Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,710
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,010
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,450
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,150 --> 00:00:13,550
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,890 --> 00:00:15,420
(Do Ji Han)
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,190
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,660 --> 00:00:24,160
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,170
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,500 --> 00:00:33,340
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,670 --> 00:00:38,580
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,780 --> 00:00:41,680
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,150 --> 00:00:46,280
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,280 --> 00:00:47,390
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:54,830 --> 00:00:57,500
(Lovers in Bloom)
15
00:01:06,995 --> 00:01:08,255
Oh, you're here.
16
00:01:08,825 --> 00:01:11,995
- I was waiting for you. - Me?
17
00:01:11,995 --> 00:01:15,865
I had a feeling that you were going to come here.
18
00:01:15,965 --> 00:01:19,405
I wish you hadn't come though.
19
00:01:19,405 --> 00:01:20,535
What are you talking about?
20
00:01:21,275 --> 00:01:22,575
Did she drink a lot?
21
00:01:22,975 --> 00:01:24,045
Yes, she did.
22
00:01:25,245 --> 00:01:26,305
Tae Jin, you're here.
23
00:01:27,475 --> 00:01:30,745
I called him because I thought you were drunk.
24
00:01:30,985 --> 00:01:32,615
Take Eun Ju home, okay?
25
00:01:32,785 --> 00:01:34,615
- Hee Jin. - Hee Jin.
26
00:01:35,015 --> 00:01:37,325
You really have no idea.
27
00:01:37,725 --> 00:01:39,855
- What are you talking about? - Mr. Cha...
28
00:01:40,525 --> 00:01:42,755
likes someone else.
29
00:01:42,755 --> 00:01:43,865
What did you say?
30
00:01:50,965 --> 00:01:52,165
Is it true?
31
00:01:53,105 --> 00:01:57,205
Yes, that's what he told me.
32
00:02:00,145 --> 00:02:02,245
Corporal Jang, let's go. I'll take you home.
33
00:02:02,515 --> 00:02:04,315
- Officer Moo, come with us. - Okay.
34
00:02:07,155 --> 00:02:08,655
- Take care. - Bye.
35
00:02:12,355 --> 00:02:13,855
My goodness.
36
00:02:15,595 --> 00:02:18,295
- Are you okay? - Yes, I'm totally fine.
37
00:02:19,865 --> 00:02:21,235
Come with us. I'll give you a ride home.
38
00:02:21,395 --> 00:02:23,735
It's okay. It's only a few minutes' walk from here.
39
00:02:24,535 --> 00:02:25,635
I'll see you tomorrow.
40
00:02:36,575 --> 00:02:38,115
(Episode 48)
41
00:02:41,685 --> 00:02:43,985
Mom, where's this bicycle from?
42
00:02:44,325 --> 00:02:45,555
Did you buy it?
43
00:02:45,555 --> 00:02:47,995
No, I thought you sent it.
44
00:02:47,995 --> 00:02:51,025
- I didn't. When did you get it? - In the afternoon.
45
00:02:51,765 --> 00:02:52,825
Gosh, what should we do?
46
00:02:53,195 --> 00:02:56,095
Woo Ri already rode it and went around the entire neighborhood.
47
00:02:56,095 --> 00:02:59,165
You should've asked me about it before letting her ride it.
48
00:02:59,805 --> 00:03:01,175
Gosh, this is crazy.
49
00:03:01,175 --> 00:03:04,975
Well... I just assumed that you ordered it for her.
50
00:03:05,405 --> 00:03:06,915
Then who sent it to us?
51
00:03:09,075 --> 00:03:11,115
How did the person know that Woo Ri has been wanting a bike?
52
00:03:12,785 --> 00:03:16,115
Hey, could it be the guy who sent you bags of gifts the other day?
53
00:03:16,785 --> 00:03:18,825
- No way. - Don't deny it.
54
00:03:19,055 --> 00:03:21,725
That must be why you're this riled up.
55
00:03:22,595 --> 00:03:23,865
I said that is not the case.
56
00:03:26,365 --> 00:03:27,765
What's with her?
57
00:03:29,835 --> 00:03:30,935
What's going on?
58
00:03:31,765 --> 00:03:34,535
Does that mean there's another guy?
59
00:03:50,385 --> 00:03:52,085
Let's go for a bike ride with Woo Ri.
60
00:03:55,755 --> 00:03:56,965
Did Mr. Cha do it?
61
00:03:59,695 --> 00:04:01,395
He would've told me though.
62
00:04:02,265 --> 00:04:04,505
He's not reckless like Mr. Jin.
63
00:04:06,605 --> 00:04:08,205
Did Mr. Jin send it?
64
00:04:11,245 --> 00:04:13,145
No way. That can't be.
65
00:04:22,615 --> 00:04:26,525
She must've received it by now. Why isn't she saying anything?
66
00:04:26,995 --> 00:04:28,395
Does she not know that I sent it?
67
00:04:28,925 --> 00:04:31,525
If she knows, she'll definitely say something.
68
00:04:31,825 --> 00:04:33,065
It's odd.
69
00:04:38,265 --> 00:04:41,075
Hey, what is going on? Is what Eun Ju said really true?
70
00:04:41,075 --> 00:04:42,405
Who's the lady you like?
71
00:04:43,005 --> 00:04:44,145
It's nothing.
72
00:04:44,145 --> 00:04:46,345
She said you told her that you like someone.
73
00:04:46,345 --> 00:04:49,115
I just said it because she said something foolish.
74
00:04:49,245 --> 00:04:51,985
Wait, did she say that she has feelings for you or something?
75
00:04:51,985 --> 00:04:53,855
Did you lie to her to make her give up?
76
00:04:53,855 --> 00:04:55,515
- Hee Jin. - That's what happened, right?
77
00:04:55,515 --> 00:04:58,485
Then Eun Ju really likes you.
78
00:04:58,725 --> 00:05:01,225
- I'm tired. - Tell me more. I want details.
79
00:05:01,225 --> 00:05:02,695
What happened?
80
00:05:02,695 --> 00:05:06,125
- Get out. I'm tired. Good night. - Hey, why don't you like her?
81
00:05:06,125 --> 00:05:07,565
My goodness!
82
00:05:27,255 --> 00:05:29,315
I made sure Corporal Jang got home safe.
83
00:05:31,285 --> 00:05:33,595
Why are you telling me that?
84
00:05:34,095 --> 00:05:36,325
I don't want you to get mad at me for giving another woman a ride.
85
00:05:37,225 --> 00:05:39,225
She's just a colleague.
86
00:05:40,735 --> 00:05:44,165
That's right. I don't think of her as a woman. She's just a colleague.
87
00:05:44,765 --> 00:05:46,005
You're pretty smart.
88
00:05:52,245 --> 00:05:53,815
Why did you just chuckle?
89
00:05:55,215 --> 00:05:57,285
Because it looks like you and I are feeling similar sentiments.
90
00:05:58,385 --> 00:05:59,485
Sorry?
91
00:05:59,715 --> 00:06:03,085
You're jealous because of Corporal Jang.
92
00:06:08,495 --> 00:06:09,995
There's something I want to ask you.
93
00:06:10,295 --> 00:06:13,065
- What is it? - By any chance, did you...
94
00:06:17,635 --> 00:06:20,505
- Are you feeling all right? - Yes, I'm okay.
95
00:06:21,805 --> 00:06:25,505
I'm... I'll go get ready for patrol.
96
00:06:30,915 --> 00:06:32,085
Please don't worry.
97
00:06:32,785 --> 00:06:34,115
This is our workplace,
98
00:06:34,115 --> 00:06:36,555
and I know to draw the line between work and personal matters.
99
00:06:36,615 --> 00:06:39,255
I'm not worried. I know that you're smart.
100
00:06:39,255 --> 00:06:42,925
I'm not saying that I'm giving up on you though.
101
00:06:56,735 --> 00:06:59,745
Did I make any mistakes last night?
102
00:07:00,175 --> 00:07:01,515
Don't you remember anything?
103
00:07:02,175 --> 00:07:05,615
I remember seeing Mr. Cha,
104
00:07:05,785 --> 00:07:07,715
but I blacked out after that.
105
00:07:07,915 --> 00:07:10,355
You didn't make any mistakes. Please don't worry.
106
00:07:10,355 --> 00:07:11,455
Really?
107
00:07:12,355 --> 00:07:13,455
I'm relieved.
108
00:07:14,125 --> 00:07:16,965
Was it you that took me home last night?
109
00:07:16,965 --> 00:07:18,795
No, Mr. Cha did.
110
00:07:19,425 --> 00:07:20,795
Are you serious?
111
00:07:21,065 --> 00:07:22,535
I'm so embarrassed.
112
00:07:40,415 --> 00:07:42,515
Where are you going today?
113
00:07:44,525 --> 00:07:46,995
It's not like I have no place to go. I just don't have money.
114
00:07:47,755 --> 00:07:51,425
Also, I told you I'm working at the chicken restaurant.
115
00:07:51,425 --> 00:07:52,765
Don't worry about me.
116
00:07:53,865 --> 00:07:56,565
It's uncomfortable to stay here, right?
117
00:07:56,965 --> 00:07:59,735
Not at all. You guys must feel uncomfortable because of me.
118
00:08:00,675 --> 00:08:03,375
I'm really sorry.
119
00:08:03,375 --> 00:08:06,675
Mom, please. Stop apologizing!
120
00:08:07,075 --> 00:08:08,715
Why do you apologize all the time?
121
00:08:11,485 --> 00:08:13,215
Oh, your boss is here.
122
00:08:14,815 --> 00:08:17,925
Hello. I guess I'm too early.
123
00:08:17,925 --> 00:08:20,995
No, that's not it. I was just talking to him.
124
00:08:21,525 --> 00:08:23,395
I'll see you later, okay?
125
00:08:25,865 --> 00:08:27,335
- Have a nice day. - You too.
126
00:08:30,965 --> 00:08:33,605
Why didn't you say goodbye to her, your mom? That was rude.
127
00:08:35,205 --> 00:08:37,975
I'm sure I'm not the only one who's rude and don't say goodbye.
128
00:08:40,145 --> 00:08:41,415
Bo Ra didn't come to work today.
129
00:08:41,815 --> 00:08:42,975
Is she sick?
130
00:08:43,785 --> 00:08:46,185
We'll take up the work with the lamb skewer restaurant.
131
00:08:46,745 --> 00:08:49,955
They want to change their restaurant name too, so think about it.
132
00:08:49,955 --> 00:08:53,455
I can't believe we work for a small restaurant instead of an arcade.
133
00:08:55,495 --> 00:08:57,695
Beggars can't be choosers.
134
00:09:05,265 --> 00:09:08,405
Eat up. You might be late for your class.
135
00:09:08,405 --> 00:09:09,905
I am eating.
136
00:09:09,905 --> 00:09:12,905
If I got a chicken bone stuck in my throat, I can't even be there.
137
00:09:15,215 --> 00:09:19,815
Did that lady come to see you again, by any chance?
138
00:09:20,755 --> 00:09:23,055
- Who? - You know...
139
00:09:23,885 --> 00:09:25,885
The lady you helped at the department store.
140
00:09:27,525 --> 00:09:29,495
No, she didn't. Why?
141
00:09:30,025 --> 00:09:31,565
Never mind.
142
00:09:34,965 --> 00:09:37,235
- Hae Chan, you're here. - Yes.
143
00:09:37,535 --> 00:09:38,665
- Dad. - Yes?
144
00:09:38,665 --> 00:09:40,735
Is my grandpa really going to get married?
145
00:09:44,105 --> 00:09:45,145
Who said that?
146
00:09:45,145 --> 00:09:48,215
The store owner asked me if he's going to get married.
147
00:09:48,845 --> 00:09:50,645
This is driving me crazy.
148
00:09:50,715 --> 00:09:52,745
- Is it true, Mom? - I don't know!
149
00:09:53,215 --> 00:09:55,585
It's none of your business. Just go and study!
150
00:09:55,685 --> 00:09:58,855
He'll find out eventually. Let's tell him the truth.
151
00:09:58,855 --> 00:10:01,725
So, it's true. That's awesome.
152
00:10:02,095 --> 00:10:04,265
Is he going to marry the caregiver?
153
00:10:04,995 --> 00:10:06,895
Well, probably.
154
00:10:10,235 --> 00:10:12,135
What's with Mom?
155
00:10:12,135 --> 00:10:14,705
You know her. She's small-minded.
156
00:10:14,835 --> 00:10:17,975
Hurry up and go before she takes it out on you.
157
00:10:20,915 --> 00:10:23,245
Ms. Oh! What are you doing now?
158
00:10:23,245 --> 00:10:24,885
Hi. You're home.
159
00:10:24,985 --> 00:10:27,315
I was preparing lunch for Ms. Noh.
160
00:10:27,315 --> 00:10:30,425
I found a lot of rotten fruits and vegetables in the fridge.
161
00:10:30,425 --> 00:10:32,355
I also saw water stains around the water spout.
162
00:10:32,355 --> 00:10:36,495
While cleaning the fridge, I saw the plates were all over the place.
163
00:10:36,495 --> 00:10:39,065
- Ms. Oh! - You startled me.
164
00:10:39,065 --> 00:10:42,335
I didn't ask you to help me with the household chores.
165
00:10:42,635 --> 00:10:46,905
I just wanted to help you because you're busy working.
166
00:10:46,905 --> 00:10:49,235
You haven't even gotten married to my dad yet.
167
00:10:49,235 --> 00:10:52,045
- You're overstepping your bounds. - Hee Jin.
168
00:10:52,045 --> 00:10:54,345
You should think of what other people would think.
169
00:10:54,815 --> 00:10:58,445
Also, I don't like it when other people...
170
00:10:58,515 --> 00:11:00,085
touch my things!
171
00:11:00,915 --> 00:11:03,725
I'm sorry. I was thoughtless.
172
00:11:04,225 --> 00:11:05,885
I'll be careful.
173
00:11:19,605 --> 00:11:21,975
I'll get going now.
174
00:11:22,205 --> 00:11:25,405
I made cold cucumber soup. It's in the fridge. Have it for dinner.
175
00:11:25,845 --> 00:11:29,115
I stir-fried aged kimchi with oil, so please try some.
176
00:11:29,975 --> 00:11:32,645
What's the hurry? Sit down.
177
00:11:34,185 --> 00:11:38,885
Why? Do you have something to say to me?
178
00:11:39,385 --> 00:11:40,955
Did something happen?
179
00:11:40,955 --> 00:11:44,495
No. Nothing happened.
180
00:11:44,495 --> 00:11:46,125
What did Hee Jin say?
181
00:11:47,395 --> 00:11:48,735
I said nothing happened.
182
00:11:49,065 --> 00:11:52,205
I wish I could get a house,
183
00:11:52,535 --> 00:11:54,675
so you two can live alone.
184
00:11:55,835 --> 00:12:00,415
Please don't say that. I would never want things like that.
185
00:12:01,345 --> 00:12:04,245
Instead, I'll be nice to you.
186
00:12:05,485 --> 00:12:07,755
- Ms. Noh. - Speaking of which,
187
00:12:09,885 --> 00:12:11,725
pack your bags and move in with us.
188
00:12:11,985 --> 00:12:13,955
Stop wandering around.
189
00:12:13,955 --> 00:12:16,055
No. I can't do that.
190
00:12:16,695 --> 00:12:20,665
Just as Hee Jin said, we haven't even gotten married yet.
191
00:12:20,665 --> 00:12:21,865
Just do as I said.
192
00:12:22,665 --> 00:12:25,705
You can stay with me in my room as you did before.
193
00:12:25,835 --> 00:12:29,005
Still, it doesn't feel right.
194
00:12:29,005 --> 00:12:31,005
Just do as I said.
195
00:12:31,105 --> 00:12:33,205
Ms. Noh, I think...
196
00:12:33,205 --> 00:12:35,175
Stop calling me that too.
197
00:12:35,375 --> 00:12:37,345
Why would you call me that?
198
00:12:38,615 --> 00:12:40,015
Call me Mother.
199
00:12:40,145 --> 00:12:42,555
So the kids treat you as their elder.
200
00:12:44,025 --> 00:12:45,125
Yes.
201
00:12:45,455 --> 00:12:46,555
Call me Mother.
202
00:12:49,625 --> 00:12:50,865
Mother.
203
00:12:53,165 --> 00:12:57,135
That makes me feel like I'm 10 years younger.
204
00:13:04,545 --> 00:13:07,615
Mr. Cha, it's almost time to go on a patrol.
205
00:13:08,575 --> 00:13:10,515
Okay. We're going to patrol on foot today.
206
00:13:11,885 --> 00:13:14,785
It's really hot outside. We'll get sunburn all over our faces.
207
00:13:15,085 --> 00:13:16,215
Don't be a slacker.
208
00:13:16,215 --> 00:13:18,455
Is that even possible while working with you?
209
00:13:19,285 --> 00:13:21,095
Let's go somewhere after work.
210
00:13:21,095 --> 00:13:23,055
- Where? - To buy a bicycle for Woo Ri.
211
00:13:25,095 --> 00:13:27,365
I meant to order one on the internet,
212
00:13:27,465 --> 00:13:29,865
but I didn't know what kind of bike girls like.
213
00:13:30,335 --> 00:13:32,505
You must know what Woo Ri would like.
214
00:13:33,605 --> 00:13:35,835
That's not necessary. Woo Ri has a bike.
215
00:13:35,835 --> 00:13:37,375
Don't worry about it.
216
00:13:38,205 --> 00:13:41,615
Also, I don't have time today.
217
00:13:41,615 --> 00:13:43,245
Why? Do you have plans?
218
00:13:44,845 --> 00:13:46,885
I have something to do at home.
219
00:13:55,495 --> 00:13:57,095
- Please give it back to me. - Hold on a second.
220
00:13:57,095 --> 00:13:58,995
- Please give it back to me. - Just a second.
221
00:13:59,225 --> 00:14:01,935
- This doesn't count. - What's going on?
222
00:14:01,935 --> 00:14:04,605
Mr. Park and I played ladder game to decide who buys lunch.
223
00:14:04,605 --> 00:14:06,365
He's refusing to buy me lunch...
224
00:14:06,365 --> 00:14:07,705
- when he lost. - This isn't right.
225
00:14:07,705 --> 00:14:09,905
Buying lunch is a big deal for him.
226
00:14:11,245 --> 00:14:12,805
Mr. Park, give it to me.
227
00:14:12,805 --> 00:14:16,315
- No. Give me a second. Stop. - Please give it to me.
228
00:14:16,315 --> 00:14:20,655
Let's play another round with you, Mr. Cha, and Officer Moo.
229
00:14:20,655 --> 00:14:22,985
- That's not fair. - They were not here before.
230
00:14:22,985 --> 00:14:24,325
I won't let it slide this time.
231
00:14:24,325 --> 00:14:25,585
- Take it away from him. - Yes, sir.
232
00:14:25,585 --> 00:14:28,355
- Let's play the game again. - Please don't do this.
233
00:14:28,595 --> 00:14:30,025
- Please. - Stop.
234
00:14:30,025 --> 00:14:31,465
Let me answer the phone.
235
00:14:31,695 --> 00:14:33,095
You're unbelievable.
236
00:14:35,135 --> 00:14:36,965
Hello? Yes.
237
00:14:39,135 --> 00:14:40,335
What did you say?
238
00:14:41,675 --> 00:14:44,545
Okay. I'm on my way.
239
00:14:46,605 --> 00:14:49,075
- Mr. Lee, I'll step out briefly. - Okay.
240
00:14:53,985 --> 00:14:55,615
I really don't like him.
241
00:14:55,785 --> 00:14:58,425
Don't you think Mr. Park is too sly?
242
00:14:58,425 --> 00:15:01,525
He's extremely stingy.
243
00:15:01,525 --> 00:15:04,525
I've never seen him carry his wallet on a patrol.
244
00:15:04,525 --> 00:15:07,995
Mr. Park asked me not to tell anyone,
245
00:15:07,995 --> 00:15:10,095
so I meant to keep it a secret.
246
00:15:11,165 --> 00:15:13,635
In fact, his child is very ill.
247
00:15:13,735 --> 00:15:15,305
Is his child having a relapse again?
248
00:15:15,305 --> 00:15:19,245
I thought the bone marrow transplant would cure the disease,
249
00:15:19,505 --> 00:15:21,045
but the leukemia relapsed not long ago.
250
00:15:21,045 --> 00:15:23,945
- Is that why he was late yesterday? - Yes.
251
00:15:23,945 --> 00:15:26,915
Oh, my. I had no idea.
252
00:15:26,915 --> 00:15:29,485
He's never told us. How would we have known?
253
00:15:29,485 --> 00:15:33,125
The medical bills cost him a lot of money.
254
00:15:33,425 --> 00:15:37,465
So don't be too harsh on him.
255
00:15:41,265 --> 00:15:43,065
Don't let him know you know that.
256
00:15:43,395 --> 00:15:45,405
That will make him feel uncomfortable.
257
00:15:46,035 --> 00:15:47,305
- Yes, sir. - Yes.
258
00:16:03,985 --> 00:16:05,255
You're up.
259
00:16:05,685 --> 00:16:08,795
Ms. Heo just stepped out to go to a department store.
260
00:16:09,395 --> 00:16:10,525
I see.
261
00:16:12,025 --> 00:16:15,395
You look so haggard.
262
00:16:15,895 --> 00:16:17,165
Sit down.
263
00:16:20,905 --> 00:16:22,235
It's vegetable porridge.
264
00:16:22,235 --> 00:16:25,375
Try to eat some even if you don't have any appetite.
265
00:16:31,145 --> 00:16:32,285
It's delicious.
266
00:16:35,715 --> 00:16:38,655
Here. Eat slowly.
267
00:16:43,125 --> 00:16:46,295
Gosh, you're too tender-hearted.
268
00:16:47,095 --> 00:16:49,995
This world is a hard place. You need to toughen up.
269
00:16:50,605 --> 00:16:53,035
Life is full of hard knocks.
270
00:16:58,375 --> 00:17:00,175
I'm not too sure what's going on,
271
00:17:01,145 --> 00:17:02,845
but there's always a reason...
272
00:17:03,275 --> 00:17:05,815
when those who are close to you don't approve of the one you like.
273
00:17:07,585 --> 00:17:11,425
When you're getting married, having blessings...
274
00:17:11,425 --> 00:17:14,095
from parents on both sides is most ideal.
275
00:17:17,625 --> 00:17:20,535
Who made those beautiful eyes shed tears?
276
00:17:20,535 --> 00:17:22,095
Who's that jerk?
277
00:17:24,165 --> 00:17:26,905
Just make him yours if you love him that much.
278
00:17:28,905 --> 00:17:30,775
Shall I really do that?
279
00:17:30,775 --> 00:17:32,575
You can make anything happen in this day and age.
280
00:17:32,675 --> 00:17:34,845
Whether it's dumping him, begging him to stay with you,
281
00:17:35,015 --> 00:17:36,675
or going on a drunken rampage,
282
00:17:38,145 --> 00:17:39,345
do whatever you want.
283
00:17:39,785 --> 00:17:41,785
Only then, you'll have no regrets later.
284
00:17:42,355 --> 00:17:44,325
- Right? - Of course.
285
00:17:46,425 --> 00:17:49,425
When you're my age, you can't even do such things.
286
00:17:50,895 --> 00:17:52,065
If you do, it'd just look ugly.
287
00:17:56,435 --> 00:17:58,465
You need to power up and gather your strength first.
288
00:17:58,465 --> 00:18:00,835
Here. Eat up, please.
289
00:18:01,675 --> 00:18:02,775
Okay.
290
00:18:12,985 --> 00:18:15,815
What are you talking about? She sold the arcade?
291
00:18:16,185 --> 00:18:18,155
- Are you sure? - Yes.
292
00:18:21,495 --> 00:18:23,625
- When? - It was sold about two weeks ago.
293
00:18:23,625 --> 00:18:25,595
Why are you telling me about it just now?
294
00:18:25,895 --> 00:18:27,965
I apologize. I only found out about it yesterday too.
295
00:18:29,195 --> 00:18:32,665
Dad, Dad! How do you feel about chicken soup?
296
00:18:32,665 --> 00:18:34,975
I found a restaurant that's famous for it.
297
00:18:35,235 --> 00:18:37,675
Ms. Heo has been feeling under the weather, you know.
298
00:18:37,675 --> 00:18:41,075
Bo Ra hasn't been feeling well either, so we should just eat out.
299
00:18:41,245 --> 00:18:44,215
She sold the arcade?
300
00:18:45,515 --> 00:18:47,715
She didn't say a word about it to me.
301
00:18:49,055 --> 00:18:52,185
How dare she.
302
00:18:54,495 --> 00:18:56,325
- Sir. - Dad!
303
00:18:58,725 --> 00:19:00,025
Don't worry. I'm fine.
304
00:19:00,125 --> 00:19:02,195
Tell Mr. Jung to have the car ready!
305
00:19:04,965 --> 00:19:06,065
Hurry!
306
00:19:07,035 --> 00:19:09,005
Mr. Jung, please have the car ready. Right now.
307
00:19:26,255 --> 00:19:29,025
The customer you're calling is not available. Please leave a message...
308
00:19:31,325 --> 00:19:33,665
Mr. Jin. It's me, Officer Moo.
309
00:19:33,735 --> 00:19:35,535
I'll wait for you at the cafe we met last time.
310
00:19:40,275 --> 00:19:42,635
Aren't you leaving? You said you have plans.
311
00:19:44,175 --> 00:19:45,305
I'm leaving now.
312
00:19:55,755 --> 00:19:57,025
Here, be careful.
313
00:19:57,685 --> 00:19:59,355
Please be careful.
314
00:20:00,025 --> 00:20:01,195
Just a second, Dad.
315
00:20:02,955 --> 00:20:04,225
Lie down here.
316
00:20:04,225 --> 00:20:05,395
- I'll help you. - All right.
317
00:20:12,165 --> 00:20:13,905
That really scared me.
318
00:20:15,205 --> 00:20:19,005
Don't say anything about it to Mom.
319
00:20:20,445 --> 00:20:22,645
You too. Watch your mouth.
320
00:20:22,875 --> 00:20:24,015
Got it, sir.
321
00:20:32,455 --> 00:20:35,895
Whether she sells the arcade or not, don't let it bother you.
322
00:20:35,895 --> 00:20:38,165
Why do you care so much? You gave it to her anyway.
323
00:20:39,365 --> 00:20:42,765
And please stop eating things like oxtail soup.
324
00:20:43,165 --> 00:20:44,735
You don't even exercise.
325
00:20:44,735 --> 00:20:47,275
Your blood pressure is high because you eat so many high-fat foods.
326
00:20:47,275 --> 00:20:50,645
You brat. You're one of the reasons why my blood pressure shot up.
327
00:20:51,175 --> 00:20:53,745
Fine, I'm a horrible son. You're right.
328
00:20:53,815 --> 00:20:55,115
Who knows...
329
00:20:56,145 --> 00:20:58,915
- what's going to happen to me? - Dad.
330
00:20:58,915 --> 00:21:01,285
If you don't want me to end up feeling miserable about my life,
331
00:21:01,885 --> 00:21:05,625
you need to live happily and make me proud.
332
00:21:05,825 --> 00:21:09,255
And you have to take good care of your poor sister, Bo Ra.
333
00:21:09,725 --> 00:21:12,665
Stop being such a crybaby. You're still very healthy.
334
00:21:12,925 --> 00:21:15,095
You never know what can happen in life.
335
00:21:15,295 --> 00:21:19,035
What's the problem? Did your doctor say that you're terminally ill?
336
00:21:19,035 --> 00:21:21,005
Get out. I'm tired.
337
00:21:23,435 --> 00:21:24,575
Hello.
338
00:21:35,985 --> 00:21:37,755
Why are you here? I didn't know you were coming.
339
00:21:37,755 --> 00:21:39,425
Do Hyun left his phone at home.
340
00:21:40,255 --> 00:21:42,855
It looks like you were out shopping.
341
00:21:42,855 --> 00:21:44,065
I had to buy something.
342
00:21:44,065 --> 00:21:46,525
Dad isn't feeling well.
343
00:21:46,525 --> 00:21:48,735
- What's the problem? - You know about his blood pressure.
344
00:21:48,735 --> 00:21:51,005
Something must've stressed him out.
345
00:21:51,005 --> 00:21:53,135
He's saying that his neck is all tense.
346
00:21:53,465 --> 00:21:56,075
- Please look after him. - Okay.
347
00:22:18,925 --> 00:22:20,265
Are you feeling all right?
348
00:22:22,595 --> 00:22:24,665
You want to leave me for my sake?
349
00:22:28,135 --> 00:22:29,775
Don't lie.
350
00:22:30,105 --> 00:22:33,575
You knew I'd be furious when I find out about you selling the arcade.
351
00:22:33,575 --> 00:22:35,775
You must've wanted to hide from me...
352
00:22:37,515 --> 00:22:39,485
until I let off the steam.
353
00:22:41,755 --> 00:22:43,015
I gave it to you.
354
00:22:45,155 --> 00:22:48,095
How dare you sell it without even telling me about it?
355
00:22:49,125 --> 00:22:50,225
"How dare"?
356
00:22:52,295 --> 00:22:53,965
To whom did you give the money from it?
357
00:22:55,465 --> 00:22:57,265
Did you give it to your children?
358
00:22:57,465 --> 00:22:59,735
- Think whatever you want. - What did you just say?
359
00:22:59,735 --> 00:23:01,275
You've already jumped to that conclusion.
360
00:23:01,835 --> 00:23:04,375
Whatever I say to you now will sound like an excuse.
361
00:23:06,575 --> 00:23:07,775
You can't run away.
362
00:23:09,345 --> 00:23:12,185
Why would I run away? I'm not afraid of anything.
363
00:23:14,515 --> 00:23:15,955
I was an idiot.
364
00:23:16,655 --> 00:23:18,785
I knew that you were no better than this.
365
00:23:21,655 --> 00:23:24,195
Don't get all worked up and just stay in bed.
366
00:23:24,925 --> 00:23:26,935
I'm worried that you might actually collapse.
367
00:23:27,465 --> 00:23:28,595
I'll go bring your medication.
368
00:23:40,675 --> 00:23:44,115
What is it? Why can't you just tell me?
369
00:23:46,115 --> 00:23:47,915
I think...
370
00:23:48,785 --> 00:23:51,155
I said something I shouldn't have said.
371
00:23:52,685 --> 00:23:58,125
I told your mother that I'm living at someone's office now,
372
00:23:59,165 --> 00:24:01,535
and it must've bothered her. She told me...
373
00:24:01,895 --> 00:24:04,605
that I should just...
374
00:24:05,305 --> 00:24:07,135
move into your place.
375
00:24:07,405 --> 00:24:08,635
And you don't want to do that?
376
00:24:09,175 --> 00:24:11,375
Do you want me to move in like that?
377
00:24:11,845 --> 00:24:14,075
I'd be less worried than I am now.
378
00:24:15,245 --> 00:24:16,575
I don't want to.
379
00:24:17,485 --> 00:24:19,245
I know how you must feel,
380
00:24:20,615 --> 00:24:23,755
and I'm grateful that your mother offered it,
381
00:24:24,355 --> 00:24:25,985
but I don't want to move in...
382
00:24:26,725 --> 00:24:28,655
because I have nowhere else to live.
383
00:24:29,855 --> 00:24:31,795
I really don't want to move in like that.
384
00:24:33,465 --> 00:24:34,635
Choon Rae.
385
00:24:35,365 --> 00:24:37,535
I'd be too ashamed to face your family.
386
00:24:38,405 --> 00:24:39,665
Especially when...
387
00:24:40,735 --> 00:24:43,905
Hee Jin's not fond of me to begin with.
388
00:24:47,845 --> 00:24:50,815
It'll make me look so pathetic.
389
00:24:52,645 --> 00:24:54,915
Gosh, why are you crying like a kid?
390
00:24:57,255 --> 00:25:00,555
All right. I get what you're saying.
391
00:25:02,595 --> 00:25:05,095
Do whatever makes you feel at ease.
392
00:25:18,475 --> 00:25:19,575
Why aren't you eating?
393
00:25:20,345 --> 00:25:22,775
I seriously can't swallow these noodles.
394
00:25:23,415 --> 00:25:26,685
What should my mom do if this office space gets sold?
395
00:25:28,285 --> 00:25:30,285
We won't be able to find a place with 3,000 dollars.
396
00:25:31,225 --> 00:25:33,655
I can't tell her to go back to living at saunas.
397
00:25:34,925 --> 00:25:37,325
I thought she was marrying that man.
398
00:25:37,325 --> 00:25:40,125
I can't tell him to take Mom immediately.
399
00:25:40,295 --> 00:25:41,795
She has a thing called pride too.
400
00:25:42,765 --> 00:25:44,005
It's driving me crazy.
401
00:25:52,275 --> 00:25:54,615
I'm going to sleep at a sauna today.
402
00:25:55,415 --> 00:25:59,145
My body is all achy. I want a hot bath.
403
00:25:59,545 --> 00:26:02,855
Yes. Don't worry about me and get a good sleep.
404
00:26:04,285 --> 00:26:07,195
Okay. I'll see you tomorrow, Son. Bye.
405
00:26:23,775 --> 00:26:24,875
Hello?
406
00:26:25,005 --> 00:26:26,345
Yes, where are you now?
407
00:26:26,575 --> 00:26:28,915
What do you think? I'm with my son, of course.
408
00:26:29,375 --> 00:26:31,785
Are you outside? I can hear cars.
409
00:26:32,585 --> 00:26:36,155
I just came to the convenience store to pick up something.
410
00:26:37,855 --> 00:26:39,385
Shall I go back?
411
00:26:40,295 --> 00:26:42,095
Gosh, there's no need.
412
00:26:42,625 --> 00:26:44,195
We can meet up tomorrow.
413
00:26:45,495 --> 00:26:46,595
Okay.
414
00:26:46,865 --> 00:26:50,565
I'm just calling you to see how you feel.
415
00:26:51,865 --> 00:26:54,975
Don't worry too much. Have a good sleep.
416
00:26:56,505 --> 00:26:57,605
Okay. Bye.
417
00:27:14,855 --> 00:27:17,825
I'm surprised you held back. I thought you'd make a scene.
418
00:27:17,825 --> 00:27:20,995
Dad desperately asked me not to.
419
00:27:20,995 --> 00:27:23,705
Be nice to Ms. Heo for the sake of Chairman Jin.
420
00:27:24,305 --> 00:27:26,665
He should feel comfortable to regain his health.
421
00:27:28,405 --> 00:27:30,575
He said he'll let you manage the hotel.
422
00:27:30,645 --> 00:27:32,645
I would force myself to smile if I were you.
423
00:27:33,675 --> 00:27:35,845
Control your emotions.
424
00:27:36,075 --> 00:27:38,285
How will you run a business with that temper?
425
00:27:39,645 --> 00:27:43,015
You're about to run a big business. You should stay sharp.
426
00:27:43,015 --> 00:27:45,355
- Are you not busy? - I'll get going.
427
00:27:46,185 --> 00:27:47,295
I almost forgot.
428
00:27:49,025 --> 00:27:50,625
You dropped this in the office before.
429
00:27:53,895 --> 00:27:55,865
- How is Bo Ra doing? - Don't ask.
430
00:27:56,035 --> 00:27:58,305
She doesn't even look at me. She's upset.
431
00:27:58,705 --> 00:28:00,105
She must be in her office.
432
00:28:23,595 --> 00:28:24,795
Bo Ra, get up.
433
00:28:28,065 --> 00:28:29,195
Bo Ra!
434
00:28:33,065 --> 00:28:34,635
Hey, my friend.
435
00:28:36,205 --> 00:28:38,475
How about we have a drink over our breakup?
436
00:28:39,275 --> 00:28:40,615
Pull yourself together.
437
00:28:41,445 --> 00:28:46,145
Ju Young doesn't seem to know that my brother was...
438
00:28:47,015 --> 00:28:48,585
your mean client.
439
00:28:50,725 --> 00:28:55,195
In fact, he wouldn't even say hi to me if he knew that.
440
00:28:56,865 --> 00:28:57,995
Right?
441
00:29:00,295 --> 00:29:01,695
What a jerk.
442
00:29:03,135 --> 00:29:04,265
Hey.
443
00:29:05,865 --> 00:29:08,375
You wouldn't even treat your friend like this.
444
00:29:10,545 --> 00:29:12,845
How could you ignore me because you said what you had to say?
445
00:29:14,915 --> 00:29:17,485
You should listen to what I have to say too.
446
00:29:17,745 --> 00:29:19,115
Talk to me when you're sober.
447
00:29:19,685 --> 00:29:21,015
You're drunk.
448
00:29:21,385 --> 00:29:23,725
You're unbelievable.
449
00:29:25,685 --> 00:29:27,695
How can you be so cold-hearted?
450
00:29:29,255 --> 00:29:32,225
You're right. You must be happy...
451
00:29:32,825 --> 00:29:34,995
that you can keep your mind clear.
452
00:29:36,935 --> 00:29:38,035
Get up.
453
00:29:39,035 --> 00:29:40,975
Let go of me. Stop joking around, and just go away.
454
00:29:40,975 --> 00:29:43,035
- Bo Ra! - Go away!
455
00:29:43,945 --> 00:29:45,305
You said you would go.
456
00:29:46,345 --> 00:29:47,575
Then go.
457
00:29:48,575 --> 00:29:50,015
Just go!
458
00:29:53,315 --> 00:29:55,155
I'm going to have another drink.
459
00:29:57,825 --> 00:29:59,355
I don't need you to be my friend.
460
00:30:00,425 --> 00:30:01,795
You jerk.
461
00:30:05,465 --> 00:30:06,565
Let me go!
462
00:30:07,135 --> 00:30:09,595
- Let's go in. - I said, let me go.
463
00:30:27,715 --> 00:30:29,555
How dare she?
464
00:30:34,425 --> 00:30:36,755
Mr. Jin, it's Officer Moo.
465
00:30:36,825 --> 00:30:38,595
I'll wait for you at the cafe we met before.
466
00:30:43,295 --> 00:30:45,935
Did our landlord call you?
467
00:30:46,735 --> 00:30:48,005
Not yet.
468
00:30:51,045 --> 00:30:54,045
Waiting for the call makes me even more anxious.
469
00:30:55,245 --> 00:30:57,185
I can't just call our landlord...
470
00:30:57,285 --> 00:31:00,415
and ask how much she'll raise our rent.
471
00:31:04,455 --> 00:31:06,125
How bad is Su Hyuk's situation?
472
00:31:07,225 --> 00:31:09,055
He has to find a new office.
473
00:31:10,995 --> 00:31:14,935
Does everyone think we have money? Everyone asks us for money.
474
00:31:16,565 --> 00:31:17,705
How about his business?
475
00:31:18,505 --> 00:31:20,205
It's not doing well.
476
00:31:21,775 --> 00:31:23,035
What is he going to do?
477
00:31:23,035 --> 00:31:28,015
He seems to have decided to start at the bottom of the ladder again.
478
00:31:28,075 --> 00:31:32,445
Still, he needs a small office at least.
479
00:31:32,545 --> 00:31:34,655
He'll tell you first if he really needs it.
480
00:31:34,655 --> 00:31:37,255
He would never ask me for money.
481
00:31:37,385 --> 00:31:39,385
Would he take your money?
482
00:31:41,055 --> 00:31:44,995
Are things between him and his girlfriend not going well...
483
00:31:45,595 --> 00:31:47,195
because of that?
484
00:31:47,865 --> 00:31:49,765
That's part of the reason.
485
00:31:52,565 --> 00:31:54,875
You know how bad things happen at the same time.
486
00:31:56,035 --> 00:31:58,605
I just hope the landlord won't raise the rent too much.
487
00:31:59,605 --> 00:32:00,715
Me too.
488
00:32:02,075 --> 00:32:05,345
When are we going to be free from rental stress?
489
00:32:22,665 --> 00:32:24,435
Meet me at the cafe near your house.
490
00:32:33,105 --> 00:32:35,315
(Meet me at the cafe near your house. From Mr. Cha)
491
00:33:23,295 --> 00:33:24,595
(Lovers in Bloom)
492
00:33:24,725 --> 00:33:26,935
I don't want to let you go like this.
493
00:33:26,995 --> 00:33:28,135
Please don't go.
494
00:33:28,135 --> 00:33:29,965
That's a lot of money. Oh my goodness.
495
00:33:29,965 --> 00:33:33,465
I forgot how scary Seong Hee can be.
496
00:33:33,465 --> 00:33:36,035
I'll make it up to you by any means.
497
00:33:36,035 --> 00:33:37,775
She's not a bad person.
498
00:33:37,775 --> 00:33:39,105
Did she say something to you?
499
00:33:39,105 --> 00:33:40,575
- That woman was... - That woman?
500
00:33:40,575 --> 00:33:42,015
How dare you call your elder like that?
501
00:33:42,015 --> 00:33:43,245
- How much is it? - What are you talking about?
502
00:33:43,245 --> 00:33:44,485
The bicycle.
503
00:33:44,485 --> 00:33:47,115
That's not only one you owe me.
504
00:33:47,115 --> 00:33:49,215
Is there any problem between you and your girlfriend?
505
00:33:49,215 --> 00:33:51,655
Be clear about it. I hate it when people do that.
37118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.