Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,700
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,030
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,270 --> 00:00:14,380
(Lovers in Bloom)
4
00:00:20,658 --> 00:00:24,128
Punch me until you feel better. Come on.
5
00:00:24,458 --> 00:00:26,328
I braced myself for your punches.
6
00:00:26,328 --> 00:00:29,298
Do you think a few punches can resolve this matter?
7
00:00:30,398 --> 00:00:32,368
Your life must've been so easy.
8
00:00:33,468 --> 00:00:37,108
In fact, your attorney took care of all the problems you caused.
9
00:00:37,338 --> 00:00:41,508
You didn't care about hurting other people's feelings.
10
00:00:41,808 --> 00:00:43,648
You just did whatever you wanted.
11
00:00:43,648 --> 00:00:45,678
Just let me explain!
12
00:00:47,088 --> 00:00:48,518
It must be so great to be with you.
13
00:00:48,918 --> 00:00:50,788
You're rich and powerful,
14
00:00:51,018 --> 00:00:52,688
so you can treat others badly if you want to.
15
00:00:54,258 --> 00:00:56,598
Why don't you try some mean things to me too?
16
00:00:57,458 --> 00:01:00,128
I know no one powerful to help me, and I'm powerless.
17
00:01:00,528 --> 00:01:02,668
I'm a perfect person for you to crush.
18
00:01:02,668 --> 00:01:05,068
I'm sorry. I apologize to you!
19
00:01:05,468 --> 00:01:06,738
I'm very sorry.
20
00:01:06,738 --> 00:01:09,068
Just because my brother is poor and powerless,
21
00:01:09,068 --> 00:01:10,808
did you think you could treat him badly?
22
00:01:11,738 --> 00:01:13,408
Then, why were you nice to me?
23
00:01:15,678 --> 00:01:18,078
Were you playing with my feelings?
24
00:01:19,918 --> 00:01:21,018
Ms. Moo.
25
00:01:21,088 --> 00:01:22,548
You want me to hit you?
26
00:01:24,018 --> 00:01:25,458
I'm not crazy.
27
00:01:26,058 --> 00:01:28,528
Why would I fight a coward like you?
28
00:01:30,098 --> 00:01:33,128
I started to think you might be...
29
00:01:34,868 --> 00:01:37,668
nicer than I had thought.
30
00:01:38,068 --> 00:01:39,498
What should I do?
31
00:01:39,738 --> 00:01:41,668
Never show your face to us again.
32
00:01:43,508 --> 00:01:45,808
Just looking at your face makes me sick.
33
00:02:04,658 --> 00:02:06,358
(Episode 53)
34
00:02:06,828 --> 00:02:08,528
- I'm home. - Hey.
35
00:02:10,568 --> 00:02:11,738
You're late.
36
00:02:11,968 --> 00:02:13,068
Where's Woo Ri?
37
00:02:14,638 --> 00:02:17,478
She was reading her book earlier, but she's asleep now.
38
00:02:19,138 --> 00:02:20,248
What about Su Hyuk?
39
00:02:21,978 --> 00:02:25,678
He's been buried in work ever since he got home.
40
00:02:26,218 --> 00:02:27,618
He must have a lot of work to do.
41
00:02:27,618 --> 00:02:29,758
He's also covered in pain relieving patches.
42
00:02:30,218 --> 00:02:32,388
I wonder what kind of work he's been doing.
43
00:02:32,388 --> 00:02:35,158
Your son won't fall apart easily.
44
00:02:35,588 --> 00:02:37,458
Don't you remember when Dad passed away?
45
00:02:37,628 --> 00:02:40,468
He got the call when he was at school, but he rushed...
46
00:02:40,528 --> 00:02:42,468
to the funeral and took care of everything.
47
00:02:42,768 --> 00:02:44,738
He did his best to stay strong,
48
00:02:45,768 --> 00:02:50,638
but he's been visiting Dad's grave alone whenever things are hard.
49
00:02:52,908 --> 00:02:54,808
When your aunt told me about it, I was so...
50
00:02:57,978 --> 00:02:59,788
If that didn't happen,
51
00:03:00,548 --> 00:03:03,318
he'd have a comfortable job at some big company now.
52
00:03:04,518 --> 00:03:07,028
He hates hearing that the most. You know that, right?
53
00:03:08,088 --> 00:03:09,328
What's gotten into you?
54
00:03:09,328 --> 00:03:12,598
These days, I think that I should respect him as my older brother...
55
00:03:12,858 --> 00:03:15,598
even though he was born only 17 minutes before me.
56
00:03:15,668 --> 00:03:18,268
He never shows it when he's going through a rough patch,
57
00:03:19,068 --> 00:03:21,438
but he hasn't even been able to sleep lately.
58
00:03:22,668 --> 00:03:25,938
It looks like he likes that girl very much.
59
00:03:26,778 --> 00:03:28,248
Did they really break up?
60
00:03:29,608 --> 00:03:30,978
It seems so.
61
00:03:31,518 --> 00:03:34,618
Right, he can't really afford to date anyone at the moment.
62
00:03:36,518 --> 00:03:38,488
The daughter of the family I work for...
63
00:03:38,888 --> 00:03:40,188
also got her heart broken...
64
00:03:40,188 --> 00:03:42,328
- after breaking up with a guy. - Really?
65
00:03:42,328 --> 00:03:45,258
Her parents want to set her up with an attorney,
66
00:03:45,328 --> 00:03:48,198
but the guy she likes has nothing. Of course it won't work out.
67
00:03:48,668 --> 00:03:51,368
Her family is so rich. Even I'd be against if it I were her mother.
68
00:03:51,868 --> 00:03:54,068
Romance isn't everything.
69
00:03:54,868 --> 00:03:56,978
Couples usually break up when they're not in the same league.
70
00:04:13,158 --> 00:04:14,358
What's up, Dad?
71
00:04:17,828 --> 00:04:22,028
Don't date guys who'd just waste your time.
72
00:04:22,198 --> 00:04:23,898
You should date Jae Hee instead.
73
00:04:24,238 --> 00:04:25,898
I'll figure it out.
74
00:04:25,998 --> 00:04:28,568
Listen to me. Don't be stubborn.
75
00:04:29,208 --> 00:04:30,938
Just do as I say.
76
00:04:31,708 --> 00:04:35,308
I've been observing him for a while. A guy like him is hard to come by.
77
00:04:35,308 --> 00:04:38,378
I'm not interested in him at all.
78
00:04:38,378 --> 00:04:41,788
Then whom are you interested in?
79
00:04:48,128 --> 00:04:50,958
Where was Do Hyun last night?
80
00:04:51,028 --> 00:04:52,928
He drank until he dropped.
81
00:04:53,128 --> 00:04:56,768
He runs a business. Going out and drinking is necessary at times.
82
00:04:56,768 --> 00:05:00,538
Gosh, I only have two children, yet they worry me so much.
83
00:05:01,838 --> 00:05:03,178
We shouldn't wait around.
84
00:05:03,638 --> 00:05:05,478
We should marry Bo Ra off.
85
00:05:05,478 --> 00:05:07,548
Gosh, you're at it again.
86
00:05:07,848 --> 00:05:09,978
She seems quiet and well-behaved,
87
00:05:09,978 --> 00:05:12,678
but no one can stop her when she's stubborn about something.
88
00:05:14,288 --> 00:05:18,258
That punk. I'll teach him a lesson when I find out who he is.
89
00:05:18,258 --> 00:05:20,328
Do Hyun said he took care of it.
90
00:05:20,328 --> 00:05:22,358
Then why is Bo Ra's attitude still like that?
91
00:05:22,358 --> 00:05:25,628
You can't change someone's mind overnight.
92
00:05:27,368 --> 00:05:29,798
You're home with her all the time.
93
00:05:29,968 --> 00:05:32,498
You had no idea that she's been seeing someone?
94
00:05:32,898 --> 00:05:36,408
You know that I've had a lot on my mind lately.
95
00:05:39,438 --> 00:05:40,908
She'll get over him soon.
96
00:05:41,308 --> 00:05:45,348
Do Hyun probably didn't handle it in a respectful way though.
97
00:05:46,548 --> 00:05:50,288
What if Bo Ra gets back with that guy?
98
00:05:50,288 --> 00:05:52,358
Do you not know how your own daughter is?
99
00:05:52,858 --> 00:05:55,258
She can't stand it when she inconveniences or stresses others.
100
00:05:55,658 --> 00:05:58,258
She won't put the guy she likes through an ordeal.
101
00:05:58,998 --> 00:06:03,538
Jae Hee also seems hesitant these days.
102
00:06:03,668 --> 00:06:05,098
Don't worry about him.
103
00:06:05,198 --> 00:06:06,968
I'll placate him.
104
00:06:20,488 --> 00:06:22,848
Gosh, it reeks of alcohol here.
105
00:06:23,458 --> 00:06:26,288
How much did he drink?
106
00:06:27,358 --> 00:06:28,858
Please leave.
107
00:06:29,288 --> 00:06:31,158
Don't you have to go to work?
108
00:06:31,158 --> 00:06:32,858
Chairman Jin left a long time ago.
109
00:06:36,638 --> 00:06:39,838
He should let some fresh air in if he's going to keep sleeping.
110
00:06:40,138 --> 00:06:42,338
Leave me alone, please!
111
00:06:42,338 --> 00:06:43,678
All right.
112
00:06:48,548 --> 00:06:49,978
What's the matter?
113
00:06:50,918 --> 00:06:54,888
Did he get rejected by the single mom he's been chasing around?
114
00:07:13,408 --> 00:07:16,008
Ms. Heo, what should I do?
115
00:07:16,378 --> 00:07:19,508
I can't clean his room because he's still in bed.
116
00:07:20,178 --> 00:07:23,148
It looks like he drank a lot last night.
117
00:07:24,318 --> 00:07:27,288
Just leave him be. He'll get up when he wants to.
118
00:07:27,688 --> 00:07:28,818
Yes, ma'am.
119
00:07:33,958 --> 00:07:35,128
I'll see you later.
120
00:07:35,358 --> 00:07:36,428
Where are you going?
121
00:07:36,428 --> 00:07:38,128
I have class today, you know.
122
00:07:39,728 --> 00:07:40,868
Sit down.
123
00:07:46,638 --> 00:07:48,438
Are you mad at me?
124
00:07:48,968 --> 00:07:50,108
No.
125
00:07:50,508 --> 00:07:52,378
Your dad and I are doing this...
126
00:07:53,578 --> 00:07:55,508
because we want you to be happy.
127
00:07:56,008 --> 00:07:57,248
I know that.
128
00:07:57,248 --> 00:07:58,548
Just as your dad said,
129
00:07:59,418 --> 00:08:03,818
how about you start dating Jae Hee seriously?
130
00:08:04,218 --> 00:08:06,218
I don't think it's a bad idea.
131
00:08:06,318 --> 00:08:10,128
I made it clear to him about how I feel about him.
132
00:08:10,328 --> 00:08:11,398
I'm not interested in him.
133
00:08:11,398 --> 00:08:13,698
Are you saying that you'll keep seeing that guy...
134
00:08:14,128 --> 00:08:15,798
knowing your dad will throw a fit?
135
00:08:15,798 --> 00:08:19,168
Mom, Su Hyuk was also a friend to me.
136
00:08:19,698 --> 00:08:22,308
I just lost such a good friend.
137
00:08:23,038 --> 00:08:24,838
How can I start dating as if nothing happened?
138
00:08:26,038 --> 00:08:27,508
I can't do that.
139
00:08:27,778 --> 00:08:29,548
I don't want to.
140
00:08:30,018 --> 00:08:32,018
- Bo Ra. - I'm sorry.
141
00:08:35,548 --> 00:08:36,658
All right.
142
00:08:38,018 --> 00:08:39,218
I'll get going.
143
00:08:50,068 --> 00:08:53,068
When Do Hyun comes down, make him soup for his hangover.
144
00:08:53,068 --> 00:08:55,168
Okay. I was going to make dried pollack soup.
145
00:08:55,168 --> 00:08:56,678
Are you going somewhere?
146
00:08:56,778 --> 00:09:00,678
I'll go to the flower market to change the mood of our house.
147
00:09:01,478 --> 00:09:02,578
Okay.
148
00:09:05,378 --> 00:09:09,188
How can she enjoy flowers when her children are having a hard time?
149
00:09:10,118 --> 00:09:11,688
It makes me feel uneasy.
150
00:09:13,488 --> 00:09:16,088
As I discussed with Mr. Cha,
151
00:09:16,528 --> 00:09:18,198
the number of a new type of theft...
152
00:09:18,858 --> 00:09:22,068
using online second-hand store is increasing.
153
00:09:22,568 --> 00:09:24,698
- What kind of theft? - When they see a good bicycle,
154
00:09:24,698 --> 00:09:26,408
they take a photo of it, and post the photo on the website.
155
00:09:26,568 --> 00:09:29,808
If they find a buyer, they steal the bicycle and sell it.
156
00:09:29,808 --> 00:09:31,678
That's unbelievable.
157
00:09:31,738 --> 00:09:33,848
I posted the suspect's description...
158
00:09:33,908 --> 00:09:35,908
and the stolen bicycle on the internet.
159
00:09:35,908 --> 00:09:37,148
Don't forget to check them out.
160
00:09:37,148 --> 00:09:38,748
- Yes, sir. - Okay.
161
00:09:38,748 --> 00:09:41,318
Also, it's not very safe around the store near Mount Yongma.
162
00:09:41,588 --> 00:09:43,018
I think we should add the area to our patrol checkpoints.
163
00:09:43,018 --> 00:09:46,688
That's a good idea. We can leave a sign that police came by.
164
00:09:46,688 --> 00:09:49,928
Mr. Cha told me about it, and I left a mark at several places.
165
00:09:49,928 --> 00:09:51,028
Good job.
166
00:09:52,628 --> 00:09:56,398
Officer Moo, you're so quiet today.
167
00:09:57,038 --> 00:09:59,398
You don't look well. Are you feeling unwell?
168
00:10:01,738 --> 00:10:02,908
No.
169
00:10:02,908 --> 00:10:04,138
Then, it's okay.
170
00:10:04,778 --> 00:10:07,678
I'll look into vulnerable areas around schools and report to you.
171
00:10:08,078 --> 00:10:09,178
Okay.
172
00:10:09,408 --> 00:10:13,348
- Let's do our best today. - Yes, sir.
173
00:10:13,348 --> 00:10:15,018
- Go, Chamsu-ri! - Go, Chamsu-ri!
174
00:10:28,228 --> 00:10:29,868
Are you still having indigestion?
175
00:10:31,198 --> 00:10:35,368
I felt better when I took medicine, but it started to hurt again.
176
00:10:35,808 --> 00:10:37,238
Is that because of your brother?
177
00:10:37,838 --> 00:10:39,948
We should keep our private and public life separate.
178
00:10:42,008 --> 00:10:43,278
Don't worry.
179
00:10:50,188 --> 00:10:51,818
This is an emergency remedy for indigestion.
180
00:10:52,388 --> 00:10:54,658
It's a secret that my family has passed down.
181
00:10:55,128 --> 00:10:56,858
My grandma taught me this when I had indigestion.
182
00:10:56,858 --> 00:10:59,128
You can't fool me.
183
00:10:59,128 --> 00:11:01,828
You can learn this at any oriental clinic.
184
00:11:02,168 --> 00:11:04,798
Press here whenever you have a chance. It'll help.
185
00:11:05,438 --> 00:11:06,608
Okay.
186
00:11:18,618 --> 00:11:20,288
You're here. Sit down.
187
00:11:25,858 --> 00:11:27,388
You knew, didn't you?
188
00:11:27,988 --> 00:11:29,688
You knew whom Bo Ra was dating, right?
189
00:11:30,628 --> 00:11:33,328
- Chairman Jin. - According to Do Hyun,
190
00:11:33,998 --> 00:11:35,928
he's a nobody.
191
00:11:36,568 --> 00:11:38,438
How dare he...
192
00:11:39,238 --> 00:11:41,668
tried to seduce my daughter?
193
00:11:41,668 --> 00:11:43,108
What a jerk.
194
00:11:45,208 --> 00:11:46,378
Who is he?
195
00:11:48,378 --> 00:11:49,918
I asked who he is!
196
00:11:51,348 --> 00:11:54,348
He's Moo Su Hyuk of Dami Ad.
197
00:11:58,358 --> 00:12:00,828
Hi. I need you to look into a person.
198
00:12:01,128 --> 00:12:02,858
Moo Su Hyuk of Dami Ad. Right?
199
00:12:04,028 --> 00:12:05,258
Moo Su Hyuk.
200
00:12:11,668 --> 00:12:14,408
She could help us out every day.
201
00:12:14,408 --> 00:12:16,678
She helped us out only for a day, and she doesn't care now.
202
00:12:16,678 --> 00:12:19,038
You'll be in trouble if you keep making Mother work too hard.
203
00:12:19,038 --> 00:12:20,408
Don't be so mean.
204
00:12:20,408 --> 00:12:22,478
It seems so easy for you to call her Mother.
205
00:12:22,478 --> 00:12:24,918
She's my mother-in-law. What else should I call her?
206
00:12:24,918 --> 00:12:27,888
Forget it. Why would I even bother to talk to you?
207
00:12:35,058 --> 00:12:36,188
Hi.
208
00:12:37,628 --> 00:12:38,728
He'll join the group.
209
00:12:39,868 --> 00:12:41,668
Why are you so surprised?
210
00:12:42,028 --> 00:12:44,338
Even though Hae Chan isn't trying that hard,
211
00:12:44,498 --> 00:12:47,338
he could be on top of the whole school if he sets his mind to.
212
00:12:47,338 --> 00:12:49,108
He's very smart.
213
00:12:49,938 --> 00:12:51,078
Okay.
214
00:12:51,438 --> 00:12:54,148
Just make sure to find a competent tutor.
215
00:12:54,878 --> 00:12:55,978
Okay. Bye.
216
00:12:56,848 --> 00:12:58,878
- Will you put him in the group? - Of course, I will.
217
00:12:58,878 --> 00:13:02,218
150 dollars per week means 600 dollars per month.
218
00:13:02,318 --> 00:13:04,018
How will you get that money?
219
00:13:04,018 --> 00:13:06,018
I'll take care of that. Don't worry.
220
00:13:06,018 --> 00:13:07,888
What are you going to do?
221
00:13:08,388 --> 00:13:10,198
Hae Chan is more troubled than he seems.
222
00:13:10,458 --> 00:13:14,128
Why don't we set him free just during this summer break?
223
00:13:14,128 --> 00:13:17,698
I'm sick to worry he might end up going astray.
224
00:13:17,698 --> 00:13:20,008
That's nonsense.
225
00:13:20,468 --> 00:13:22,838
I'm worried if he gets left behind his peers,
226
00:13:22,838 --> 00:13:24,908
and regrets in the future.
227
00:13:25,438 --> 00:13:28,008
I'll take care of his education.
228
00:13:28,108 --> 00:13:29,478
You stay out of it.
229
00:13:32,978 --> 00:13:34,588
Gosh. That woman!
230
00:13:36,348 --> 00:13:38,618
My gosh.
231
00:13:44,758 --> 00:13:47,468
Why would you relieve stress by eating?
232
00:13:48,168 --> 00:13:49,298
I know.
233
00:13:51,038 --> 00:13:52,538
Why did he break up with her?
234
00:13:53,338 --> 00:13:54,568
Did his feelings change?
235
00:13:57,278 --> 00:14:01,748
They love each other, but the circumstances parted them.
236
00:14:02,748 --> 00:14:05,418
Financial status and family background...
237
00:14:07,688 --> 00:14:11,158
In real life, love can't conquer everything in many cases.
238
00:14:11,318 --> 00:14:14,328
So, are you afraid we might end up like them?
239
00:14:18,798 --> 00:14:21,198
I tell my brother all sorts of things,
240
00:14:21,728 --> 00:14:25,238
but I can't tell him anything when he needs comforting words.
241
00:14:26,538 --> 00:14:27,708
I feel bad.
242
00:14:27,908 --> 00:14:29,338
Just stay beside him.
243
00:14:30,678 --> 00:14:33,508
Sometimes, that alone can be comforting.
244
00:14:37,518 --> 00:14:40,288
I wanted to be a bubbly and cheery girlfriend.
245
00:14:40,418 --> 00:14:42,218
Everything I say is so depressing.
246
00:14:43,988 --> 00:14:46,158
Try harder if you know that. Stop making me worry.
247
00:14:47,188 --> 00:14:49,458
When did I make you worry?
248
00:14:49,628 --> 00:14:52,328
You're the one that made me upset.
249
00:14:52,528 --> 00:14:54,598
You scolded me whenever you saw me.
250
00:14:54,898 --> 00:14:56,868
Whenever I made a mistake, you said, "Come with me."
251
00:15:01,438 --> 00:15:03,938
Even though I can't be a bubbly and cheery girlfriend,
252
00:15:05,208 --> 00:15:09,608
I will stay right beside you when you go through a hard time.
253
00:15:11,518 --> 00:15:13,188
That I can do.
254
00:15:14,718 --> 00:15:15,988
That's a promise.
255
00:15:36,268 --> 00:15:37,408
Don't.
256
00:15:48,918 --> 00:15:50,388
I told you to go home.
257
00:15:50,388 --> 00:15:51,588
You'll sulk about it, right?
258
00:15:52,588 --> 00:15:54,058
I wouldn't do that.
259
00:15:55,188 --> 00:15:57,498
You must be blinded by love,
260
00:15:57,498 --> 00:16:00,468
and think of me as a lovely girlfriend.
261
00:16:00,668 --> 00:16:04,168
I'm Officer Moo whom you used to nag saying I was too nosy.
262
00:16:04,238 --> 00:16:06,138
I'm your reliable partner.
263
00:16:06,638 --> 00:16:08,668
My reliable partner?
264
00:16:09,208 --> 00:16:10,938
Why are you smiling like that?
265
00:16:11,308 --> 00:16:12,938
That's upsetting me.
266
00:16:13,878 --> 00:16:15,878
Let's meet up here tomorrow morning.
267
00:16:16,208 --> 00:16:17,618
We're working night shift tomorrow.
268
00:16:18,878 --> 00:16:20,548
I want to stay home before work.
269
00:16:20,618 --> 00:16:22,088
Come out for a change.
270
00:16:22,348 --> 00:16:24,358
Staying at home can make you feel down.
271
00:16:27,028 --> 00:16:28,058
All right.
272
00:16:28,528 --> 00:16:29,658
See you tomorrow.
273
00:16:33,928 --> 00:16:35,928
- I'll get going now. - See you.
274
00:16:52,348 --> 00:16:53,518
Mom.
275
00:16:57,618 --> 00:17:00,558
Why are you looking at me like that? Stop staring at me.
276
00:17:00,728 --> 00:17:03,628
- He's your team manager, right? - Yes.
277
00:17:04,098 --> 00:17:06,728
Are you two dating?
278
00:17:07,928 --> 00:17:09,068
Well...
279
00:17:10,298 --> 00:17:12,898
It seemed like he's still single.
280
00:17:12,898 --> 00:17:15,038
Would I date a married man?
281
00:17:15,368 --> 00:17:17,838
Tell me. How is his family?
282
00:17:18,138 --> 00:17:19,748
Are both of his parents alive?
283
00:17:19,748 --> 00:17:21,108
It's too soon to talk about that.
284
00:17:21,208 --> 00:17:23,318
- That's not it. - Why?
285
00:17:23,318 --> 00:17:26,178
You told me to give dating a guy a try.
286
00:17:26,178 --> 00:17:29,248
That's why I'm dating him. Why would you ask about his family?
287
00:17:29,888 --> 00:17:32,388
You're getting ahead of yourself.
288
00:17:32,588 --> 00:17:34,258
Considering your personality,
289
00:17:34,258 --> 00:17:37,528
you must like him very much as he's your superior.
290
00:17:37,528 --> 00:17:40,968
Why would I date someone I don't like?
291
00:17:41,928 --> 00:17:46,468
What would you do if your feelings grow?
292
00:17:46,708 --> 00:17:47,908
If that happens,
293
00:17:48,168 --> 00:17:49,438
I'll continue to like him.
294
00:17:52,078 --> 00:17:54,348
Gosh, I feel all sticky.
295
00:17:54,448 --> 00:17:55,878
I'll go wash up.
296
00:18:06,888 --> 00:18:09,388
I even ate a bag of corn after dinner.
297
00:18:12,728 --> 00:18:14,268
I guess Goong Hwa just got home.
298
00:18:16,198 --> 00:18:19,698
Her team manager gave her a ride home.
299
00:18:19,938 --> 00:18:21,638
- Did he? - Have you known about it?
300
00:18:21,938 --> 00:18:23,838
I've seen him coming by a few times.
301
00:18:25,778 --> 00:18:27,208
Why are you sighing?
302
00:18:27,748 --> 00:18:29,478
You were dying to set her up with someone.
303
00:18:30,178 --> 00:18:33,648
With that, I can tell the guy and his parents our situation first...
304
00:18:33,648 --> 00:18:35,348
to make sure they understand,
305
00:18:35,648 --> 00:18:37,488
but this is different.
306
00:18:38,358 --> 00:18:40,258
And I heard he's never been married before.
307
00:18:40,788 --> 00:18:43,058
I've been telling her that she should date someone,
308
00:18:43,728 --> 00:18:47,498
but I can't help but worry now that it's actually happening.
309
00:18:47,498 --> 00:18:49,528
I'm sure she's been worrying about the same things.
310
00:18:49,938 --> 00:18:51,898
She must be seeing him because she thinks it'll be okay.
311
00:18:52,168 --> 00:18:53,968
It's not like he doesn't know that she's a mom.
312
00:18:54,208 --> 00:18:56,938
He's the one who found Woo Ri a little while ago.
313
00:18:56,938 --> 00:18:58,938
That is true, but...
314
00:18:58,938 --> 00:19:00,648
He seemed like a nice guy.
315
00:19:00,648 --> 00:19:02,008
How do you know that?
316
00:19:02,778 --> 00:19:05,178
To me, he seemed cold-hearted.
317
00:19:06,488 --> 00:19:10,288
Men should be friendly and sweet like you.
318
00:19:12,318 --> 00:19:13,888
Don't worry too much.
319
00:19:13,988 --> 00:19:16,428
Goong Hwa will figure it out.
320
00:19:17,028 --> 00:19:18,058
All right.
321
00:19:22,128 --> 00:19:23,268
Thanks for this, Mom.
322
00:19:26,808 --> 00:19:28,938
My gosh, go.
323
00:19:31,678 --> 00:19:33,308
I'm home, Grandma. Hello.
324
00:19:33,308 --> 00:19:34,578
You must be tired.
325
00:19:35,148 --> 00:19:38,018
- Have you had dinner yet? - Yes, I have.
326
00:19:38,018 --> 00:19:40,018
You can't leave in the middle of this round.
327
00:19:40,588 --> 00:19:43,358
I'm winning for the 1st time after playing 3 games.
328
00:19:44,158 --> 00:19:47,388
I want to make some snacks for Tae Jin.
329
00:19:47,858 --> 00:19:50,028
I'm still full, so please don't worry about me.
330
00:19:55,768 --> 00:19:57,898
What are you waiting for? Go!
331
00:19:57,898 --> 00:20:00,138
You should just call a halt.
332
00:20:00,138 --> 00:20:02,068
I have to keep going even if I won't win.
333
00:20:02,208 --> 00:20:03,408
I said, go.
334
00:20:08,248 --> 00:20:10,148
My gosh, it's the red ribbon.
335
00:20:10,248 --> 00:20:11,578
What is this?
336
00:20:11,818 --> 00:20:15,118
This is why I said you should call a halt.
337
00:20:15,288 --> 00:20:17,688
You're like a card sharp.
338
00:20:17,858 --> 00:20:19,258
Gosh, not at all.
339
00:20:19,258 --> 00:20:22,458
They just find their way to me. What can I do?
340
00:20:24,128 --> 00:20:26,668
Have you heard from your son at all?
341
00:20:27,128 --> 00:20:29,868
No. I was thinking that I should try calling him.
342
00:20:29,968 --> 00:20:33,568
Tell him to come by on the weekend if he has time.
343
00:20:33,768 --> 00:20:35,338
I'd love to have dinner with him.
344
00:20:36,068 --> 00:20:37,178
Okay.
345
00:20:37,978 --> 00:20:39,138
By the way,
346
00:20:40,308 --> 00:20:42,308
has he completed his studies?
347
00:20:42,578 --> 00:20:44,378
You said he was studying abroad.
348
00:20:44,618 --> 00:20:47,218
Why is he staying at the office building?
349
00:20:47,218 --> 00:20:49,788
Well, that's...
350
00:20:50,658 --> 00:20:54,488
He hasn't graduated, but he's already found a job.
351
00:20:54,488 --> 00:20:58,458
I think his friend, who started his own business,
352
00:20:58,458 --> 00:21:00,998
asked him for help.
353
00:21:01,768 --> 00:21:03,238
That is great.
354
00:21:03,538 --> 00:21:06,268
Many young people are having such a hard time finding jobs these days.
355
00:21:07,238 --> 00:21:11,678
You went through so much to raise him. He should become successful.
356
00:21:26,088 --> 00:21:27,158
What's wrong?
357
00:21:27,758 --> 00:21:30,428
Did Mom scold you?
358
00:21:30,758 --> 00:21:34,428
Mother wants to invite Ju Young over.
359
00:21:35,598 --> 00:21:36,738
And?
360
00:21:37,068 --> 00:21:40,168
To tell you the truth, I lied to her.
361
00:21:40,468 --> 00:21:42,468
I told her that he was studying abroad.
362
00:21:45,338 --> 00:21:47,748
She asked me when he completed his studies...
363
00:21:48,008 --> 00:21:50,548
and found his job,
364
00:21:51,648 --> 00:21:53,988
and I felt so guilty that I lied to her.
365
00:21:54,348 --> 00:21:57,718
You were in a bit of a situation. You didn't intend to lie.
366
00:21:58,858 --> 00:22:00,428
But still,
367
00:22:00,428 --> 00:22:03,028
I can't tell her all of that.
368
00:22:03,028 --> 00:22:05,298
Gosh, you worry too much.
369
00:22:06,298 --> 00:22:08,428
She won't read into it.
370
00:22:08,428 --> 00:22:10,498
It's not like she'll vet him.
371
00:22:10,668 --> 00:22:12,638
I want to invite him over as soon as possible.
372
00:22:13,538 --> 00:22:15,768
After sending you here like that,
373
00:22:16,168 --> 00:22:19,078
worrying about you must've kept him up at night.
374
00:22:22,548 --> 00:22:23,678
Why are you staring at me?
375
00:22:24,048 --> 00:22:27,348
I'm just wondering how you can always say what I want to hear.
376
00:22:28,848 --> 00:22:31,358
- Do I? - You seduced me like that...
377
00:22:31,358 --> 00:22:33,158
back in the days and married another woman.
378
00:22:33,158 --> 00:22:36,288
Forget about the past, please.
379
00:22:36,288 --> 00:22:39,198
Why do I have to? I'll keep nagging you about it.
380
00:22:42,528 --> 00:22:43,668
You must be tired...
381
00:22:44,698 --> 00:22:46,338
from housework and working at the restaurant.
382
00:22:48,038 --> 00:22:51,478
I'm just going to think of it as paying off my debt.
383
00:22:51,738 --> 00:22:52,838
What debt?
384
00:22:53,348 --> 00:22:55,748
Gosh, not that kind of debt.
385
00:22:56,048 --> 00:22:59,348
We could meet again thanks to Hee Jin, you know.
386
00:22:59,818 --> 00:23:01,648
If I hadn't worked at her restaurant,
387
00:23:01,788 --> 00:23:04,058
I wouldn't have been hired as a caregiver.
388
00:23:05,118 --> 00:23:07,188
Come to think of it, that is true.
389
00:23:07,188 --> 00:23:11,758
So please don't scold her,
390
00:23:11,758 --> 00:23:12,858
okay?
391
00:23:31,878 --> 00:23:34,248
- Why aren't you sleeping? - Sit down.
392
00:23:36,758 --> 00:23:39,588
I'm sorry about earlier. Sorry.
393
00:23:39,758 --> 00:23:42,358
It was my mistake. I accept it.
394
00:23:42,628 --> 00:23:44,398
- We're good now, right? - What are you talking about?
395
00:23:44,398 --> 00:23:45,528
What now?
396
00:23:46,098 --> 00:23:48,268
What are the things in Hae Chan's room?
397
00:23:48,268 --> 00:23:49,298
What things?
398
00:23:49,298 --> 00:23:51,268
I saw a purse, clothes, and shoes.
399
00:23:51,368 --> 00:23:54,038
I did some shopping as there was a sale going on. What's the problem?
400
00:23:54,168 --> 00:23:55,608
I can't even buy clothes?
401
00:23:55,608 --> 00:23:57,778
Well, that's not what I'm saying.
402
00:23:57,778 --> 00:23:59,978
Are you suspicious of me?
403
00:23:59,978 --> 00:24:02,508
What is it? Do you think that I have another man?
404
00:24:02,778 --> 00:24:04,178
What kind of person do you think I am?
405
00:24:06,148 --> 00:24:09,288
Wait, hey. I didn't even say anything.
406
00:24:09,648 --> 00:24:12,888
I was going to tell her not to hide them and just wear them.
407
00:24:12,988 --> 00:24:14,888
Why did she bring up that topic out of the blue?
408
00:24:14,888 --> 00:24:16,398
Does she feel guilty about something or what?
409
00:24:20,628 --> 00:24:22,928
(Your tickets have been reserved.)
410
00:24:24,338 --> 00:24:26,268
The movie tickets have been booked.
411
00:24:29,468 --> 00:24:30,578
I should look up restaurants.
412
00:24:39,618 --> 00:24:41,748
Gosh, what should I wear?
413
00:24:48,228 --> 00:24:49,898
Is this too much?
414
00:24:51,798 --> 00:24:53,598
Shall I just wear something casual?
415
00:24:57,668 --> 00:24:59,768
Su Hyuk is all stressed out now.
416
00:25:00,268 --> 00:25:01,908
Can I really be doing this?
417
00:25:10,218 --> 00:25:14,518
I asked my niece who owns a bedding store at Dongdaemun Market for this.
418
00:25:14,518 --> 00:25:15,748
It's finally here.
419
00:25:16,118 --> 00:25:17,788
This blanket will be light and airy.
420
00:25:18,518 --> 00:25:20,128
Thank you, Mother.
421
00:25:20,558 --> 00:25:22,188
Do you like the color?
422
00:25:22,388 --> 00:25:24,498
Yes, of course.
423
00:25:24,628 --> 00:25:26,228
I love it.
424
00:25:26,568 --> 00:25:28,168
I'll sleep like a baby.
425
00:25:28,168 --> 00:25:32,138
I'm bribing you to be good to Sang Chul.
426
00:25:32,138 --> 00:25:33,508
Good for you.
427
00:25:33,838 --> 00:25:38,338
No mother-in-law would be this good to her daughter-in-law.
428
00:25:38,338 --> 00:25:39,438
You're right.
429
00:25:40,078 --> 00:25:41,948
I guess luck is finally on my side.
430
00:25:41,948 --> 00:25:46,588
By the way, I think I should hire a part-timer, Grandma.
431
00:25:46,788 --> 00:25:48,018
Are you guys that busy?
432
00:25:48,118 --> 00:25:51,258
We are busy, but it's mainly because of Hae Chan.
433
00:25:51,258 --> 00:25:54,758
Gosh, I told you that I can help you.
434
00:25:54,758 --> 00:25:57,058
- Just pay me... - Yes.
435
00:25:57,198 --> 00:25:59,828
I can help you with the housework.
436
00:25:59,828 --> 00:26:02,668
You should help them out whenever you have time.
437
00:26:03,538 --> 00:26:04,998
Yes, of course.
438
00:26:05,668 --> 00:26:08,168
I was going to do that anyway.
439
00:26:08,468 --> 00:26:11,538
Really? I'm so relieved.
440
00:26:11,838 --> 00:26:15,878
Grandma is okay with it too, so I won't have to worry.
441
00:26:16,578 --> 00:26:18,278
I was worried about what Dad might say.
442
00:26:18,278 --> 00:26:19,918
Why would you worry?
443
00:26:19,918 --> 00:26:21,688
Family members must help each other.
444
00:26:25,218 --> 00:26:27,288
Hey, don't you have a night shift today?
445
00:26:27,288 --> 00:26:29,388
I'm meeting someone. I'll see you all later.
446
00:26:30,028 --> 00:26:31,828
- Watch out for cars. - Okay.
447
00:26:32,398 --> 00:26:36,698
Gosh, my grandson is so handsome.
448
00:26:37,138 --> 00:26:38,468
Is he meeting his girlfriend?
449
00:26:38,468 --> 00:26:40,708
He looks even more handsome today.
450
00:27:21,508 --> 00:27:22,678
It's weird, isn't it?
451
00:27:23,418 --> 00:27:24,648
Yes, it's weird.
452
00:27:24,648 --> 00:27:25,778
Right?
453
00:27:26,218 --> 00:27:27,748
I'll go get changed.
454
00:27:31,458 --> 00:27:32,688
We don't have time. Get in.
455
00:27:33,358 --> 00:27:35,228
Wait, just a second.
456
00:27:53,678 --> 00:27:54,778
Put on your seat belt.
457
00:27:55,908 --> 00:27:57,818
I don't think I can do this.
458
00:28:12,598 --> 00:28:14,128
Why are you being so nervous?
459
00:28:15,768 --> 00:28:17,398
I'm not.
460
00:28:25,138 --> 00:28:26,378
The movie was good, right?
461
00:28:27,548 --> 00:28:28,648
Yes, it was.
462
00:28:28,808 --> 00:28:30,018
Wasn't it good?
463
00:28:31,218 --> 00:28:33,288
If one of us enjoyed it, it's good.
464
00:28:35,588 --> 00:28:38,288
I thought you were definitely a fan of action movies.
465
00:28:39,088 --> 00:28:41,288
Why? Definitely?
466
00:28:41,828 --> 00:28:46,258
I like sweet, romantic movies very much.
467
00:28:48,468 --> 00:28:50,498
Let's go get some fresh air after eating this.
468
00:28:52,938 --> 00:28:56,638
- You planned a tight schedule. - What are you talking about?
469
00:28:56,638 --> 00:29:00,048
When we arrived at the cinema,
470
00:29:00,048 --> 00:29:02,478
you went straight to the ticket box.
471
00:29:02,478 --> 00:29:04,878
You didn't ask my opinion when we came here.
472
00:29:06,318 --> 00:29:07,548
Be honest with me.
473
00:29:07,748 --> 00:29:11,458
You stayed up all night last night to find a nice restaurant, right?
474
00:29:12,858 --> 00:29:14,628
Why would I make a plan for a date?
475
00:29:15,428 --> 00:29:18,028
You're lying. You made a plan.
476
00:29:20,198 --> 00:29:22,728
You got me. I wanted to buy you good food. Is there a problem?
477
00:29:26,238 --> 00:29:29,338
Thinking that someone planned a date for me...
478
00:29:30,578 --> 00:29:31,778
makes me very happy.
479
00:29:32,678 --> 00:29:35,178
- I feel great. - You're grateful for me, right?
480
00:29:36,578 --> 00:29:40,818
I was about to say thank you. You should've waited a little longer.
481
00:29:40,918 --> 00:29:42,118
Why couldn't you wait?
482
00:29:42,118 --> 00:29:43,518
You must be feeling better now.
483
00:29:43,718 --> 00:29:45,018
I have no choice.
484
00:29:45,758 --> 00:29:47,428
You're trying really hard.
485
00:29:47,658 --> 00:29:49,058
I should play along with you.
486
00:29:51,598 --> 00:29:53,468
You don't have to play along with me.
487
00:29:54,498 --> 00:29:56,198
Eat slowly so you don't get indigestion.
488
00:29:57,098 --> 00:29:58,498
Please eat, Mr. Cha.
489
00:29:58,798 --> 00:30:00,208
I think I'm eating it all by myself.
490
00:30:01,868 --> 00:30:06,508
Calling me Mr. Cha doesn't suit this atmosphere.
491
00:30:07,948 --> 00:30:10,548
Shall I ignore the seniority and call you by your name?
492
00:30:10,778 --> 00:30:11,918
Yes.
493
00:30:12,518 --> 00:30:14,148
I'll do that when I feel like it.
494
00:30:15,718 --> 00:30:16,818
Deal.
495
00:30:29,738 --> 00:30:32,268
Did you look into Moo Su Hyuk?
496
00:30:38,838 --> 00:30:40,108
What did you just say?
497
00:30:41,578 --> 00:30:42,678
Let's go in.
498
00:30:55,688 --> 00:30:57,328
Hello. Moo Su Hyuk of Dami Ad speaking.
499
00:30:58,258 --> 00:30:59,428
Yes.
500
00:31:02,568 --> 00:31:03,738
Who is this?
501
00:31:18,248 --> 00:31:19,648
Look at you.
502
00:31:20,218 --> 00:31:22,348
I thought you were going to pull yourself together.
503
00:31:23,788 --> 00:31:26,058
You brat. What have you done?
504
00:31:26,288 --> 00:31:27,788
What are you talking about?
505
00:31:28,788 --> 00:31:30,858
I heard that the guy Bo Ra dated...
506
00:31:31,258 --> 00:31:33,898
is the person you meant to offer the job for the Dongdaemun project.
507
00:31:35,228 --> 00:31:36,938
This is ridiculous.
508
00:31:37,268 --> 00:31:39,468
You were supposed to protect your sister.
509
00:31:39,468 --> 00:31:41,268
How could you give her a chance to hook up with a guy like him?
510
00:31:42,538 --> 00:31:44,808
It's all over. Please don't worry.
511
00:31:45,108 --> 00:31:46,238
You little...
512
00:32:04,458 --> 00:32:08,268
Su Hyuk just got a call from your dad and stepped out.
513
00:32:08,668 --> 00:32:09,798
What?
514
00:32:10,668 --> 00:32:12,838
- Where did he go? - I think he went to your house.
515
00:32:13,838 --> 00:32:15,638
No. Gosh.
516
00:32:26,348 --> 00:32:31,358
Who is coming over? Why did you ask Ms. Lee to stay?
517
00:32:32,358 --> 00:32:34,288
The guy Bo Ra dated.
518
00:32:34,928 --> 00:32:37,128
Why do you need Ms. Lee to be here?
519
00:32:37,428 --> 00:32:39,258
What if she spreads rumor?
520
00:33:25,578 --> 00:33:28,448
It's nice to meet you. I'm Moo Su Hyuk.
521
00:33:30,948 --> 00:33:32,048
My gosh!
522
00:33:35,248 --> 00:33:36,388
Su Hyuk.
523
00:33:42,888 --> 00:33:43,998
Mom.
524
00:33:59,678 --> 00:34:01,078
(Lovers in Bloom)
525
00:34:01,278 --> 00:34:03,578
Honey, see you later.
526
00:34:03,578 --> 00:34:05,818
What's this? Hee Jin, you're not...
527
00:34:05,818 --> 00:34:09,018
I'll go in first. You wait a little while.
528
00:34:09,018 --> 00:34:10,258
Did you have a date?
529
00:34:11,318 --> 00:34:13,088
- What's going on? - You said you would be late.
530
00:34:13,088 --> 00:34:14,388
The meeting ended early.
531
00:34:14,388 --> 00:34:16,088
It's nice to meet you. I'm Son Ju Young.
532
00:34:16,088 --> 00:34:17,128
Enjoy the food.
533
00:34:17,128 --> 00:34:19,228
You tried to climb up the ladder by taking advantage of a woman!
534
00:34:19,228 --> 00:34:20,398
I never tried to do that.
535
00:34:20,398 --> 00:34:22,428
My mother didn't raise me to be that kind of person.
536
00:34:22,428 --> 00:34:24,498
It was you, right? You told my dad.
537
00:34:24,498 --> 00:34:26,468
Do you think you can win Bo Ra's heart by doing that?
538
00:34:26,468 --> 00:34:28,868
Why do you make me want to die?
39451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.