All language subtitles for Lovers in Bloom.E58.170816.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,310 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,335 --> 00:00:04,984 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,009 --> 00:00:07,209 (Lovers in Bloom) 4 00:00:12,197 --> 00:00:13,597 (Im Soo Hyang) 5 00:00:13,775 --> 00:00:15,205 (Do Ji Han) 6 00:00:15,405 --> 00:00:17,075 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,645 --> 00:00:24,115 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:26,255 --> 00:00:29,125 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,355 --> 00:00:33,355 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:34,665 --> 00:00:38,465 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,695 --> 00:00:41,565 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:45,135 --> 00:00:46,135 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:46,135 --> 00:00:47,135 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:54,915 --> 00:00:57,685 (Lovers in Bloom) 15 00:00:59,155 --> 00:01:00,415 (Episode 58) 16 00:01:02,755 --> 00:01:03,855 Are you okay? 17 00:01:05,095 --> 00:01:06,195 Yes. 18 00:01:09,825 --> 00:01:11,495 I'm really okay. 19 00:01:12,095 --> 00:01:14,435 I must find a way. 20 00:01:14,935 --> 00:01:18,035 The best possible way in this situation. 21 00:01:18,805 --> 00:01:19,935 All right. 22 00:01:20,235 --> 00:01:23,405 Don't worry too much. I've been through things like this a lot, 23 00:01:24,045 --> 00:01:26,575 and my family overcame every single one. 24 00:01:26,815 --> 00:01:29,015 I know that we'll be able to get through this. 25 00:01:31,215 --> 00:01:32,615 Everything will be all right. 26 00:01:35,625 --> 00:01:37,295 Watch your face, will you? 27 00:01:38,055 --> 00:01:42,325 I'm fine with you looking at me with lust-filled eyes, 28 00:01:42,525 --> 00:01:46,035 but I'm not okay with you giving me that pitying look. 29 00:01:47,265 --> 00:01:48,405 You're acting up. 30 00:01:51,205 --> 00:01:52,535 I'm hungry. 31 00:01:53,435 --> 00:01:57,275 My stomach is acting up because I ran a little. 32 00:01:57,915 --> 00:01:59,445 Let's go eat something delicious. 33 00:01:59,675 --> 00:02:02,215 You treated me last time, so this one will be on me. 34 00:02:02,445 --> 00:02:03,585 Forget it. 35 00:02:04,055 --> 00:02:08,755 Gosh, I hate women who always make guys pay. 36 00:02:13,325 --> 00:02:14,565 Come to think of it, 37 00:02:16,265 --> 00:02:19,965 those at the station must think that I'm full of hot air. 38 00:02:20,265 --> 00:02:23,605 You can treat them after everything gets resolved. 39 00:02:25,205 --> 00:02:26,375 I should. 40 00:02:27,645 --> 00:02:29,905 After everything gets resolved. 41 00:02:41,655 --> 00:02:42,925 I can't do that. 42 00:02:43,955 --> 00:02:45,625 Why not? 43 00:02:45,625 --> 00:02:48,725 I can't let you downsize to monthly lease apartment for me. 44 00:02:48,795 --> 00:02:50,835 You're only thinking about yourself. What about me? 45 00:02:51,095 --> 00:02:53,865 Do you want me to just watch you letting your life fall apart? 46 00:02:53,865 --> 00:02:56,665 - Mom, please. - What are you so sorry for? 47 00:02:56,665 --> 00:02:59,475 Then I should probably beat myself up for the rest of my life. 48 00:03:00,335 --> 00:03:03,675 Some parents buy their children cars that are way over 100,000 dollars, 49 00:03:03,945 --> 00:03:08,245 yet I can't even afford to pay your settlement fee. 50 00:03:08,415 --> 00:03:11,755 Regardless of what you say, I won't change my mind. 51 00:03:12,115 --> 00:03:15,225 I hope you know that this isn't helping me in any way. 52 00:03:15,225 --> 00:03:17,295 You're just frustrating me. 53 00:03:17,395 --> 00:03:19,855 Do you want me to die of anger or what? 54 00:03:19,855 --> 00:03:21,525 Mom, please! 55 00:03:22,525 --> 00:03:23,665 Su Hyuk. 56 00:03:24,635 --> 00:03:26,835 There's always a way. 57 00:03:27,765 --> 00:03:29,665 Had I thought that way, 58 00:03:30,105 --> 00:03:32,875 I would've just followed your dad after he died. 59 00:03:33,135 --> 00:03:34,675 And look at Goong Hwa. 60 00:03:35,305 --> 00:03:39,175 She stayed strong after her husband died and is doing fine now. 61 00:03:39,575 --> 00:03:43,285 I thought I did a very good job of raising my son. 62 00:03:44,185 --> 00:03:45,615 I'm so disappointed in you. 63 00:03:52,925 --> 00:03:56,025 Mom, did he say something to upset you again? 64 00:03:56,365 --> 00:03:59,235 Anyhow, I absolutely can't allow it, so don't try to change my mind. 65 00:04:00,735 --> 00:04:01,935 Su Hyuk. 66 00:04:14,485 --> 00:04:18,385 Think about it. When something happens to us, 67 00:04:18,385 --> 00:04:20,485 he just throws himself at it without thinking about the consequences. 68 00:04:21,085 --> 00:04:23,685 How can we turn a blind eye when he's going through a rough patch? 69 00:04:24,395 --> 00:04:26,195 That's such nonsense. 70 00:04:26,595 --> 00:04:30,365 Why on earth does he always try to carry all the burden alone? 71 00:04:30,595 --> 00:04:33,535 Calm down already. 72 00:04:34,365 --> 00:04:38,905 This house... Su Hyuk started working part-time in high school... 73 00:04:39,605 --> 00:04:41,505 and saved little by little... 74 00:04:42,505 --> 00:04:45,015 to buy this house with his hard-earned money. 75 00:04:45,345 --> 00:04:48,015 Okay, I heard you. Please lie down for now. 76 00:04:48,115 --> 00:04:49,745 You might collapse if you keep this up, Mom. 77 00:04:49,745 --> 00:04:52,215 You're not going to make us call an ambulance, right? 78 00:05:01,095 --> 00:05:02,895 We sure are on the same wavelength. 79 00:05:03,465 --> 00:05:05,735 I was going to talk to you about the same thing. 80 00:05:09,535 --> 00:05:10,905 Don't worry, Mom. 81 00:05:11,735 --> 00:05:13,205 Do whatever you want to do. 82 00:05:14,505 --> 00:05:18,575 I'll also look into how much I can take out as a loan... 83 00:05:18,575 --> 00:05:20,175 and try to help him out in every way I can. 84 00:05:21,545 --> 00:05:24,985 Things are tough now, but this won't last. 85 00:05:25,915 --> 00:05:29,685 Of course not. We'll work hard to save up enough for rent deposit... 86 00:05:29,785 --> 00:05:31,255 and raise Woo Ri well. 87 00:05:43,065 --> 00:05:45,275 - Baek Ho. - Hey, are you getting home now? 88 00:05:46,005 --> 00:05:47,875 What are you doing out here? It's hot. 89 00:05:48,375 --> 00:05:50,245 I'm just thinking about a bunch of things. 90 00:05:52,045 --> 00:05:53,675 Is something bothering you? 91 00:05:54,085 --> 00:05:55,545 You're the one who's stressed out. 92 00:05:57,685 --> 00:05:59,085 It's complicated, isn't it? 93 00:06:00,185 --> 00:06:01,355 Yes. 94 00:06:01,585 --> 00:06:03,655 You can date Officer Moo. 95 00:06:04,025 --> 00:06:06,295 You fall for the person, not her qualifications. 96 00:06:06,925 --> 00:06:08,125 But you know what? 97 00:06:09,025 --> 00:06:13,465 If you're thinking about marrying her, I'm against it too. 98 00:06:13,665 --> 00:06:14,765 Baek Ho. 99 00:06:14,765 --> 00:06:16,705 Can you think about it again? 100 00:06:16,805 --> 00:06:19,605 Hee Jin hasn't even been able to sleep properly since that day. 101 00:06:23,805 --> 00:06:26,045 Her dream is to see you meet a nice lady... 102 00:06:26,045 --> 00:06:29,815 and starting a happy family. That woman is a single mom though. 103 00:06:29,945 --> 00:06:32,255 Think about the shock Hee Jin must be in now. 104 00:06:32,885 --> 00:06:35,585 Your sister is one thing, but what will you do about Grandmother? 105 00:06:35,585 --> 00:06:37,255 Do you think she'll be okay with it? 106 00:06:38,055 --> 00:06:40,055 She'll faint as soon as she hears about it. 107 00:06:52,835 --> 00:06:55,605 Oh, didn't you say you were stepping out to get an ice cream? 108 00:06:57,205 --> 00:06:58,315 Sorry? 109 00:06:58,575 --> 00:07:01,385 What's wrong? You look as if you saw something you shouldn't have seen. 110 00:07:09,125 --> 00:07:10,855 Is there something you want to tell me? 111 00:07:13,755 --> 00:07:16,495 What is it about? Why are you hesitating? 112 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 - You... - Yes? 113 00:07:20,835 --> 00:07:22,435 What kind of ice cream would you like? 114 00:07:22,705 --> 00:07:24,335 How silly. 115 00:07:25,605 --> 00:07:27,175 Whatever you choose would be fine. 116 00:07:27,805 --> 00:07:29,545 I want something with red beans. 117 00:07:29,545 --> 00:07:30,975 That sounds good to me. 118 00:07:31,475 --> 00:07:35,645 Come to think of it, we even have similar food preferences. 119 00:07:35,845 --> 00:07:37,215 Does that make you that happy? 120 00:07:37,215 --> 00:07:38,655 Of course, it does. 121 00:07:39,285 --> 00:07:40,885 Life is simple. 122 00:07:41,685 --> 00:07:45,655 Living happily with someone you love is what life is all about. 123 00:07:46,655 --> 00:07:47,795 You're right. 124 00:08:10,715 --> 00:08:12,855 Lie down in the bed if you're going to sleep. 125 00:08:13,925 --> 00:08:16,785 If you're going to say anything useless, get out now. I'm busy. 126 00:08:20,295 --> 00:08:22,465 I'll tell you Mom's final decision. 127 00:08:23,625 --> 00:08:25,965 We'll use our yearly rent to pay the settlement money, 128 00:08:25,965 --> 00:08:28,035 and move to a monthly rental house. 129 00:08:29,105 --> 00:08:32,105 Goong Hwa, leave right now if that's all you have to say. 130 00:08:32,975 --> 00:08:34,075 Su Hyuk. 131 00:08:35,145 --> 00:08:37,375 I want to thank you for many reasons. 132 00:08:38,745 --> 00:08:42,745 You worked part-time to buy Woo Ri's diapers and formula. 133 00:08:43,315 --> 00:08:45,615 Also, when Woo Ri couldn't sleep at night, 134 00:08:45,755 --> 00:08:48,555 you walked around the neighborhood carrying her on your back. 135 00:08:49,925 --> 00:08:52,455 I was so touched and grateful. 136 00:08:53,255 --> 00:08:55,865 Please give me a chance to repay you just a little. 137 00:09:00,335 --> 00:09:03,105 I could die for Woo Ri. 138 00:09:05,235 --> 00:09:06,775 Do you think I'm lying? 139 00:09:07,905 --> 00:09:10,305 That's called maternal love. 140 00:09:10,305 --> 00:09:12,875 Men would never understand that feeling though. 141 00:09:13,515 --> 00:09:15,185 Why are you acting like this? 142 00:09:15,345 --> 00:09:17,255 It's because this is frustrating. 143 00:09:17,585 --> 00:09:20,215 You can't just care about yourself ignoring how we'd feel. 144 00:09:20,785 --> 00:09:22,425 I'm warning you. 145 00:09:22,785 --> 00:09:25,625 Stop making Mom suffer pretending that you're doing this for her. 146 00:09:26,855 --> 00:09:28,325 This is driving me crazy. 147 00:09:29,095 --> 00:09:33,435 If you oppose this tomorrow morning, I might really kill you. 148 00:09:51,385 --> 00:09:52,585 Why did you come back? 149 00:09:53,155 --> 00:09:55,085 To kill my enemy with my kindness. 150 00:09:55,755 --> 00:09:56,885 Your enemy? 151 00:09:59,095 --> 00:10:02,795 Do you remember my friend from high school... 152 00:10:02,995 --> 00:10:04,235 named Eun Ji? 153 00:10:05,835 --> 00:10:06,995 I remember her. 154 00:10:07,095 --> 00:10:09,305 Her parents went bankrupt because of Dad. 155 00:10:09,465 --> 00:10:11,575 She got mad and bullied you at school. 156 00:10:12,235 --> 00:10:15,605 She told me this then. 157 00:10:16,905 --> 00:10:19,045 "Your father is trash," 158 00:10:19,715 --> 00:10:21,615 "so you're also trash." 159 00:10:23,015 --> 00:10:25,585 Hey. Why didn't you tell me that? 160 00:10:25,655 --> 00:10:28,155 How dare she said such a thing? 161 00:10:28,585 --> 00:10:30,625 Maybe that left a scar. 162 00:10:32,395 --> 00:10:36,365 When he said that loan sharks make him feel sick, 163 00:10:37,495 --> 00:10:39,665 I couldn't tell him about my family. 164 00:10:42,065 --> 00:10:44,875 If I had been honest with him about myself, 165 00:10:45,575 --> 00:10:48,375 he wouldn't have turned around like that. 166 00:10:50,205 --> 00:10:51,375 Am I wrong? 167 00:10:52,745 --> 00:10:55,615 Do you think he would've run away if he had known? 168 00:10:57,085 --> 00:10:58,285 Are you okay? 169 00:10:58,755 --> 00:11:00,955 It still stings a bit. 170 00:11:01,625 --> 00:11:04,595 Still, I'm holding up better than I thought. 171 00:11:06,095 --> 00:11:09,165 In fact, we didn't even start a relationship. 172 00:11:09,865 --> 00:11:11,935 You overreacted. 173 00:11:12,535 --> 00:11:15,205 I was only getting ahead of myself. 174 00:11:29,815 --> 00:11:31,355 How do you like the soup, Dad? 175 00:11:32,915 --> 00:11:34,185 Did you make this? 176 00:11:34,625 --> 00:11:36,585 I'm not good enough to make it so delicious. 177 00:11:36,685 --> 00:11:37,895 It was Mom who made it. 178 00:11:38,625 --> 00:11:40,825 I wish you had made bean sprout soup. 179 00:11:40,995 --> 00:11:43,265 Why did you cook fish for breakfast? It upsets my stomach. 180 00:11:46,765 --> 00:11:48,135 What are you doing now? 181 00:11:48,135 --> 00:11:49,605 You said you have an upset stomach. 182 00:11:50,105 --> 00:11:52,605 Fish wouldn't upset your stomach. 183 00:11:53,075 --> 00:11:54,305 It must be me. 184 00:11:59,015 --> 00:12:02,015 Mom went to the fish market early this morning to buy this. 185 00:12:02,245 --> 00:12:03,985 Is this the carrot after the stick? 186 00:12:04,315 --> 00:12:06,485 She should make me feel comfortable instead. 187 00:12:18,735 --> 00:12:20,365 Why would you sulk like this? 188 00:12:21,105 --> 00:12:22,835 What did I say? 189 00:12:26,705 --> 00:12:30,715 Everything I do bothers you, right? 190 00:12:30,715 --> 00:12:32,045 You don't like whatever I do... 191 00:12:32,745 --> 00:12:34,485 since I started to meet my children. 192 00:12:34,915 --> 00:12:37,315 - Did I say that? - Do you think I'm a joke... 193 00:12:37,815 --> 00:12:41,325 because I try not to upset you without complaining? 194 00:12:41,555 --> 00:12:43,755 What did I say? Why are you saying this? 195 00:12:43,855 --> 00:12:47,095 Whatever happened, I raised your children for about 20 years... 196 00:12:47,625 --> 00:12:50,325 abandoning my own children. 197 00:12:50,565 --> 00:12:53,035 If you appreciate that even a little, 198 00:12:53,535 --> 00:12:56,235 you shouldn't get angry because I met my children. 199 00:12:56,805 --> 00:12:59,075 Shouldn't you be more cooperative? 200 00:13:00,305 --> 00:13:03,845 What else do you expect me to do? 201 00:13:03,975 --> 00:13:06,675 I'm not saying that I want you to do something for me. 202 00:13:07,885 --> 00:13:10,755 I just want to see my children. 203 00:13:11,455 --> 00:13:12,985 That's all I want. 204 00:13:13,885 --> 00:13:15,955 I only want you to make me feel comfortable. 205 00:13:16,655 --> 00:13:18,455 Am I asking too much? 206 00:13:19,625 --> 00:13:23,095 If you keep going like this, I'll be really disappointed. 207 00:13:23,525 --> 00:13:26,495 Fine. I understand. I'm sorry. 208 00:13:28,105 --> 00:13:29,235 I'll get going. 209 00:13:54,995 --> 00:13:58,435 You'll take lessons with a new group starting the week after next. 210 00:13:58,965 --> 00:14:01,265 I said I don't want to study with kids I don't know. 211 00:14:01,265 --> 00:14:04,175 Instead, you'll have a two weeks' holiday from today. 212 00:14:05,175 --> 00:14:08,445 Are you serious? Can I skip all the classes from today? 213 00:14:08,445 --> 00:14:11,075 You're not going to do even your school homework? 214 00:14:11,075 --> 00:14:13,415 That's not what I meant. I'll definitely do that. 215 00:14:13,415 --> 00:14:16,145 Promise me you'll study hard after that. 216 00:14:16,315 --> 00:14:18,515 The other kids in that group are all elite students. 217 00:14:18,515 --> 00:14:20,515 The tutor is very famous too. 218 00:14:20,515 --> 00:14:21,625 Okay. 219 00:14:21,955 --> 00:14:24,995 Can I really do whatever I want for the next two weeks? 220 00:14:24,995 --> 00:14:26,555 What do you want to do? 221 00:14:27,225 --> 00:14:28,495 You don't need to know. 222 00:14:39,075 --> 00:14:40,775 - We'll get going. - We'll get going. 223 00:14:40,775 --> 00:14:41,975 Have a nice day. 224 00:14:48,215 --> 00:14:49,715 Well, she's... 225 00:15:01,395 --> 00:15:03,695 - See you later. - See you. 226 00:15:04,195 --> 00:15:05,935 Be safe and have a good day. 227 00:15:13,875 --> 00:15:15,475 Maybe it's because of the heat. 228 00:15:15,805 --> 00:15:17,945 He looks so haggard. 229 00:15:18,045 --> 00:15:21,785 He must be tired from going on patrol. 230 00:15:22,445 --> 00:15:24,985 The heat is almost unbearable. 231 00:15:25,585 --> 00:15:28,285 I hope Tae Jin will get married soon. 232 00:15:28,555 --> 00:15:30,855 Why doesn't a decent man like him have a girlfriend? 233 00:15:31,725 --> 00:15:35,425 You know that he's not good at it just like me. 234 00:15:35,795 --> 00:15:39,235 No. I wouldn't worry if he's just like you. 235 00:15:40,535 --> 00:15:41,805 Mom, please. 236 00:15:42,105 --> 00:15:47,445 Young people these days don't seem to have much interest in marriage. 237 00:15:47,445 --> 00:15:50,005 As a matter of fact, who would marry their daughter off... 238 00:15:50,105 --> 00:15:52,275 to a family like ours? 239 00:15:52,645 --> 00:15:54,215 I won't live with them. 240 00:15:54,215 --> 00:15:56,545 Will you let them live by themselves? 241 00:15:57,985 --> 00:16:00,355 I asked my friends. 242 00:16:01,225 --> 00:16:03,025 Those wenches said... 243 00:16:03,685 --> 00:16:06,295 that Tae Jin is the best catch, 244 00:16:06,525 --> 00:16:08,725 but my family is the worst to marry into. 245 00:16:09,825 --> 00:16:12,965 I can't make my grandson the worst man to marry. 246 00:16:13,665 --> 00:16:15,205 You made a right decision. 247 00:16:15,205 --> 00:16:19,435 Tae Jin's future wife must be a wonderful woman... 248 00:16:19,805 --> 00:16:21,445 seeing that she's making us wait so long. 249 00:16:21,445 --> 00:16:23,545 I think so too. 250 00:16:30,585 --> 00:16:31,685 Why me? 251 00:16:32,255 --> 00:16:34,025 Officer Moo. 252 00:16:35,025 --> 00:16:36,755 How did the car accident case go? 253 00:16:38,255 --> 00:16:39,595 It didn't go well. 254 00:16:40,195 --> 00:16:42,195 The victim was very persistent. 255 00:16:42,195 --> 00:16:45,865 Right. Probably, the only way is to come to an agreement. 256 00:16:45,865 --> 00:16:46,995 Yes. 257 00:16:47,565 --> 00:16:50,135 How would you get all that money? 258 00:16:50,205 --> 00:16:51,875 I'm going to take a loan for public servants. 259 00:16:52,175 --> 00:16:53,305 A loan? 260 00:16:54,245 --> 00:16:57,075 I looked into it, and I can get up to 40,000 dollars. 261 00:16:57,075 --> 00:17:00,645 You'll have to spend most of your monthly salary to pay the loan. 262 00:17:00,915 --> 00:17:04,115 However, helping your brother is more important now. 263 00:17:04,115 --> 00:17:05,955 That's far from enough. 264 00:17:05,955 --> 00:17:09,185 I know, but my mom and brother are also looking for a way. 265 00:17:11,655 --> 00:17:13,625 Let's stop talking about this. 266 00:17:13,995 --> 00:17:18,465 Everyone in my family is a warrior, 267 00:17:18,535 --> 00:17:20,495 so you don't need to worry about me. 268 00:17:20,935 --> 00:17:24,605 And from now on, I won't talk about my family. 269 00:17:24,605 --> 00:17:25,905 Right, 270 00:17:25,905 --> 00:17:28,845 you were brave enough to protest alone in front of the station. 271 00:17:28,905 --> 00:17:30,145 I'm not worried. 272 00:17:31,315 --> 00:17:32,445 Of course! 273 00:17:48,165 --> 00:17:50,095 Would you like some water too? 274 00:17:50,895 --> 00:17:52,165 I'll look into it too. 275 00:17:53,435 --> 00:17:54,535 Look into what? 276 00:17:54,905 --> 00:17:57,705 Taking out a loan. I can probably borrow up to 70,000 dollars. 277 00:18:04,515 --> 00:18:06,245 You're making a mistake. 278 00:18:08,445 --> 00:18:10,985 Did you think I'd thank you if you said that? 279 00:18:11,485 --> 00:18:13,655 Would you be grateful if you were me? 280 00:18:14,525 --> 00:18:15,625 Goong Hwa. 281 00:18:15,625 --> 00:18:17,825 Why would I get money from you? 282 00:18:18,755 --> 00:18:19,995 Does that make sense to you? 283 00:18:21,265 --> 00:18:24,195 Are you trying to make me look shameless or what? 284 00:18:24,535 --> 00:18:26,235 You know that's not my intention. 285 00:18:27,665 --> 00:18:30,435 My family has never gotten help from anyone... 286 00:18:30,535 --> 00:18:33,135 even when things were really tough. 287 00:18:33,705 --> 00:18:35,775 We've gotten through everything on our own. 288 00:18:37,675 --> 00:18:40,315 I understand where you're coming from, 289 00:18:40,845 --> 00:18:43,285 but I really don't like what you just said. 290 00:18:45,385 --> 00:18:47,985 I'm sorry. It was my mistake. 291 00:18:49,355 --> 00:18:52,125 Then I'll pretend I never heard that. 292 00:18:52,695 --> 00:18:55,995 If you make that kind of mistake again, I won't forgive you. 293 00:19:08,205 --> 00:19:10,175 You look tired. 294 00:19:10,715 --> 00:19:12,315 Are you here to pick up mails? 295 00:19:12,615 --> 00:19:15,345 Yes. Why did you want to see me? 296 00:19:15,785 --> 00:19:18,855 An all-purpose cooker salesman came by a little while ago. 297 00:19:19,255 --> 00:19:22,185 He was looking for Su Hyuk, so I gave him his number. 298 00:19:22,185 --> 00:19:25,325 But he called me, saying that he can't get a hold of him. 299 00:19:25,525 --> 00:19:26,795 Are you talking about Mr. Koo? 300 00:19:27,595 --> 00:19:29,495 Why would he call you? 301 00:19:29,625 --> 00:19:31,295 He should've just called us directly. 302 00:19:31,935 --> 00:19:35,565 It's not Mr. Koo. I think his sister took over the company. 303 00:19:36,765 --> 00:19:39,505 He avoided us because he didn't want to pay us. 304 00:19:41,175 --> 00:19:43,145 It didn't sound like it was about anything troublesome. 305 00:19:43,775 --> 00:19:45,015 You should call them. 306 00:19:45,875 --> 00:19:46,975 All right. 307 00:19:48,545 --> 00:19:51,355 Su Hyuk probably hasn't called back because of the accident. 308 00:19:52,455 --> 00:19:54,525 - I'll look into it. - Accident? 309 00:19:54,955 --> 00:19:56,155 What accident? 310 00:19:56,855 --> 00:19:59,695 He bumped into a car while driving. 311 00:20:06,295 --> 00:20:08,965 Gosh, we haven't even gone on vacation, 312 00:20:08,965 --> 00:20:10,505 but the dog days are already over. 313 00:20:11,275 --> 00:20:12,975 I know, right? 314 00:20:12,975 --> 00:20:16,405 Chief, we know you love us. 315 00:20:16,605 --> 00:20:18,745 Shouldn't you take us out for ginseng chicken soup at least? 316 00:20:18,745 --> 00:20:21,415 How about we go to Good Luck Chicken for fried chicken and beer? 317 00:20:21,415 --> 00:20:25,055 Do you think Officer Moo would be able to have fun with us there? 318 00:20:25,055 --> 00:20:27,925 She's acting all tough, but she's lost weight from all the stress. 319 00:20:28,655 --> 00:20:31,955 What should we do to make sure she eats something nourishing? 320 00:20:32,395 --> 00:20:35,495 Then let's just get it delivered so that it's not obvious. 321 00:20:35,565 --> 00:20:36,825 - Shall we? - Yes. 322 00:20:36,825 --> 00:20:38,495 That way, she'd be able to eat a drumstick at least. 323 00:20:38,495 --> 00:20:40,965 Then I'll pick it up on my way back from patrol. 324 00:20:40,965 --> 00:20:43,305 Yes, that'd be great. 325 00:20:43,305 --> 00:20:46,975 Good for her. So many people care about her. 326 00:20:49,645 --> 00:20:51,115 I'm going on patrol. 327 00:20:51,515 --> 00:20:53,945 - Well... - Wait for Mr. Cha to get back. 328 00:20:54,045 --> 00:20:55,515 It's not time for a shift handover yet. 329 00:20:55,515 --> 00:20:57,015 You guys are getting fried chicken. 330 00:20:57,185 --> 00:20:58,885 We should head out now and make rounds. 331 00:20:58,885 --> 00:21:01,155 You're such a pro. 332 00:21:01,155 --> 00:21:02,385 I'll see you guys later. 333 00:21:05,525 --> 00:21:06,725 Wait up. 334 00:21:07,295 --> 00:21:09,265 - See you in a bit. - See you. 335 00:21:09,725 --> 00:21:13,765 I asked you to come by because I have a favor to ask you. 336 00:21:16,065 --> 00:21:20,035 We should gather documents for the tax investigation in advance. 337 00:21:20,035 --> 00:21:22,875 I've taken care of everything related to the real estate property, 338 00:21:22,875 --> 00:21:24,415 - so you don't need to worry... - No. 339 00:21:24,775 --> 00:21:25,975 I'm not talking about mine. 340 00:21:27,845 --> 00:21:30,415 Are you talking about Chairman Jin's assets? 341 00:21:30,415 --> 00:21:32,455 I heard he's moving everything that used to be under my name... 342 00:21:32,955 --> 00:21:35,655 to under Do Hyun's name at the moment. 343 00:21:35,655 --> 00:21:36,755 That's correct. 344 00:21:36,925 --> 00:21:41,195 I bet problems are bound to come up in the process. 345 00:21:42,525 --> 00:21:44,095 You know how he is. 346 00:21:44,165 --> 00:21:45,895 He's meticulous when it comes to such things. 347 00:21:46,165 --> 00:21:49,535 Many problems will arise if he wants to avoid the inheritance tax, 348 00:21:49,665 --> 00:21:51,735 but he won't tell me about things like that. 349 00:21:52,205 --> 00:21:54,775 I don't know much aside from legal matters. 350 00:21:57,445 --> 00:21:58,545 Right, that must be the case. 351 00:21:59,045 --> 00:22:01,085 - Have some tea. - Thank you. 352 00:22:15,395 --> 00:22:16,725 You guys work so hard. 353 00:22:17,095 --> 00:22:19,165 You should've just ordered over the phone. We could've delivered it. 354 00:22:19,265 --> 00:22:20,765 It's okay. 355 00:22:20,835 --> 00:22:24,135 Mr. Lee wanted us to get it to cheer Officer Moo up. 356 00:22:25,705 --> 00:22:28,605 Why? Did something happen? 357 00:22:30,105 --> 00:22:34,185 Her brother drove into an expensive imported car. 358 00:22:34,185 --> 00:22:36,985 My gosh, the repair cost must be hefty. 359 00:22:36,985 --> 00:22:39,755 It's crazy. It'll cost 140,000 dollars. 360 00:22:40,285 --> 00:22:41,525 140,000 dollars? 361 00:22:42,325 --> 00:22:44,995 - Is this true? - Yes. 362 00:22:45,155 --> 00:22:47,325 Corporal Jang, I need to use the washroom. 363 00:22:53,135 --> 00:22:54,905 I'm sorry, Eun Ju. 364 00:22:55,405 --> 00:22:59,135 I didn't intend it, but I made a mistake. 365 00:22:59,235 --> 00:23:01,375 It's okay. You didn't know. 366 00:23:01,375 --> 00:23:05,375 By the way, didn't you say you have feelings for Tae Jin? 367 00:23:06,615 --> 00:23:10,685 I know that he comes across as cold, 368 00:23:11,085 --> 00:23:12,985 but he's tender-hearted toward the less fortunate. 369 00:23:13,385 --> 00:23:15,885 He has spent a lot of time with Officer Moo as they're partners, 370 00:23:15,885 --> 00:23:19,925 so he probably pities her knowing her circumstances. 371 00:23:19,925 --> 00:23:21,125 I'm sure that's the case. 372 00:23:21,765 --> 00:23:23,995 I thought that might be the case, 373 00:23:24,365 --> 00:23:28,105 but how he was treating her earlier makes me think I should give up. 374 00:23:28,165 --> 00:23:30,135 Well... Why do you say that? 375 00:23:30,365 --> 00:23:34,805 It sounded like he was planning on taking out a loan. 376 00:23:34,805 --> 00:23:35,945 A loan? 377 00:23:36,505 --> 00:23:37,675 Why would he do that? 378 00:23:38,315 --> 00:23:40,585 What does he need money for? 379 00:23:44,715 --> 00:23:47,215 That can't be. Are you saying... 380 00:23:48,085 --> 00:23:51,255 he's taking out a loan for Officer Moo? 381 00:24:08,045 --> 00:24:09,905 My gosh, you're here again. 382 00:24:10,175 --> 00:24:12,615 Did you decide to come every day? 383 00:24:13,215 --> 00:24:17,255 I just thought I should stop by because I was in the area. 384 00:24:17,355 --> 00:24:22,055 What's the problem? Was I supposed to report to you in advance? 385 00:24:22,055 --> 00:24:24,195 I'm just too humiliated to face you. 386 00:24:24,195 --> 00:24:26,495 Whatever, you brat. 387 00:24:27,765 --> 00:24:31,195 Your doctor said you can go home. Why are you staying here? 388 00:24:31,195 --> 00:24:35,105 Well, you know. I just want to get proper rest since I'm here anyway. 389 00:24:35,635 --> 00:24:39,675 You better not get drunk and black out again. 390 00:24:39,835 --> 00:24:42,205 Three strikes, you're out. You know that, right? 391 00:24:42,275 --> 00:24:43,675 Dad, please. 392 00:24:43,675 --> 00:24:46,075 You only have two more left. Don't forget that. 393 00:24:47,285 --> 00:24:48,485 All right. 394 00:24:48,785 --> 00:24:51,815 Dad. By the way, about Sewoon Construction... 395 00:24:52,055 --> 00:24:53,655 Do they still use our money? 396 00:24:53,655 --> 00:24:54,755 Why do you ask? 397 00:24:54,755 --> 00:24:58,355 I was just wondering how things are in the construction industry. 398 00:24:58,425 --> 00:25:01,025 - Are they doing well? - Gosh, don't even get me started. 399 00:25:01,665 --> 00:25:05,665 Last month, they were practically begging me to lend them more money. 400 00:25:06,235 --> 00:25:08,565 They can't even pay their interest on time. 401 00:25:08,705 --> 00:25:10,835 They're trying to run the business solely with someone else's money. 402 00:25:11,175 --> 00:25:14,105 If they keep it up, I might take all the money back from them... 403 00:25:15,075 --> 00:25:17,145 and sell the building. 404 00:25:18,075 --> 00:25:19,175 Really? 405 00:25:20,145 --> 00:25:22,615 What's gotten into you? You never ask about things like this. 406 00:25:22,915 --> 00:25:24,855 You hate dealing with complicated things. 407 00:25:24,855 --> 00:25:28,255 I think I should become more interested in what you do. 408 00:25:29,625 --> 00:25:32,155 Did being sick help you mature up or what? 409 00:25:33,525 --> 00:25:35,065 Gosh, I'm surprised. 410 00:26:06,295 --> 00:26:07,525 Spare me a second. 411 00:26:07,525 --> 00:26:09,495 Who are you? Do I know you? 412 00:26:10,935 --> 00:26:12,695 Seoul Corporation. 413 00:26:14,965 --> 00:26:16,565 You must know Chairman Jin Dae Gab. 414 00:26:40,295 --> 00:26:41,665 What do you want from me? 415 00:26:42,495 --> 00:26:43,595 Hey! 416 00:26:44,595 --> 00:26:47,705 Your car is fancier than mine. 417 00:26:49,735 --> 00:26:51,635 And your dad's hobby is... 418 00:26:51,635 --> 00:26:54,105 thoughtlessly expanding his business with my dad's money. 419 00:26:54,475 --> 00:26:56,475 All you do is drive around in your expensive car. 420 00:26:56,475 --> 00:26:59,045 Is your hobby showing off wealth you don't have and harassing people? 421 00:26:59,045 --> 00:27:00,215 When did I... 422 00:27:02,185 --> 00:27:04,085 - When did I do such a thing? - When? 423 00:27:04,685 --> 00:27:07,525 You piece of... When? When? 424 00:27:09,155 --> 00:27:11,895 I saw you causing a scene in the lobby here. 425 00:27:13,355 --> 00:27:16,895 Gosh. I should've recorded a video and reported it to a news station. 426 00:27:16,895 --> 00:27:18,195 I missed that chance. 427 00:27:19,665 --> 00:27:21,705 How dare you tried to lie to me? 428 00:27:22,935 --> 00:27:25,675 What is this all about? 429 00:27:27,005 --> 00:27:28,645 What do you want from me? 430 00:27:36,445 --> 00:27:38,155 What will you do after spending your deposit? 431 00:27:39,085 --> 00:27:43,725 I'll ask my landlord to let us pay the rent monthly. 432 00:27:45,495 --> 00:27:47,895 If that's not possible, we'll have to move to a new house. 433 00:27:48,295 --> 00:27:52,135 Right. These days, people prefer to put up a house for monthly rent. 434 00:27:53,495 --> 00:27:55,735 I hope we'll find someone to move in soon. 435 00:27:55,805 --> 00:27:57,405 You did the right thing. 436 00:27:57,505 --> 00:27:59,805 Your child is more important than money. 437 00:27:59,875 --> 00:28:03,105 You're right. I wouldn't ruin my son's life... 438 00:28:03,105 --> 00:28:04,815 just to keep this yearly rental house. 439 00:28:05,175 --> 00:28:06,745 He's my precious son. 440 00:28:06,745 --> 00:28:10,615 Speaking of which, you did a good job of raising your children. 441 00:28:11,055 --> 00:28:14,525 I'm still busy taking care of my kids at my age. 442 00:28:16,325 --> 00:28:20,295 I should find a job to lift a burden off my kids' shoulders. 443 00:28:20,355 --> 00:28:21,925 Work at my store. 444 00:28:23,065 --> 00:28:25,095 I won't work for you because you're stingy. 445 00:28:25,095 --> 00:28:27,035 You pay your employees too little. 446 00:28:27,035 --> 00:28:30,905 I'll give you the new minimum wage. 7 dollars and 53 cents per hour. 447 00:28:30,905 --> 00:28:34,175 What? Forget it. 448 00:28:37,545 --> 00:28:40,275 Where is all the money in the world? 449 00:28:44,515 --> 00:28:47,085 Hey. Money isn't what kept us going. 450 00:28:47,085 --> 00:28:48,285 It's our children that kept us going. 451 00:28:48,385 --> 00:28:50,185 It's fine if your children are healthy. 452 00:28:50,555 --> 00:28:51,695 You're right. 453 00:28:53,995 --> 00:28:56,195 It tastes plain without sauce. 454 00:28:56,295 --> 00:28:58,065 I should dip it in hot chili paste. 455 00:28:58,065 --> 00:28:59,565 Stay here. I'll bring the sauce. 456 00:29:02,965 --> 00:29:04,135 Seon Ok. 457 00:29:05,305 --> 00:29:07,135 They say good things happen to good people eventually. 458 00:29:08,805 --> 00:29:09,945 Cheer up. 459 00:29:28,425 --> 00:29:31,665 Did being told off by me hurt your pride? 460 00:29:33,465 --> 00:29:35,165 Yes, it hurt my pride. 461 00:29:37,165 --> 00:29:40,375 You should've thought it through. 462 00:29:40,805 --> 00:29:45,315 When people are desperate, they become aggressive. 463 00:29:46,575 --> 00:29:47,945 You must be feeling better now. 464 00:29:48,345 --> 00:29:50,385 You kept quiet the whole time during our patrol. 465 00:29:52,155 --> 00:29:53,955 I stopped being angry a while ago. 466 00:29:54,785 --> 00:29:56,755 I couldn't find the right time to make up with you. 467 00:30:00,495 --> 00:30:01,725 I'm really sorry. 468 00:30:02,425 --> 00:30:03,625 I overacted. 469 00:30:04,895 --> 00:30:07,035 Why didn't you just hold my hands? 470 00:30:07,195 --> 00:30:10,535 You looked so angry. You might've thrown me down. 471 00:30:13,835 --> 00:30:17,445 I feel relieved because you're with me. 472 00:30:19,575 --> 00:30:21,185 You once said... 473 00:30:21,715 --> 00:30:25,255 that staying with someone in trouble can be very comforting. 474 00:30:27,585 --> 00:30:29,155 I think it's true. 475 00:30:29,425 --> 00:30:32,255 I've been having a hard time because of what happened, 476 00:30:33,965 --> 00:30:38,035 but you give me the strength to go on. 477 00:30:47,035 --> 00:30:48,145 One more thing. 478 00:30:49,045 --> 00:30:51,675 You don't have to worry about my family anymore. 479 00:30:51,915 --> 00:30:53,645 We decided to use our rent money. 480 00:30:55,015 --> 00:30:57,255 Okay. I won't ask you again. 481 00:30:58,715 --> 00:31:00,255 I'm relieved that you're cheerful. 482 00:31:02,485 --> 00:31:04,755 Thank you for your consideration. 483 00:31:05,425 --> 00:31:06,925 Let's go in. We should go home. 484 00:31:07,395 --> 00:31:08,495 Okay. 485 00:31:14,565 --> 00:31:15,705 Hello? 486 00:31:16,305 --> 00:31:17,835 I'm Tae Jin's sister. 487 00:31:31,455 --> 00:31:34,485 Yes. Please continue. 488 00:31:36,625 --> 00:31:39,655 - Move. - Think again before you go. 489 00:31:39,895 --> 00:31:41,125 I said, move! 490 00:31:41,125 --> 00:31:44,365 Listen. This might back fire. 491 00:31:44,365 --> 00:31:45,495 Didn't you hear that? 492 00:31:45,595 --> 00:31:48,465 Tae Jin is going to take out a loan because of Officer Moo. 493 00:31:48,465 --> 00:31:51,475 Exactly. That's how serious Tae Jin is about her. 494 00:31:51,475 --> 00:31:53,335 - What? - If that's true, 495 00:31:53,335 --> 00:31:55,805 he wants to do anything for her. 496 00:31:57,315 --> 00:31:59,845 Most of all, it's not certain that he really is considering it. 497 00:31:59,945 --> 00:32:02,215 It's thoughtless to do this just because you heard from someone else. 498 00:32:02,215 --> 00:32:03,785 If Tae Jin finds out, he won't let it slide. 499 00:32:03,845 --> 00:32:05,055 That wouldn't even be a problem. 500 00:32:05,255 --> 00:32:08,485 What if Grandma finds out? Do you think Dad will approve of this? 501 00:32:08,585 --> 00:32:11,425 Is it just me? The whole family would be against this. 502 00:32:11,425 --> 00:32:13,425 He knows that. That's why he can't tell them. 503 00:32:13,425 --> 00:32:14,965 I know. However... 504 00:32:14,965 --> 00:32:16,865 What are you going to do when you meet Officer Moo? 505 00:32:16,865 --> 00:32:18,295 What do you think I'll do? 506 00:32:18,295 --> 00:32:21,205 I'll make her end it with him before she goes further. 507 00:32:22,105 --> 00:32:23,705 Wait, Hee Jin. 508 00:32:26,005 --> 00:32:27,775 Gosh. Seriously. 509 00:32:28,645 --> 00:32:31,575 Father got remarried. Her mother appeared. Now Tae Jin is in love. 510 00:32:32,545 --> 00:32:34,285 I can't seem to keep it together. 511 00:32:35,845 --> 00:32:37,085 Goodness. 512 00:33:01,975 --> 00:33:03,305 Hello. 513 00:33:05,045 --> 00:33:06,445 Hello, my foot. 514 00:33:08,345 --> 00:33:10,045 You know why I'm here, right? 515 00:33:32,105 --> 00:33:33,435 (Lovers in Bloom) 516 00:33:33,905 --> 00:33:35,175 You're the best, Mr. Tall. 517 00:33:35,175 --> 00:33:37,745 I should set him up with someone. I'm so anxious. 518 00:33:37,845 --> 00:33:40,245 He might be interested in someone. 519 00:33:40,245 --> 00:33:42,215 It looks like Ju Young is moving to a new office. 520 00:33:42,215 --> 00:33:44,455 I can't let you live with me. 521 00:33:44,455 --> 00:33:45,885 I let you live in someone else's house. 522 00:33:45,885 --> 00:33:48,285 I don't want to hear it. I said, leave! 523 00:33:48,285 --> 00:33:51,225 Whoever she is, bring her home. I'll be on your side no matter what. 524 00:33:51,255 --> 00:33:54,795 I hate the moms who forget that they have children. 525 00:33:54,865 --> 00:33:56,395 I want you to reconsider it. 526 00:33:56,465 --> 00:33:59,395 Mr. Cha, can we be freer in this relationship? 527 00:33:59,695 --> 00:34:00,865 What do you mean by that? 40191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.