Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,805 --> 00:00:03,605
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,605 --> 00:00:04,750
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,785 --> 00:00:14,825
(Lovers in Bloom)
4
00:00:16,099 --> 00:00:17,569
(Episode 59)
5
00:00:38,894 --> 00:00:40,164
Hello.
6
00:00:41,924 --> 00:00:43,294
Hello, my foot.
7
00:00:45,194 --> 00:00:46,934
You know why I'm here, right?
8
00:00:55,804 --> 00:00:58,414
I couldn't believe my ears when I heard about it.
9
00:00:58,944 --> 00:01:01,344
I mean, you even told me about your daughter.
10
00:01:01,644 --> 00:01:04,784
How can you even think to date Tae Jin?
11
00:01:06,924 --> 00:01:09,324
Did you think that it shouldn't be a flaw in this day and age?
12
00:01:10,154 --> 00:01:13,424
"Who cares if I'm a mom, I can like a bachelor if I want."
13
00:01:14,124 --> 00:01:15,264
Is that what you thought?
14
00:01:16,594 --> 00:01:17,794
Oh, by the way,
15
00:01:19,264 --> 00:01:22,564
- did you ask him to lend you money? - Pardon me?
16
00:01:22,564 --> 00:01:24,904
Asking him to bring you a taekwondo uniform...
17
00:01:24,974 --> 00:01:27,904
is fine because you two are co-workers.
18
00:01:28,104 --> 00:01:31,274
But don't you think that's wrong?
19
00:01:31,674 --> 00:01:32,714
Well, that was...
20
00:01:32,714 --> 00:01:34,984
I'm sorry to hear about your brother's accident,
21
00:01:35,314 --> 00:01:38,584
but how can you ask Tae Jin for such a favor?
22
00:01:38,584 --> 00:01:40,984
I didn't. I never asked.
23
00:01:40,984 --> 00:01:44,124
Then are you saying he voluntarily looked into taking out a loan?
24
00:01:44,624 --> 00:01:47,494
I have no interest in getting such help from him.
25
00:01:48,224 --> 00:01:50,564
Like you said, why would I accept that?
26
00:01:50,564 --> 00:01:52,264
I'm glad...
27
00:01:52,734 --> 00:01:54,564
because it seems like you have common sense.
28
00:01:55,564 --> 00:01:58,174
Do you think that you dating Tae Jin...
29
00:01:58,474 --> 00:02:00,504
makes any sense though?
30
00:02:01,644 --> 00:02:04,714
My common sense is screaming that it's wrong.
31
00:02:07,144 --> 00:02:08,284
I...
32
00:02:11,484 --> 00:02:14,384
like him a lot.
33
00:02:17,494 --> 00:02:18,654
Like you said,
34
00:02:19,354 --> 00:02:21,694
my situation isn't great, so I thought about it for a long time.
35
00:02:21,694 --> 00:02:23,894
And yet you decided to date him?
36
00:02:25,134 --> 00:02:26,564
Then what?
37
00:02:27,064 --> 00:02:28,364
Will you just date him?
38
00:02:30,234 --> 00:02:31,374
You know what?
39
00:02:31,974 --> 00:02:35,974
I absolutely hate women who have forgotten that they're moms.
40
00:02:37,044 --> 00:02:38,314
Dating is great.
41
00:02:39,274 --> 00:02:42,384
You've fallen for a guy like Tae Jin, so I can see why it's tempting.
42
00:02:42,684 --> 00:02:45,554
But if your relationship gets serious,
43
00:02:45,554 --> 00:02:47,724
your kid will inevitably come in the way.
44
00:02:48,224 --> 00:02:50,254
Do you want to do that to your daughter?
45
00:02:51,594 --> 00:02:54,994
I don't think I'd ever do that no matter how much I love the guy.
46
00:02:56,294 --> 00:03:00,164
Come to your senses and rethink your decision.
47
00:03:01,104 --> 00:03:04,774
You're Tae Jin's co-worker after all, so I'll leave it at this.
48
00:03:05,374 --> 00:03:09,974
I hope I never have to see you again to talk about this matter.
49
00:03:27,864 --> 00:03:29,194
I'm home.
50
00:03:29,664 --> 00:03:30,764
Hey.
51
00:03:32,294 --> 00:03:33,904
I asked the landlord...
52
00:03:34,704 --> 00:03:37,734
if it'd be possible to get the rent deposit back in advance,
53
00:03:38,504 --> 00:03:39,734
but he said no.
54
00:03:39,874 --> 00:03:41,244
What did the realtors say?
55
00:03:41,244 --> 00:03:43,614
They're saying they'd look into it as soon as possible, but...
56
00:03:44,214 --> 00:03:45,544
Everything will be fine.
57
00:03:47,244 --> 00:03:48,344
Mom, where's Woo Ri?
58
00:03:48,344 --> 00:03:51,314
I think she's reading a book in her room.
59
00:03:53,214 --> 00:03:55,554
- Is everything all right? - What?
60
00:03:55,854 --> 00:03:58,724
Is something else bothering you?
61
00:03:58,724 --> 00:04:00,624
No, everything is fine.
62
00:04:01,824 --> 00:04:03,894
Woo Ri! Mom's home!
63
00:04:13,904 --> 00:04:16,474
You're not even going to look at me?
64
00:04:17,914 --> 00:04:19,014
Is it fun?
65
00:04:19,674 --> 00:04:21,044
It's so-so.
66
00:04:21,344 --> 00:04:24,014
Oh, I know that it's a very interesting story.
67
00:04:24,754 --> 00:04:26,414
Are you mad?
68
00:04:26,784 --> 00:04:29,024
Why has your favorite book suddenly become so-so to you?
69
00:04:30,724 --> 00:04:32,424
You're a liar, Mom.
70
00:04:32,424 --> 00:04:34,924
You said you'd go for a bike ride with me.
71
00:04:34,924 --> 00:04:36,494
You didn't keep your promise.
72
00:04:36,494 --> 00:04:39,434
All right. Let's go this weekend.
73
00:04:39,894 --> 00:04:41,004
You're sure, right?
74
00:04:42,404 --> 00:04:43,704
That man too?
75
00:04:43,874 --> 00:04:45,204
No, just the two of us.
76
00:04:46,274 --> 00:04:48,074
We can ride bikes together...
77
00:04:48,074 --> 00:04:50,674
and eat delicious ice cream too. You don't want to?
78
00:04:51,174 --> 00:04:52,274
I want to.
79
00:05:10,094 --> 00:05:12,334
What did she say? Did she really ask him to lend her money?
80
00:05:12,664 --> 00:05:14,134
I don't think she did.
81
00:05:14,134 --> 00:05:17,374
I knew it. Tae Jin would never date someone like that.
82
00:05:17,374 --> 00:05:18,804
You know how he is.
83
00:05:18,804 --> 00:05:20,604
He's a fool, a complete idiot.
84
00:05:20,604 --> 00:05:23,304
Goodness, I hope you weren't too harsh on her.
85
00:05:23,304 --> 00:05:25,274
I wanted to cause a scene...
86
00:05:25,444 --> 00:05:28,044
but behaved myself and went easy on her.
87
00:05:28,044 --> 00:05:30,254
- What else did she say? - She said she likes him.
88
00:05:30,884 --> 00:05:34,184
Since I met with her anyway, I should've just...
89
00:05:34,184 --> 00:05:36,184
made her say that she'll break up with him.
90
00:05:36,654 --> 00:05:39,754
They work at the same substation. How scandalous is this?
91
00:05:39,854 --> 00:05:43,734
Why did they let them team up in the first place?
92
00:05:43,834 --> 00:05:47,234
That is true. When you spend a lot of time together every day,
93
00:05:47,234 --> 00:05:49,764
things are bound to happen between men and women.
94
00:05:50,134 --> 00:05:53,404
It's not like I can ask Mr. Lee to change Tae Jin's partner.
95
00:05:53,404 --> 00:05:55,874
Have you lost your mind? Do you want it to turn into a bigger deal?
96
00:05:57,344 --> 00:06:00,484
By the way, if Tae Jin finds out that you met with her,
97
00:06:00,484 --> 00:06:02,114
he won't let it slide.
98
00:06:02,114 --> 00:06:03,714
How would he find out?
99
00:06:03,714 --> 00:06:07,084
Even you know everything that happens at his workplace.
100
00:06:07,384 --> 00:06:08,784
There's no such thing as secrets.
101
00:06:15,064 --> 00:06:18,534
Mother, this blanket dried perfectly.
102
00:06:19,134 --> 00:06:22,034
This is why it's nice to live in a house with a yard.
103
00:06:22,034 --> 00:06:23,874
You can't do things like this in apartments.
104
00:06:24,004 --> 00:06:25,204
You must be tired.
105
00:06:25,204 --> 00:06:28,944
I skipped my shift at the restaurant because of my indigestion.
106
00:06:29,174 --> 00:06:32,674
I think they've been pretty busy for the last few days.
107
00:06:32,744 --> 00:06:33,844
I know.
108
00:06:34,144 --> 00:06:36,384
It looks like the business is going pretty well these days.
109
00:06:36,484 --> 00:06:37,854
It seems so.
110
00:06:37,854 --> 00:06:40,654
It should go well. They work so hard, you know.
111
00:06:41,224 --> 00:06:43,824
They have to work in front of the stove in this heat.
112
00:06:43,824 --> 00:06:46,794
Exactly. I think the heat wave will last for quite a while.
113
00:06:47,564 --> 00:06:49,094
Is your son doing well?
114
00:06:50,664 --> 00:06:51,664
Yes.
115
00:06:51,664 --> 00:06:53,934
Make sure you invite him over sometime next week.
116
00:06:54,734 --> 00:06:56,874
Don't keep putting it off.
117
00:06:57,404 --> 00:06:58,504
Okay.
118
00:07:09,784 --> 00:07:10,914
What's wrong?
119
00:07:11,354 --> 00:07:12,984
Did Mom say something to you?
120
00:07:13,454 --> 00:07:17,194
Well... She told me to invite Ju Young over.
121
00:07:17,194 --> 00:07:19,754
She said we should have dinner with him.
122
00:07:20,294 --> 00:07:22,864
Yes. We should, of course. What's the matter though?
123
00:07:23,394 --> 00:07:27,134
I'm worried that it might make the other family members uneasy.
124
00:07:27,234 --> 00:07:30,134
Ju Young might also be uncomfortable.
125
00:07:30,134 --> 00:07:33,204
Gosh, why would he? We're a family now.
126
00:07:33,204 --> 00:07:35,674
He should get acquainted with the family.
127
00:07:36,844 --> 00:07:40,784
That being said, I think I should visit him at his work tomorrow.
128
00:07:41,144 --> 00:07:43,184
I want to drop off some side dishes for him.
129
00:07:43,184 --> 00:07:44,354
Well...
130
00:07:45,854 --> 00:07:49,454
Actually, I think they're moving to a different office space.
131
00:07:49,454 --> 00:07:51,894
- What? - He didn't say anything,
132
00:07:52,554 --> 00:07:54,164
but it looks like they had to vacate the space...
133
00:07:54,864 --> 00:07:56,324
because they couldn't afford the rent.
134
00:07:57,394 --> 00:07:58,934
My goodness.
135
00:08:00,204 --> 00:08:02,734
He probably has nowhere to sleep.
136
00:08:03,504 --> 00:08:06,474
Had I known, I would've given him my bankbook.
137
00:08:06,844 --> 00:08:08,574
What? Your bankbook?
138
00:08:08,644 --> 00:08:10,874
I've been saving little by little...
139
00:08:10,874 --> 00:08:13,384
to get a small place for me and him to live together.
140
00:08:13,714 --> 00:08:16,184
He yelled at me saying that I should just keep it for an emergency,
141
00:08:16,184 --> 00:08:18,454
so I brought it back.
142
00:08:18,884 --> 00:08:20,624
It's not much,
143
00:08:20,884 --> 00:08:25,494
but it's enough to get him a place to stay for the time being.
144
00:08:25,754 --> 00:08:27,164
That's great.
145
00:08:27,594 --> 00:08:30,264
Meet up with him and ask him what's going on.
146
00:08:30,894 --> 00:08:34,304
I can give him some money if he needs more.
147
00:08:35,904 --> 00:08:37,034
Thanks.
148
00:08:37,874 --> 00:08:39,074
Don't mention it.
149
00:08:41,704 --> 00:08:44,474
Now that you've moved in with us, you must be going through a lot.
150
00:08:45,414 --> 00:08:48,814
Even though Hee Jin is difficult to deal with,
151
00:08:49,444 --> 00:08:51,414
try to be generous and understand her.
152
00:08:52,084 --> 00:08:56,184
When she was at the sensitive age and going through puberty,
153
00:08:56,924 --> 00:08:58,524
she parted from her mom.
154
00:08:59,294 --> 00:09:01,664
That must have left her scars.
155
00:09:03,994 --> 00:09:06,664
What happened between you and your ex-wife?
156
00:09:06,904 --> 00:09:11,134
I don't think you decided to get divorced easily.
157
00:09:13,334 --> 00:09:17,314
Her family had a financial difficulty.
158
00:09:17,874 --> 00:09:19,174
Maybe that's why,
159
00:09:20,884 --> 00:09:22,614
but she began to speculate in real estate.
160
00:09:23,484 --> 00:09:26,014
However, she got involved in real estate fraud.
161
00:09:27,224 --> 00:09:31,254
Unluckily, she got arrested while walking with a man...
162
00:09:31,794 --> 00:09:34,394
out of a hotel in my jurisdiction.
163
00:09:34,994 --> 00:09:38,234
She asked me for a divorce when she went to prison.
164
00:09:38,794 --> 00:09:39,934
She must've been...
165
00:09:41,164 --> 00:09:44,974
disappointed because I didn't trust her.
166
00:09:45,174 --> 00:09:47,574
She's your children's mom. Why did you do that?
167
00:09:54,544 --> 00:09:58,084
Why are you standing in front of the door? I feel uncomfortable.
168
00:09:58,854 --> 00:10:00,724
We wanted you to feel uncomfortable. Is there a problem?
169
00:10:01,084 --> 00:10:02,654
Welcome home from the hospital.
170
00:10:02,654 --> 00:10:04,124
Don't do that.
171
00:10:04,124 --> 00:10:05,224
You're hungry, aren't you?
172
00:10:05,224 --> 00:10:07,094
- Go wash up and come back. - Okay.
173
00:10:07,094 --> 00:10:09,564
That's not necessary.
174
00:10:09,564 --> 00:10:12,034
You can wash up later. Food doesn't taste good when it's cold.
175
00:10:12,034 --> 00:10:13,404
Let's go.
176
00:10:13,634 --> 00:10:15,434
But still...
177
00:10:19,174 --> 00:10:20,274
- Let's go. - Okay.
178
00:10:26,174 --> 00:10:30,084
Goodness. You prepared a feast. This is so uncomfortable.
179
00:10:30,384 --> 00:10:32,254
I wanted to make you healthier.
180
00:10:32,254 --> 00:10:35,754
It's not like I won a gold medal at the Olympics.
181
00:10:35,884 --> 00:10:38,254
Just be grateful and eat up.
182
00:10:38,254 --> 00:10:39,824
Of course, I'm grateful.
183
00:10:40,164 --> 00:10:41,564
I'm deeply grateful.
184
00:10:41,564 --> 00:10:44,094
Here you go. Try this. It's so tasty.
185
00:10:44,094 --> 00:10:45,694
- Here you go. - I'll eat it.
186
00:10:46,294 --> 00:10:49,904
Bo Ra is improving her cooking skills greatly every day.
187
00:10:50,774 --> 00:10:54,474
You're too talented to just teach housewives.
188
00:10:54,974 --> 00:10:57,314
It's hard enough for me.
189
00:10:57,714 --> 00:11:02,584
It's so good that the whole family gathered to eat together.
190
00:11:02,714 --> 00:11:06,414
Food didn't taste good when we ate without him.
191
00:11:06,414 --> 00:11:08,754
- Are you that happy? - Of course, I am.
192
00:11:09,084 --> 00:11:11,824
I'm enjoying delicious food with my children.
193
00:11:13,994 --> 00:11:15,694
- Come on. Eat up. - Yes, Dad.
194
00:11:24,434 --> 00:11:25,704
Let's eat.
195
00:11:33,714 --> 00:11:34,814
What's the matter?
196
00:11:35,544 --> 00:11:36,684
What are you talking about?
197
00:11:37,254 --> 00:11:39,584
I thought you got over him.
198
00:11:39,814 --> 00:11:41,754
Why do you look so depressed?
199
00:11:42,284 --> 00:11:44,124
- Do I? - Yes.
200
00:11:44,554 --> 00:11:48,264
I heard that Su Hyuk had an accident.
201
00:11:49,764 --> 00:11:51,964
I'm sure he'll handle it well,
202
00:11:52,264 --> 00:11:54,164
but it still worries me.
203
00:11:54,804 --> 00:11:56,834
It seems you've gotten over him.
204
00:11:57,334 --> 00:12:00,374
When I think of how mad you got at me, you would be running to him.
205
00:12:00,374 --> 00:12:03,914
Actually, I went to see his sister.
206
00:12:04,574 --> 00:12:06,244
Officer Moo.
207
00:12:07,314 --> 00:12:10,114
After I saw Su Hyuk left with Ms. Lee like that,
208
00:12:10,414 --> 00:12:12,254
I couldn't bear with it.
209
00:12:13,154 --> 00:12:15,154
However, Officer Moo asked me...
210
00:12:15,684 --> 00:12:17,354
to leave him alone.
211
00:12:18,224 --> 00:12:22,664
She said that that's the only thing I can do for him now.
212
00:12:24,564 --> 00:12:27,504
So, are you following her advice?
213
00:12:28,034 --> 00:12:30,804
Yes. I'm trying hard to hold back the urge.
214
00:12:33,704 --> 00:12:35,874
But I'm still worried about him.
215
00:12:36,674 --> 00:12:38,614
I wish I could let him go.
216
00:12:41,214 --> 00:12:42,414
Get some rest.
217
00:12:52,254 --> 00:12:56,624
Since she's acting like everything's okay, I'm more worried.
218
00:12:58,594 --> 00:13:00,334
Letting him go...
219
00:13:04,334 --> 00:13:07,404
Oh, right. Ask Ms. Hong...
220
00:13:07,944 --> 00:13:10,444
to find someone for Do Hyun.
221
00:13:10,514 --> 00:13:14,014
You said that she's an expert when it comes to that matter.
222
00:13:16,084 --> 00:13:20,124
I should find a nice person for him to settle down with.
223
00:13:20,124 --> 00:13:21,454
I'm so anxious.
224
00:13:21,924 --> 00:13:23,754
Do you think he'll be mature after getting married?
225
00:13:24,224 --> 00:13:25,754
He's old enough to get married too.
226
00:13:26,194 --> 00:13:28,794
He might be interested in someone.
227
00:13:29,064 --> 00:13:31,234
Seeing that he drank too much...
228
00:13:31,734 --> 00:13:33,604
I think that might be the case.
229
00:13:33,604 --> 00:13:36,234
I asked him about that, but that's not the case.
230
00:13:36,234 --> 00:13:38,734
He said that he got rejected by someone he asked out...
231
00:13:38,734 --> 00:13:40,704
making silly jokes.
232
00:13:41,804 --> 00:13:42,974
Is that so?
233
00:13:43,874 --> 00:13:47,684
So you try to look into it too.
234
00:13:48,084 --> 00:13:50,084
See if there's a nice girl for him.
235
00:13:50,554 --> 00:13:52,284
Of course, I should step in.
236
00:13:52,414 --> 00:13:54,154
It's our son's marriage.
237
00:13:54,554 --> 00:13:57,854
I'll find a pretty girl who has a great family and education.
238
00:13:58,024 --> 00:13:59,224
So don't worry.
239
00:14:15,844 --> 00:14:17,774
Gosh. I'm so tired.
240
00:14:19,074 --> 00:14:20,384
My legs hurt.
241
00:14:20,384 --> 00:14:22,784
That's because you ran around unnecessarily.
242
00:14:22,784 --> 00:14:24,084
Did I do that for my own sake?
243
00:14:24,084 --> 00:14:27,424
I'm saying this because I don't think that would be helpful.
244
00:14:29,654 --> 00:14:31,724
Tae Jin, you're home.
245
00:14:32,454 --> 00:14:33,924
You... You're late.
246
00:14:33,994 --> 00:14:35,094
Yes.
247
00:14:35,094 --> 00:14:36,834
What... What is it?
248
00:14:37,334 --> 00:14:38,734
Are you angry at me?
249
00:14:38,734 --> 00:14:40,134
Why would I be angry at you?
250
00:14:48,044 --> 00:14:49,374
It looks like he doesn't know yet.
251
00:14:49,374 --> 00:14:50,914
We didn't do anything wrong.
252
00:14:54,384 --> 00:14:56,314
I know she was worried too.
253
00:15:03,894 --> 00:15:04,954
Hi.
254
00:15:06,424 --> 00:15:07,594
What are you doing up so late?
255
00:15:07,594 --> 00:15:09,624
You must be tired. Why don't you go to sleep?
256
00:15:10,034 --> 00:15:11,234
I'm going to sleep now.
257
00:15:11,364 --> 00:15:12,734
Why aren't you in bed?
258
00:15:13,364 --> 00:15:16,004
I came to see my son's face.
259
00:15:16,664 --> 00:15:17,904
You must be frustrated.
260
00:15:19,774 --> 00:15:23,544
It's a shame that you got demoted to working at a substation.
261
00:15:25,344 --> 00:15:27,444
Try to be patient.
262
00:15:27,784 --> 00:15:30,254
I'm sure you will have a chance to go back to your position.
263
00:15:30,414 --> 00:15:33,384
Of course. I'll make sure to find out the truth,
264
00:15:33,384 --> 00:15:34,754
and return to my position.
265
00:15:35,654 --> 00:15:37,024
Always be careful.
266
00:15:37,824 --> 00:15:41,464
Seeing that they brought you down even after the case was closed,
267
00:15:41,994 --> 00:15:43,534
they're not easy to deal with.
268
00:15:43,634 --> 00:15:44,894
Do you think I'm easy to deal with?
269
00:15:45,064 --> 00:15:46,464
Don't you trust me?
270
00:15:46,464 --> 00:15:48,264
Of course, I trust you.
271
00:15:48,534 --> 00:15:50,174
Who else I could trust other than my own son?
272
00:15:50,574 --> 00:15:51,904
I know how you are.
273
00:15:52,904 --> 00:15:56,574
You graduated from police academy at the top of your class.
274
00:15:58,274 --> 00:16:02,014
By the way, go out on dates with someone, you brat.
275
00:16:02,284 --> 00:16:05,514
- Why can't you do that? - I'm sorry.
276
00:16:05,514 --> 00:16:07,954
It doesn't matter who she is, just bring her home.
277
00:16:08,284 --> 00:16:11,594
I'll be on your side no matter what. Okay?
278
00:16:13,324 --> 00:16:14,764
- Get some rest. - Good night.
279
00:16:14,764 --> 00:16:15,864
Good night.
280
00:16:40,954 --> 00:16:44,794
I hope I will ride bikes with my mom and Mr. Santa.
281
00:17:04,614 --> 00:17:05,974
(Chamsu-ri Substation)
282
00:17:08,714 --> 00:17:10,384
You did a good job in catching a speeding car.
283
00:17:10,384 --> 00:17:11,754
You're not so bad now.
284
00:17:11,984 --> 00:17:14,484
I thought you'd go soft because he was an elderly man,
285
00:17:14,484 --> 00:17:16,084
but you gave him a ticket without hesitating.
286
00:17:19,394 --> 00:17:21,124
What's on your mind?
287
00:17:22,664 --> 00:17:24,064
I wasn't thinking about anything.
288
00:17:24,834 --> 00:17:26,434
I thought you forgave me.
289
00:17:26,834 --> 00:17:28,534
I didn't know you hold a grudge for so long.
290
00:17:29,364 --> 00:17:30,704
What did I do?
291
00:17:31,174 --> 00:17:33,674
I guess my compliment doesn't make you happy anymore.
292
00:17:33,904 --> 00:17:35,304
Did you compliment me?
293
00:17:35,304 --> 00:17:36,504
You're unbelievable.
294
00:17:36,844 --> 00:17:40,714
I should keep trying hard to get compliments from you.
295
00:17:42,444 --> 00:17:45,154
Stop complimenting me, and eat up before the noodles get soggy.
296
00:17:57,634 --> 00:17:59,234
I know that,
297
00:17:59,234 --> 00:18:03,064
but I need that money urgently. I have no choice.
298
00:18:04,774 --> 00:18:08,744
Could you please let us pay the rent monthly?
299
00:18:11,414 --> 00:18:12,744
I understand.
300
00:18:13,514 --> 00:18:15,344
I suppose we need to move out then.
301
00:18:16,244 --> 00:18:18,854
Yes. Please go ahead.
302
00:18:19,384 --> 00:18:20,484
Bye.
303
00:18:22,954 --> 00:18:25,354
It must be hard to find a new tenant because it's off season.
304
00:18:26,324 --> 00:18:27,724
I'm worried.
305
00:18:30,934 --> 00:18:32,934
We should move to a new house...
306
00:18:32,934 --> 00:18:34,034
Mom.
307
00:18:37,134 --> 00:18:38,474
We don't have to move out.
308
00:18:39,704 --> 00:18:41,004
Are you going to keep this up?
309
00:18:41,174 --> 00:18:42,644
Do you not respect me or what?
310
00:18:42,704 --> 00:18:45,114
It's not that. The victim...
311
00:18:45,114 --> 00:18:46,784
said he'd settle if my insurance can cover the damage.
312
00:18:46,784 --> 00:18:48,744
My gosh, are you serious?
313
00:18:48,744 --> 00:18:50,654
Yes. I just met him.
314
00:18:52,254 --> 00:18:55,884
My goodness. That's such great news.
315
00:18:56,224 --> 00:18:57,494
Gosh.
316
00:18:57,824 --> 00:19:00,824
They say that there's always a way. It must be right.
317
00:19:00,824 --> 00:19:02,164
Mom.
318
00:19:02,264 --> 00:19:04,034
Hold on, wait a second.
319
00:19:04,094 --> 00:19:06,064
Have you called Goong Hwa yet?
320
00:19:06,064 --> 00:19:07,204
No, not yet.
321
00:19:07,404 --> 00:19:09,934
I ran home because I wanted you to be the first to know.
322
00:19:10,634 --> 00:19:12,334
Just a second.
323
00:19:13,904 --> 00:19:15,304
Mom, are you serious?
324
00:19:16,874 --> 00:19:20,084
Okay. Yes, congratulations.
325
00:19:22,184 --> 00:19:23,584
What was that about?
326
00:19:25,184 --> 00:19:28,424
My brother's accident. The victim has agreed to settle.
327
00:19:29,584 --> 00:19:31,154
He's agreed to settle?
328
00:19:31,224 --> 00:19:34,094
Yes, he'll just take the insurance payout.
329
00:19:34,464 --> 00:19:37,334
My gosh, that's rare.
330
00:19:37,334 --> 00:19:40,964
By the way, why do you think he changed his mind suddenly?
331
00:19:41,604 --> 00:19:44,504
It is rare, but things like this do happen sometimes.
332
00:19:44,504 --> 00:19:47,704
- Really? - When I worked in Traffic Division,
333
00:19:47,704 --> 00:19:51,514
I saw how angry people can be immediately after accidents.
334
00:19:51,914 --> 00:19:53,914
But some people just let it go when they found out...
335
00:19:54,114 --> 00:19:56,954
that the other party was in an unfortunate situation.
336
00:19:56,954 --> 00:19:59,154
That guy has a fancy imported car. No wonder why he was so mad.
337
00:19:59,514 --> 00:20:03,394
I don't know who this guy is, but he sounds like a great person.
338
00:20:03,394 --> 00:20:06,964
I know, right? I'm so grateful.
339
00:20:08,664 --> 00:20:10,094
I'm happy for you.
340
00:20:10,334 --> 00:20:11,634
Congratulations.
341
00:20:12,594 --> 00:20:14,134
Thank you, Corporal Jang.
342
00:20:14,134 --> 00:20:18,634
Officer Moo, don't you think you should take us all out this time?
343
00:20:18,634 --> 00:20:20,104
Yes, sure thing.
344
00:20:20,174 --> 00:20:22,174
- Not today though. - Of course not.
345
00:20:22,374 --> 00:20:24,974
You should celebrate with your family today.
346
00:20:25,114 --> 00:20:28,214
Your mom must've been so distressed over it.
347
00:20:28,684 --> 00:20:29,814
See?
348
00:20:29,944 --> 00:20:32,884
I told you that everything would be fine and that you shouldn't worry.
349
00:20:32,884 --> 00:20:36,184
Goodness, look at you. You can finally smile now.
350
00:20:37,854 --> 00:20:42,324
Anyway, I want to thank you all for your concern.
351
00:20:42,494 --> 00:20:43,794
Thank you.
352
00:20:43,934 --> 00:20:46,094
- What a relief. - Thank you so much.
353
00:20:46,834 --> 00:20:48,404
You look so happy now.
354
00:20:48,404 --> 00:20:49,764
When will you take us out?
355
00:20:50,534 --> 00:20:51,774
Are you happy?
356
00:20:52,104 --> 00:20:54,244
- Why are you in such a good mood? - You're happy?
357
00:20:54,904 --> 00:20:57,114
- Mom! - Hi.
358
00:20:58,374 --> 00:20:59,674
What happened?
359
00:20:59,674 --> 00:21:02,314
I don't know. I feel as if I'm dreaming now.
360
00:21:02,814 --> 00:21:05,614
Is it true? Is he really okay with just the insurance payout?
361
00:21:05,614 --> 00:21:06,754
Yes, it's true.
362
00:21:08,554 --> 00:21:09,754
Mom!
363
00:21:10,694 --> 00:21:11,794
Yes.
364
00:21:13,494 --> 00:21:15,694
Calm down first. Let's sit down.
365
00:21:15,794 --> 00:21:17,264
Gosh, I'm so relieved.
366
00:21:18,764 --> 00:21:21,464
My gosh, my heart is about to burst.
367
00:21:22,364 --> 00:21:25,434
By the way, shouldn't I meet him to thank him in person?
368
00:21:25,434 --> 00:21:27,174
There's no need, Mom.
369
00:21:27,474 --> 00:21:29,574
Why did he change his mind all of a sudden?
370
00:21:30,114 --> 00:21:31,644
I don't know either.
371
00:21:32,414 --> 00:21:35,044
I went to see him thinking that I should beg him for one last time,
372
00:21:35,384 --> 00:21:37,384
but he said he wants to settle because he doesn't want the hassle.
373
00:21:38,354 --> 00:21:41,824
I'm just so happy and grateful right now.
374
00:21:42,154 --> 00:21:45,524
You said that he kept pestering you for the repair costs.
375
00:21:45,654 --> 00:21:47,764
I wonder what changed his mind.
376
00:21:49,064 --> 00:21:53,064
My gosh, what if he changes his words suddenly?
377
00:21:53,064 --> 00:21:54,434
Don't worry.
378
00:21:54,434 --> 00:21:56,504
He even signed the settlement agreement.
379
00:21:57,404 --> 00:22:01,044
He didn't tell me the details, but I think there's another reason.
380
00:22:01,304 --> 00:22:04,644
I don't care. All I care about is that we're okay now.
381
00:22:04,974 --> 00:22:07,314
Gosh, I was so worried.
382
00:22:07,844 --> 00:22:10,954
Oh, right. Mom, Ju Young said that he'd come by with his mom.
383
00:22:10,954 --> 00:22:14,624
Gyung Ah? Why is he bringing his mom over?
384
00:22:14,624 --> 00:22:15,724
I'm not sure.
385
00:22:17,424 --> 00:22:18,594
It must be them.
386
00:22:20,224 --> 00:22:21,364
Who is it?
387
00:22:24,664 --> 00:22:25,764
Welcome.
388
00:22:26,334 --> 00:22:27,434
I'll take it, Ju Young.
389
00:22:27,634 --> 00:22:28,734
Hello.
390
00:22:29,134 --> 00:22:30,604
- Hello. - Hello.
391
00:22:30,704 --> 00:22:32,804
- Welcome. - Hello.
392
00:22:34,304 --> 00:22:36,004
- Please have a seat. - Thank you.
393
00:22:40,784 --> 00:22:44,914
Gosh, why did you buy so many things?
394
00:22:44,914 --> 00:22:46,614
You even bought a watermelon and meat.
395
00:22:46,684 --> 00:22:48,354
It's not much at all.
396
00:22:48,424 --> 00:22:52,494
If I could, I'd buy the entire store for you.
397
00:22:52,494 --> 00:22:54,324
You really didn't have to.
398
00:22:54,494 --> 00:22:58,094
I haven't even paid you back in full yet.
399
00:22:58,234 --> 00:23:01,564
I'm so sorry that he's been inconveniencing you here.
400
00:23:04,104 --> 00:23:06,574
Gosh, not at all.
401
00:23:06,874 --> 00:23:10,544
Letting him share the room with Su Hyuk isn't a big deal at all.
402
00:23:10,544 --> 00:23:12,744
All I've done is add a spoon on the table.
403
00:23:13,514 --> 00:23:16,084
Mr. Moo, thank you so much...
404
00:23:16,084 --> 00:23:17,884
for letting him stay with you.
405
00:23:18,114 --> 00:23:19,384
It's no problem at all.
406
00:23:19,954 --> 00:23:21,824
He's such a supportive friend to me.
407
00:23:22,854 --> 00:23:23,924
You heard that, right?
408
00:23:23,924 --> 00:23:27,024
That's right. He's so friendly and sweet.
409
00:23:27,024 --> 00:23:28,594
My mom is very fond of him.
410
00:23:28,864 --> 00:23:30,064
Please don't worry.
411
00:23:30,064 --> 00:23:33,234
Thank you very much, Officer Moo.
412
00:23:41,874 --> 00:23:43,644
Have you been sleeping here?
413
00:23:43,774 --> 00:23:46,814
Yes. We'll also work here for the time being.
414
00:23:47,144 --> 00:23:50,084
I feel so grateful and indebted to them. What should I do?
415
00:23:50,084 --> 00:23:53,924
Don't worry. I'll work hard and repay them.
416
00:23:55,354 --> 00:23:56,524
All right.
417
00:23:57,724 --> 00:23:59,124
Here, take this.
418
00:23:59,354 --> 00:24:01,394
I told you to keep it.
419
00:24:01,694 --> 00:24:03,364
Just take it.
420
00:24:04,234 --> 00:24:06,494
It'll make me feel better.
421
00:24:07,404 --> 00:24:08,534
All right.
422
00:24:08,664 --> 00:24:11,504
Oh, right. Sang Chul...
423
00:24:12,034 --> 00:24:14,944
told me to give you this.
424
00:24:15,674 --> 00:24:17,644
This is really unnecessary.
425
00:24:17,774 --> 00:24:19,744
He wants to help you, so just accept it.
426
00:24:21,784 --> 00:24:22,944
I'm sorry.
427
00:24:24,714 --> 00:24:26,854
I can't even have you move in.
428
00:24:27,784 --> 00:24:29,924
You're living at someone else's place because of me.
429
00:24:31,324 --> 00:24:33,024
I'm making you freeload...
430
00:24:33,094 --> 00:24:36,394
Mom, stop talking nonsense.
431
00:24:37,164 --> 00:24:38,394
I'm totally fine.
432
00:24:38,794 --> 00:24:42,104
Staying here is much better than living at the office.
433
00:24:48,744 --> 00:24:51,174
No guys at my age live with their moms these days.
434
00:24:52,714 --> 00:24:55,414
I'm old enough to be on my own, Mom.
435
00:24:56,484 --> 00:25:01,054
So don't worry about me and just be happy.
436
00:25:01,784 --> 00:25:02,924
Okay?
437
00:25:03,554 --> 00:25:04,654
All right.
438
00:25:05,624 --> 00:25:06,764
I will.
439
00:25:08,094 --> 00:25:12,094
- Go in and get some rest. - No, I'll do it.
440
00:25:12,094 --> 00:25:13,364
My goodness.
441
00:25:21,704 --> 00:25:23,674
I'll call you back in a bit.
442
00:25:24,444 --> 00:25:25,544
Sorry?
443
00:25:27,414 --> 00:25:30,014
Yes, okay. I need at least 30 minutes.
444
00:25:31,584 --> 00:25:33,254
- Go. - No, it's okay.
445
00:25:33,314 --> 00:25:34,954
I'll step out after doing the dishes.
446
00:25:34,954 --> 00:25:38,894
Gosh. I'll pretend I didn't hear anything, so just go.
447
00:25:41,324 --> 00:25:44,534
Then I'll be right back, Mom.
448
00:26:06,924 --> 00:26:09,024
I haven't seen you smiling like that in a while.
449
00:26:09,984 --> 00:26:11,154
What are you talking about?
450
00:26:11,354 --> 00:26:14,794
I smile all the time to better serve the people.
451
00:26:15,064 --> 00:26:16,494
Your mom must be over the moon.
452
00:26:18,094 --> 00:26:21,404
She keeps talking about how grateful she is.
453
00:26:23,374 --> 00:26:27,244
Gosh, I was so stressed out yesterday,
454
00:26:27,244 --> 00:26:28,774
but today isn't so bad.
455
00:26:29,704 --> 00:26:31,614
Life is funny, isn't it?
456
00:26:32,014 --> 00:26:33,584
I'm so relieved for you and your family.
457
00:26:34,444 --> 00:26:36,214
We can finally go on proper dates.
458
00:26:37,484 --> 00:26:40,184
We'll go for a bike ride with Woo Ri this weekend, okay?
459
00:26:44,124 --> 00:26:45,224
Mr. Cha.
460
00:26:47,094 --> 00:26:49,164
Why do you look so serious suddenly? You're scaring me.
461
00:26:51,464 --> 00:26:53,364
Can we take it easy?
462
00:26:55,604 --> 00:26:56,774
What do you mean?
463
00:26:59,234 --> 00:27:03,104
I haven't dated in such a long time,
464
00:27:03,274 --> 00:27:06,514
so I'm really happy with how things are now.
465
00:27:07,914 --> 00:27:11,354
I heard that some people date casually for 5 to 6 years.
466
00:27:12,154 --> 00:27:13,924
There's no need to get serious so quickly.
467
00:27:14,754 --> 00:27:15,854
Goong Hwa.
468
00:27:15,984 --> 00:27:18,454
You probably can't feel it,
469
00:27:19,154 --> 00:27:22,064
but my situation is a bit special, you know.
470
00:27:22,864 --> 00:27:26,494
What I'm trying to say is that I have some reservations.
471
00:27:27,864 --> 00:27:29,864
If you spend time with Woo Ri,
472
00:27:30,434 --> 00:27:33,404
she'll tell my family right away.
473
00:27:34,104 --> 00:27:37,044
Then my mom will ask me about your family.
474
00:27:38,574 --> 00:27:42,684
You know what will happen after that, right?
475
00:27:45,414 --> 00:27:46,584
All right.
476
00:27:48,854 --> 00:27:50,824
I understand how you feel,
477
00:27:50,954 --> 00:27:52,894
and I also know why you're bringing this up.
478
00:27:54,464 --> 00:27:55,624
I'll think about it.
479
00:28:23,724 --> 00:28:26,454
Mom, why are you still awake?
480
00:28:29,294 --> 00:28:30,894
It is true...
481
00:28:31,164 --> 00:28:34,434
that I've been preoccupied with Su Hyuk's accident and so on,
482
00:28:35,204 --> 00:28:39,674
but I've kept quiet because I didn't want to make you uncomfortable.
483
00:28:40,844 --> 00:28:43,574
What are you trying to say?
484
00:28:43,814 --> 00:28:45,014
You're scaring me.
485
00:28:45,074 --> 00:28:47,714
That man... How old is he?
486
00:28:49,114 --> 00:28:52,684
You're so predictable as always.
487
00:28:53,084 --> 00:28:57,494
I told him that I have no intention of getting remarried.
488
00:28:57,994 --> 00:28:59,754
I'm just dating him because I like him.
489
00:29:01,494 --> 00:29:04,764
You're so old-fashioned sometimes.
490
00:29:04,864 --> 00:29:08,634
So, what did he say? Did he agree with you?
491
00:29:08,764 --> 00:29:09,864
Mom.
492
00:29:11,904 --> 00:29:15,144
Do you think you can control your feelings?
493
00:29:15,304 --> 00:29:16,714
What if...
494
00:29:16,774 --> 00:29:19,314
he asks you to marry him?
495
00:29:19,314 --> 00:29:22,314
Would you let him go saying how happy you've been?
496
00:29:24,014 --> 00:29:26,614
If you're able to date a man casually...
497
00:29:26,954 --> 00:29:30,794
like some girls, I wouldn't worry.
498
00:29:31,524 --> 00:29:35,264
You're the type of person who would risk your own life for your love.
499
00:29:35,624 --> 00:29:39,294
Why would you keep it up knowing you're going to end up heartbroken?
500
00:29:39,734 --> 00:29:42,564
If it's not serious, just end it now.
501
00:29:43,034 --> 00:29:45,434
But I like him so much.
502
00:29:46,874 --> 00:29:48,104
I don't know.
503
00:29:48,704 --> 00:29:52,174
Don't ruin my good mood. Go to sleep now.
504
00:29:52,714 --> 00:29:54,214
Good night, Mom.
505
00:30:05,224 --> 00:30:07,024
(Yoo and Lee Hospital)
506
00:30:11,894 --> 00:30:14,104
Whatever you want to say, I don't want to hear it.
507
00:30:14,564 --> 00:30:18,234
I'm just so grateful.
508
00:30:18,234 --> 00:30:20,604
I came here to thank you.
509
00:30:20,604 --> 00:30:22,104
I said, leave!
510
00:30:22,274 --> 00:30:26,474
All right. Thank you very much.
511
00:30:26,474 --> 00:30:29,814
I will never forget your kindness.
512
00:30:31,584 --> 00:30:33,554
How do you know Chairman Jin?
513
00:30:34,754 --> 00:30:36,654
- Pardon me? - If you want to thank someone,
514
00:30:36,794 --> 00:30:40,394
thank that jerk Jin Do Hyun.
515
00:30:41,864 --> 00:30:43,934
Jin Do Hyun?
516
00:30:52,104 --> 00:30:53,774
Oh, sir.
517
00:30:58,644 --> 00:31:01,844
Little girl, you ride a bike really well.
518
00:31:02,184 --> 00:31:05,284
I'm not little. I'm Woo Ri.
519
00:31:05,384 --> 00:31:08,124
- Bong Woo Ri. - Bong Woo Ri?
520
00:31:10,294 --> 00:31:12,654
Bong Woo Ri, why are you playing alone?
521
00:31:12,824 --> 00:31:14,094
Now you have a bicycle.
522
00:31:14,094 --> 00:31:16,394
All my friends are gone for vacation.
523
00:31:20,504 --> 00:31:23,734
I wish I could ride like that boy...
524
00:31:23,734 --> 00:31:25,834
without my training wheels.
525
00:31:30,544 --> 00:31:33,444
This one is the daddy wheel. That's the mommy wheel.
526
00:31:33,944 --> 00:31:37,114
They're keeping your bike safe from falling.
527
00:31:38,414 --> 00:31:41,454
I don't have a dad, but my bike does.
528
00:31:41,954 --> 00:31:43,224
I'm envious.
529
00:31:45,594 --> 00:31:48,024
Bong Woo Ri, do you want to race me?
530
00:31:48,624 --> 00:31:50,164
Let's race over there.
531
00:31:50,394 --> 00:31:52,564
Of course, I'll get there first.
532
00:31:53,064 --> 00:31:54,504
I have a bike.
533
00:31:54,504 --> 00:31:58,234
No. I, Mr. Tall, can run fast because I have long legs.
534
00:31:58,234 --> 00:32:01,544
No. I'll be faster than you because of my bike.
535
00:32:01,774 --> 00:32:02,874
Fine.
536
00:32:03,844 --> 00:32:06,144
I'll count to three, and we'll go.
537
00:32:06,644 --> 00:32:08,714
- Okay. - Okay.
538
00:32:09,614 --> 00:32:13,684
Ready. 1, 2, 3.
539
00:32:13,854 --> 00:32:15,124
- Go! - Go!
540
00:32:21,094 --> 00:32:24,034
That's not fair. You should've run.
541
00:32:24,034 --> 00:32:25,634
I ran.
542
00:32:25,964 --> 00:32:28,104
Woo Ri, you ride bike so fast.
543
00:32:28,104 --> 00:32:30,074
Let's race one more time.
544
00:32:30,074 --> 00:32:31,674
You have to run this time.
545
00:32:31,974 --> 00:32:33,074
One more time?
546
00:32:34,774 --> 00:32:36,204
Sure. All right.
547
00:32:36,204 --> 00:32:39,444
Let's go. Turn around. Good.
548
00:32:39,944 --> 00:32:42,344
Woo Ri, isn't it so fun to play with me?
549
00:32:43,954 --> 00:32:46,514
Okay. Here we go. Ready?
550
00:32:49,084 --> 00:32:50,794
- Ready. Go! - Go!
551
00:32:52,024 --> 00:32:53,764
I'll get there first.
552
00:33:05,704 --> 00:33:07,244
Woo Ri, see you again.
553
00:33:07,504 --> 00:33:09,074
Mr. Tall, you're the best.
554
00:33:09,874 --> 00:33:12,744
Let's be secret friends from today.
555
00:33:13,914 --> 00:33:16,014
- Goodbye. - Bye.
556
00:33:49,614 --> 00:33:50,754
Ms. Lee.
557
00:34:15,074 --> 00:34:16,544
(Lovers in Bloom)
558
00:34:17,144 --> 00:34:19,974
Are you saying that Do Hyun helped her out?
559
00:34:19,974 --> 00:34:21,514
He helped her with the accident settlement.
560
00:34:21,984 --> 00:34:25,114
I'll never leave you for another man.
561
00:34:25,114 --> 00:34:27,854
Mr. Cha, you like dishes like this.
562
00:34:27,854 --> 00:34:31,124
Tae Jin is interested in a female police officer at his substation.
563
00:34:31,124 --> 00:34:33,094
- She has a child. - What did you say?
564
00:34:33,094 --> 00:34:35,094
- I'm trying to help you. - Are you going somewhere?
565
00:34:35,094 --> 00:34:37,464
I'll make sure that my grandson will be born within this year.
566
00:34:37,464 --> 00:34:38,494
- Grandma. - Hey.
567
00:34:38,494 --> 00:34:40,034
I have something to tell you.
41602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.