Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,240
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,810
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,310
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,520
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,190
(Do Ji Han)
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,990
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,560 --> 00:00:24,190
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,230 --> 00:00:29,170
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,270 --> 00:00:33,270
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,610 --> 00:00:38,310
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,580 --> 00:00:41,510
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,050 --> 00:00:46,080
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,080 --> 00:00:47,150
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:54,590 --> 00:00:57,360
(Lovers in Bloom)
15
00:00:58,660 --> 00:01:00,130
(Episode 50)
16
00:01:04,540 --> 00:01:05,770
Keep it together.
17
00:01:06,170 --> 00:01:07,710
You should do your job properly!
18
00:01:08,170 --> 00:01:11,540
I'm upset about making a mistake like that too.
19
00:01:11,540 --> 00:01:12,710
Goong Hwa.
20
00:01:13,740 --> 00:01:16,410
I can't focus on my work while walking on eggshells around you.
21
00:01:16,980 --> 00:01:18,980
I hate myself for being like this.
22
00:01:19,180 --> 00:01:20,850
What's your point?
23
00:01:20,850 --> 00:01:23,920
I told you it wasn't a good idea in the first place.
24
00:01:25,560 --> 00:01:26,960
So you want to end this?
25
00:01:27,760 --> 00:01:29,160
Is that what you want to say?
26
00:01:30,430 --> 00:01:31,560
All right. Let's end this.
27
00:01:50,380 --> 00:01:52,720
Officer Moo, did he scold you harshly?
28
00:01:53,180 --> 00:01:54,280
No, he didn't.
29
00:01:54,990 --> 00:01:57,350
To be honest, it happened...
30
00:01:57,420 --> 00:01:59,520
while you were helping Mr. Park out with his task.
31
00:01:59,820 --> 00:02:01,930
You shouldn't have made a mistake like that.
32
00:02:02,260 --> 00:02:04,160
You're right. I'll be careful.
33
00:02:04,230 --> 00:02:07,330
You know that Mr. Lee has a short temper, but never stays mad for long.
34
00:02:07,560 --> 00:02:08,670
Hang in there.
35
00:02:08,670 --> 00:02:10,370
It's okay. I'm at fault.
36
00:02:12,940 --> 00:02:14,200
Please come out.
37
00:02:17,780 --> 00:02:20,710
Come on. Tell them now.
38
00:02:20,940 --> 00:02:24,210
It gets harder to apologize as time passes.
39
00:02:24,210 --> 00:02:26,550
- Tell them. - Stop it already.
40
00:02:26,750 --> 00:02:29,650
Everyone, can we have your attention please?
41
00:02:31,390 --> 00:02:34,220
Well... You know...
42
00:02:34,690 --> 00:02:36,590
I just want to tell you...
43
00:02:36,590 --> 00:02:40,430
Mr. Lee will buy us night snacks.
44
00:02:40,430 --> 00:02:41,530
Let's give him a hand.
45
00:02:46,140 --> 00:02:48,470
Mr. Lee, I'm craving pig trotter.
46
00:02:48,470 --> 00:02:50,470
Never mind. Let's forget it.
47
00:02:51,580 --> 00:02:55,550
Officer Moo, I was too harsh before.
48
00:02:55,750 --> 00:02:58,450
- I'm sorry I yelled at you. - Please don't say that.
49
00:02:58,520 --> 00:03:00,050
I made a mistake.
50
00:03:00,120 --> 00:03:02,120
She was scolded by Mr. Cha too.
51
00:03:02,190 --> 00:03:03,720
Did you see him scold her?
52
00:03:03,950 --> 00:03:05,560
Why would you say that as if you saw it?
53
00:03:06,420 --> 00:03:08,330
You can tell by Officer Moo's face.
54
00:03:10,360 --> 00:03:14,500
She got scolded by me already. Why did you scold her too?
55
00:03:14,700 --> 00:03:18,400
That's how much he cares about his subordinate.
56
00:03:18,500 --> 00:03:21,270
He must've been upset about her being scolded for a mistake.
57
00:03:21,270 --> 00:03:22,540
Besides, she's his partner.
58
00:03:26,780 --> 00:03:30,010
You're not going to sleep in the spa again, are you?
59
00:03:30,010 --> 00:03:31,820
Are you worried about me that much?
60
00:03:31,920 --> 00:03:33,720
Of course, I worry about you.
61
00:03:34,590 --> 00:03:36,090
You wander around all day long.
62
00:03:36,690 --> 00:03:38,020
That's why...
63
00:03:40,020 --> 00:03:44,730
I'm thinking of moving in with him.
64
00:03:45,400 --> 00:03:49,830
Actually, I worked as a caregiver for his mother.
65
00:03:49,900 --> 00:03:53,970
His mother found out that I've been staying at your office,
66
00:03:54,510 --> 00:03:56,670
and told me to move in with the family.
67
00:03:57,210 --> 00:03:58,610
Wouldn't you feel uncomfortable?
68
00:03:58,710 --> 00:04:00,780
It's uncomfortable to stay here too.
69
00:04:00,980 --> 00:04:02,950
I'm worried about your boss too.
70
00:04:04,920 --> 00:04:06,720
His family members are very nice to me.
71
00:04:06,720 --> 00:04:08,420
They care so much about me too.
72
00:04:10,150 --> 00:04:13,320
You do whatever you want.
73
00:04:15,460 --> 00:04:17,130
Thank you for understanding.
74
00:04:18,660 --> 00:04:20,300
I didn't know it was this late.
75
00:04:20,300 --> 00:04:23,070
I'll see you later. Okay?
76
00:04:23,730 --> 00:04:25,100
I'll get going.
77
00:04:31,210 --> 00:04:32,310
Have a nice day.
78
00:04:33,080 --> 00:04:34,310
Oh, you don't have to...
79
00:04:44,590 --> 00:04:45,860
Are you feeling okay?
80
00:04:47,220 --> 00:04:48,230
Yes.
81
00:04:49,330 --> 00:04:51,030
I'm sorry about last time.
82
00:04:53,060 --> 00:04:54,970
I clung on to you when you already hate me.
83
00:04:55,530 --> 00:04:56,930
It must've been awful.
84
00:04:59,000 --> 00:05:01,610
All right. Let's do as you said.
85
00:05:03,540 --> 00:05:06,640
Thank you for everything.
86
00:05:22,790 --> 00:05:23,860
You're back.
87
00:05:23,860 --> 00:05:26,360
I was going to prepare lunch.
88
00:05:26,930 --> 00:05:29,370
That's okay. We'll eat out.
89
00:05:29,670 --> 00:05:30,900
Don't worry about us.
90
00:05:38,040 --> 00:05:42,010
It's obvious that he made another big mistake.
91
00:05:43,550 --> 00:05:44,920
All he has is a loud voice.
92
00:05:46,250 --> 00:05:47,350
Here you go.
93
00:05:53,820 --> 00:05:56,130
Get changed and come out. I booked a restaurant.
94
00:05:56,630 --> 00:05:58,100
Let's just talk here.
95
00:05:59,260 --> 00:06:02,000
I told you. I want to talk at a nice place.
96
00:06:02,000 --> 00:06:06,670
We would only end up ruining the others' lunch.
97
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
All right.
98
00:06:16,380 --> 00:06:17,980
I understand how you feel.
99
00:06:19,120 --> 00:06:20,680
You must've been disappointed by me.
100
00:06:22,290 --> 00:06:25,520
However, I'm disappointed by you too.
101
00:06:26,820 --> 00:06:28,730
Just because you found your own children,
102
00:06:29,390 --> 00:06:32,360
you asked me to end our relationship.
103
00:06:32,960 --> 00:06:34,130
What else could I have done?
104
00:06:34,700 --> 00:06:36,000
That's what I want.
105
00:06:36,230 --> 00:06:39,040
We're not going to reach a conclusion like this.
106
00:06:39,740 --> 00:06:40,900
Let's end this discussion.
107
00:06:43,640 --> 00:06:46,410
All right. Do what you want.
108
00:06:46,640 --> 00:06:50,610
Instead, never neglect this family. Do you hear me?
109
00:06:52,020 --> 00:06:53,420
I told you to forget that.
110
00:06:54,350 --> 00:06:56,720
You're going to sulk about it despite what you said.
111
00:06:56,850 --> 00:06:58,760
I won't do that, okay?
112
00:06:59,560 --> 00:07:02,290
You won't? You just yelled at me.
113
00:07:05,430 --> 00:07:06,460
You're right.
114
00:07:08,670 --> 00:07:12,370
Then, when I act like this again,
115
00:07:12,740 --> 00:07:15,110
I'll let you leave me or whatever.
116
00:07:22,410 --> 00:07:23,880
I'll be outside after this call.
117
00:07:39,460 --> 00:07:41,900
Dad, you came home early.
118
00:07:43,070 --> 00:07:46,240
Tell your mom that I'll be in the car.
119
00:07:53,880 --> 00:07:55,280
I'm home, Mom.
120
00:07:58,850 --> 00:08:00,580
Hee Jin, it's me, Mom.
121
00:08:02,890 --> 00:08:04,820
I'm sorry I couldn't answer your call.
122
00:08:06,290 --> 00:08:09,060
Of course, I can. I should go to see you.
123
00:08:10,830 --> 00:08:13,860
I'm sorry. I'm in the middle of something right now.
124
00:08:14,470 --> 00:08:17,200
Will you be free tomorrow?
125
00:08:19,600 --> 00:08:22,370
Tomorrow doesn't work for me.
126
00:08:22,740 --> 00:08:23,840
I'll see you the day after tomorrow.
127
00:08:26,480 --> 00:08:28,950
- Do you have plans tomorrow? - You startled me.
128
00:08:29,350 --> 00:08:31,350
Why would you eavesdrop on my call?
129
00:08:31,350 --> 00:08:33,480
Who were you talking to? Why are you so startled?
130
00:08:34,590 --> 00:08:37,050
You don't need to know that. I got so startled.
131
00:08:43,290 --> 00:08:44,630
I'll do as you said.
132
00:08:44,630 --> 00:08:47,330
I told Ju Young...
133
00:08:48,270 --> 00:08:51,140
that I'll move in with you this morning.
134
00:08:52,600 --> 00:08:53,700
Choon Rae.
135
00:08:54,000 --> 00:08:57,440
Instead, I want you to have a meal...
136
00:08:58,440 --> 00:09:00,510
with me and Ju Young.
137
00:09:01,250 --> 00:09:02,710
Of course, I should.
138
00:09:04,080 --> 00:09:07,220
To be honest, I was afraid.
139
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Why?
140
00:09:08,790 --> 00:09:11,990
I thought you might run away again.
141
00:09:12,290 --> 00:09:13,660
I won't run away.
142
00:09:15,160 --> 00:09:16,860
I don't even have anywhere to go.
143
00:09:19,830 --> 00:09:23,670
Is that why you said you'll marry me?
144
00:09:24,740 --> 00:09:25,970
Is that...
145
00:09:27,500 --> 00:09:28,640
so bad?
146
00:09:31,640 --> 00:09:32,740
Thank you.
147
00:09:33,980 --> 00:09:37,180
Goodness. How silly.
148
00:09:44,360 --> 00:09:46,390
I wish I had a full-length mirror.
149
00:09:47,560 --> 00:09:50,590
Fine feathers make fine birds. I look like a different person.
150
00:09:50,790 --> 00:09:51,830
Let's see.
151
00:10:01,310 --> 00:10:03,640
They fit me perfectly.
152
00:10:06,680 --> 00:10:08,550
Hee Jin, you look pretty.
153
00:10:11,150 --> 00:10:14,620
By the way, how did she know my size?
154
00:10:16,650 --> 00:10:17,790
Oh, my goodness!
155
00:10:18,760 --> 00:10:20,220
Why did you open the door?
156
00:10:22,390 --> 00:10:24,430
Mom, what are you doing here?
157
00:10:24,430 --> 00:10:25,900
What do you think? I washed up.
158
00:10:26,600 --> 00:10:27,730
Wearing those?
159
00:10:28,700 --> 00:10:29,870
Why did you come in here?
160
00:10:29,870 --> 00:10:31,370
Why do you think I came to the bathroom?
161
00:10:31,370 --> 00:10:32,570
Just get out.
162
00:11:02,400 --> 00:11:04,030
What's the matter with you?
163
00:11:04,500 --> 00:11:08,240
- Promise me you won't tell Dad. - Tell what?
164
00:11:08,310 --> 00:11:13,080
There was a sale at a department store, so I bought a new outfit.
165
00:11:13,380 --> 00:11:15,310
- So? - I shouldn't spend money on that,
166
00:11:15,310 --> 00:11:16,850
so I'm worried your dad might be mad.
167
00:11:17,150 --> 00:11:19,620
That's why I'm doing this. Pretend you don't know, okay?
168
00:11:20,380 --> 00:11:21,490
Okay.
169
00:11:22,120 --> 00:11:25,060
You should've spent money on it instead of my private lessons.
170
00:11:25,120 --> 00:11:27,320
If you're sorry to me, study harder.
171
00:12:12,900 --> 00:12:15,670
I can't focus on my work while walking on eggshells around you.
172
00:12:16,340 --> 00:12:18,180
I hate myself being like this.
173
00:12:41,570 --> 00:12:42,830
I'm home!
174
00:12:47,540 --> 00:12:49,640
(Checking and Savings Account Bankbook)
175
00:12:49,910 --> 00:12:51,080
What is this?
176
00:12:51,080 --> 00:12:54,480
I've been saving this money for you anyway.
177
00:12:54,480 --> 00:12:57,210
Mom, are you saying I should accept this?
178
00:12:57,210 --> 00:12:58,680
I heard everything.
179
00:13:00,350 --> 00:13:03,450
I heard your business is struggling.
180
00:13:03,450 --> 00:13:07,320
Mom, why are you being like this? You're upsetting me.
181
00:13:07,730 --> 00:13:10,560
You said that everyone in our family should be financially independent.
182
00:13:10,860 --> 00:13:13,130
You can't break the rule like this.
183
00:13:16,200 --> 00:13:18,900
I heard you have to vacate the office space immediately.
184
00:13:19,070 --> 00:13:21,440
What are you going to do without an office?
185
00:13:21,440 --> 00:13:23,410
I'll just start afresh from scratch.
186
00:13:23,810 --> 00:13:25,880
Your son is healthy,
187
00:13:25,880 --> 00:13:27,750
competent, and young.
188
00:13:27,980 --> 00:13:31,320
And all I need is a computer. I don't really need an office space.
189
00:13:31,580 --> 00:13:34,350
Ju Young and I will give our all like we did in the beginning,
190
00:13:34,650 --> 00:13:36,790
and we can work here if we really need a space for work,
191
00:13:36,850 --> 00:13:38,460
so please don't worry.
192
00:13:40,490 --> 00:13:41,660
Just listen to me.
193
00:13:42,030 --> 00:13:44,290
You can pay me back when you earn money later on.
194
00:13:44,360 --> 00:13:46,330
I don't want to, Mom.
195
00:13:49,300 --> 00:13:51,300
You're making me cry.
196
00:13:51,970 --> 00:13:55,670
See? I told you, Mom.
197
00:13:55,910 --> 00:13:57,370
You should know your son better.
198
00:13:57,370 --> 00:13:59,440
Shouldn't you be in bed? Why are you here?
199
00:14:00,580 --> 00:14:03,150
I came to see your face before I go to bed. What's your problem?
200
00:14:04,850 --> 00:14:06,080
I should get ready for bed too.
201
00:14:06,380 --> 00:14:07,720
Good night.
202
00:14:15,530 --> 00:14:16,930
When a child is going through a hard time,
203
00:14:18,160 --> 00:14:20,060
the parent should be there for him.
204
00:14:24,200 --> 00:14:26,540
Why are you being like this, Mom? This is so unlike you.
205
00:14:29,370 --> 00:14:30,540
My heart is...
206
00:14:31,640 --> 00:14:33,340
aching so much.
207
00:15:05,680 --> 00:15:07,180
Take it easy!
208
00:15:16,020 --> 00:15:17,320
You should take a break.
209
00:15:17,760 --> 00:15:20,220
I'm not sure if you're doing this because you want to beat up someone,
210
00:15:20,790 --> 00:15:22,560
but you might pass out if you keep it up.
211
00:15:32,070 --> 00:15:34,470
Does the kid like the bicycle?
212
00:15:36,740 --> 00:15:37,880
Yes, she likes it.
213
00:15:39,080 --> 00:15:40,340
Someone upset you, right?
214
00:15:41,310 --> 00:15:43,780
- No. - I can tell that is the case.
215
00:15:44,250 --> 00:15:45,480
Your punches are different today.
216
00:15:45,580 --> 00:15:46,980
Because I've punched the sandbag, I know...
217
00:15:47,350 --> 00:15:50,320
when someone is punching to release pent-up emotions.
218
00:15:54,930 --> 00:15:56,130
I should get going.
219
00:15:56,330 --> 00:15:58,330
Don't see the guy who's breaking your heart.
220
00:15:58,330 --> 00:16:01,530
No, I want to see him...
221
00:16:02,270 --> 00:16:03,770
even if he breaks my heart.
222
00:16:10,640 --> 00:16:13,240
You saved Woo Ri's life and bought her a bike too.
223
00:16:14,010 --> 00:16:16,480
Thank you for everything you've done,
224
00:16:17,680 --> 00:16:20,120
but to be honest, I'm not grateful at all.
225
00:16:21,490 --> 00:16:23,990
I want to punch you to a pulp instead of the sandbag.
226
00:16:26,690 --> 00:16:27,960
Did you two fight because of me?
227
00:16:31,660 --> 00:16:32,830
I'm leaving.
228
00:16:38,170 --> 00:16:40,440
Call me whenever you feel like punching the sandbag.
229
00:16:41,540 --> 00:16:43,670
I'll be your sandbag!
230
00:16:57,320 --> 00:16:58,420
Where's Do Hyun?
231
00:16:59,520 --> 00:17:01,160
I think he left early.
232
00:17:02,660 --> 00:17:05,530
Where did he go so early in the morning?
233
00:17:05,600 --> 00:17:07,430
I guess he went to the gym or something.
234
00:17:09,200 --> 00:17:11,770
I should've gotten up earlier.
235
00:17:12,500 --> 00:17:13,740
It's okay.
236
00:17:15,170 --> 00:17:17,910
- Is your stomach okay? - Yes, it's fine.
237
00:17:18,080 --> 00:17:21,510
This actually tastes quite good as I haven't had it for a long time.
238
00:17:22,350 --> 00:17:24,650
You need to eat more fruits.
239
00:17:24,880 --> 00:17:26,780
You rarely eat them.
240
00:17:30,250 --> 00:17:31,790
You're being nice to me all of a sudden.
241
00:17:32,590 --> 00:17:34,730
I don't know how I should react because I'm much obliged.
242
00:17:34,730 --> 00:17:36,130
Gosh, stop it.
243
00:17:37,860 --> 00:17:39,360
Are you a bit better now?
244
00:17:39,930 --> 00:17:43,070
You were stuck in your room for a few days, but you made this today.
245
00:17:43,800 --> 00:17:44,870
Yes.
246
00:17:46,270 --> 00:17:50,040
I heard a brunch cafe opened at Mr. Hwang's building.
247
00:17:50,110 --> 00:17:51,710
How about you do something like that?
248
00:17:51,980 --> 00:17:53,440
What's gotten into you?
249
00:17:53,910 --> 00:17:58,280
If you have your own store, you won't have to volunteer so much.
250
00:17:58,720 --> 00:18:01,350
And you won't have to stay home all the time even after getting married.
251
00:18:03,050 --> 00:18:05,660
You should give Jae Hee a chance.
252
00:18:06,420 --> 00:18:07,560
Dad is right, Bo Ra.
253
00:18:07,890 --> 00:18:10,390
I think you should do that too.
254
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
I'll think about it.
255
00:18:13,600 --> 00:18:15,030
You'll be home early today, right?
256
00:18:15,470 --> 00:18:17,470
The marinated crabs are aged to perfection.
257
00:18:17,530 --> 00:18:19,370
You should have dinner at home.
258
00:18:19,540 --> 00:18:22,270
My gosh, when did you make it?
259
00:18:22,340 --> 00:18:25,010
When you were upsetting me.
260
00:18:34,080 --> 00:18:37,020
(Gold Dress)
261
00:18:45,960 --> 00:18:47,000
What is it?
262
00:18:47,930 --> 00:18:49,800
You should get some exercise.
263
00:18:50,670 --> 00:18:52,770
Did you ask me to come here to tell me that? I'm busy.
264
00:18:53,040 --> 00:18:55,870
Exercise is great. It melts stress away like nothing else does.
265
00:18:55,870 --> 00:18:57,210
You get stressed?
266
00:18:57,270 --> 00:18:59,010
You do everything you want to do.
267
00:19:00,280 --> 00:19:01,350
Bo Ra.
268
00:19:02,410 --> 00:19:04,680
She's been stressing me out lately.
269
00:19:04,950 --> 00:19:08,720
Gosh, what can I buy for her to make her smile?
270
00:19:10,350 --> 00:19:11,590
Why are you chuckling?
271
00:19:11,590 --> 00:19:12,720
I'm going to get back to work.
272
00:19:12,720 --> 00:19:14,360
You want to leave when I'm talking about Bo Ra?
273
00:19:14,560 --> 00:19:15,930
Have you given up on her?
274
00:19:15,930 --> 00:19:17,430
I said I'm busy.
275
00:19:19,230 --> 00:19:21,870
Is there anything you know about Ms. Heo?
276
00:19:22,570 --> 00:19:25,070
Not really. I know as much as you know.
277
00:19:25,070 --> 00:19:26,140
Why do you ask?
278
00:19:26,800 --> 00:19:31,240
It looks like she has finally started to make her move.
279
00:19:31,710 --> 00:19:35,480
I need to know her sore spots in order to launch a proper attack.
280
00:19:35,480 --> 00:19:37,280
Don't do anything rash.
281
00:19:38,050 --> 00:19:40,080
I saw your father ordering flowers for her yesterday.
282
00:19:40,350 --> 00:19:41,890
- What? - A strikeout.
283
00:19:42,250 --> 00:19:43,420
You haven't forgotten, right?
284
00:19:50,360 --> 00:19:51,830
- Here. - Thanks.
285
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
I'm home.
286
00:19:56,770 --> 00:19:59,240
- Father. - Hi, guys.
287
00:19:59,940 --> 00:20:01,140
You're home.
288
00:20:02,270 --> 00:20:04,880
Mom, there's something I'd like to tell you.
289
00:20:05,140 --> 00:20:06,540
What is it?
290
00:20:07,540 --> 00:20:08,710
You guys should sit down too.
291
00:20:09,210 --> 00:20:10,310
Let's sit down.
292
00:20:11,680 --> 00:20:13,380
Father, please go ahead.
293
00:20:15,650 --> 00:20:19,090
We registered ourselves as married today.
294
00:20:19,090 --> 00:20:20,260
- Pardon? - Dad.
295
00:20:20,260 --> 00:20:21,630
Be quiet!
296
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
The children are financially stressed out, you know.
297
00:20:25,200 --> 00:20:27,430
A wedding ceremony would be a hassle.
298
00:20:27,970 --> 00:20:30,000
Fortunately for me, she understands the situation,
299
00:20:30,970 --> 00:20:33,170
so we've decided to start like this.
300
00:20:33,800 --> 00:20:35,870
Please be understanding, Mom.
301
00:20:38,410 --> 00:20:39,710
I'm sorry.
302
00:20:40,140 --> 00:20:42,150
Dad, don't you think this is too much?
303
00:20:42,410 --> 00:20:44,080
How can you do this?
304
00:20:44,080 --> 00:20:46,880
Stop it. Why are you raising your voice on this happy day?
305
00:20:46,880 --> 00:20:48,250
How can I stop?
306
00:20:48,850 --> 00:20:50,890
It's not like you have no family.
307
00:20:50,950 --> 00:20:53,090
How can you make a decision like this on your own?
308
00:20:53,090 --> 00:20:54,460
I told you to be quiet!
309
00:20:54,460 --> 00:20:55,660
Grandma.
310
00:20:56,430 --> 00:20:57,560
All right.
311
00:20:58,460 --> 00:21:01,230
My feelings are a little hurt, but what can I do?
312
00:21:01,970 --> 00:21:05,570
It's a decision the two of you made, so we have to accept it.
313
00:21:05,570 --> 00:21:07,270
This is really unacceptable.
314
00:21:07,840 --> 00:21:09,470
Don't be so immature.
315
00:21:09,640 --> 00:21:11,810
You're older than Tae Jin, yet he's much mature than you.
316
00:21:13,640 --> 00:21:16,510
- Mom. - He gave your dad money,
317
00:21:17,110 --> 00:21:19,950
saying he should use it to redo the wallpaper in his room...
318
00:21:20,850 --> 00:21:23,290
and go on honeymoon.
319
00:21:23,550 --> 00:21:26,690
Your little brother is much more thoughtful than you.
320
00:21:26,690 --> 00:21:27,890
I'm very sorry...
321
00:21:28,390 --> 00:21:30,160
that I'm no better than this as the eldest child.
322
00:21:32,530 --> 00:21:33,560
Hey.
323
00:21:44,740 --> 00:21:45,980
I can't believe this.
324
00:21:45,980 --> 00:21:47,480
You should've tried to hold it back.
325
00:21:47,850 --> 00:21:49,580
How could I?
326
00:21:49,950 --> 00:21:51,350
I'm speechless.
327
00:21:51,550 --> 00:21:54,180
I couldn't even understand how she just wants to move in here.
328
00:21:54,180 --> 00:21:56,120
How can she barge in like this?
329
00:21:56,120 --> 00:21:58,490
That's why they registered their marriage.
330
00:21:58,790 --> 00:22:01,360
- As Grandmother said, grow up. - Get out.
331
00:22:01,360 --> 00:22:03,590
Don't be like that. It's not too late to apologize...
332
00:22:03,590 --> 00:22:04,830
I said, get out!
333
00:22:04,830 --> 00:22:07,230
Fine. I'm leaving.
334
00:22:07,230 --> 00:22:09,000
Gosh. Seriously.
335
00:22:14,840 --> 00:22:15,940
A bunch of green onions.
336
00:22:16,370 --> 00:22:18,110
Officer Moo, leave it.
337
00:22:18,110 --> 00:22:19,510
It's okay.
338
00:22:19,580 --> 00:22:21,950
Physical work suits me better than mental work.
339
00:22:22,010 --> 00:22:23,350
Is that so?
340
00:22:23,350 --> 00:22:25,150
In that case, you carry two sacks.
341
00:22:25,380 --> 00:22:27,080
Yes, sir. Put another one on here please.
342
00:22:27,080 --> 00:22:28,190
- Okay. - Sir.
343
00:22:28,190 --> 00:22:29,890
It's okay. She's strong.
344
00:22:31,020 --> 00:22:32,120
Okay.
345
00:22:36,660 --> 00:22:39,830
That was heartwarming. What's going on here?
346
00:22:40,060 --> 00:22:41,830
It's just as you saw.
347
00:22:41,830 --> 00:22:43,600
He's taking care of his partner.
348
00:22:43,900 --> 00:22:47,440
Mr. Cha may appear to be cold-hearted,
349
00:22:47,500 --> 00:22:49,510
but he's actually very attentive.
350
00:22:49,970 --> 00:22:52,240
- Aren't I right, Officer Moo? - Yes, you are.
351
00:22:52,240 --> 00:22:54,210
You don't seem to agree with me though.
352
00:22:54,450 --> 00:22:55,910
Officer Choi, you do the rest.
353
00:22:56,510 --> 00:22:57,780
Yes, sir.
354
00:23:01,990 --> 00:23:04,460
Aren't works like this for newbies?
355
00:23:04,920 --> 00:23:08,490
Mr. Cha, did you leave her out because she's a woman?
356
00:23:08,860 --> 00:23:12,700
You're making me and Mr. Park uncomfortable by stepping in.
357
00:23:12,700 --> 00:23:15,700
- There's an order of seniority. - That's right.
358
00:23:16,200 --> 00:23:18,800
I think she's right, Mr. Cha.
359
00:23:18,800 --> 00:23:20,470
Gender means nothing for the police work.
360
00:23:20,640 --> 00:23:22,310
Police officers are police officers.
361
00:23:22,310 --> 00:23:23,910
Well, that's true.
362
00:23:24,010 --> 00:23:27,080
Corporal Jang, I thought you hated dividing work according to gender.
363
00:23:30,710 --> 00:23:31,980
Where is it?
364
00:23:42,390 --> 00:23:43,760
Thank you for today.
365
00:23:44,160 --> 00:23:45,200
See you tomorrow.
366
00:23:49,300 --> 00:23:50,700
Hi, Baek Ho. What's happening?
367
00:23:51,570 --> 00:23:53,540
I just finished my work. Did something happen at home?
368
00:23:54,570 --> 00:23:55,640
Don't get me started.
369
00:23:55,640 --> 00:23:58,710
Father and Ms. Oh registered their marriage and came home.
370
00:23:58,710 --> 00:24:00,510
There was a big commotion.
371
00:24:01,150 --> 00:24:02,210
What did you say?
372
00:24:02,880 --> 00:24:04,080
I'm on my way.
373
00:24:11,260 --> 00:24:14,290
Hee Jin throws a tantrum sometimes,
374
00:24:14,860 --> 00:24:16,460
but she doesn't hold a grudge.
375
00:24:16,590 --> 00:24:19,900
- She's also tender-hearted. - I know that.
376
00:24:19,900 --> 00:24:22,730
- Did you tell your son? - Yes, I did.
377
00:24:22,870 --> 00:24:24,370
If you were going to push it ahead,
378
00:24:24,740 --> 00:24:27,970
you should've given me a hint.
379
00:24:28,470 --> 00:24:31,310
I would've at least changed the beddings.
380
00:24:32,310 --> 00:24:33,440
I'm sorry.
381
00:24:34,080 --> 00:24:38,220
First of all, we should invite your son for a meal.
382
00:24:38,520 --> 00:24:41,020
He must be worried about you living here.
383
00:24:41,190 --> 00:24:44,090
I'm so ashamed to see you for many reasons.
384
00:24:44,090 --> 00:24:45,790
You can just live happily together.
385
00:24:46,160 --> 00:24:47,760
You two finally found each other again.
386
00:24:48,630 --> 00:24:52,000
You should be affectionate for each other and happy.
387
00:24:53,730 --> 00:24:54,870
I'm home.
388
00:24:55,070 --> 00:24:56,230
Come on in.
389
00:24:58,340 --> 00:25:00,900
Did you hear what happened?
390
00:25:01,610 --> 00:25:03,310
Baek Ho called me.
391
00:25:06,440 --> 00:25:07,640
Welcome to our home.
392
00:25:09,380 --> 00:25:10,550
Thank you.
393
00:25:29,700 --> 00:25:31,200
You were surprised, weren't you?
394
00:25:31,900 --> 00:25:32,940
A little.
395
00:25:33,470 --> 00:25:36,970
I'm sorry that I couldn't discuss it with you in advance.
396
00:25:36,970 --> 00:25:38,140
Don't worry about it.
397
00:25:38,680 --> 00:25:40,710
I didn't want to burden you guys...
398
00:25:40,940 --> 00:25:43,010
by preparing a wedding ceremony or other things.
399
00:25:43,580 --> 00:25:44,650
Dad.
400
00:25:44,920 --> 00:25:48,790
Honestly, I was worried it might hurt her feelings too.
401
00:25:49,220 --> 00:25:51,790
Still, I wish the two families had gathered and had a meal together.
402
00:25:52,020 --> 00:25:55,890
Her son is the only family in Korea.
403
00:25:57,730 --> 00:25:59,430
I'm embarrassed to say this,
404
00:26:00,560 --> 00:26:04,170
but I've known her for a very long time.
405
00:26:05,600 --> 00:26:07,040
I first met her...
406
00:26:07,770 --> 00:26:10,570
when I was a young police officer just like you.
407
00:26:12,080 --> 00:26:13,910
Stupid pride.
408
00:26:15,050 --> 00:26:18,850
I was too proud to hold onto her, so I lost her.
409
00:26:22,090 --> 00:26:24,960
I'm sorry for making you worry because of this.
410
00:26:24,960 --> 00:26:27,320
Saying that hurts my feelings.
411
00:26:29,460 --> 00:26:30,790
Please don't worry about it.
412
00:26:31,230 --> 00:26:34,630
I don't mind unless you're dissatisfied.
413
00:26:36,900 --> 00:26:38,000
Thank you.
414
00:26:40,500 --> 00:26:42,340
Is there anyone you like?
415
00:26:43,910 --> 00:26:46,740
When you find a nice girl, never let her go.
416
00:26:46,980 --> 00:26:50,080
Don't worry about protecting your pride.
417
00:26:51,050 --> 00:26:54,020
It's not easy to find a nice person.
418
00:26:59,060 --> 00:27:01,190
I'll go in now.
419
00:27:02,590 --> 00:27:04,760
- Good night. - Good night.
420
00:28:00,950 --> 00:28:02,390
It's so cold.
421
00:28:02,390 --> 00:28:05,090
- It's so cold. - It's so cold.
422
00:28:05,790 --> 00:28:06,890
It's so cold.
423
00:28:09,790 --> 00:28:12,660
My sweet baby, you look so pretty after a bath.
424
00:28:13,100 --> 00:28:14,700
I think so too.
425
00:28:15,270 --> 00:28:16,930
You're unbelievable.
426
00:28:20,340 --> 00:28:23,710
Mom, shall I tell you a secret?
427
00:28:23,710 --> 00:28:24,740
A secret?
428
00:28:25,210 --> 00:28:27,010
Did you keep a secret from me?
429
00:28:27,010 --> 00:28:28,050
Yes.
430
00:28:28,810 --> 00:28:32,180
I know who sent that bicycle.
431
00:28:33,020 --> 00:28:34,180
How do you know that?
432
00:28:34,180 --> 00:28:37,350
Mr. Santa sent me the bicycle.
433
00:28:38,060 --> 00:28:39,260
Mr. Santa?
434
00:28:39,560 --> 00:28:41,990
Yes. The police officer...
435
00:28:41,990 --> 00:28:44,260
who let me use his radio.
436
00:28:44,560 --> 00:28:46,800
When he came to the hospital,
437
00:28:46,800 --> 00:28:50,130
he promised me that he'll buy me a bicycle.
438
00:29:21,700 --> 00:29:23,900
I thought you would work from home.
439
00:29:23,900 --> 00:29:25,140
Why are you so late?
440
00:29:25,140 --> 00:29:27,370
- Why are you still here? - What do you mean?
441
00:29:27,440 --> 00:29:29,310
I saw your partner waiting outside.
442
00:29:45,320 --> 00:29:48,960
When you find a nice girl, never let her go.
443
00:29:49,530 --> 00:29:52,500
Don't worry about protecting your pride.
444
00:29:53,330 --> 00:29:56,430
It's not easy to find a nice person.
445
00:30:04,040 --> 00:30:05,140
Cha Tae Jin!
446
00:30:14,490 --> 00:30:17,590
Why did you come here?
447
00:30:18,460 --> 00:30:19,590
What about you?
448
00:30:20,720 --> 00:30:22,030
Why did you call me?
449
00:30:25,930 --> 00:30:27,160
I have a bone to pick with you.
450
00:30:27,160 --> 00:30:28,330
Go ahead.
451
00:30:28,700 --> 00:30:30,130
I'm sorry if you got upset...
452
00:30:30,670 --> 00:30:33,170
because I didn't tell you I met Mr. Jin.
453
00:30:33,570 --> 00:30:37,270
But I didn't mean to lie to you.
454
00:30:37,470 --> 00:30:39,340
I couldn't tell you...
455
00:30:40,310 --> 00:30:42,210
because you hate him.
456
00:30:42,280 --> 00:30:44,280
I just couldn't bring myself to tell you.
457
00:30:48,320 --> 00:30:52,320
Why am I explaining to you like this?
458
00:30:55,090 --> 00:30:56,790
What did I do so wrong?
459
00:30:57,290 --> 00:30:59,930
What did I do to make you so mad at me?
460
00:31:00,060 --> 00:31:02,700
Is it my fault that Mr. Jin came to see me?
461
00:31:02,900 --> 00:31:04,370
Why would you get angry at me?
462
00:31:04,370 --> 00:31:05,970
What do you want me to do?
463
00:31:13,180 --> 00:31:14,240
I'm sorry.
464
00:31:37,370 --> 00:31:38,970
I thought you might...
465
00:31:41,370 --> 00:31:43,640
leave me because you hate me.
466
00:31:45,140 --> 00:31:46,580
I was afraid.
467
00:32:28,350 --> 00:32:29,790
(Lovers in Bloom)
468
00:32:30,190 --> 00:32:32,460
- Did you have a good sleep? - Mr. Cha, let's go on patrol.
469
00:32:32,460 --> 00:32:34,020
Let's meet at the brunch place.
470
00:32:34,020 --> 00:32:35,060
Do your work.
471
00:32:35,060 --> 00:32:37,590
Then how do you want me to call you?
472
00:32:37,590 --> 00:32:39,160
Darling? Something like that.
473
00:32:39,760 --> 00:32:41,730
She was acting like she owns the kitchen...
474
00:32:41,730 --> 00:32:43,030
and cooking away.
475
00:32:43,030 --> 00:32:44,270
I don't have any appetite.
476
00:32:44,270 --> 00:32:46,900
Gosh, how can we order food on the first day?
477
00:32:46,900 --> 00:32:48,470
Are you bragging about being rich?
478
00:32:48,470 --> 00:32:51,410
- If Hae Chan wants to study... - A school abroad?
479
00:32:51,640 --> 00:32:53,140
That won't even be an issue.
480
00:32:53,140 --> 00:32:54,580
Give me a chance.
34262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.