Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,370
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,898
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,240 --> 00:00:14,710
(Lovers in Bloom)
4
00:00:44,666 --> 00:00:46,762
Have a seat since you're here anyway.
5
00:00:58,346 --> 00:01:00,716
That's not the face I was expecting to see.
6
00:01:00,716 --> 00:01:01,846
I didn't do anything wrong.
7
00:01:01,846 --> 00:01:04,246
You're the one who bought the bicycle, right?
8
00:01:04,986 --> 00:01:06,056
Yes.
9
00:01:08,686 --> 00:01:10,986
It's getting late, so let's keep this short.
10
00:01:11,786 --> 00:01:12,826
How much was it?
11
00:01:15,196 --> 00:01:17,266
- What do you mean? - The bike.
12
00:01:17,866 --> 00:01:19,666
- Do you want to pay me back? - Of course.
13
00:01:20,636 --> 00:01:23,306
That won't be enough to really repay me for everything I've done.
14
00:01:23,466 --> 00:01:25,706
- Sorry? - Didn't the kid tell you...
15
00:01:25,806 --> 00:01:28,506
about a handsome man saving her life?
16
00:01:30,676 --> 00:01:34,276
Well, you're a police officer. Shouldn't you at least...
17
00:01:34,276 --> 00:01:36,216
look into who took her to the hospital...
18
00:01:36,316 --> 00:01:38,186
when something like that happens?
19
00:01:38,186 --> 00:01:41,686
Goodness. I thought you'd call me to thank me.
20
00:01:41,886 --> 00:01:43,126
I waited all night long.
21
00:01:46,926 --> 00:01:48,796
I saw you at the hospital,
22
00:01:49,396 --> 00:01:52,166
but I left without saying a word...
23
00:01:52,426 --> 00:01:55,666
even though I love talking about good deeds I've done as you know.
24
00:01:55,666 --> 00:01:58,706
Why didn't you tell me?
25
00:01:58,706 --> 00:02:00,876
I was worried that you'd think I was stalking you...
26
00:02:00,876 --> 00:02:03,276
if I told you that I was wandering around in your neighborhood.
27
00:02:06,006 --> 00:02:07,946
How's the kid?
28
00:02:08,846 --> 00:02:09,946
She's fine.
29
00:02:09,946 --> 00:02:11,416
As soon as she fainted,
30
00:02:11,416 --> 00:02:14,556
I got her in my car and drove as fast as I could.
31
00:02:19,256 --> 00:02:21,726
You're really grateful right now, aren't you?
32
00:02:22,426 --> 00:02:24,326
Right? Right?
33
00:02:45,086 --> 00:02:46,256
Aren't you grateful?
34
00:02:46,886 --> 00:02:48,056
I am.
35
00:02:49,086 --> 00:02:51,956
Thank you so much for saving Woo Ri's life.
36
00:02:54,626 --> 00:02:58,326
I don't want you to feel indebted or anything like that though.
37
00:02:58,496 --> 00:03:00,796
You saved my life too.
38
00:03:01,296 --> 00:03:03,206
Let's call it even.
39
00:03:03,206 --> 00:03:07,206
The bike is my gift for you to celebrate that we're even now.
40
00:03:08,506 --> 00:03:10,046
She's such a cute kid.
41
00:03:11,076 --> 00:03:13,176
She's totally the little version of you.
42
00:03:15,316 --> 00:03:19,386
I'm always very gentle toward you because you saved my life.
43
00:03:20,286 --> 00:03:23,926
You should also try not to be so harsh toward me from now on.
44
00:03:33,666 --> 00:03:35,196
(Episode 49)
45
00:03:48,576 --> 00:03:50,246
Meet me at the cafe near your house.
46
00:03:58,456 --> 00:04:00,096
- Where are you going? - What?
47
00:04:00,326 --> 00:04:02,456
I'm stepping out for a few minutes, Mom.
48
00:04:07,396 --> 00:04:08,696
What's the matter with her?
49
00:04:10,336 --> 00:04:12,106
Didn't she just get back?
50
00:04:52,976 --> 00:04:55,516
- We had a lot of customers today. - It was okay.
51
00:04:55,516 --> 00:05:00,186
I miss Ms. Oh so much on days like this.
52
00:05:01,816 --> 00:05:03,586
From cooking to waiting tables and delivery,
53
00:05:03,586 --> 00:05:05,626
she was a perfect all-round employee.
54
00:05:06,156 --> 00:05:07,756
I shouldn't have said anything.
55
00:05:08,326 --> 00:05:11,196
- I still feel terrible. - Why?
56
00:05:11,196 --> 00:05:13,336
When I went home earlier today,
57
00:05:13,336 --> 00:05:15,766
Ms. Oh had turned the kitchen upside down.
58
00:05:16,036 --> 00:05:17,906
Why is she so insensitive?
59
00:05:17,906 --> 00:05:19,576
Did she think I would thank her?
60
00:05:19,576 --> 00:05:22,036
You just don't like anything about her.
61
00:05:22,476 --> 00:05:24,446
Try to have some compassion for her.
62
00:05:24,446 --> 00:05:26,676
She made a difficult decision because of Father.
63
00:05:26,746 --> 00:05:28,616
Even if you had a financial problem, would you leave your son alone,
64
00:05:28,616 --> 00:05:31,486
- and move in with the whole family? - Why would I do that?
65
00:05:31,486 --> 00:05:34,186
See? You should be thanking Ms. Oh.
66
00:05:34,186 --> 00:05:35,386
You should bow deeply to her.
67
00:05:35,816 --> 00:05:37,526
What if Ms. Oh doesn't marry him?
68
00:05:37,686 --> 00:05:39,456
Even if we become better off,
69
00:05:39,926 --> 00:05:43,266
we won't be able to move out leaving Grandmother and Father alone.
70
00:05:43,326 --> 00:05:45,926
You said you'll let Tae Jin move out once he gets married.
71
00:05:45,996 --> 00:05:48,336
I know that. I just got annoyed.
72
00:05:49,836 --> 00:05:51,406
I should've held back.
73
00:05:51,406 --> 00:05:52,876
Gosh.
74
00:05:53,976 --> 00:05:54,976
Let's go.
75
00:05:58,046 --> 00:05:59,916
- Did you just get home, Tae Jin? - You're home.
76
00:05:59,916 --> 00:06:01,176
- Yes. - You're late.
77
00:06:01,446 --> 00:06:02,576
What's that in your hands?
78
00:06:04,346 --> 00:06:05,916
Are you going to ride a bike?
79
00:06:09,056 --> 00:06:12,356
- Why would he ignore me? - He must be tired.
80
00:06:12,356 --> 00:06:13,826
I'm tired too.
81
00:06:19,026 --> 00:06:21,336
There's no need to feel uncomfortable about it.
82
00:06:21,636 --> 00:06:23,666
She'll be our family soon anyway.
83
00:06:24,606 --> 00:06:27,776
Still, we can't force her as she feels uncomfortable.
84
00:06:28,706 --> 00:06:30,906
I think it's because she feels embarrassed to see the kids.
85
00:06:32,106 --> 00:06:34,146
Please understand her.
86
00:06:35,776 --> 00:06:36,886
I understand her.
87
00:06:38,286 --> 00:06:39,386
We're home.
88
00:06:39,916 --> 00:06:41,386
Did you enjoy your dinner?
89
00:06:42,286 --> 00:06:44,486
Of course, we had dinner. It's late.
90
00:06:45,586 --> 00:06:48,756
What happened between you and Gyung Ah before?
91
00:06:49,256 --> 00:06:51,896
- What are you talking about? - I heard you say something...
92
00:06:52,096 --> 00:06:53,796
to her in the kitchen.
93
00:06:56,806 --> 00:06:59,006
It was nothing.
94
00:06:59,536 --> 00:07:01,036
Why are you accusing me of that?
95
00:07:01,906 --> 00:07:04,446
Why? Did Ms. Oh complain to you?
96
00:07:04,446 --> 00:07:06,316
If nothing happened, it's okay.
97
00:07:13,456 --> 00:07:15,556
You must be tired. Why aren't you resting?
98
00:07:16,456 --> 00:07:19,396
I'll take some watermelon to Grandma.
99
00:07:25,226 --> 00:07:28,396
Do you have something to say to me?
100
00:07:28,466 --> 00:07:31,766
As you must have noticed while living with her,
101
00:07:32,536 --> 00:07:34,406
she's not a bad person.
102
00:07:35,276 --> 00:07:37,906
So please understand her,
103
00:07:38,206 --> 00:07:39,376
and be nice to her.
104
00:07:40,446 --> 00:07:44,816
Because she worked at your restaurant and as a caregiver,
105
00:07:45,416 --> 00:07:47,556
I think she has low self-esteem.
106
00:07:47,556 --> 00:07:50,486
Did Ms. Oh really say something to you?
107
00:07:51,086 --> 00:07:53,456
No, it's not because she said something to me.
108
00:07:53,726 --> 00:07:56,596
I'm just worried about her.
109
00:07:56,596 --> 00:08:00,136
To be honest, it didn't make me feel good before.
110
00:08:00,596 --> 00:08:03,036
That woman was acting as if she was the lady of this house...
111
00:08:03,036 --> 00:08:06,376
That woman? How dare you call your elder like that?
112
00:08:06,376 --> 00:08:07,536
You brat.
113
00:08:08,706 --> 00:08:12,406
- Dad. - She'll be your mother,
114
00:08:12,406 --> 00:08:13,716
and she's much older than you.
115
00:08:14,716 --> 00:08:18,186
Do you still think of her as your employee...
116
00:08:18,486 --> 00:08:19,916
at your restaurant?
117
00:08:21,716 --> 00:08:24,226
I'll sorry. I'll be careful.
118
00:08:32,626 --> 00:08:35,836
Gosh. I'm still feeling so hot when I just took a shower.
119
00:08:36,936 --> 00:08:38,966
Hang on a second. Tae Jin.
120
00:08:39,166 --> 00:08:41,806
Why don't we drink some beer since it's hot?
121
00:08:43,306 --> 00:08:45,646
- Shall we? - Good night.
122
00:08:49,246 --> 00:08:52,686
We're going to drink some beer. Can you cook for us...
123
00:08:53,356 --> 00:08:54,516
Hee Jin!
124
00:09:04,396 --> 00:09:06,436
Why are you drinking without any food?
125
00:09:06,566 --> 00:09:09,196
Oh, right. This is good.
126
00:09:09,436 --> 00:09:11,936
We were thinking of drinking beer.
127
00:09:13,836 --> 00:09:15,236
Aren't you going to work tomorrow morning?
128
00:09:15,836 --> 00:09:17,246
A few glasses of soju would be fine.
129
00:09:20,416 --> 00:09:22,816
I'll drink just three glasses.
130
00:09:25,116 --> 00:09:26,256
Let me pour you a glass.
131
00:09:31,786 --> 00:09:35,556
I shouldn't have said that to her.
132
00:09:35,556 --> 00:09:38,066
Please understand her.
133
00:09:38,126 --> 00:09:41,936
She's been stressed out so much because of Hae Chan.
134
00:09:42,196 --> 00:09:43,506
You know her.
135
00:09:43,506 --> 00:09:45,806
She's obsessed with his education.
136
00:09:46,306 --> 00:09:50,046
She couldn't finish her diploma.
137
00:09:50,046 --> 00:09:51,276
That must be the reason.
138
00:09:52,816 --> 00:09:54,646
She must resent me for many reasons.
139
00:09:55,546 --> 00:09:58,486
Including what happened to her mom.
140
00:10:02,516 --> 00:10:04,226
You should be nice to your sister.
141
00:10:04,986 --> 00:10:06,426
Don't be too blunt.
142
00:10:07,156 --> 00:10:09,996
Don't forget what she has done for you.
143
00:10:10,896 --> 00:10:11,926
I know.
144
00:10:11,926 --> 00:10:14,296
Father is right. I saw it with my own eyes.
145
00:10:14,296 --> 00:10:16,536
If you treat her badly, I won't let it slide.
146
00:10:16,936 --> 00:10:19,006
- Worry about yourself. - Pardon?
147
00:10:19,006 --> 00:10:20,976
Don't regret later like I did.
148
00:10:21,836 --> 00:10:22,906
How could you?
149
00:10:23,006 --> 00:10:26,116
I let you marry her because you said you couldn't live without her.
150
00:10:26,276 --> 00:10:29,046
Father, that's not fair.
151
00:10:29,046 --> 00:10:31,786
Hee Jin is the one who said she couldn't live without me.
152
00:10:31,786 --> 00:10:33,786
You always sulk over trivial things.
153
00:10:33,786 --> 00:10:35,156
A man shouldn't do that.
154
00:10:35,386 --> 00:10:38,786
Father, please. When did I sulk?
155
00:10:39,156 --> 00:10:42,656
Living with my in-laws crushed my pride, and...
156
00:10:43,796 --> 00:10:45,396
Pride, my foot.
157
00:10:45,996 --> 00:10:49,606
You're a man. You should know how to swallow your pride...
158
00:10:49,606 --> 00:10:50,936
when you're with your woman.
159
00:10:51,336 --> 00:10:53,606
- You fool. - Fool?
160
00:10:54,106 --> 00:10:55,706
Why would you call me that?
161
00:10:56,106 --> 00:10:58,976
Gosh. They say that it's the mother who loves the son-in-law.
162
00:10:59,246 --> 00:11:00,646
Ms. Oh.
163
00:11:03,146 --> 00:11:05,246
Are you that happy when you just hear her name?
164
00:11:05,516 --> 00:11:07,116
You have a huge smile on your face.
165
00:11:16,766 --> 00:11:20,136
Hey, stop. Slow down. It's not like you.
166
00:11:21,766 --> 00:11:22,866
Did something happen?
167
00:11:23,736 --> 00:11:25,406
No. Nothing happened.
168
00:11:25,406 --> 00:11:28,706
Is there any problem between you and your girlfriend?
169
00:11:29,806 --> 00:11:31,806
Are you seeing someone?
170
00:11:32,106 --> 00:11:33,246
No, I'm not.
171
00:11:33,546 --> 00:11:36,446
Why would you deny it? It's obvious.
172
00:11:36,446 --> 00:11:39,716
A female officer at his substation is interested in him.
173
00:11:40,456 --> 00:11:41,516
Is that true?
174
00:11:41,716 --> 00:11:43,656
What is she like?
175
00:11:44,086 --> 00:11:45,656
Please excuse me.
176
00:11:51,826 --> 00:11:54,036
Is something really going on?
177
00:11:54,036 --> 00:11:58,606
Father, have you ever seen him drink on a weekday?
178
00:11:58,806 --> 00:12:01,006
I'm 100 percent sure of it.
179
00:12:10,886 --> 00:12:15,386
Mr. Cha, I missed your call because I stepped out without my phone.
180
00:12:15,886 --> 00:12:17,056
Please call me.
181
00:12:59,536 --> 00:13:00,536
What's the matter?
182
00:13:01,996 --> 00:13:03,106
Are you...
183
00:13:03,966 --> 00:13:06,636
seeing anyone, by any chance?
184
00:13:07,806 --> 00:13:09,036
No, I'm not.
185
00:13:09,576 --> 00:13:12,646
Yes, you are. I can tell by your behaviors.
186
00:13:13,216 --> 00:13:16,146
Those expensive gifts and Woo Ri's bicycle.
187
00:13:16,846 --> 00:13:20,116
Also, where did you go at such a late hour?
188
00:13:20,116 --> 00:13:22,016
I said I'm not seeing anyone.
189
00:13:22,286 --> 00:13:25,056
I met the person who helped Woo Ri to thank him.
190
00:13:25,126 --> 00:13:26,856
Don't be silly.
191
00:13:45,746 --> 00:13:46,916
Su Hyuk.
192
00:13:53,386 --> 00:13:55,986
What should I do to let you know how I feel?
193
00:14:04,466 --> 00:14:06,666
I don't want to let you go like this.
194
00:14:11,866 --> 00:14:13,476
Would you feel nothing?
195
00:14:14,206 --> 00:14:15,436
Even if you break up with me?
196
00:14:23,416 --> 00:14:24,446
Thanks.
197
00:14:26,086 --> 00:14:27,456
Because of you, I was happy too...
198
00:14:28,816 --> 00:14:29,956
even though it was short.
199
00:14:30,426 --> 00:14:31,526
Then...
200
00:14:32,586 --> 00:14:33,996
I guess the next thing you'll say...
201
00:14:36,026 --> 00:14:37,466
is goodbye.
202
00:14:42,266 --> 00:14:43,566
Don't leave.
203
00:14:46,076 --> 00:14:48,706
I'm sorry. It's all my fault.
204
00:14:49,446 --> 00:14:51,806
I know that I should've been honest with you,
205
00:14:52,976 --> 00:14:54,516
but I couldn't bring myself to tell you.
206
00:14:54,716 --> 00:14:57,816
My family is rich, but I'm not from a good family.
207
00:14:58,686 --> 00:15:01,816
My dad is the kind of man you despise the most.
208
00:15:03,026 --> 00:15:04,786
He's a loan shark.
209
00:15:18,236 --> 00:15:20,936
I've been so lonely and distressed, Su Hyuk.
210
00:15:21,636 --> 00:15:24,846
You're the only one I have now.
211
00:15:28,916 --> 00:15:29,916
I...
212
00:15:31,546 --> 00:15:33,086
have a lot of people I must protect.
213
00:15:38,226 --> 00:15:39,256
I'm sorry.
214
00:15:44,996 --> 00:15:47,266
Let's go. I'll take you home.
215
00:16:11,956 --> 00:16:14,456
Look at you. Did you drink?
216
00:16:16,526 --> 00:16:18,166
Stop worrying me, will you?
217
00:16:18,366 --> 00:16:20,496
My life is stressful enough as it is.
218
00:16:20,496 --> 00:16:22,096
I worried you?
219
00:16:23,736 --> 00:16:26,476
- It's the other way around. - Bo Ra.
220
00:16:26,476 --> 00:16:29,106
You probably think that Mom stressed me out.
221
00:16:29,906 --> 00:16:31,006
Not at all.
222
00:16:31,646 --> 00:16:35,876
You're the one who made me lonely and distressed.
223
00:16:37,386 --> 00:16:39,146
You've always been this way.
224
00:16:39,456 --> 00:16:41,356
When I was happy and excited about having a mom,
225
00:16:42,016 --> 00:16:44,456
you said to me, "That woman does not like you."
226
00:16:44,986 --> 00:16:46,296
"Everything she's saying is a lie."
227
00:16:47,056 --> 00:16:50,796
You destroyed my happiness like that...
228
00:16:51,326 --> 00:16:52,366
all the time.
229
00:16:53,096 --> 00:16:54,166
Then...
230
00:16:55,936 --> 00:16:58,206
you've even made the man I love turn against me now.
231
00:17:27,596 --> 00:17:30,066
Mom, I guess you didn't get much sleep last night.
232
00:17:30,066 --> 00:17:32,166
He didn't come home. How could I sleep?
233
00:17:32,166 --> 00:17:34,176
I'm sure Su Hyuk was busy with work.
234
00:17:34,176 --> 00:17:35,536
You know that he's a good man.
235
00:17:35,536 --> 00:17:38,546
Between that and the rent,
236
00:17:39,516 --> 00:17:41,676
If I wake in the middle of the night, I can't fall back asleep.
237
00:17:41,676 --> 00:17:43,786
I know how stressful it must be for you,
238
00:17:43,916 --> 00:17:45,946
but let's try to be positive about the situation.
239
00:17:47,216 --> 00:17:48,456
Everything will be okay.
240
00:17:49,456 --> 00:17:50,456
All right.
241
00:17:52,056 --> 00:17:54,396
Woo Ri, do you love that bike that much?
242
00:17:56,826 --> 00:17:58,096
Yes, I love it so much.
243
00:17:58,166 --> 00:18:00,596
I've been dying to go for a bike ride,
244
00:18:00,596 --> 00:18:03,006
and I couldn't even sleep a wink last night because of it.
245
00:18:03,006 --> 00:18:04,406
My goodness.
246
00:18:05,336 --> 00:18:08,276
The grown-ups were too busy worrying away to sleep,
247
00:18:08,276 --> 00:18:09,876
and you were too excited to sleep.
248
00:18:11,576 --> 00:18:13,046
I'm glad you're happy and excited though.
249
00:18:13,046 --> 00:18:17,046
Oh, right. Did you find out who sent that bike?
250
00:18:17,046 --> 00:18:18,146
What?
251
00:18:20,956 --> 00:18:21,956
It was a friend of mine.
252
00:18:22,216 --> 00:18:23,386
Which friend?
253
00:18:24,286 --> 00:18:27,196
You don't have any friend who'd buy Woo Ri something like that.
254
00:18:27,196 --> 00:18:29,796
What are you talking about? Seriously, Mom.
255
00:18:30,496 --> 00:18:32,366
Woo Ri, let's go get you ready for kindergarten.
256
00:18:32,796 --> 00:18:33,866
Okay.
257
00:18:38,566 --> 00:18:39,706
I don't think it's a friend.
258
00:18:56,386 --> 00:18:57,486
Mr. Cha.
259
00:18:58,856 --> 00:19:01,326
Why didn't you call me last night?
260
00:19:02,966 --> 00:19:05,326
I didn't check my phone until late.
261
00:19:05,766 --> 00:19:08,996
I was running around the playground and the entire neighborhood.
262
00:19:08,996 --> 00:19:10,766
Why did you meet Jin Do Hyun last night?
263
00:19:12,836 --> 00:19:14,006
Actually...
264
00:19:15,506 --> 00:19:17,606
He sent a bike for Woo Ri.
265
00:19:17,606 --> 00:19:20,416
Be firm with him. I hate things like this.
266
00:19:21,646 --> 00:19:22,716
Mr. Cha.
267
00:19:36,626 --> 00:19:38,596
He should've listened to what I had to say before getting mad at me.
268
00:19:39,736 --> 00:19:42,366
Why is Mr. Cha so angry?
269
00:19:42,666 --> 00:19:45,536
He sure is angry. I don't know the reason either.
270
00:19:54,446 --> 00:19:55,676
Was my hunch wrong?
271
00:19:57,616 --> 00:20:01,356
Yes, there's no way she's the woman Mr. Cha likes.
272
00:20:02,086 --> 00:20:03,426
I mean, she has a kid.
273
00:20:10,466 --> 00:20:13,836
From shoes to clothes, this is crazy.
274
00:20:13,836 --> 00:20:15,236
- Goodness. - Do you need me to find something?
275
00:20:18,236 --> 00:20:20,906
What's wrong? Do you not like the outfit I picked out for you?
276
00:20:20,906 --> 00:20:22,976
Gosh, of course not.
277
00:20:22,976 --> 00:20:26,006
I mean, you picked it out for me.
278
00:20:37,486 --> 00:20:40,156
Goodness, that was such a deep sigh.
279
00:20:40,156 --> 00:20:42,526
I'm supposed to tell the tutor by today whether we'd...
280
00:20:42,526 --> 00:20:44,026
try out the sessions for Hae Chan or not.
281
00:20:44,266 --> 00:20:47,166
Gosh, why is it so hot? It almost killed me.
282
00:20:47,166 --> 00:20:48,896
We can't really afford it anyway.
283
00:20:49,866 --> 00:20:51,036
I should just say we can't do it.
284
00:20:53,836 --> 00:20:55,706
(Contacts)
285
00:21:01,016 --> 00:21:02,076
Hello?
286
00:21:04,516 --> 00:21:05,516
Okay.
287
00:21:11,656 --> 00:21:12,726
Ms. Cha.
288
00:21:12,726 --> 00:21:15,156
Yes, hello. I have to step out to take care of something.
289
00:21:18,366 --> 00:21:21,566
Goodness, there's never a dull moment for her.
290
00:21:21,996 --> 00:21:24,306
Well, Father is home now.
291
00:21:24,306 --> 00:21:28,076
- I'm here to help you guys out. - Pardon me?
292
00:21:28,076 --> 00:21:30,146
I can't sit around and do nothing.
293
00:21:30,146 --> 00:21:32,946
I know how busy your restaurant gets.
294
00:21:32,946 --> 00:21:34,176
We should help each other.
295
00:21:34,176 --> 00:21:36,886
Like Mother always says, everyone should do some work.
296
00:21:36,886 --> 00:21:38,686
Gosh, please don't say that.
297
00:21:38,686 --> 00:21:41,816
I can't make my future mother-in-law work.
298
00:21:42,616 --> 00:21:43,826
Mother-in-law?
299
00:21:43,826 --> 00:21:46,726
Yes. You'll be my mother-in-law when you marry Father.
300
00:21:47,126 --> 00:21:48,226
That is true.
301
00:21:48,226 --> 00:21:50,396
That means I'll become your son-in-law.
302
00:21:52,226 --> 00:21:53,766
You're right.
303
00:21:54,496 --> 00:21:56,536
Mother, I'll be good to you.
304
00:21:56,536 --> 00:21:57,736
Please be fond of me.
305
00:21:57,736 --> 00:21:59,706
Gosh, Mr. Kang. Please.
306
00:21:59,806 --> 00:22:01,636
What can I do to help you?
307
00:22:01,636 --> 00:22:03,406
- Nothing. Please have a seat here. - My gosh.
308
00:22:03,506 --> 00:22:05,076
- It's okay. Please sit. - What are you talking about?
309
00:22:05,076 --> 00:22:07,416
- No. - I'll go cut up some watermelon...
310
00:22:07,416 --> 00:22:09,116
- for you. - Let me help you.
311
00:22:25,966 --> 00:22:27,336
Why are you here again?
312
00:22:27,766 --> 00:22:28,936
Sit.
313
00:22:33,306 --> 00:22:34,876
Make it short if you have things to say.
314
00:22:34,876 --> 00:22:36,346
I have to get back to work soon.
315
00:22:36,446 --> 00:22:37,576
Hee Jin.
316
00:22:39,106 --> 00:22:42,346
I'll be a good mom from now on.
317
00:22:42,616 --> 00:22:44,316
How exactly will you do that?
318
00:22:44,416 --> 00:22:46,516
I'll do all the things I haven't been able to do for you guys...
319
00:22:47,216 --> 00:22:48,756
over the years,
320
00:22:49,186 --> 00:22:50,626
no matter what.
321
00:22:51,886 --> 00:22:54,156
What will you do if you get kicked out again?
322
00:22:54,256 --> 00:22:55,496
I don't care.
323
00:22:56,896 --> 00:22:58,426
I've already told him...
324
00:22:59,466 --> 00:23:00,996
that I must see you guys often from now on.
325
00:23:00,996 --> 00:23:02,336
Who says you can see us?
326
00:23:03,106 --> 00:23:05,806
I told you that we don't need you anymore.
327
00:23:05,806 --> 00:23:08,136
- Hee Jin. - We don't need you at all.
328
00:23:08,736 --> 00:23:10,876
We've been fine until now without a mom,
329
00:23:10,876 --> 00:23:12,476
and we'll continue to be fine.
330
00:23:12,876 --> 00:23:14,546
So please leave and mind your own business.
331
00:23:14,546 --> 00:23:17,246
Do you want to keep living like this?
332
00:23:18,316 --> 00:23:20,316
You can't even afford to buy cheap clothes for yourself.
333
00:23:20,316 --> 00:23:24,286
Do you actually think you have the right to say such things to me?
334
00:23:24,286 --> 00:23:26,696
I know that it's all my fault.
335
00:23:27,796 --> 00:23:29,366
Please give me a chance though.
336
00:23:31,166 --> 00:23:32,836
Allow me to do things for you.
337
00:23:34,136 --> 00:23:37,306
Only then, I'll be able to live.
338
00:23:41,376 --> 00:23:42,476
I'm speechless.
339
00:23:42,476 --> 00:23:44,076
I'll be good to you guys.
340
00:23:45,276 --> 00:23:48,976
I will give you everything you guys want.
341
00:23:50,916 --> 00:23:55,016
I won't let you keep living like this,
342
00:23:56,856 --> 00:23:57,926
and Tae Jin...
343
00:24:13,636 --> 00:24:14,676
Stocks?
344
00:24:15,236 --> 00:24:18,206
Yes, sir. She got a good return on investment very quickly.
345
00:24:18,446 --> 00:24:20,876
It looks like she had insider's information.
346
00:24:22,676 --> 00:24:24,616
All right. Get back to work.
347
00:24:29,626 --> 00:24:33,426
She sold the arcade, and invested in stocks.
348
00:24:37,096 --> 00:24:41,796
I forgot how scary Seong Hee can be.
349
00:24:43,366 --> 00:24:45,736
Now that I've gotten on her nerves,
350
00:24:46,676 --> 00:24:49,106
she won't let it slide.
351
00:24:56,046 --> 00:24:58,546
- Is something bothering you? - What are you talking about?
352
00:24:59,716 --> 00:25:02,616
Your eyes look so tired as if you didn't sleep well.
353
00:25:02,616 --> 00:25:05,486
- You should worry about yourself. - What does that mean?
354
00:25:05,486 --> 00:25:08,296
There's something serious going on between Chairman Jin and Ms. Heo.
355
00:25:08,296 --> 00:25:10,196
The worst thing that can happen is them breaking up.
356
00:25:10,196 --> 00:25:12,196
The point is how they're going to break up.
357
00:25:12,766 --> 00:25:14,496
If things go wrong,
358
00:25:15,566 --> 00:25:19,736
and Ms. Heo files a claim for division of property,
359
00:25:19,736 --> 00:25:22,576
you could lose a lot more than you think.
360
00:25:23,746 --> 00:25:26,146
Ms. Heo is no ordinary woman.
361
00:25:26,446 --> 00:25:28,846
She sold her arcade, and invested in stocks.
362
00:25:28,846 --> 00:25:30,146
Did she hit a jackpot or something?
363
00:25:30,146 --> 00:25:31,416
If I were you,
364
00:25:32,086 --> 00:25:35,916
I wouldn't get on her nerves.
365
00:25:36,026 --> 00:25:37,186
At least for now.
366
00:25:47,136 --> 00:25:50,336
Oh my. What brings you here?
367
00:25:50,866 --> 00:25:53,076
Baek Ho called me,
368
00:25:53,076 --> 00:25:55,106
and asked me to come because he had to go to the market.
369
00:25:55,106 --> 00:25:56,946
He went on a delivery...
370
00:26:01,616 --> 00:26:03,846
Why are you working here? You must be tired.
371
00:26:03,846 --> 00:26:06,916
Nonsense. We're family. We should help each other.
372
00:26:08,916 --> 00:26:10,026
Sit down.
373
00:26:17,826 --> 00:26:18,826
Choon Rae.
374
00:26:20,036 --> 00:26:22,566
Why would you call me like that? That makes me nervous.
375
00:26:23,436 --> 00:26:25,606
I understand how hard it must be for you,
376
00:26:26,976 --> 00:26:28,736
but can't we live together?
377
00:26:29,406 --> 00:26:30,546
I'll be nice to you.
378
00:26:31,276 --> 00:26:34,276
I'm too ashamed to face you.
379
00:26:35,476 --> 00:26:39,216
I'm still causing you distress and making you cry...
380
00:26:39,686 --> 00:26:40,816
just as I did 40 years ago.
381
00:26:41,916 --> 00:26:45,186
Why would you bring up the past?
382
00:26:45,186 --> 00:26:48,956
I wish I could hold a wedding ceremony...
383
00:26:49,766 --> 00:26:51,526
before bringing you home,
384
00:26:53,336 --> 00:26:54,896
but it's not easy.
385
00:26:57,066 --> 00:27:00,676
You're staying in someone else's office. It breaks my heart,
386
00:27:01,206 --> 00:27:03,706
and I want to start living with you...
387
00:27:04,646 --> 00:27:06,176
as soon as possible.
388
00:27:06,816 --> 00:27:09,446
I want to eat with you, and shop for groceries with you.
389
00:27:13,156 --> 00:27:14,786
I'll think about it.
390
00:27:38,376 --> 00:27:39,746
Why did she buy me clothes?
391
00:27:45,586 --> 00:27:47,386
This is a really expensive bag.
392
00:27:51,586 --> 00:27:54,056
She really went all out.
393
00:27:56,026 --> 00:27:57,026
Let's see.
394
00:28:03,206 --> 00:28:06,236
My goodness. I can't believe this.
395
00:28:07,876 --> 00:28:09,106
That's a lot of money.
396
00:28:09,776 --> 00:28:12,146
Gosh. This can't be.
397
00:28:20,756 --> 00:28:23,656
- Have you eaten anything? - Yes.
398
00:28:23,656 --> 00:28:25,856
- Where is Dad? - He just came home.
399
00:28:27,026 --> 00:28:29,226
Good night, my little sister.
400
00:28:35,536 --> 00:28:36,606
I'm home.
401
00:28:49,116 --> 00:28:51,746
I'm sorry. I crossed the line.
402
00:28:52,986 --> 00:28:56,386
Why didn't you tell me you invested in stocks?
403
00:29:01,726 --> 00:29:02,766
Listen.
404
00:29:04,596 --> 00:29:06,866
Since you already bought a flight ticket,
405
00:29:07,696 --> 00:29:09,736
how about we travel around together?
406
00:29:10,806 --> 00:29:13,936
I'll take what you said into serious consideration.
407
00:29:13,936 --> 00:29:15,106
No.
408
00:29:16,006 --> 00:29:17,576
We better end this now.
409
00:29:17,576 --> 00:29:18,846
Honey.
410
00:29:18,846 --> 00:29:22,446
Do you know what I regret the most?
411
00:29:23,546 --> 00:29:24,886
I regret...
412
00:29:25,816 --> 00:29:28,456
that I didn't leave you when you first bought me...
413
00:29:29,426 --> 00:29:30,786
a small building.
414
00:29:30,786 --> 00:29:32,386
I can't believe you.
415
00:29:32,386 --> 00:29:34,256
How could you say that?
416
00:29:34,256 --> 00:29:37,596
If I did, I would've become...
417
00:29:38,126 --> 00:29:40,296
as rich as you are now.
418
00:29:40,296 --> 00:29:42,396
Gosh. That's ridiculous.
419
00:29:44,736 --> 00:29:46,206
Do you think I couldn't have?
420
00:29:47,306 --> 00:29:48,776
I'm still confident.
421
00:29:50,346 --> 00:29:53,376
You're not planning to take away the small properties...
422
00:29:54,016 --> 00:29:55,776
that you gave me, are you?
423
00:29:56,286 --> 00:29:57,416
Honey, please.
424
00:29:58,846 --> 00:30:02,256
Let's just end this now.
425
00:30:03,786 --> 00:30:08,326
I won't bother you anymore asking for settlement money.
426
00:30:16,436 --> 00:30:19,706
Here's my special coffee for you.
427
00:30:21,436 --> 00:30:23,146
Thank you, Corporal Jang.
428
00:30:23,506 --> 00:30:24,776
Hey, Mr. Cha.
429
00:30:25,506 --> 00:30:26,746
- Thank you for this. - Thank you.
430
00:30:26,746 --> 00:30:28,916
- Officer Choi, thank you. - Thank you.
431
00:30:29,016 --> 00:30:31,746
The last person I'd like to thank...
432
00:30:31,746 --> 00:30:34,586
is the cutie of Chamsu-ri Substation, Officer Moo.
433
00:30:34,586 --> 00:30:36,626
- Here. - Me?
434
00:30:36,726 --> 00:30:39,656
I heard you covered my work yesterday.
435
00:30:39,826 --> 00:30:41,426
You're the best.
436
00:30:41,426 --> 00:30:43,796
Please don't say that. Anyone would've done the same.
437
00:30:44,396 --> 00:30:46,236
Have you eaten anything?
438
00:30:46,236 --> 00:30:49,536
Well... I didn't eat anything.
439
00:30:49,836 --> 00:30:52,706
Maybe because I got older, I have so much belly fat.
440
00:30:53,276 --> 00:30:56,176
Mr. Park, why don't you have lunch with me today?
441
00:30:56,176 --> 00:30:57,846
It's on me.
442
00:30:57,846 --> 00:31:00,176
Okay. Deal. What should we eat?
443
00:31:00,176 --> 00:31:01,816
There's a nice sushi restaurant.
444
00:31:01,816 --> 00:31:03,446
- Mr. Park. - Yes, sir.
445
00:31:05,016 --> 00:31:07,756
Did you send the document on the assault case?
446
00:31:08,656 --> 00:31:09,656
Pardon?
447
00:31:11,856 --> 00:31:15,496
- I entered it into the computer. - Was it you, Officer Moo?
448
00:31:15,496 --> 00:31:17,796
Did you send the investigation process confirmation to the police?
449
00:31:17,796 --> 00:31:19,496
- Of course, I did. - No, you didn't!
450
00:31:19,666 --> 00:31:22,296
They called me to say that the suspect's signature is missing.
451
00:31:22,296 --> 00:31:23,806
Are you going to keep going like this?
452
00:31:24,936 --> 00:31:26,206
That can't be true.
453
00:31:26,206 --> 00:31:28,336
Then why is the signature missing?
454
00:31:30,046 --> 00:31:31,146
I'm sorry.
455
00:31:31,346 --> 00:31:33,576
Mr. Cha, make sure you supervise them properly.
456
00:31:33,876 --> 00:31:36,786
Why did you make me hear the higher-ups tell me...
457
00:31:36,786 --> 00:31:39,656
to write an apology and explanation and talk about my performances?
458
00:31:41,386 --> 00:31:42,456
I'm sorry.
459
00:31:42,456 --> 00:31:45,626
Please... Please calm down, Mr. Lee.
460
00:31:45,626 --> 00:31:48,896
You all became undisciplined because I was nice to you!
461
00:31:50,496 --> 00:31:51,826
Please go into your office.
462
00:31:52,396 --> 00:31:53,796
- Let go of me! - Yes, sir.
463
00:31:56,536 --> 00:31:58,706
- I'm sorry. - Come with me.
464
00:32:10,686 --> 00:32:11,816
Keep it together.
465
00:32:12,386 --> 00:32:13,786
You should do your job properly!
466
00:32:14,016 --> 00:32:17,526
I'm upset about making a mistake like that too.
467
00:32:17,526 --> 00:32:18,626
Goong Hwa.
468
00:32:19,756 --> 00:32:22,356
I can't focus on my work while walking on eggshells around you.
469
00:32:22,866 --> 00:32:24,926
I hate myself being like this.
470
00:32:25,096 --> 00:32:26,566
What's your point?
471
00:32:26,566 --> 00:32:29,566
I told you it wasn't a good idea in the first place.
472
00:32:31,366 --> 00:32:32,636
So you want to end this?
473
00:32:33,536 --> 00:32:34,836
Is that what you want to say?
474
00:32:37,546 --> 00:32:38,646
All right. Let's end this.
475
00:32:59,836 --> 00:33:00,936
(Lovers in Bloom)
476
00:33:01,196 --> 00:33:03,636
- I'm home, Mom. - Hee Jin, it's me.
477
00:33:03,636 --> 00:33:05,336
Do you know anything about Ms. Heo?
478
00:33:05,336 --> 00:33:07,406
It seems that she has started taking actions.
479
00:33:07,406 --> 00:33:09,306
We registered our marriage today.
480
00:33:09,306 --> 00:33:11,376
- Dad. I can't believe you. - Pardon?
481
00:33:11,376 --> 00:33:12,946
How could you do that?
482
00:33:12,946 --> 00:33:15,776
Fine feathers make fine birds. I look like a different person.
483
00:33:15,846 --> 00:33:16,986
My goodness.
484
00:33:17,346 --> 00:33:19,386
Take it easy. Do you want to collapse?
485
00:33:19,386 --> 00:33:20,986
Don't date a man who makes you worry.
486
00:33:20,986 --> 00:33:23,756
No. I want to date him. I don't mind him making me worry.
487
00:33:23,756 --> 00:33:26,356
When you find a nice girl, never let her go.
488
00:33:26,356 --> 00:33:27,496
Cha Tae Jin!
35644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.