175 00:09:30,712 --> 00:09:32,112 or a divorced man. 176 00:09:32,212 --> 00:09:33,812 It would've been easier if he was. 177 00:09:34,282 --> 00:09:36,182 Of course. 178 00:09:36,612 --> 00:09:39,722 Would his family be happy with Goong Hwa? 179 00:09:39,882 --> 00:09:43,692 As a matter of fact, they would be shocked. 180 00:09:44,392 --> 00:09:46,162 Goong Hwa hesitated a lot too. 181 00:09:46,622 --> 00:09:50,232 Seeing that she dated him anyway, I think she really like him. 182 00:09:52,432 --> 00:09:54,532 That worries me even more. 183 00:09:54,832 --> 00:09:57,942 We can't just tell her not to date anyone... 184 00:09:57,942 --> 00:09:59,242 because of her situation. 185 00:09:59,302 --> 00:10:00,742 That's not right. 186 00:10:00,872 --> 00:10:03,012 Well... You're right. 187 00:10:04,342 --> 00:10:05,512 Mom. 188 00:10:06,082 --> 00:10:09,412 Let's not worry about things that haven't even happened. Okay? 189 00:10:28,702 --> 00:10:31,002 He didn't even text me today. 190 00:10:31,102 --> 00:10:32,642 He has changed. 191 00:10:33,242 --> 00:10:34,472 We haven't dated that long. 192 00:10:37,642 --> 00:10:38,842 Is something going on with him? 193 00:10:54,792 --> 00:10:56,762 - Gosh, stop. - Come on down. 194 00:10:56,762 --> 00:10:57,762 Gosh. 195 00:10:57,762 --> 00:10:59,732 I told you, I don't feel like having breakfast. 196 00:10:59,732 --> 00:11:01,372 Have you ever seen me eating breakfast? 197 00:11:01,372 --> 00:11:06,672 Listen. You need to eat some carbs, so your brain works better. 198 00:11:06,742 --> 00:11:09,612 You don't want to ruin Dad's business with your stupid brain. 199 00:11:09,912 --> 00:11:13,712 - You little... - Bo Ra is right about that. 200 00:11:14,182 --> 00:11:17,182 Learn to take advice when she's right, you brat. 201 00:11:18,582 --> 00:11:22,192 - Stop. Do Hyun, please. - Please. Gosh. 202 00:11:22,822 --> 00:11:24,122 That brat. 203 00:11:30,392 --> 00:11:31,932 Bread again? 204 00:11:32,602 --> 00:11:35,632 Exactly. Dad prefers Korean-style meals. 205 00:11:35,632 --> 00:11:39,102 We should let him have breakfast when he works so busy. 206 00:11:39,602 --> 00:11:42,072 If you want to have breakfast with your son, 207 00:11:42,072 --> 00:11:44,512 please don't complain about having bread for breakfast. 208 00:11:45,442 --> 00:11:48,312 That's impressive. You must be working hard lately. 209 00:11:49,082 --> 00:11:50,282 Are you enjoying your work? 210 00:11:50,822 --> 00:11:54,552 Well, it's interesting enough for me to realize why people enjoy working. 211 00:11:54,552 --> 00:11:55,722 That's good to hear. 212 00:11:56,092 --> 00:11:58,722 You never know how long it will last. 213 00:11:58,862 --> 00:12:02,162 His resolution never lasted longer than three days in his school days. 214 00:12:02,332 --> 00:12:04,462 I think it didn't even last three days. 215 00:12:05,262 --> 00:12:07,102 Bo Ra, stop acting up. 216 00:12:08,032 --> 00:12:10,202 His school report cards were unbelievable. 217 00:12:10,202 --> 00:12:13,102 I was a good student in elementary school. 218 00:12:13,902 --> 00:12:17,682 I went astray early because of our complicated family situation. 219 00:12:17,682 --> 00:12:20,242 You blame me for everything, you brat. 220 00:12:20,242 --> 00:12:22,112 I'm doing okay now. That's what matters. 221 00:12:22,282 --> 00:12:24,152 Let's forget about the past. 222 00:12:25,452 --> 00:12:27,822 Bo Ra, how are you doing? 223 00:12:28,392 --> 00:12:30,922 I'm working hard for my cooking classes. 224 00:12:31,522 --> 00:12:36,162 I'm thinking of opening a cooking class for teenagers. 225 00:12:36,392 --> 00:12:37,862 - For free. - For free? 226 00:12:37,862 --> 00:12:40,462 While doing volunteer works at facilities for teenagers, 227 00:12:40,732 --> 00:12:43,702 I saw many teenagers who wished to become a cook, but gave up... 228 00:12:43,702 --> 00:12:46,272 because they didn't know where to start and couldn't afford it. 229 00:12:46,272 --> 00:12:48,012 My goodness, Bo Ra. 230 00:12:48,012 --> 00:12:49,872 Why don't you start a charity business? 231 00:12:50,012 --> 00:12:52,012 It would be better if I focused on my work. 232 00:12:52,312 --> 00:12:53,782 It's better than causing you trouble. 233 00:12:53,782 --> 00:12:56,912 You even know how to make me stop talking. 234 00:12:59,982 --> 00:13:04,562 Why don't you save the talk about the blind date for later? 235 00:13:05,362 --> 00:13:08,092 - Why? - He's having so much fun with work. 236 00:13:08,092 --> 00:13:09,732 He probably doesn't have time to worry about women. 237 00:13:10,262 --> 00:13:13,762 Don't make it cumbersome when he's working. 238 00:13:13,972 --> 00:13:18,272 Work and marriage are two different things. 239 00:13:18,372 --> 00:13:20,072 I'm sure he'll meet someone. 240 00:13:20,602 --> 00:13:22,042 I didn't expect this. 241 00:13:22,042 --> 00:13:24,282 You've said exactly what was on my mind. 242 00:13:25,182 --> 00:13:28,982 If I keep putting it off, when will I get to see grandchildren? 243 00:13:28,982 --> 00:13:33,082 Everyone shows me pictures and brags about their grandchildren. 244 00:13:33,682 --> 00:13:35,552 After the opening of the hotel, 245 00:13:35,552 --> 00:13:38,562 I'll bring a girl to you. 246 00:13:38,992 --> 00:13:40,122 Are you sure? 247 00:13:40,122 --> 00:13:43,492 You aren't going to bring some immature girl, will you? 248 00:13:43,492 --> 00:13:46,202 I'll bring someone mature, 249 00:13:46,202 --> 00:13:47,802 so try not to find her tiresome. 250 00:13:47,872 --> 00:13:51,242 I won't listen to you even if you don't approve then. 251 00:13:51,972 --> 00:13:53,702 Is that so? 252 00:13:53,972 --> 00:13:57,712 I'll pretend to trust you and look forward to it. 253 00:14:02,482 --> 00:14:04,682 - Let's eat. - Okay. 254 00:14:10,792 --> 00:14:11,922 Here. 255 00:14:12,392 --> 00:14:14,032 What's with you? 256 00:14:14,832 --> 00:14:18,862 Are you wondering what I have on my mind this time? 257 00:14:18,862 --> 00:14:20,902 I didn't say that. 258 00:14:20,902 --> 00:14:22,172 I'm just thankful. 259 00:14:22,172 --> 00:14:23,632 That's what I wanted. 260 00:14:23,902 --> 00:14:25,742 I want you to be thankful. 261 00:14:25,742 --> 00:14:27,372 My goodness. 262 00:14:28,142 --> 00:14:31,412 If I'm good to your children, 263 00:14:31,612 --> 00:14:34,712 you won't say anything about me meeting mine. 264 00:14:40,952 --> 00:14:43,522 Here, buy whatever you want. 265 00:14:44,462 --> 00:14:46,462 It's okay, I have money. 266 00:14:47,022 --> 00:14:50,362 I heard it's more fun to use your husband's credit card. 267 00:14:50,362 --> 00:14:51,702 Spend all you want. 268 00:14:51,932 --> 00:14:54,872 I won't say a thing no matter how much you spend. 269 00:14:57,772 --> 00:15:01,712 I might run a bit late tonight after meeting my daughter. 270 00:15:19,822 --> 00:15:21,792 How is she feeling? 271 00:15:22,162 --> 00:15:23,492 She's feeling better. 272 00:15:23,592 --> 00:15:25,062 Her fever has dropped as well. 273 00:15:26,562 --> 00:15:28,402 She must've been so upset. 274 00:15:28,402 --> 00:15:30,602 I think she had a heat stroke. 275 00:15:30,602 --> 00:15:33,102 She had a fever when she came home yesterday. 276 00:15:33,942 --> 00:15:35,842 This is the strangest coincidence. 277 00:15:36,112 --> 00:15:38,342 He's getting blamed for no reason. 278 00:15:38,342 --> 00:15:40,912 No reason? Don't water it down like that. 279 00:15:43,082 --> 00:15:44,552 Father. 280 00:16:10,882 --> 00:16:12,182 I'm going to work, Grandma. 281 00:16:13,712 --> 00:16:15,552 I'm sorry for upsetting you. 282 00:16:16,512 --> 00:16:18,652 Then don't do things to upset me. 283 00:16:19,682 --> 00:16:20,892 See you later. 284 00:16:26,622 --> 00:16:27,962 Have a nice day. 285 00:16:27,962 --> 00:16:29,062 Bye. 286 00:16:34,502 --> 00:16:36,832 What should we do with him, Grandma? 287 00:16:38,542 --> 00:16:41,072 You should stay lying down. 288 00:16:47,512 --> 00:16:49,282 Listen to me. 289 00:16:49,782 --> 00:16:52,452 Don't ever mention that girl again. 290 00:16:52,452 --> 00:16:53,992 Ignore her. 291 00:16:54,552 --> 00:16:56,092 That's all we can do. 292 00:16:56,952 --> 00:17:00,862 We have to let him get over her by himself. 293 00:17:01,292 --> 00:17:03,662 He won't back down because we tell him to. 294 00:17:04,002 --> 00:17:05,232 Grandma. 295 00:17:06,062 --> 00:17:07,702 Officer Moo... 296 00:17:07,802 --> 00:17:09,432 I told you not to mention her. 297 00:17:10,232 --> 00:17:11,502 Hee Jin, 298 00:17:12,342 --> 00:17:15,672 don't even think about meeting her. 299 00:17:15,972 --> 00:17:19,542 If you do and Tae Jin finds out, 300 00:17:19,642 --> 00:17:21,752 no one will be able to talk him out of it then. 301 00:17:22,082 --> 00:17:23,582 I want you to take me seriously. 302 00:17:26,322 --> 00:17:27,452 Okay. 303 00:17:27,452 --> 00:17:28,622 I told you so. 304 00:17:48,712 --> 00:17:49,872 What's this? 305 00:17:50,242 --> 00:17:51,882 You look like Rodin's "The Thinker". 306 00:17:56,182 --> 00:17:57,752 You didn't even call yesterday. 307 00:17:58,282 --> 00:18:01,122 - Did you wait for my call? - No, not really. 308 00:18:02,122 --> 00:18:04,392 Weren't you curious what my Mom thought? 309 00:18:06,222 --> 00:18:07,632 - Oh, right. What did she say? - "Oh, right"? 310 00:18:10,192 --> 00:18:12,502 What's with this lukewarm reaction? 311 00:18:13,332 --> 00:18:14,532 What did she say? 312 00:18:15,572 --> 00:18:17,272 She said you look nice. 313 00:18:17,702 --> 00:18:19,442 She used to think you looked cold. 314 00:18:20,402 --> 00:18:21,812 That's a relief. 315 00:18:22,572 --> 00:18:25,842 You aren't as happy as I thought you'd be. 316 00:18:27,612 --> 00:18:30,152 Your mom is cute. 317 00:18:30,152 --> 00:18:31,752 I think so too. 318 00:18:33,182 --> 00:18:34,752 Is something wrong? 319 00:18:35,652 --> 00:18:38,662 Your smile looks awkward. 320 00:18:38,792 --> 00:18:40,322 - It does? - I told you. 321 00:18:40,322 --> 00:18:41,732 I pick things up very quickly. 322 00:18:41,962 --> 00:18:43,432 Tell me what's wrong. 323 00:18:43,862 --> 00:18:46,232 Don't worry about it and get ready for our patrol. Meet me downstairs. 324 00:18:58,512 --> 00:19:00,042 He's the manager there. 325 00:19:00,042 --> 00:19:01,952 - He's always... - That's enough. 326 00:19:01,952 --> 00:19:04,052 - I was upset already. - Let go of me. 327 00:19:04,052 --> 00:19:07,292 I don't have anywhere to park because they take up all the space. 328 00:19:07,292 --> 00:19:09,122 How could I not be upset? Tell me. 329 00:19:09,122 --> 00:19:10,892 - Listen. - Do you own the parking lot? 330 00:19:10,892 --> 00:19:12,362 - Stop. - Hit me, hit me. 331 00:19:12,362 --> 00:19:13,622 - Fine. - Stop. 332 00:19:14,762 --> 00:19:15,962 Come this way. 333 00:19:15,962 --> 00:19:18,662 - I don't believe him. - That's enough! 334 00:19:19,902 --> 00:19:21,832 I can see why she's upset. 335 00:19:22,032 --> 00:19:24,972 It's not even a big problem. You should talk it out nicely. 336 00:19:24,972 --> 00:19:28,072 Nicely? Why would I do that? 337 00:19:28,372 --> 00:19:31,482 You took a bribe from that lady, didn't you? 338 00:19:32,042 --> 00:19:35,452 How dare you nobodies patronize me? 339 00:19:35,612 --> 00:19:38,022 Don't stick your nose in this and get out of here... 340 00:19:38,022 --> 00:19:40,152 if you want to work until your retirement age. 341 00:19:40,152 --> 00:19:43,152 - How dare you say whatever... - No, don't. 342 00:19:45,692 --> 00:19:48,292 Thank you for worrying about me, 343 00:19:48,432 --> 00:19:50,262 but you shouldn't criticize... 344 00:19:50,262 --> 00:19:52,332 a civil servant that works for the government. 345 00:19:52,532 --> 00:19:53,732 I don't believe this. 346 00:19:54,402 --> 00:19:56,072 What do you even do? 347 00:19:56,072 --> 00:19:58,802 All you do is take care of drunk people... 348 00:19:58,802 --> 00:20:00,242 and when you find a real case, 349 00:20:00,242 --> 00:20:02,512 you toss it to the police station. 350 00:20:02,512 --> 00:20:03,672 Look. 351 00:20:03,842 --> 00:20:06,682 Watch your back at night... 352 00:20:06,912 --> 00:20:09,982 and make sure your wife and kids are safe when they go to school. 353 00:20:10,482 --> 00:20:12,922 Are you threatening police officers? 354 00:20:12,982 --> 00:20:14,652 What if I am? 355 00:20:14,652 --> 00:20:16,322 Are you seriously going to start this? 356 00:20:16,322 --> 00:20:17,422 Don't. 357 00:20:19,522 --> 00:20:21,062 That's enough, Tae Jin. 358 00:20:26,132 --> 00:20:28,902 Thank you for worrying about my future, 359 00:20:29,302 --> 00:20:32,442 but you should make up and go back to work now. 360 00:20:32,872 --> 00:20:35,842 What good will it do if you stay here and argue. 361 00:20:39,082 --> 00:20:41,012 Come with me. 362 00:20:41,952 --> 00:20:44,022 - Let go of me. - Go down. 363 00:20:44,022 --> 00:20:45,182 Let go. 364 00:20:45,482 --> 00:20:47,822 What happened? This isn't like you. 365 00:20:47,822 --> 00:20:49,892 - Is something wrong? - I'm sorry. 366 00:20:50,552 --> 00:20:51,662 Officer Moo. 367 00:20:52,192 --> 00:20:53,562 We're going to make our patrol. 368 00:20:59,562 --> 00:21:02,002 I've never seen Mr. Cha get so upset. 369 00:21:02,402 --> 00:21:05,442 I was getting pretty mad myself. 370 00:21:05,872 --> 00:21:08,712 Do we have to put up with this? 371 00:21:08,712 --> 00:21:11,712 Look, this isn't the first time something like this happened. 372 00:21:11,712 --> 00:21:12,982 It happens all the time. 373 00:21:13,342 --> 00:21:16,312 No matter how hard we work, everyone thinks we're having fun. 374 00:21:16,812 --> 00:21:19,752 We don't work for the acknowledgement. 375 00:21:20,252 --> 00:21:24,122 Life isn't all sunshine and rainbows. 376 00:21:25,922 --> 00:21:27,092 Of course. 377 00:21:28,292 --> 00:21:29,932 My goodness. 378 00:21:34,532 --> 00:21:40,002 If you're that thankful, you can keep this a secret. 379 00:21:40,172 --> 00:21:42,942 This is a secret between just you and me. 380 00:21:43,572 --> 00:21:44,712 Got it? 381 00:21:46,812 --> 00:21:49,382 I don't know if I should keep this to myself, 382 00:21:50,282 --> 00:21:53,252 but I don't think I should tell Su Hyuk about it. 383 00:21:59,892 --> 00:22:01,032 Here you go. 384 00:22:02,662 --> 00:22:04,802 - What's this? - It isn't much. 385 00:22:05,002 --> 00:22:06,802 It's for you to have a nice meal. 386 00:22:07,672 --> 00:22:10,302 No, you shouldn't. 387 00:22:11,302 --> 00:22:14,542 You can give me pocket money after you become stable. 388 00:22:14,942 --> 00:22:17,942 It'll help me work harder if you take this. 389 00:22:18,412 --> 00:22:19,542 All right. 390 00:22:22,212 --> 00:22:23,712 This is nice. 391 00:22:24,282 --> 00:22:28,492 I love the money you give me the most. 392 00:22:28,752 --> 00:22:31,122 Mom, Goong Hwa will be disappointed if she hears. 393 00:22:31,122 --> 00:22:33,092 I can't help it. It's the truth. 394 00:22:34,262 --> 00:22:35,462 What do you want for dinner? 395 00:22:35,562 --> 00:22:38,232 I have plans tonight. 396 00:22:39,262 --> 00:22:40,872 Don't cook for Ju Young and me. 397 00:22:41,672 --> 00:22:44,472 All right, watch out for cars. 398 00:22:45,342 --> 00:22:47,542 - See you later. - Bye. 399 00:22:50,942 --> 00:22:52,042 That's right. 400 00:22:53,382 --> 00:22:55,112 Telling him won't do him any good. 401 00:22:57,622 --> 00:22:59,852 This won't be enough for young men like you guys. 402 00:23:00,182 --> 00:23:02,452 Should I order three more portions? 403 00:23:03,022 --> 00:23:04,692 Why did you want to see us? 404 00:23:04,692 --> 00:23:06,962 Of course, it's because I want you to make advertisement for us. 405 00:23:07,092 --> 00:23:10,362 I watched the commercial you made last time. 406 00:23:11,532 --> 00:23:13,732 I really liked how you get the job done. 407 00:23:14,532 --> 00:23:17,442 We haven't even been paid for the work we did. 408 00:23:17,802 --> 00:23:19,402 Didn't your brother tell you that? 409 00:23:19,472 --> 00:23:22,772 I stepped in because that jerk was good-for-nothing. 410 00:23:23,072 --> 00:23:26,012 He ruined the business and fled to the US. 411 00:23:26,442 --> 00:23:28,282 My blood is boiling. 412 00:23:28,952 --> 00:23:30,582 I'm confident that my products... 413 00:23:30,752 --> 00:23:33,552 will sell well wherever in the world. 414 00:23:33,652 --> 00:23:34,792 I know that. 415 00:23:35,792 --> 00:23:38,592 We wouldn't have taken up the work if your products weren't good. 416 00:23:39,122 --> 00:23:42,862 The Small-Medium Industry Promotion Bureau gave you an award, right? 417 00:23:42,862 --> 00:23:45,432 Exactly. We're the first company to invent that product. 418 00:23:45,832 --> 00:23:47,972 Another company copied our products, 419 00:23:47,972 --> 00:23:50,402 and sold them on a home shopping network. They became a big hit. 420 00:23:51,772 --> 00:23:55,272 Talking about it makes me angrier and angrier. 421 00:23:59,112 --> 00:24:00,282 Let's put that aside. 422 00:24:01,212 --> 00:24:04,452 I'm preparing to expand our factory... 423 00:24:04,452 --> 00:24:06,922 with investment funds. 424 00:24:07,692 --> 00:24:09,652 In order to do so, 425 00:24:10,322 --> 00:24:14,092 I think we need a good advertisement about my company. 426 00:24:14,092 --> 00:24:16,262 Thank you for your offer, 427 00:24:16,992 --> 00:24:20,002 but I don't understand why you didn't find a large company... 428 00:24:20,332 --> 00:24:22,232 instead of a small company like ours. 429 00:24:22,232 --> 00:24:23,332 That's because it's cheap. 430 00:24:26,842 --> 00:24:28,772 Of course, that's a big part of the reason, 431 00:24:29,112 --> 00:24:32,682 but you're good, and you have brilliant ideas. 432 00:24:32,682 --> 00:24:35,452 Whatever. Pay us first, please. 433 00:24:35,512 --> 00:24:37,452 Fine. I will pay you. 434 00:24:37,622 --> 00:24:41,722 I'm famous for my tenacity, and I always keep my promises. 435 00:24:42,152 --> 00:24:43,962 Enjoy the meat first. 436 00:24:44,022 --> 00:24:45,122 Eat up. 437 00:24:45,562 --> 00:24:48,692 Oh, gosh. What should I do? I burned this one. 438 00:24:48,692 --> 00:24:51,102 What a waste. Gosh. 439 00:24:51,102 --> 00:24:52,832 Here you go. Enjoy it. 440 00:24:52,832 --> 00:24:55,602 It's such a waste. Here you go. 441 00:24:59,002 --> 00:25:00,142 Why did you call me over? 442 00:25:00,342 --> 00:25:03,412 Give me a minute. I have to report something to my dad. 443 00:25:04,542 --> 00:25:06,312 You seem so busy lately. 444 00:25:06,682 --> 00:25:08,012 Doing a charity work and all. 445 00:25:08,912 --> 00:25:11,922 I heard you meddled in what happened to Chairman Kim's son. 446 00:25:12,322 --> 00:25:14,422 You do know everything. 447 00:25:16,452 --> 00:25:19,292 Helping the woman I love secretly... 448 00:25:19,822 --> 00:25:22,892 was quite fun, and that felt so good. 449 00:25:24,532 --> 00:25:28,832 You better put an end to that fun before Chairman Jin finds out. 450 00:25:31,442 --> 00:25:33,342 You cross the line so often lately. 451 00:25:33,772 --> 00:25:35,512 You went further and further, 452 00:25:35,772 --> 00:25:37,812 and you even set your foot in my house. 453 00:25:39,842 --> 00:25:43,752 Ms. Heo called me over to discuss the arcade she sold recently. 454 00:25:44,452 --> 00:25:46,982 I understand that you came because she called you over. 455 00:25:48,492 --> 00:25:51,762 I'll advise you as your friend. 456 00:25:52,222 --> 00:25:53,862 Choose the right person to follow. 457 00:25:53,862 --> 00:25:55,692 You might ruin your life. 458 00:25:55,692 --> 00:25:56,932 You know how my dad is, right? 459 00:25:57,702 --> 00:26:01,472 I understand why you've been seeing Ms. Heo. 460 00:26:02,002 --> 00:26:04,802 However, do you think my dad will understand you? 461 00:26:06,772 --> 00:26:08,572 Be wise. 462 00:26:09,012 --> 00:26:12,782 They say that your greed can blind you to danger. 463 00:26:13,112 --> 00:26:14,452 Do Hyun. 464 00:26:16,952 --> 00:26:19,422 I'm just saying you should be careful. 465 00:26:19,552 --> 00:26:21,392 I'm telling you this because I care. 466 00:26:21,392 --> 00:26:24,562 Don't get hurt by getting involved in their fight. 467 00:26:24,892 --> 00:26:28,092 Keep your eyes open wide, and stay alert. 468 00:26:28,492 --> 00:26:29,632 Okay? 469 00:26:32,562 --> 00:26:33,932 Let's go. 470 00:26:45,142 --> 00:26:46,982 You lowered the budget for the construction costs. 471 00:26:47,412 --> 00:26:49,612 You know you can trust me. 472 00:26:49,612 --> 00:26:52,482 I sold a lot of buildings after remodeling them. 473 00:26:52,482 --> 00:26:55,392 I'm impressed. You're not so bad. 474 00:26:55,922 --> 00:26:59,692 Dad, don't be so strict. I did a good job. 475 00:26:59,892 --> 00:27:02,362 Give me some compliments. 476 00:27:02,362 --> 00:27:05,032 Not now. I'll praise you in a few years. 477 00:27:05,362 --> 00:27:08,502 After the hotel business settles down. 478 00:27:10,402 --> 00:27:12,972 If Bo Ra wants to start a business, 479 00:27:13,272 --> 00:27:15,272 why don't you let her take care of the restaurants? 480 00:27:15,272 --> 00:27:19,012 I think Ms. Heo is interested in the hotel business too. 481 00:27:19,012 --> 00:27:20,912 She talked about spa this morning. 482 00:27:20,912 --> 00:27:22,512 She'll never be in the business! 483 00:27:24,182 --> 00:27:26,952 I'll take care of her. 484 00:27:27,492 --> 00:27:31,422 Just make sure you take good care of Bo Ra. 485 00:27:31,762 --> 00:27:33,822 You don't have to tell me that. 486 00:27:33,962 --> 00:27:35,932 I already have plans for her. 487 00:27:42,772 --> 00:27:45,642 (Patrol Report Box) 488 00:27:49,972 --> 00:27:51,382 When did you go to the store? 489 00:27:51,382 --> 00:27:52,542 Did you forget? 490 00:27:52,812 --> 00:27:55,782 I think I told you that I can run 100m in 12 seconds. 491 00:27:59,222 --> 00:28:00,952 Let's see. 492 00:28:05,822 --> 00:28:07,192 (Cha Tae Jin, Moo Goong Hwa) 493 00:28:07,562 --> 00:28:08,692 You've done it well. 494 00:28:09,192 --> 00:28:10,362 How dare you? 495 00:28:10,932 --> 00:28:14,872 You wrote Cha Tae Jin next to my name, Moo Goong Hwa. 496 00:28:16,102 --> 00:28:18,202 You can just write Team 1 Manager. 497 00:28:18,342 --> 00:28:20,912 Why do you always write your name? 498 00:28:22,212 --> 00:28:24,442 Is that because you treat your team members equally? 499 00:28:26,642 --> 00:28:30,112 That looks good. Cha Tae Jin next to Moo Goong Hwa. 500 00:28:30,382 --> 00:28:31,652 You're acting up again. 501 00:28:38,992 --> 00:28:40,462 It's refreshing. 502 00:28:41,962 --> 00:28:45,102 Do you know that I felt so good before? 503 00:28:45,662 --> 00:28:49,532 If you hadn't said anything to that rude citizen, I would've done it. 504 00:28:49,672 --> 00:28:51,002 It looked like... 505 00:28:51,302 --> 00:28:53,972 you were about to cause trouble, so I stepped up. 506 00:28:54,912 --> 00:28:59,012 How dare he spoke like that to Inspector Cha Tae Jin? 507 00:29:00,382 --> 00:29:02,112 How could he treat my boyfriend like that? 508 00:29:03,482 --> 00:29:05,552 I've gone completely soft. 509 00:29:05,552 --> 00:29:09,152 I would've thrown him down if I were like I used to be. 510 00:29:09,252 --> 00:29:10,422 Why didn't you do that? 511 00:29:10,492 --> 00:29:11,592 Should I have done it? 512 00:29:12,592 --> 00:29:13,692 Wait here. 513 00:29:13,692 --> 00:29:15,992 If you want, I'll go back there... 514 00:29:15,992 --> 00:29:18,402 - We're on duty now. - Why are you being like this? 515 00:29:18,662 --> 00:29:20,262 I just showed my affection for my partner. 516 00:29:22,072 --> 00:29:23,172 Thank you. 517 00:29:24,102 --> 00:29:25,802 You cheered me up. 518 00:29:26,342 --> 00:29:27,812 Did I comfort you a little? 519 00:29:27,812 --> 00:29:28,972 It was very comforting. 520 00:29:34,282 --> 00:29:35,752 It's boring, isn't it? 521 00:29:36,952 --> 00:29:37,952 What do you mean? 522 00:29:37,952 --> 00:29:40,822 I heard you only dealt with big cases when you were a detective. 523 00:29:43,422 --> 00:29:46,822 The police officers in my batch told me when I received the award... 524 00:29:47,392 --> 00:29:50,632 that I should be honored to be your partner. 525 00:29:51,932 --> 00:29:53,502 They said I should learn from you while you're here... 526 00:29:54,172 --> 00:29:55,972 because you're not going to work here for long. 527 00:30:01,242 --> 00:30:04,742 You might return your position at the police station soon. 528 00:30:04,882 --> 00:30:07,682 Would you follow me if I go there? 529 00:30:08,552 --> 00:30:11,882 Of course, I would. Once a partner, always a partner. 530 00:30:12,282 --> 00:30:13,822 You should work harder to follow me. 531 00:30:14,022 --> 00:30:16,122 I hate working with an incompetent partner. 532 00:30:17,792 --> 00:30:19,362 I shouldn't have flattered you that much. 533 00:30:22,192 --> 00:30:23,292 Let's go. 534 00:30:25,662 --> 00:30:27,802 What did you say? So what happened? 535 00:30:27,802 --> 00:30:29,332 It's obvious. 536 00:30:29,532 --> 00:30:31,672 Grandma fainted. 537 00:30:31,672 --> 00:30:33,472 It was a total mess. 538 00:30:34,142 --> 00:30:35,342 What did your dad say? 539 00:30:35,542 --> 00:30:37,612 Of course, he's against it. 540 00:30:37,842 --> 00:30:40,852 Even dad who used to approve of anything Tae Jin wanted... 541 00:30:40,852 --> 00:30:44,122 looked so pale because he was shocked. 542 00:30:45,582 --> 00:30:47,052 How could this be happening? 543 00:30:47,992 --> 00:30:49,822 I'm so anxious. 544 00:30:50,252 --> 00:30:54,032 When Tae Jin sets his mind on something, no one can stop him. 545 00:30:54,162 --> 00:30:57,602 Besides, he has never told us about anyone he was interested in. 546 00:30:58,602 --> 00:31:00,302 That's what makes me even more nervous. 547 00:31:01,202 --> 00:31:03,102 If your grandmother found out, 548 00:31:03,772 --> 00:31:05,642 she would've done something to stop him. 549 00:31:05,642 --> 00:31:09,172 She said we all should pretend we didn't hear him. 550 00:31:10,342 --> 00:31:14,212 I should've taken care of that matter earlier. 551 00:31:14,582 --> 00:31:16,912 What could you have done? 552 00:31:17,152 --> 00:31:18,982 There's a female police officer... 553 00:31:18,982 --> 00:31:22,052 named Eun Ju at his substation whose father is the commissioner general. 554 00:31:22,322 --> 00:31:25,562 She worked at a large company before she became a police officer. 555 00:31:25,692 --> 00:31:27,832 She's pretty and has a good personality. 556 00:31:27,832 --> 00:31:29,162 She's also from a good family. 557 00:31:29,292 --> 00:31:31,232 I tried to set him up with her. 558 00:31:31,232 --> 00:31:33,862 But he fell in love with a single mom instead. 559 00:31:49,612 --> 00:31:50,752 What's this? 560 00:31:50,952 --> 00:31:52,252 It's the taekwondo uniform I borrowed. 561 00:31:52,252 --> 00:31:53,682 Thank you for lending it to me. 562 00:31:54,092 --> 00:31:55,992 I'll treat you to a meal. 563 00:32:00,692 --> 00:32:02,632 I'll take you out on a date. 564 00:32:03,792 --> 00:32:05,832 I can't go on a date today. I have to go home early. 565 00:32:06,232 --> 00:32:08,332 - Did something bad happen? - No. 566 00:32:08,632 --> 00:32:10,502 You're lying. Something is going on. 567 00:32:10,672 --> 00:32:12,642 Or else, you wouldn't have refused it. 568 00:32:12,902 --> 00:32:14,572 My grandmother is unwell. 569 00:32:15,442 --> 00:32:16,642 Go home now. 570 00:32:16,642 --> 00:32:18,282 I'll call you later. 571 00:32:18,282 --> 00:32:21,012 That's okay. Don't worry about me. See you tomorrow. 572 00:32:39,632 --> 00:32:41,502 - See you again soon. - See you. 573 00:33:28,712 --> 00:33:29,882 (Lovers in Bloom) 574 00:33:30,382 --> 00:33:31,722 Are you going to meet Officer Moo? 575 00:33:31,722 --> 00:33:34,122 - Do you plan to pull out her hair? - Why not? 576 00:33:34,122 --> 00:33:36,222 - His sister came to see me. - What do you think you're doing? 577 00:33:36,222 --> 00:33:38,722 - What? - Can we meet? It won't take long. 578 00:33:38,722 --> 00:33:40,092 Try it. 579 00:33:40,092 --> 00:33:42,162 - Something's wrong, isn't it? - I saw her. 580 00:33:42,162 --> 00:33:43,232 Who? 581 00:33:43,232 --> 00:33:46,462 The woman who showed up in 20 years and call herself my mom. 582 00:33:46,462 --> 00:33:48,932 He must've been so lonely and heartbroken all this time. 583 00:33:48,932 --> 00:33:50,842 Why do you think you're pathetic? 584 00:33:50,942 --> 00:33:54,472 I'm right by your side now, Tae Jin. 42869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.