All language subtitles for Lovers in Bloom.E59.170817.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,805 --> 00:00:03,605 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,605 --> 00:00:04,750 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,785 --> 00:00:14,825 (Lovers in Bloom) 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,569 (Episode 59) 5 00:00:38,894 --> 00:00:40,164 Hello. 6 00:00:41,924 --> 00:00:43,294 Hello, my foot. 7 00:00:45,194 --> 00:00:46,934 You know why I'm here, right? 8 00:00:55,804 --> 00:00:58,414 I couldn't believe my ears when I heard about it. 9 00:00:58,944 --> 00:01:01,344 I mean, you even told me about your daughter. 10 00:01:01,644 --> 00:01:04,784 How can you even think to date Tae Jin? 11 00:01:06,924 --> 00:01:09,324 Did you think that it shouldn't be a flaw in this day and age? 12 00:01:10,154 --> 00:01:13,424 "Who cares if I'm a mom, I can like a bachelor if I want." 13 00:01:14,124 --> 00:01:15,264 Is that what you thought? 14 00:01:16,594 --> 00:01:17,794 Oh, by the way, 15 00:01:19,264 --> 00:01:22,564 - did you ask him to lend you money? - Pardon me? 16 00:01:22,564 --> 00:01:24,904 Asking him to bring you a taekwondo uniform... 17 00:01:24,974 --> 00:01:27,904 is fine because you two are co-workers. 18 00:01:28,104 --> 00:01:31,274 But don't you think that's wrong? 19 00:01:31,674 --> 00:01:32,714 Well, that was... 20 00:01:32,714 --> 00:01:34,984 I'm sorry to hear about your brother's accident, 21 00:01:35,314 --> 00:01:38,584 but how can you ask Tae Jin for such a favor? 22 00:01:38,584 --> 00:01:40,984 I didn't. I never asked. 23 00:01:40,984 --> 00:01:44,124 Then are you saying he voluntarily looked into taking out a loan? 24 00:01:44,624 --> 00:01:47,494 I have no interest in getting such help from him. 25 00:01:48,224 --> 00:01:50,564 Like you said, why would I accept that? 26 00:01:50,564 --> 00:01:52,264 I'm glad... 27 00:01:52,734 --> 00:01:54,564 because it seems like you have common sense. 28 00:01:55,564 --> 00:01:58,174 Do you think that you dating Tae Jin... 29 00:01:58,474 --> 00:02:00,504 makes any sense though? 30 00:02:01,644 --> 00:02:04,714 My common sense is screaming that it's wrong. 31 00:02:07,144 --> 00:02:08,284 I... 32 00:02:11,484 --> 00:02:14,384 like him a lot. 33 00:02:17,494 --> 00:02:18,654 Like you said, 34 00:02:19,354 --> 00:02:21,694 my situation isn't great, so I thought about it for a long time. 35 00:02:21,694 --> 00:02:23,894 And yet you decided to date him? 36 00:02:25,134 --> 00:02:26,564 Then what? 37 00:02:27,064 --> 00:02:28,364 Will you just date him? 38 00:02:30,234 --> 00:02:31,374 You know what? 39 00:02:31,974 --> 00:02:35,974 I absolutely hate women who have forgotten that they're moms. 40 00:02:37,044 --> 00:02:38,314 Dating is great. 41 00:02:39,274 --> 00:02:42,384 You've fallen for a guy like Tae Jin, so I can see why it's tempting. 42 00:02:42,684 --> 00:02:45,554 But if your relationship gets serious, 43 00:02:45,554 --> 00:02:47,724 your kid will inevitably come in the way. 44 00:02:48,224 --> 00:02:50,254 Do you want to do that to your daughter? 45 00:02:51,594 --> 00:02:54,994 I don't think I'd ever do that no matter how much I love the guy. 46 00:02:56,294 --> 00:03:00,164 Come to your senses and rethink your decision. 47 00:03:01,104 --> 00:03:04,774 You're Tae Jin's co-worker after all, so I'll leave it at this. 48 00:03:05,374 --> 00:03:09,974 I hope I never have to see you again to talk about this matter. 49 00:03:27,864 --> 00:03:29,194 I'm home. 50 00:03:29,664 --> 00:03:30,764 Hey. 51 00:03:32,294 --> 00:03:33,904 I asked the landlord... 52 00:03:34,704 --> 00:03:37,734 if it'd be possible to get the rent deposit back in advance, 53 00:03:38,504 --> 00:03:39,734 but he said no. 54 00:03:39,874 --> 00:03:41,244 What did the realtors say? 55 00:03:41,244 --> 00:03:43,614 They're saying they'd look into it as soon as possible, but... 56 00:03:44,214 --> 00:03:45,544 Everything will be fine. 57 00:03:47,244 --> 00:03:48,344 Mom, where's Woo Ri? 58 00:03:48,344 --> 00:03:51,314 I think she's reading a book in her room. 59 00:03:53,214 --> 00:03:55,554 - Is everything all right? - What? 60 00:03:55,854 --> 00:03:58,724 Is something else bothering you? 61 00:03:58,724 --> 00:04:00,624 No, everything is fine. 62 00:04:01,824 --> 00:04:03,894 Woo Ri! Mom's home! 63 00:04:13,904 --> 00:04:16,474 You're not even going to look at me? 64 00:04:17,914 --> 00:04:19,014 Is it fun? 65 00:04:19,674 --> 00:04:21,044 It's so-so. 66 00:04:21,344 --> 00:04:24,014 Oh, I know that it's a very interesting story. 67 00:04:24,754 --> 00:04:26,414 Are you mad? 68 00:04:26,784 --> 00:04:29,024 Why has your favorite book suddenly become so-so to you? 69 00:04:30,724 --> 00:04:32,424 You're a liar, Mom. 70 00:04:32,424 --> 00:04:34,924 You said you'd go for a bike ride with me. 71 00:04:34,924 --> 00:04:36,494 You didn't keep your promise. 72 00:04:36,494 --> 00:04:39,434 All right. Let's go this weekend. 73 00:04:39,894 --> 00:04:41,004 You're sure, right? 74 00:04:42,404 --> 00:04:43,704 That man too? 75 00:04:43,874 --> 00:04:45,204 No, just the two of us. 76 00:04:46,274 --> 00:04:48,074 We can ride bikes together... 77 00:04:48,074 --> 00:04:50,674 and eat delicious ice cream too. You don't want to? 78 00:04:51,174 --> 00:04:52,274 I want to. 79 00:05:10,094 --> 00:05:12,334 What did she say? Did she really ask him to lend her money? 80 00:05:12,664 --> 00:05:14,134 I don't think she did. 81 00:05:14,134 --> 00:05:17,374 I knew it. Tae Jin would never date someone like that. 82 00:05:17,374 --> 00:05:18,804 You know how he is. 83 00:05:18,804 --> 00:05:20,604 He's a fool, a complete idiot. 84 00:05:20,604 --> 00:05:23,304 Goodness, I hope you weren't too harsh on her. 85 00:05:23,304 --> 00:05:25,274 I wanted to cause a scene... 86 00:05:25,444 --> 00:05:28,044 but behaved myself and went easy on her. 87 00:05:28,044 --> 00:05:30,254 - What else did she say? - She said she likes him. 88 00:05:30,884 --> 00:05:34,184 Since I met with her anyway, I should've just... 89 00:05:34,184 --> 00:05:36,184 made her say that she'll break up with him. 90 00:05:36,654 --> 00:05:39,754 They work at the same substation. How scandalous is this? 91 00:05:39,854 --> 00:05:43,734 Why did they let them team up in the first place? 92 00:05:43,834 --> 00:05:47,234 That is true. When you spend a lot of time together every day, 93 00:05:47,234 --> 00:05:49,764 things are bound to happen between men and women. 94 00:05:50,134 --> 00:05:53,404 It's not like I can ask Mr. Lee to change Tae Jin's partner. 95 00:05:53,404 --> 00:05:55,874 Have you lost your mind? Do you want it to turn into a bigger deal? 96 00:05:57,344 --> 00:06:00,484 By the way, if Tae Jin finds out that you met with her, 97 00:06:00,484 --> 00:06:02,114 he won't let it slide. 98 00:06:02,114 --> 00:06:03,714 How would he find out? 99 00:06:03,714 --> 00:06:07,084 Even you know everything that happens at his workplace. 100 00:06:07,384 --> 00:06:08,784 There's no such thing as secrets. 101 00:06:15,064 --> 00:06:18,534 Mother, this blanket dried perfectly. 102 00:06:19,134 --> 00:06:22,034 This is why it's nice to live in a house with a yard. 103 00:06:22,034 --> 00:06:23,874 You can't do things like this in apartments. 104 00:06:24,004 --> 00:06:25,204 You must be tired. 105 00:06:25,204 --> 00:06:28,944 I skipped my shift at the restaurant because of my indigestion. 106 00:06:29,174 --> 00:06:32,674 I think they've been pretty busy for the last few days. 107 00:06:32,744 --> 00:06:33,844 I know. 108 00:06:34,144 --> 00:06:36,384 It looks like the business is going pretty well these days. 109 00:06:36,484 --> 00:06:37,854 It seems so. 110 00:06:37,854 --> 00:06:40,654 It should go well. They work so hard, you know. 111 00:06:41,224 --> 00:06:43,824 They have to work in front of the stove in this heat. 112 00:06:43,824 --> 00:06:46,794 Exactly. I think the heat wave will last for quite a while. 113 00:06:47,564 --> 00:06:49,094 Is your son doing well? 114 00:06:50,664 --> 00:06:51,664 Yes. 115 00:06:51,664 --> 00:06:53,934 Make sure you invite him over sometime next week. 116 00:06:54,734 --> 00:06:56,874 Don't keep putting it off. 117 00:06:57,404 --> 00:06:58,504 Okay. 118 00:07:09,784 --> 00:07:10,914 What's wrong? 119 00:07:11,354 --> 00:07:12,984 Did Mom say something to you? 120 00:07:13,454 --> 00:07:17,194 Well... She told me to invite Ju Young over. 121 00:07:17,194 --> 00:07:19,754 She said we should have dinner with him. 122 00:07:20,294 --> 00:07:22,864 Yes. We should, of course. What's the matter though? 123 00:07:23,394 --> 00:07:27,134 I'm worried that it might make the other family members uneasy. 124 00:07:27,234 --> 00:07:30,134 Ju Young might also be uncomfortable. 125 00:07:30,134 --> 00:07:33,204 Gosh, why would he? We're a family now. 126 00:07:33,204 --> 00:07:35,674 He should get acquainted with the family. 127 00:07:36,844 --> 00:07:40,784 That being said, I think I should visit him at his work tomorrow. 128 00:07:41,144 --> 00:07:43,184 I want to drop off some side dishes for him. 129 00:07:43,184 --> 00:07:44,354 Well... 130 00:07:45,854 --> 00:07:49,454 Actually, I think they're moving to a different office space. 131 00:07:49,454 --> 00:07:51,894 - What? - He didn't say anything, 132 00:07:52,554 --> 00:07:54,164 but it looks like they had to vacate the space... 133 00:07:54,864 --> 00:07:56,324 because they couldn't afford the rent. 134 00:07:57,394 --> 00:07:58,934 My goodness. 135 00:08:00,204 --> 00:08:02,734 He probably has nowhere to sleep. 136 00:08:03,504 --> 00:08:06,474 Had I known, I would've given him my bankbook. 137 00:08:06,844 --> 00:08:08,574 What? Your bankbook? 138 00:08:08,644 --> 00:08:10,874 I've been saving little by little... 139 00:08:10,874 --> 00:08:13,384 to get a small place for me and him to live together. 140 00:08:13,714 --> 00:08:16,184 He yelled at me saying that I should just keep it for an emergency, 141 00:08:16,184 --> 00:08:18,454 so I brought it back. 142 00:08:18,884 --> 00:08:20,624 It's not much, 143 00:08:20,884 --> 00:08:25,494 but it's enough to get him a place to stay for the time being. 144 00:08:25,754 --> 00:08:27,164 That's great. 145 00:08:27,594 --> 00:08:30,264 Meet up with him and ask him what's going on. 146 00:08:30,894 --> 00:08:34,304 I can give him some money if he needs more. 147 00:08:35,904 --> 00:08:37,034 Thanks. 148 00:08:37,874 --> 00:08:39,074 Don't mention it. 149 00:08:41,704 --> 00:08:44,474 Now that you've moved in with us, you must be going through a lot. 150 00:08:45,414 --> 00:08:48,814 Even though Hee Jin is difficult to deal with, 151 00:08:49,444 --> 00:08:51,414 try to be generous and understand her. 152 00:08:52,084 --> 00:08:56,184 When she was at the sensitive age and going through puberty, 153 00:08:56,924 --> 00:08:58,524 she parted from her mom. 154 00:08:59,294 --> 00:09:01,664 That must have left her scars. 155 00:09:03,994 --> 00:09:06,664 What happened between you and your ex-wife? 156 00:09:06,904 --> 00:09:11,134 I don't think you decided to get divorced easily. 157 00:09:13,334 --> 00:09:17,314 Her family had a financial difficulty. 158 00:09:17,874 --> 00:09:19,174 Maybe that's why, 159 00:09:20,884 --> 00:09:22,614 but she began to speculate in real estate. 160 00:09:23,484 --> 00:09:26,014 However, she got involved in real estate fraud. 161 00:09:27,224 --> 00:09:31,254 Unluckily, she got arrested while walking with a man... 162 00:09:31,794 --> 00:09:34,394 out of a hotel in my jurisdiction. 163 00:09:34,994 --> 00:09:38,234 She asked me for a divorce when she went to prison. 164 00:09:38,794 --> 00:09:39,934 She must've been... 165 00:09:41,164 --> 00:09:44,974 disappointed because I didn't trust her. 166 00:09:45,174 --> 00:09:47,574 She's your children's mom. Why did you do that? 167 00:09:54,544 --> 00:09:58,084 Why are you standing in front of the door? I feel uncomfortable. 168 00:09:58,854 --> 00:10:00,724 We wanted you to feel uncomfortable. Is there a problem? 169 00:10:01,084 --> 00:10:02,654 Welcome home from the hospital. 170 00:10:02,654 --> 00:10:04,124 Don't do that. 171 00:10:04,124 --> 00:10:05,224 You're hungry, aren't you? 172 00:10:05,224 --> 00:10:07,094 - Go wash up and come back. - Okay. 173 00:10:07,094 --> 00:10:09,564 That's not necessary. 174 00:10:09,564 --> 00:10:12,034 You can wash up later. Food doesn't taste good when it's cold. 175 00:10:12,034 --> 00:10:13,404 Let's go. 176 00:10:13,634 --> 00:10:15,434 But still... 177 00:10:19,174 --> 00:10:20,274 - Let's go. - Okay. 178 00:10:26,174 --> 00:10:30,084 Goodness. You prepared a feast. This is so uncomfortable. 179 00:10:30,384 --> 00:10:32,254 I wanted to make you healthier. 180 00:10:32,254 --> 00:10:35,754 It's not like I won a gold medal at the Olympics. 181 00:10:35,884 --> 00:10:38,254 Just be grateful and eat up. 182 00:10:38,254 --> 00:10:39,824 Of course, I'm grateful. 183 00:10:40,164 --> 00:10:41,564 I'm deeply grateful. 184 00:10:41,564 --> 00:10:44,094 Here you go. Try this. It's so tasty. 185 00:10:44,094 --> 00:10:45,694 - Here you go. - I'll eat it. 186 00:10:46,294 --> 00:10:49,904 Bo Ra is improving her cooking skills greatly every day. 187 00:10:50,774 --> 00:10:54,474 You're too talented to just teach housewives. 188 00:10:54,974 --> 00:10:57,314 It's hard enough for me. 189 00:10:57,714 --> 00:11:02,584 It's so good that the whole family gathered to eat together. 190 00:11:02,714 --> 00:11:06,414 Food didn't taste good when we ate without him. 191 00:11:06,414 --> 00:11:08,754 - Are you that happy? - Of course, I am. 192 00:11:09,084 --> 00:11:11,824 I'm enjoying delicious food with my children. 193 00:11:13,994 --> 00:11:15,694 - Come on. Eat up. - Yes, Dad. 194 00:11:24,434 --> 00:11:25,704 Let's eat. 195 00:11:33,714 --> 00:11:34,814 What's the matter? 196 00:11:35,544 --> 00:11:36,684 What are you talking about? 197 00:11:37,254 --> 00:11:39,584 I thought you got over him. 198 00:11:39,814 --> 00:11:41,754 Why do you look so depressed? 199 00:11:42,284 --> 00:11:44,124 - Do I? - Yes. 200 00:11:44,554 --> 00:11:48,264 I heard that Su Hyuk had an accident. 201 00:11:49,764 --> 00:11:51,964 I'm sure he'll handle it well, 202 00:11:52,264 --> 00:11:54,164 but it still worries me. 203 00:11:54,804 --> 00:11:56,834 It seems you've gotten over him. 204 00:11:57,334 --> 00:12:00,374 When I think of how mad you got at me, you would be running to him. 205 00:12:00,374 --> 00:12:03,914 Actually, I went to see his sister. 206 00:12:04,574 --> 00:12:06,244 Officer Moo. 207 00:12:07,314 --> 00:12:10,114 After I saw Su Hyuk left with Ms. Lee like that, 208 00:12:10,414 --> 00:12:12,254 I couldn't bear with it. 209 00:12:13,154 --> 00:12:15,154 However, Officer Moo asked me... 210 00:12:15,684 --> 00:12:17,354 to leave him alone. 211 00:12:18,224 --> 00:12:22,664 She said that that's the only thing I can do for him now. 212 00:12:24,564 --> 00:12:27,504 So, are you following her advice? 213 00:12:28,034 --> 00:12:30,804 Yes. I'm trying hard to hold back the urge. 214 00:12:33,704 --> 00:12:35,874 But I'm still worried about him. 215 00:12:36,674 --> 00:12:38,614 I wish I could let him go. 216 00:12:41,214 --> 00:12:42,414 Get some rest. 217 00:12:52,254 --> 00:12:56,624 Since she's acting like everything's okay, I'm more worried. 218 00:12:58,594 --> 00:13:00,334 Letting him go... 219 00:13:04,334 --> 00:13:07,404 Oh, right. Ask Ms. Hong... 220 00:13:07,944 --> 00:13:10,444 to find someone for Do Hyun. 221 00:13:10,514 --> 00:13:14,014 You said that she's an expert when it comes to that matter. 222 00:13:16,084 --> 00:13:20,124 I should find a nice person for him to settle down with. 223 00:13:20,124 --> 00:13:21,454 I'm so anxious. 224 00:13:21,924 --> 00:13:23,754 Do you think he'll be mature after getting married? 225 00:13:24,224 --> 00:13:25,754 He's old enough to get married too. 226 00:13:26,194 --> 00:13:28,794 He might be interested in someone. 227 00:13:29,064 --> 00:13:31,234 Seeing that he drank too much... 228 00:13:31,734 --> 00:13:33,604 I think that might be the case. 229 00:13:33,604 --> 00:13:36,234 I asked him about that, but that's not the case. 230 00:13:36,234 --> 00:13:38,734 He said that he got rejected by someone he asked out... 231 00:13:38,734 --> 00:13:40,704 making silly jokes. 232 00:13:41,804 --> 00:13:42,974 Is that so? 233 00:13:43,874 --> 00:13:47,684 So you try to look into it too. 234 00:13:48,084 --> 00:13:50,084 See if there's a nice girl for him. 235 00:13:50,554 --> 00:13:52,284 Of course, I should step in. 236 00:13:52,414 --> 00:13:54,154 It's our son's marriage. 237 00:13:54,554 --> 00:13:57,854 I'll find a pretty girl who has a great family and education. 238 00:13:58,024 --> 00:13:59,224 So don't worry. 239 00:14:15,844 --> 00:14:17,774 Gosh. I'm so tired. 240 00:14:19,074 --> 00:14:20,384 My legs hurt. 241 00:14:20,384 --> 00:14:22,784 That's because you ran around unnecessarily. 242 00:14:22,784 --> 00:14:24,084 Did I do that for my own sake? 243 00:14:24,084 --> 00:14:27,424 I'm saying this because I don't think that would be helpful. 244 00:14:29,654 --> 00:14:31,724 Tae Jin, you're home. 245 00:14:32,454 --> 00:14:33,924 You... You're late. 246 00:14:33,994 --> 00:14:35,094 Yes. 247 00:14:35,094 --> 00:14:36,834 What... What is it? 248 00:14:37,334 --> 00:14:38,734 Are you angry at me? 249 00:14:38,734 --> 00:14:40,134 Why would I be angry at you? 250 00:14:48,044 --> 00:14:49,374 It looks like he doesn't know yet. 251 00:14:49,374 --> 00:14:50,914 We didn't do anything wrong. 252 00:14:54,384 --> 00:14:56,314 I know she was worried too. 253 00:15:03,894 --> 00:15:04,954 Hi. 254 00:15:06,424 --> 00:15:07,594 What are you doing up so late? 255 00:15:07,594 --> 00:15:09,624 You must be tired. Why don't you go to sleep? 256 00:15:10,034 --> 00:15:11,234 I'm going to sleep now. 257 00:15:11,364 --> 00:15:12,734 Why aren't you in bed? 258 00:15:13,364 --> 00:15:16,004 I came to see my son's face. 259 00:15:16,664 --> 00:15:17,904 You must be frustrated. 260 00:15:19,774 --> 00:15:23,544 It's a shame that you got demoted to working at a substation. 261 00:15:25,344 --> 00:15:27,444 Try to be patient. 262 00:15:27,784 --> 00:15:30,254 I'm sure you will have a chance to go back to your position. 263 00:15:30,414 --> 00:15:33,384 Of course. I'll make sure to find out the truth, 264 00:15:33,384 --> 00:15:34,754 and return to my position. 265 00:15:35,654 --> 00:15:37,024 Always be careful. 266 00:15:37,824 --> 00:15:41,464 Seeing that they brought you down even after the case was closed, 267 00:15:41,994 --> 00:15:43,534 they're not easy to deal with. 268 00:15:43,634 --> 00:15:44,894 Do you think I'm easy to deal with? 269 00:15:45,064 --> 00:15:46,464 Don't you trust me? 270 00:15:46,464 --> 00:15:48,264 Of course, I trust you. 271 00:15:48,534 --> 00:15:50,174 Who else I could trust other than my own son? 272 00:15:50,574 --> 00:15:51,904 I know how you are. 273 00:15:52,904 --> 00:15:56,574 You graduated from police academy at the top of your class. 274 00:15:58,274 --> 00:16:02,014 By the way, go out on dates with someone, you brat. 275 00:16:02,284 --> 00:16:05,514 - Why can't you do that? - I'm sorry. 276 00:16:05,514 --> 00:16:07,954 It doesn't matter who she is, just bring her home. 277 00:16:08,284 --> 00:16:11,594 I'll be on your side no matter what. Okay? 278 00:16:13,324 --> 00:16:14,764 - Get some rest. - Good night. 279 00:16:14,764 --> 00:16:15,864 Good night. 280 00:16:40,954 --> 00:16:44,794 I hope I will ride bikes with my mom and Mr. Santa. 281 00:17:04,614 --> 00:17:05,974 (Chamsu-ri Substation) 282 00:17:08,714 --> 00:17:10,384 You did a good job in catching a speeding car. 283 00:17:10,384 --> 00:17:11,754 You're not so bad now. 284 00:17:11,984 --> 00:17:14,484 I thought you'd go soft because he was an elderly man, 285 00:17:14,484 --> 00:17:16,084 but you gave him a ticket without hesitating. 286 00:17:19,394 --> 00:17:21,124 What's on your mind? 287 00:17:22,664 --> 00:17:24,064 I wasn't thinking about anything. 288 00:17:24,834 --> 00:17:26,434 I thought you forgave me. 289 00:17:26,834 --> 00:17:28,534 I didn't know you hold a grudge for so long. 290 00:17:29,364 --> 00:17:30,704 What did I do? 291 00:17:31,174 --> 00:17:33,674 I guess my compliment doesn't make you happy anymore. 292 00:17:33,904 --> 00:17:35,304 Did you compliment me? 293 00:17:35,304 --> 00:17:36,504 You're unbelievable. 294 00:17:36,844 --> 00:17:40,714 I should keep trying hard to get compliments from you. 295 00:17:42,444 --> 00:17:45,154 Stop complimenting me, and eat up before the noodles get soggy. 296 00:17:57,634 --> 00:17:59,234 I know that, 297 00:17:59,234 --> 00:18:03,064 but I need that money urgently. I have no choice. 298 00:18:04,774 --> 00:18:08,744 Could you please let us pay the rent monthly? 299 00:18:11,414 --> 00:18:12,744 I understand. 300 00:18:13,514 --> 00:18:15,344 I suppose we need to move out then. 301 00:18:16,244 --> 00:18:18,854 Yes. Please go ahead. 302 00:18:19,384 --> 00:18:20,484 Bye. 303 00:18:22,954 --> 00:18:25,354 It must be hard to find a new tenant because it's off season. 304 00:18:26,324 --> 00:18:27,724 I'm worried. 305 00:18:30,934 --> 00:18:32,934 We should move to a new house... 306 00:18:32,934 --> 00:18:34,034 Mom. 307 00:18:37,134 --> 00:18:38,474 We don't have to move out. 308 00:18:39,704 --> 00:18:41,004 Are you going to keep this up? 309 00:18:41,174 --> 00:18:42,644 Do you not respect me or what? 310 00:18:42,704 --> 00:18:45,114 It's not that. The victim... 311 00:18:45,114 --> 00:18:46,784 said he'd settle if my insurance can cover the damage. 312 00:18:46,784 --> 00:18:48,744 My gosh, are you serious? 313 00:18:48,744 --> 00:18:50,654 Yes. I just met him. 314 00:18:52,254 --> 00:18:55,884 My goodness. That's such great news. 315 00:18:56,224 --> 00:18:57,494 Gosh. 316 00:18:57,824 --> 00:19:00,824 They say that there's always a way. It must be right. 317 00:19:00,824 --> 00:19:02,164 Mom. 318 00:19:02,264 --> 00:19:04,034 Hold on, wait a second. 319 00:19:04,094 --> 00:19:06,064 Have you called Goong Hwa yet? 320 00:19:06,064 --> 00:19:07,204 No, not yet. 321 00:19:07,404 --> 00:19:09,934 I ran home because I wanted you to be the first to know. 322 00:19:10,634 --> 00:19:12,334 Just a second. 323 00:19:13,904 --> 00:19:15,304 Mom, are you serious? 324 00:19:16,874 --> 00:19:20,084 Okay. Yes, congratulations. 325 00:19:22,184 --> 00:19:23,584 What was that about? 326 00:19:25,184 --> 00:19:28,424 My brother's accident. The victim has agreed to settle. 327 00:19:29,584 --> 00:19:31,154 He's agreed to settle? 328 00:19:31,224 --> 00:19:34,094 Yes, he'll just take the insurance payout. 329 00:19:34,464 --> 00:19:37,334 My gosh, that's rare. 330 00:19:37,334 --> 00:19:40,964 By the way, why do you think he changed his mind suddenly? 331 00:19:41,604 --> 00:19:44,504 It is rare, but things like this do happen sometimes. 332 00:19:44,504 --> 00:19:47,704 - Really? - When I worked in Traffic Division, 333 00:19:47,704 --> 00:19:51,514 I saw how angry people can be immediately after accidents. 334 00:19:51,914 --> 00:19:53,914 But some people just let it go when they found out... 335 00:19:54,114 --> 00:19:56,954 that the other party was in an unfortunate situation. 336 00:19:56,954 --> 00:19:59,154 That guy has a fancy imported car. No wonder why he was so mad. 337 00:19:59,514 --> 00:20:03,394 I don't know who this guy is, but he sounds like a great person. 338 00:20:03,394 --> 00:20:06,964 I know, right? I'm so grateful. 339 00:20:08,664 --> 00:20:10,094 I'm happy for you. 340 00:20:10,334 --> 00:20:11,634 Congratulations. 341 00:20:12,594 --> 00:20:14,134 Thank you, Corporal Jang. 342 00:20:14,134 --> 00:20:18,634 Officer Moo, don't you think you should take us all out this time? 343 00:20:18,634 --> 00:20:20,104 Yes, sure thing. 344 00:20:20,174 --> 00:20:22,174 - Not today though. - Of course not. 345 00:20:22,374 --> 00:20:24,974 You should celebrate with your family today. 346 00:20:25,114 --> 00:20:28,214 Your mom must've been so distressed over it. 347 00:20:28,684 --> 00:20:29,814 See? 348 00:20:29,944 --> 00:20:32,884 I told you that everything would be fine and that you shouldn't worry. 349 00:20:32,884 --> 00:20:36,184 Goodness, look at you. You can finally smile now. 350 00:20:37,854 --> 00:20:42,324 Anyway, I want to thank you all for your concern. 351 00:20:42,494 --> 00:20:43,794 Thank you. 352 00:20:43,934 --> 00:20:46,094 - What a relief. - Thank you so much. 353 00:20:46,834 --> 00:20:48,404 You look so happy now. 354 00:20:48,404 --> 00:20:49,764 When will you take us out? 355 00:20:50,534 --> 00:20:51,774 Are you happy? 356 00:20:52,104 --> 00:20:54,244 - Why are you in such a good mood? - You're happy? 357 00:20:54,904 --> 00:20:57,114 - Mom! - Hi. 358 00:20:58,374 --> 00:20:59,674 What happened? 359 00:20:59,674 --> 00:21:02,314 I don't know. I feel as if I'm dreaming now. 360 00:21:02,814 --> 00:21:05,614 Is it true? Is he really okay with just the insurance payout? 361 00:21:05,614 --> 00:21:06,754 Yes, it's true. 362 00:21:08,554 --> 00:21:09,754 Mom! 363 00:21:10,694 --> 00:21:11,794 Yes. 364 00:21:13,494 --> 00:21:15,694 Calm down first. Let's sit down. 365 00:21:15,794 --> 00:21:17,264 Gosh, I'm so relieved. 366 00:21:18,764 --> 00:21:21,464 My gosh, my heart is about to burst. 367 00:21:22,364 --> 00:21:25,434 By the way, shouldn't I meet him to thank him in person? 368 00:21:25,434 --> 00:21:27,174 There's no need, Mom. 369 00:21:27,474 --> 00:21:29,574 Why did he change his mind all of a sudden? 370 00:21:30,114 --> 00:21:31,644 I don't know either. 371 00:21:32,414 --> 00:21:35,044 I went to see him thinking that I should beg him for one last time, 372 00:21:35,384 --> 00:21:37,384 but he said he wants to settle because he doesn't want the hassle. 373 00:21:38,354 --> 00:21:41,824 I'm just so happy and grateful right now. 374 00:21:42,154 --> 00:21:45,524 You said that he kept pestering you for the repair costs. 375 00:21:45,654 --> 00:21:47,764 I wonder what changed his mind. 376 00:21:49,064 --> 00:21:53,064 My gosh, what if he changes his words suddenly? 377 00:21:53,064 --> 00:21:54,434 Don't worry. 378 00:21:54,434 --> 00:21:56,504 He even signed the settlement agreement. 379 00:21:57,404 --> 00:22:01,044 He didn't tell me the details, but I think there's another reason. 380 00:22:01,304 --> 00:22:04,644 I don't care. All I care about is that we're okay now. 381 00:22:04,974 --> 00:22:07,314 Gosh, I was so worried. 382 00:22:07,844 --> 00:22:10,954 Oh, right. Mom, Ju Young said that he'd come by with his mom. 383 00:22:10,954 --> 00:22:14,624 Gyung Ah? Why is he bringing his mom over? 384 00:22:14,624 --> 00:22:15,724 I'm not sure. 385 00:22:17,424 --> 00:22:18,594 It must be them. 386 00:22:20,224 --> 00:22:21,364 Who is it? 387 00:22:24,664 --> 00:22:25,764 Welcome. 388 00:22:26,334 --> 00:22:27,434 I'll take it, Ju Young. 389 00:22:27,634 --> 00:22:28,734 Hello. 390 00:22:29,134 --> 00:22:30,604 - Hello. - Hello. 391 00:22:30,704 --> 00:22:32,804 - Welcome. - Hello. 392 00:22:34,304 --> 00:22:36,004 - Please have a seat. - Thank you. 393 00:22:40,784 --> 00:22:44,914 Gosh, why did you buy so many things? 394 00:22:44,914 --> 00:22:46,614 You even bought a watermelon and meat. 395 00:22:46,684 --> 00:22:48,354 It's not much at all. 396 00:22:48,424 --> 00:22:52,494 If I could, I'd buy the entire store for you. 397 00:22:52,494 --> 00:22:54,324 You really didn't have to. 398 00:22:54,494 --> 00:22:58,094 I haven't even paid you back in full yet. 399 00:22:58,234 --> 00:23:01,564 I'm so sorry that he's been inconveniencing you here. 400 00:23:04,104 --> 00:23:06,574 Gosh, not at all. 401 00:23:06,874 --> 00:23:10,544 Letting him share the room with Su Hyuk isn't a big deal at all. 402 00:23:10,544 --> 00:23:12,744 All I've done is add a spoon on the table. 403 00:23:13,514 --> 00:23:16,084 Mr. Moo, thank you so much... 404 00:23:16,084 --> 00:23:17,884 for letting him stay with you. 405 00:23:18,114 --> 00:23:19,384 It's no problem at all. 406 00:23:19,954 --> 00:23:21,824 He's such a supportive friend to me. 407 00:23:22,854 --> 00:23:23,924 You heard that, right? 408 00:23:23,924 --> 00:23:27,024 That's right. He's so friendly and sweet. 409 00:23:27,024 --> 00:23:28,594 My mom is very fond of him. 410 00:23:28,864 --> 00:23:30,064 Please don't worry. 411 00:23:30,064 --> 00:23:33,234 Thank you very much, Officer Moo. 412 00:23:41,874 --> 00:23:43,644 Have you been sleeping here? 413 00:23:43,774 --> 00:23:46,814 Yes. We'll also work here for the time being. 414 00:23:47,144 --> 00:23:50,084 I feel so grateful and indebted to them. What should I do? 415 00:23:50,084 --> 00:23:53,924 Don't worry. I'll work hard and repay them. 416 00:23:55,354 --> 00:23:56,524 All right. 417 00:23:57,724 --> 00:23:59,124 Here, take this. 418 00:23:59,354 --> 00:24:01,394 I told you to keep it. 419 00:24:01,694 --> 00:24:03,364 Just take it. 420 00:24:04,234 --> 00:24:06,494 It'll make me feel better. 421 00:24:07,404 --> 00:24:08,534 All right. 422 00:24:08,664 --> 00:24:11,504 Oh, right. Sang Chul... 423 00:24:12,034 --> 00:24:14,944 told me to give you this. 424 00:24:15,674 --> 00:24:17,644 This is really unnecessary. 425 00:24:17,774 --> 00:24:19,744 He wants to help you, so just accept it. 426 00:24:21,784 --> 00:24:22,944 I'm sorry. 427 00:24:24,714 --> 00:24:26,854 I can't even have you move in. 428 00:24:27,784 --> 00:24:29,924 You're living at someone else's place because of me. 429 00:24:31,324 --> 00:24:33,024 I'm making you freeload... 430 00:24:33,094 --> 00:24:36,394 Mom, stop talking nonsense. 431 00:24:37,164 --> 00:24:38,394 I'm totally fine. 432 00:24:38,794 --> 00:24:42,104 Staying here is much better than living at the office. 433 00:24:48,744 --> 00:24:51,174 No guys at my age live with their moms these days. 434 00:24:52,714 --> 00:24:55,414 I'm old enough to be on my own, Mom. 435 00:24:56,484 --> 00:25:01,054 So don't worry about me and just be happy. 436 00:25:01,784 --> 00:25:02,924 Okay? 437 00:25:03,554 --> 00:25:04,654 All right. 438 00:25:05,624 --> 00:25:06,764 I will. 439 00:25:08,094 --> 00:25:12,094 - Go in and get some rest. - No, I'll do it. 440 00:25:12,094 --> 00:25:13,364 My goodness. 441 00:25:21,704 --> 00:25:23,674 I'll call you back in a bit. 442 00:25:24,444 --> 00:25:25,544 Sorry? 443 00:25:27,414 --> 00:25:30,014 Yes, okay. I need at least 30 minutes. 444 00:25:31,584 --> 00:25:33,254 - Go. - No, it's okay. 445 00:25:33,314 --> 00:25:34,954 I'll step out after doing the dishes. 446 00:25:34,954 --> 00:25:38,894 Gosh. I'll pretend I didn't hear anything, so just go. 447 00:25:41,324 --> 00:25:44,534 Then I'll be right back, Mom. 448 00:26:06,924 --> 00:26:09,024 I haven't seen you smiling like that in a while. 449 00:26:09,984 --> 00:26:11,154 What are you talking about? 450 00:26:11,354 --> 00:26:14,794 I smile all the time to better serve the people. 451 00:26:15,064 --> 00:26:16,494 Your mom must be over the moon. 452 00:26:18,094 --> 00:26:21,404 She keeps talking about how grateful she is. 453 00:26:23,374 --> 00:26:27,244 Gosh, I was so stressed out yesterday, 454 00:26:27,244 --> 00:26:28,774 but today isn't so bad. 455 00:26:29,704 --> 00:26:31,614 Life is funny, isn't it? 456 00:26:32,014 --> 00:26:33,584 I'm so relieved for you and your family. 457 00:26:34,444 --> 00:26:36,214 We can finally go on proper dates. 458 00:26:37,484 --> 00:26:40,184 We'll go for a bike ride with Woo Ri this weekend, okay? 459 00:26:44,124 --> 00:26:45,224 Mr. Cha. 460 00:26:47,094 --> 00:26:49,164 Why do you look so serious suddenly? You're scaring me. 461 00:26:51,464 --> 00:26:53,364 Can we take it easy? 462 00:26:55,604 --> 00:26:56,774 What do you mean? 463 00:26:59,234 --> 00:27:03,104 I haven't dated in such a long time, 464 00:27:03,274 --> 00:27:06,514 so I'm really happy with how things are now. 465 00:27:07,914 --> 00:27:11,354 I heard that some people date casually for 5 to 6 years. 466 00:27:12,154 --> 00:27:13,924 There's no need to get serious so quickly. 467 00:27:14,754 --> 00:27:15,854 Goong Hwa. 468 00:27:15,984 --> 00:27:18,454 You probably can't feel it, 469 00:27:19,154 --> 00:27:22,064 but my situation is a bit special, you know. 470 00:27:22,864 --> 00:27:26,494 What I'm trying to say is that I have some reservations. 471 00:27:27,864 --> 00:27:29,864 If you spend time with Woo Ri, 472 00:27:30,434 --> 00:27:33,404 she'll tell my family right away. 473 00:27:34,104 --> 00:27:37,044 Then my mom will ask me about your family. 474 00:27:38,574 --> 00:27:42,684 You know what will happen after that, right? 475 00:27:45,414 --> 00:27:46,584 All right. 476 00:27:48,854 --> 00:27:50,824 I understand how you feel, 477 00:27:50,954 --> 00:27:52,894 and I also know why you're bringing this up. 478 00:27:54,464 --> 00:27:55,624 I'll think about it. 479 00:28:23,724 --> 00:28:26,454 Mom, why are you still awake? 480 00:28:29,294 --> 00:28:30,894 It is true... 481 00:28:31,164 --> 00:28:34,434 that I've been preoccupied with Su Hyuk's accident and so on, 482 00:28:35,204 --> 00:28:39,674 but I've kept quiet because I didn't want to make you uncomfortable. 483 00:28:40,844 --> 00:28:43,574 What are you trying to say? 484 00:28:43,814 --> 00:28:45,014 You're scaring me. 485 00:28:45,074 --> 00:28:47,714 That man... How old is he? 486 00:28:49,114 --> 00:28:52,684 You're so predictable as always. 487 00:28:53,084 --> 00:28:57,494 I told him that I have no intention of getting remarried. 488 00:28:57,994 --> 00:28:59,754 I'm just dating him because I like him. 489 00:29:01,494 --> 00:29:04,764 You're so old-fashioned sometimes. 490 00:29:04,864 --> 00:29:08,634 So, what did he say? Did he agree with you? 491 00:29:08,764 --> 00:29:09,864 Mom. 492 00:29:11,904 --> 00:29:15,144 Do you think you can control your feelings? 493 00:29:15,304 --> 00:29:16,714 What if... 494 00:29:16,774 --> 00:29:19,314 he asks you to marry him? 495 00:29:19,314 --> 00:29:22,314 Would you let him go saying how happy you've been? 496 00:29:24,014 --> 00:29:26,614 If you're able to date a man casually... 497 00:29:26,954 --> 00:29:30,794 like some girls, I wouldn't worry. 498 00:29:31,524 --> 00:29:35,264 You're the type of person who would risk your own life for your love. 499 00:29:35,624 --> 00:29:39,294 Why would you keep it up knowing you're going to end up heartbroken? 500 00:29:39,734 --> 00:29:42,564 If it's not serious, just end it now. 501 00:29:43,034 --> 00:29:45,434 But I like him so much. 502 00:29:46,874 --> 00:29:48,104 I don't know. 503 00:29:48,704 --> 00:29:52,174 Don't ruin my good mood. Go to sleep now. 504 00:29:52,714 --> 00:29:54,214 Good night, Mom. 505 00:30:05,224 --> 00:30:07,024 (Yoo and Lee Hospital) 506 00:30:11,894 --> 00:30:14,104 Whatever you want to say, I don't want to hear it. 507 00:30:14,564 --> 00:30:18,234 I'm just so grateful. 508 00:30:18,234 --> 00:30:20,604 I came here to thank you. 509 00:30:20,604 --> 00:30:22,104 I said, leave! 510 00:30:22,274 --> 00:30:26,474 All right. Thank you very much. 511 00:30:26,474 --> 00:30:29,814 I will never forget your kindness. 512 00:30:31,584 --> 00:30:33,554 How do you know Chairman Jin? 513 00:30:34,754 --> 00:30:36,654 - Pardon me? - If you want to thank someone, 514 00:30:36,794 --> 00:30:40,394 thank that jerk Jin Do Hyun. 515 00:30:41,864 --> 00:30:43,934 Jin Do Hyun? 516 00:30:52,104 --> 00:30:53,774 Oh, sir. 517 00:30:58,644 --> 00:31:01,844 Little girl, you ride a bike really well. 518 00:31:02,184 --> 00:31:05,284 I'm not little. I'm Woo Ri. 519 00:31:05,384 --> 00:31:08,124 - Bong Woo Ri. - Bong Woo Ri? 520 00:31:10,294 --> 00:31:12,654 Bong Woo Ri, why are you playing alone? 521 00:31:12,824 --> 00:31:14,094 Now you have a bicycle. 522 00:31:14,094 --> 00:31:16,394 All my friends are gone for vacation. 523 00:31:20,504 --> 00:31:23,734 I wish I could ride like that boy... 524 00:31:23,734 --> 00:31:25,834 without my training wheels. 525 00:31:30,544 --> 00:31:33,444 This one is the daddy wheel. That's the mommy wheel. 526 00:31:33,944 --> 00:31:37,114 They're keeping your bike safe from falling. 527 00:31:38,414 --> 00:31:41,454 I don't have a dad, but my bike does. 528 00:31:41,954 --> 00:31:43,224 I'm envious. 529 00:31:45,594 --> 00:31:48,024 Bong Woo Ri, do you want to race me? 530 00:31:48,624 --> 00:31:50,164 Let's race over there. 531 00:31:50,394 --> 00:31:52,564 Of course, I'll get there first. 532 00:31:53,064 --> 00:31:54,504 I have a bike. 533 00:31:54,504 --> 00:31:58,234 No. I, Mr. Tall, can run fast because I have long legs. 534 00:31:58,234 --> 00:32:01,544 No. I'll be faster than you because of my bike. 535 00:32:01,774 --> 00:32:02,874 Fine. 536 00:32:03,844 --> 00:32:06,144 I'll count to three, and we'll go. 537 00:32:06,644 --> 00:32:08,714 - Okay. - Okay. 538 00:32:09,614 --> 00:32:13,684 Ready. 1, 2, 3. 539 00:32:13,854 --> 00:32:15,124 - Go! - Go! 540 00:32:21,094 --> 00:32:24,034 That's not fair. You should've run. 541 00:32:24,034 --> 00:32:25,634 I ran. 542 00:32:25,964 --> 00:32:28,104 Woo Ri, you ride bike so fast. 543 00:32:28,104 --> 00:32:30,074 Let's race one more time. 544 00:32:30,074 --> 00:32:31,674 You have to run this time. 545 00:32:31,974 --> 00:32:33,074 One more time? 546 00:32:34,774 --> 00:32:36,204 Sure. All right. 547 00:32:36,204 --> 00:32:39,444 Let's go. Turn around. Good. 548 00:32:39,944 --> 00:32:42,344 Woo Ri, isn't it so fun to play with me? 549 00:32:43,954 --> 00:32:46,514 Okay. Here we go. Ready? 550 00:32:49,084 --> 00:32:50,794 - Ready. Go! - Go! 551 00:32:52,024 --> 00:32:53,764 I'll get there first. 552 00:33:05,704 --> 00:33:07,244 Woo Ri, see you again. 553 00:33:07,504 --> 00:33:09,074 Mr. Tall, you're the best. 554 00:33:09,874 --> 00:33:12,744 Let's be secret friends from today. 555 00:33:13,914 --> 00:33:16,014 - Goodbye. - Bye. 556 00:33:49,614 --> 00:33:50,754 Ms. Lee. 557 00:34:15,074 --> 00:34:16,544 (Lovers in Bloom) 558 00:34:17,144 --> 00:34:19,974 Are you saying that Do Hyun helped her out? 559 00:34:19,974 --> 00:34:21,514 He helped her with the accident settlement. 560 00:34:21,984 --> 00:34:25,114 I'll never leave you for another man. 561 00:34:25,114 --> 00:34:27,854 Mr. Cha, you like dishes like this. 562 00:34:27,854 --> 00:34:31,124 Tae Jin is interested in a female police officer at his substation. 563 00:34:31,124 --> 00:34:33,094 - She has a child. - What did you say? 564 00:34:33,094 --> 00:34:35,094 - I'm trying to help you. - Are you going somewhere? 565 00:34:35,094 --> 00:34:37,464 I'll make sure that my grandson will be born within this year. 566 00:34:37,464 --> 00:34:38,494 - Grandma. - Hey. 567 00:34:38,494 --> 00:34:40,034 I have something to tell you. 41602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.