All language subtitles for Lovers in Bloom.E48.170802.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,710 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,710 --> 00:00:05,010 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,450 (Lovers in Bloom) 4 00:00:12,150 --> 00:00:13,550 (Im Soo Hyang) 5 00:00:13,890 --> 00:00:15,420 (Do Ji Han) 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,190 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,660 --> 00:00:24,160 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,170 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,500 --> 00:00:33,340 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:34,670 --> 00:00:38,580 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,780 --> 00:00:41,680 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:45,150 --> 00:00:46,280 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:46,280 --> 00:00:47,390 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:54,830 --> 00:00:57,500 (Lovers in Bloom) 15 00:01:06,995 --> 00:01:08,255 Oh, you're here. 16 00:01:08,825 --> 00:01:11,995 - I was waiting for you. - Me? 17 00:01:11,995 --> 00:01:15,865 I had a feeling that you were going to come here. 18 00:01:15,965 --> 00:01:19,405 I wish you hadn't come though. 19 00:01:19,405 --> 00:01:20,535 What are you talking about? 20 00:01:21,275 --> 00:01:22,575 Did she drink a lot? 21 00:01:22,975 --> 00:01:24,045 Yes, she did. 22 00:01:25,245 --> 00:01:26,305 Tae Jin, you're here. 23 00:01:27,475 --> 00:01:30,745 I called him because I thought you were drunk. 24 00:01:30,985 --> 00:01:32,615 Take Eun Ju home, okay? 25 00:01:32,785 --> 00:01:34,615 - Hee Jin. - Hee Jin. 26 00:01:35,015 --> 00:01:37,325 You really have no idea. 27 00:01:37,725 --> 00:01:39,855 - What are you talking about? - Mr. Cha... 28 00:01:40,525 --> 00:01:42,755 likes someone else. 29 00:01:42,755 --> 00:01:43,865 What did you say? 30 00:01:50,965 --> 00:01:52,165 Is it true? 31 00:01:53,105 --> 00:01:57,205 Yes, that's what he told me. 32 00:02:00,145 --> 00:02:02,245 Corporal Jang, let's go. I'll take you home. 33 00:02:02,515 --> 00:02:04,315 - Officer Moo, come with us. - Okay. 34 00:02:07,155 --> 00:02:08,655 - Take care. - Bye. 35 00:02:12,355 --> 00:02:13,855 My goodness. 36 00:02:15,595 --> 00:02:18,295 - Are you okay? - Yes, I'm totally fine. 37 00:02:19,865 --> 00:02:21,235 Come with us. I'll give you a ride home. 38 00:02:21,395 --> 00:02:23,735 It's okay. It's only a few minutes' walk from here. 39 00:02:24,535 --> 00:02:25,635 I'll see you tomorrow. 40 00:02:36,575 --> 00:02:38,115 (Episode 48) 41 00:02:41,685 --> 00:02:43,985 Mom, where's this bicycle from? 42 00:02:44,325 --> 00:02:45,555 Did you buy it? 43 00:02:45,555 --> 00:02:47,995 No, I thought you sent it. 44 00:02:47,995 --> 00:02:51,025 - I didn't. When did you get it? - In the afternoon. 45 00:02:51,765 --> 00:02:52,825 Gosh, what should we do? 46 00:02:53,195 --> 00:02:56,095 Woo Ri already rode it and went around the entire neighborhood. 47 00:02:56,095 --> 00:02:59,165 You should've asked me about it before letting her ride it. 48 00:02:59,805 --> 00:03:01,175 Gosh, this is crazy. 49 00:03:01,175 --> 00:03:04,975 Well... I just assumed that you ordered it for her. 50 00:03:05,405 --> 00:03:06,915 Then who sent it to us? 51 00:03:09,075 --> 00:03:11,115 How did the person know that Woo Ri has been wanting a bike? 52 00:03:12,785 --> 00:03:16,115 Hey, could it be the guy who sent you bags of gifts the other day? 53 00:03:16,785 --> 00:03:18,825 - No way. - Don't deny it. 54 00:03:19,055 --> 00:03:21,725 That must be why you're this riled up. 55 00:03:22,595 --> 00:03:23,865 I said that is not the case. 56 00:03:26,365 --> 00:03:27,765 What's with her? 57 00:03:29,835 --> 00:03:30,935 What's going on? 58 00:03:31,765 --> 00:03:34,535 Does that mean there's another guy? 59 00:03:50,385 --> 00:03:52,085 Let's go for a bike ride with Woo Ri. 60 00:03:55,755 --> 00:03:56,965 Did Mr. Cha do it? 61 00:03:59,695 --> 00:04:01,395 He would've told me though. 62 00:04:02,265 --> 00:04:04,505 He's not reckless like Mr. Jin. 63 00:04:06,605 --> 00:04:08,205 Did Mr. Jin send it? 64 00:04:11,245 --> 00:04:13,145 No way. That can't be. 65 00:04:22,615 --> 00:04:26,525 She must've received it by now. Why isn't she saying anything? 66 00:04:26,995 --> 00:04:28,395 Does she not know that I sent it? 67 00:04:28,925 --> 00:04:31,525 If she knows, she'll definitely say something. 68 00:04:31,825 --> 00:04:33,065 It's odd. 69 00:04:38,265 --> 00:04:41,075 Hey, what is going on? Is what Eun Ju said really true? 70 00:04:41,075 --> 00:04:42,405 Who's the lady you like? 71 00:04:43,005 --> 00:04:44,145 It's nothing. 72 00:04:44,145 --> 00:04:46,345 She said you told her that you like someone. 73 00:04:46,345 --> 00:04:49,115 I just said it because she said something foolish. 74 00:04:49,245 --> 00:04:51,985 Wait, did she say that she has feelings for you or something? 75 00:04:51,985 --> 00:04:53,855 Did you lie to her to make her give up? 76 00:04:53,855 --> 00:04:55,515 - Hee Jin. - That's what happened, right? 77 00:04:55,515 --> 00:04:58,485 Then Eun Ju really likes you. 78 00:04:58,725 --> 00:05:01,225 - I'm tired. - Tell me more. I want details. 79 00:05:01,225 --> 00:05:02,695 What happened? 80 00:05:02,695 --> 00:05:06,125 - Get out. I'm tired. Good night. - Hey, why don't you like her? 81 00:05:06,125 --> 00:05:07,565 My goodness! 82 00:05:27,255 --> 00:05:29,315 I made sure Corporal Jang got home safe. 83 00:05:31,285 --> 00:05:33,595 Why are you telling me that? 84 00:05:34,095 --> 00:05:36,325 I don't want you to get mad at me for giving another woman a ride. 85 00:05:37,225 --> 00:05:39,225 She's just a colleague. 86 00:05:40,735 --> 00:05:44,165 That's right. I don't think of her as a woman. She's just a colleague. 87 00:05:44,765 --> 00:05:46,005 You're pretty smart. 88 00:05:52,245 --> 00:05:53,815 Why did you just chuckle? 89 00:05:55,215 --> 00:05:57,285 Because it looks like you and I are feeling similar sentiments. 90 00:05:58,385 --> 00:05:59,485 Sorry? 91 00:05:59,715 --> 00:06:03,085 You're jealous because of Corporal Jang. 92 00:06:08,495 --> 00:06:09,995 There's something I want to ask you. 93 00:06:10,295 --> 00:06:13,065 - What is it? - By any chance, did you... 94 00:06:17,635 --> 00:06:20,505 - Are you feeling all right? - Yes, I'm okay. 95 00:06:21,805 --> 00:06:25,505 I'm... I'll go get ready for patrol. 96 00:06:30,915 --> 00:06:32,085 Please don't worry. 97 00:06:32,785 --> 00:06:34,115 This is our workplace, 98 00:06:34,115 --> 00:06:36,555 and I know to draw the line between work and personal matters. 99 00:06:36,615 --> 00:06:39,255 I'm not worried. I know that you're smart. 100 00:06:39,255 --> 00:06:42,925 I'm not saying that I'm giving up on you though. 101 00:06:56,735 --> 00:06:59,745 Did I make any mistakes last night? 102 00:07:00,175 --> 00:07:01,515 Don't you remember anything? 103 00:07:02,175 --> 00:07:05,615 I remember seeing Mr. Cha, 104 00:07:05,785 --> 00:07:07,715 but I blacked out after that. 105 00:07:07,915 --> 00:07:10,355 You didn't make any mistakes. Please don't worry. 106 00:07:10,355 --> 00:07:11,455 Really? 107 00:07:12,355 --> 00:07:13,455 I'm relieved. 108 00:07:14,125 --> 00:07:16,965 Was it you that took me home last night? 109 00:07:16,965 --> 00:07:18,795 No, Mr. Cha did. 110 00:07:19,425 --> 00:07:20,795 Are you serious? 111 00:07:21,065 --> 00:07:22,535 I'm so embarrassed. 112 00:07:40,415 --> 00:07:42,515 Where are you going today? 113 00:07:44,525 --> 00:07:46,995 It's not like I have no place to go. I just don't have money. 114 00:07:47,755 --> 00:07:51,425 Also, I told you I'm working at the chicken restaurant. 115 00:07:51,425 --> 00:07:52,765 Don't worry about me. 116 00:07:53,865 --> 00:07:56,565 It's uncomfortable to stay here, right? 117 00:07:56,965 --> 00:07:59,735 Not at all. You guys must feel uncomfortable because of me. 118 00:08:00,675 --> 00:08:03,375 I'm really sorry. 119 00:08:03,375 --> 00:08:06,675 Mom, please. Stop apologizing! 120 00:08:07,075 --> 00:08:08,715 Why do you apologize all the time? 121 00:08:11,485 --> 00:08:13,215 Oh, your boss is here. 122 00:08:14,815 --> 00:08:17,925 Hello. I guess I'm too early. 123 00:08:17,925 --> 00:08:20,995 No, that's not it. I was just talking to him. 124 00:08:21,525 --> 00:08:23,395 I'll see you later, okay? 125 00:08:25,865 --> 00:08:27,335 - Have a nice day. - You too. 126 00:08:30,965 --> 00:08:33,605 Why didn't you say goodbye to her, your mom? That was rude. 127 00:08:35,205 --> 00:08:37,975 I'm sure I'm not the only one who's rude and don't say goodbye. 128 00:08:40,145 --> 00:08:41,415 Bo Ra didn't come to work today. 129 00:08:41,815 --> 00:08:42,975 Is she sick? 130 00:08:43,785 --> 00:08:46,185 We'll take up the work with the lamb skewer restaurant. 131 00:08:46,745 --> 00:08:49,955 They want to change their restaurant name too, so think about it. 132 00:08:49,955 --> 00:08:53,455 I can't believe we work for a small restaurant instead of an arcade. 133 00:08:55,495 --> 00:08:57,695 Beggars can't be choosers. 134 00:09:05,265 --> 00:09:08,405 Eat up. You might be late for your class. 135 00:09:08,405 --> 00:09:09,905 I am eating. 136 00:09:09,905 --> 00:09:12,905 If I got a chicken bone stuck in my throat, I can't even be there. 137 00:09:15,215 --> 00:09:19,815 Did that lady come to see you again, by any chance? 138 00:09:20,755 --> 00:09:23,055 - Who? - You know... 139 00:09:23,885 --> 00:09:25,885 The lady you helped at the department store. 140 00:09:27,525 --> 00:09:29,495 No, she didn't. Why? 141 00:09:30,025 --> 00:09:31,565 Never mind. 142 00:09:34,965 --> 00:09:37,235 - Hae Chan, you're here. - Yes. 143 00:09:37,535 --> 00:09:38,665 - Dad. - Yes? 144 00:09:38,665 --> 00:09:40,735 Is my grandpa really going to get married? 145 00:09:44,105 --> 00:09:45,145 Who said that? 146 00:09:45,145 --> 00:09:48,215 The store owner asked me if he's going to get married. 147 00:09:48,845 --> 00:09:50,645 This is driving me crazy. 148 00:09:50,715 --> 00:09:52,745 - Is it true, Mom? - I don't know! 149 00:09:53,215 --> 00:09:55,585 It's none of your business. Just go and study! 150 00:09:55,685 --> 00:09:58,855 He'll find out eventually. Let's tell him the truth. 151 00:09:58,855 --> 00:10:01,725 So, it's true. That's awesome. 152 00:10:02,095 --> 00:10:04,265 Is he going to marry the caregiver? 153 00:10:04,995 --> 00:10:06,895 Well, probably. 154 00:10:10,235 --> 00:10:12,135 What's with Mom? 155 00:10:12,135 --> 00:10:14,705 You know her. She's small-minded. 156 00:10:14,835 --> 00:10:17,975 Hurry up and go before she takes it out on you. 157 00:10:20,915 --> 00:10:23,245 Ms. Oh! What are you doing now? 158 00:10:23,245 --> 00:10:24,885 Hi. You're home. 159 00:10:24,985 --> 00:10:27,315 I was preparing lunch for Ms. Noh. 160 00:10:27,315 --> 00:10:30,425 I found a lot of rotten fruits and vegetables in the fridge. 161 00:10:30,425 --> 00:10:32,355 I also saw water stains around the water spout. 162 00:10:32,355 --> 00:10:36,495 While cleaning the fridge, I saw the plates were all over the place. 163 00:10:36,495 --> 00:10:39,065 - Ms. Oh! - You startled me. 164 00:10:39,065 --> 00:10:42,335 I didn't ask you to help me with the household chores. 165 00:10:42,635 --> 00:10:46,905 I just wanted to help you because you're busy working. 166 00:10:46,905 --> 00:10:49,235 You haven't even gotten married to my dad yet. 167 00:10:49,235 --> 00:10:52,045 - You're overstepping your bounds. - Hee Jin. 168 00:10:52,045 --> 00:10:54,345 You should think of what other people would think. 169 00:10:54,815 --> 00:10:58,445 Also, I don't like it when other people... 170 00:10:58,515 --> 00:11:00,085 touch my things! 171 00:11:00,915 --> 00:11:03,725 I'm sorry. I was thoughtless. 172 00:11:04,225 --> 00:11:05,885 I'll be careful. 173 00:11:19,605 --> 00:11:21,975 I'll get going now. 174 00:11:22,205 --> 00:11:25,405 I made cold cucumber soup. It's in the fridge. Have it for dinner. 175 00:11:25,845 --> 00:11:29,115 I stir-fried aged kimchi with oil, so please try some. 176 00:11:29,975 --> 00:11:32,645 What's the hurry? Sit down. 177 00:11:34,185 --> 00:11:38,885 Why? Do you have something to say to me? 178 00:11:39,385 --> 00:11:40,955 Did something happen? 179 00:11:40,955 --> 00:11:44,495 No. Nothing happened. 180 00:11:44,495 --> 00:11:46,125 What did Hee Jin say? 181 00:11:47,395 --> 00:11:48,735 I said nothing happened. 182 00:11:49,065 --> 00:11:52,205 I wish I could get a house, 183 00:11:52,535 --> 00:11:54,675 so you two can live alone. 184 00:11:55,835 --> 00:12:00,415 Please don't say that. I would never want things like that. 185 00:12:01,345 --> 00:12:04,245 Instead, I'll be nice to you. 186 00:12:05,485 --> 00:12:07,755 - Ms. Noh. - Speaking of which, 187 00:12:09,885 --> 00:12:11,725 pack your bags and move in with us. 188 00:12:11,985 --> 00:12:13,955 Stop wandering around. 189 00:12:13,955 --> 00:12:16,055 No. I can't do that. 190 00:12:16,695 --> 00:12:20,665 Just as Hee Jin said, we haven't even gotten married yet. 191 00:12:20,665 --> 00:12:21,865 Just do as I said. 192 00:12:22,665 --> 00:12:25,705 You can stay with me in my room as you did before. 193 00:12:25,835 --> 00:12:29,005 Still, it doesn't feel right. 194 00:12:29,005 --> 00:12:31,005 Just do as I said. 195 00:12:31,105 --> 00:12:33,205 Ms. Noh, I think... 196 00:12:33,205 --> 00:12:35,175 Stop calling me that too. 197 00:12:35,375 --> 00:12:37,345 Why would you call me that? 198 00:12:38,615 --> 00:12:40,015 Call me Mother. 199 00:12:40,145 --> 00:12:42,555 So the kids treat you as their elder. 200 00:12:44,025 --> 00:12:45,125 Yes. 201 00:12:45,455 --> 00:12:46,555 Call me Mother. 202 00:12:49,625 --> 00:12:50,865 Mother. 203 00:12:53,165 --> 00:12:57,135 That makes me feel like I'm 10 years younger. 204 00:13:04,545 --> 00:13:07,615 Mr. Cha, it's almost time to go on a patrol. 205 00:13:08,575 --> 00:13:10,515 Okay. We're going to patrol on foot today. 206 00:13:11,885 --> 00:13:14,785 It's really hot outside. We'll get sunburn all over our faces. 207 00:13:15,085 --> 00:13:16,215 Don't be a slacker. 208 00:13:16,215 --> 00:13:18,455 Is that even possible while working with you? 209 00:13:19,285 --> 00:13:21,095 Let's go somewhere after work. 210 00:13:21,095 --> 00:13:23,055 - Where? - To buy a bicycle for Woo Ri. 211 00:13:25,095 --> 00:13:27,365 I meant to order one on the internet, 212 00:13:27,465 --> 00:13:29,865 but I didn't know what kind of bike girls like. 213 00:13:30,335 --> 00:13:32,505 You must know what Woo Ri would like. 214 00:13:33,605 --> 00:13:35,835 That's not necessary. Woo Ri has a bike. 215 00:13:35,835 --> 00:13:37,375 Don't worry about it. 216 00:13:38,205 --> 00:13:41,615 Also, I don't have time today. 217 00:13:41,615 --> 00:13:43,245 Why? Do you have plans? 218 00:13:44,845 --> 00:13:46,885 I have something to do at home. 219 00:13:55,495 --> 00:13:57,095 - Please give it back to me. - Hold on a second. 220 00:13:57,095 --> 00:13:58,995 - Please give it back to me. - Just a second. 221 00:13:59,225 --> 00:14:01,935 - This doesn't count. - What's going on? 222 00:14:01,935 --> 00:14:04,605 Mr. Park and I played ladder game to decide who buys lunch. 223 00:14:04,605 --> 00:14:06,365 He's refusing to buy me lunch... 224 00:14:06,365 --> 00:14:07,705 - when he lost. - This isn't right. 225 00:14:07,705 --> 00:14:09,905 Buying lunch is a big deal for him. 226 00:14:11,245 --> 00:14:12,805 Mr. Park, give it to me. 227 00:14:12,805 --> 00:14:16,315 - No. Give me a second. Stop. - Please give it to me. 228 00:14:16,315 --> 00:14:20,655 Let's play another round with you, Mr. Cha, and Officer Moo. 229 00:14:20,655 --> 00:14:22,985 - That's not fair. - They were not here before. 230 00:14:22,985 --> 00:14:24,325 I won't let it slide this time. 231 00:14:24,325 --> 00:14:25,585 - Take it away from him. - Yes, sir. 232 00:14:25,585 --> 00:14:28,355 - Let's play the game again. - Please don't do this. 233 00:14:28,595 --> 00:14:30,025 - Please. - Stop. 234 00:14:30,025 --> 00:14:31,465 Let me answer the phone. 235 00:14:31,695 --> 00:14:33,095 You're unbelievable. 236 00:14:35,135 --> 00:14:36,965 Hello? Yes. 237 00:14:39,135 --> 00:14:40,335 What did you say? 238 00:14:41,675 --> 00:14:44,545 Okay. I'm on my way. 239 00:14:46,605 --> 00:14:49,075 - Mr. Lee, I'll step out briefly. - Okay. 240 00:14:53,985 --> 00:14:55,615 I really don't like him. 241 00:14:55,785 --> 00:14:58,425 Don't you think Mr. Park is too sly? 242 00:14:58,425 --> 00:15:01,525 He's extremely stingy. 243 00:15:01,525 --> 00:15:04,525 I've never seen him carry his wallet on a patrol. 244 00:15:04,525 --> 00:15:07,995 Mr. Park asked me not to tell anyone, 245 00:15:07,995 --> 00:15:10,095 so I meant to keep it a secret. 246 00:15:11,165 --> 00:15:13,635 In fact, his child is very ill. 247 00:15:13,735 --> 00:15:15,305 Is his child having a relapse again? 248 00:15:15,305 --> 00:15:19,245 I thought the bone marrow transplant would cure the disease, 249 00:15:19,505 --> 00:15:21,045 but the leukemia relapsed not long ago. 250 00:15:21,045 --> 00:15:23,945 - Is that why he was late yesterday? - Yes. 251 00:15:23,945 --> 00:15:26,915 Oh, my. I had no idea. 252 00:15:26,915 --> 00:15:29,485 He's never told us. How would we have known? 253 00:15:29,485 --> 00:15:33,125 The medical bills cost him a lot of money. 254 00:15:33,425 --> 00:15:37,465 So don't be too harsh on him. 255 00:15:41,265 --> 00:15:43,065 Don't let him know you know that. 256 00:15:43,395 --> 00:15:45,405 That will make him feel uncomfortable. 257 00:15:46,035 --> 00:15:47,305 - Yes, sir. - Yes. 258 00:16:03,985 --> 00:16:05,255 You're up. 259 00:16:05,685 --> 00:16:08,795 Ms. Heo just stepped out to go to a department store. 260 00:16:09,395 --> 00:16:10,525 I see. 261 00:16:12,025 --> 00:16:15,395 You look so haggard. 262 00:16:15,895 --> 00:16:17,165 Sit down. 263 00:16:20,905 --> 00:16:22,235 It's vegetable porridge. 264 00:16:22,235 --> 00:16:25,375 Try to eat some even if you don't have any appetite. 265 00:16:31,145 --> 00:16:32,285 It's delicious. 266 00:16:35,715 --> 00:16:38,655 Here. Eat slowly. 267 00:16:43,125 --> 00:16:46,295 Gosh, you're too tender-hearted. 268 00:16:47,095 --> 00:16:49,995 This world is a hard place. You need to toughen up. 269 00:16:50,605 --> 00:16:53,035 Life is full of hard knocks. 270 00:16:58,375 --> 00:17:00,175 I'm not too sure what's going on, 271 00:17:01,145 --> 00:17:02,845 but there's always a reason... 272 00:17:03,275 --> 00:17:05,815 when those who are close to you don't approve of the one you like. 273 00:17:07,585 --> 00:17:11,425 When you're getting married, having blessings... 274 00:17:11,425 --> 00:17:14,095 from parents on both sides is most ideal. 275 00:17:17,625 --> 00:17:20,535 Who made those beautiful eyes shed tears? 276 00:17:20,535 --> 00:17:22,095 Who's that jerk? 277 00:17:24,165 --> 00:17:26,905 Just make him yours if you love him that much. 278 00:17:28,905 --> 00:17:30,775 Shall I really do that? 279 00:17:30,775 --> 00:17:32,575 You can make anything happen in this day and age. 280 00:17:32,675 --> 00:17:34,845 Whether it's dumping him, begging him to stay with you, 281 00:17:35,015 --> 00:17:36,675 or going on a drunken rampage, 282 00:17:38,145 --> 00:17:39,345 do whatever you want. 283 00:17:39,785 --> 00:17:41,785 Only then, you'll have no regrets later. 284 00:17:42,355 --> 00:17:44,325 - Right? - Of course. 285 00:17:46,425 --> 00:17:49,425 When you're my age, you can't even do such things. 286 00:17:50,895 --> 00:17:52,065 If you do, it'd just look ugly. 287 00:17:56,435 --> 00:17:58,465 You need to power up and gather your strength first. 288 00:17:58,465 --> 00:18:00,835 Here. Eat up, please. 289 00:18:01,675 --> 00:18:02,775 Okay. 290 00:18:12,985 --> 00:18:15,815 What are you talking about? She sold the arcade? 291 00:18:16,185 --> 00:18:18,155 - Are you sure? - Yes. 292 00:18:21,495 --> 00:18:23,625 - When? - It was sold about two weeks ago. 293 00:18:23,625 --> 00:18:25,595 Why are you telling me about it just now? 294 00:18:25,895 --> 00:18:27,965 I apologize. I only found out about it yesterday too. 295 00:18:29,195 --> 00:18:32,665 Dad, Dad! How do you feel about chicken soup? 296 00:18:32,665 --> 00:18:34,975 I found a restaurant that's famous for it. 297 00:18:35,235 --> 00:18:37,675 Ms. Heo has been feeling under the weather, you know. 298 00:18:37,675 --> 00:18:41,075 Bo Ra hasn't been feeling well either, so we should just eat out. 299 00:18:41,245 --> 00:18:44,215 She sold the arcade? 300 00:18:45,515 --> 00:18:47,715 She didn't say a word about it to me. 301 00:18:49,055 --> 00:18:52,185 How dare she. 302 00:18:54,495 --> 00:18:56,325 - Sir. - Dad! 303 00:18:58,725 --> 00:19:00,025 Don't worry. I'm fine. 304 00:19:00,125 --> 00:19:02,195 Tell Mr. Jung to have the car ready! 305 00:19:04,965 --> 00:19:06,065 Hurry! 306 00:19:07,035 --> 00:19:09,005 Mr. Jung, please have the car ready. Right now. 307 00:19:26,255 --> 00:19:29,025 The customer you're calling is not available. Please leave a message... 308 00:19:31,325 --> 00:19:33,665 Mr. Jin. It's me, Officer Moo. 309 00:19:33,735 --> 00:19:35,535 I'll wait for you at the cafe we met last time. 310 00:19:40,275 --> 00:19:42,635 Aren't you leaving? You said you have plans. 311 00:19:44,175 --> 00:19:45,305 I'm leaving now. 312 00:19:55,755 --> 00:19:57,025 Here, be careful. 313 00:19:57,685 --> 00:19:59,355 Please be careful. 314 00:20:00,025 --> 00:20:01,195 Just a second, Dad. 315 00:20:02,955 --> 00:20:04,225 Lie down here. 316 00:20:04,225 --> 00:20:05,395 - I'll help you. - All right. 317 00:20:12,165 --> 00:20:13,905 That really scared me. 318 00:20:15,205 --> 00:20:19,005 Don't say anything about it to Mom. 319 00:20:20,445 --> 00:20:22,645 You too. Watch your mouth. 320 00:20:22,875 --> 00:20:24,015 Got it, sir. 321 00:20:32,455 --> 00:20:35,895 Whether she sells the arcade or not, don't let it bother you. 322 00:20:35,895 --> 00:20:38,165 Why do you care so much? You gave it to her anyway. 323 00:20:39,365 --> 00:20:42,765 And please stop eating things like oxtail soup. 324 00:20:43,165 --> 00:20:44,735 You don't even exercise. 325 00:20:44,735 --> 00:20:47,275 Your blood pressure is high because you eat so many high-fat foods. 326 00:20:47,275 --> 00:20:50,645 You brat. You're one of the reasons why my blood pressure shot up. 327 00:20:51,175 --> 00:20:53,745 Fine, I'm a horrible son. You're right. 328 00:20:53,815 --> 00:20:55,115 Who knows... 329 00:20:56,145 --> 00:20:58,915 - what's going to happen to me? - Dad. 330 00:20:58,915 --> 00:21:01,285 If you don't want me to end up feeling miserable about my life, 331 00:21:01,885 --> 00:21:05,625 you need to live happily and make me proud. 332 00:21:05,825 --> 00:21:09,255 And you have to take good care of your poor sister, Bo Ra. 333 00:21:09,725 --> 00:21:12,665 Stop being such a crybaby. You're still very healthy. 334 00:21:12,925 --> 00:21:15,095 You never know what can happen in life. 335 00:21:15,295 --> 00:21:19,035 What's the problem? Did your doctor say that you're terminally ill? 336 00:21:19,035 --> 00:21:21,005 Get out. I'm tired. 337 00:21:23,435 --> 00:21:24,575 Hello. 338 00:21:35,985 --> 00:21:37,755 Why are you here? I didn't know you were coming. 339 00:21:37,755 --> 00:21:39,425 Do Hyun left his phone at home. 340 00:21:40,255 --> 00:21:42,855 It looks like you were out shopping. 341 00:21:42,855 --> 00:21:44,065 I had to buy something. 342 00:21:44,065 --> 00:21:46,525 Dad isn't feeling well. 343 00:21:46,525 --> 00:21:48,735 - What's the problem? - You know about his blood pressure. 344 00:21:48,735 --> 00:21:51,005 Something must've stressed him out. 345 00:21:51,005 --> 00:21:53,135 He's saying that his neck is all tense. 346 00:21:53,465 --> 00:21:56,075 - Please look after him. - Okay. 347 00:22:18,925 --> 00:22:20,265 Are you feeling all right? 348 00:22:22,595 --> 00:22:24,665 You want to leave me for my sake? 349 00:22:28,135 --> 00:22:29,775 Don't lie. 350 00:22:30,105 --> 00:22:33,575 You knew I'd be furious when I find out about you selling the arcade. 351 00:22:33,575 --> 00:22:35,775 You must've wanted to hide from me... 352 00:22:37,515 --> 00:22:39,485 until I let off the steam. 353 00:22:41,755 --> 00:22:43,015 I gave it to you. 354 00:22:45,155 --> 00:22:48,095 How dare you sell it without even telling me about it? 355 00:22:49,125 --> 00:22:50,225 "How dare"? 356 00:22:52,295 --> 00:22:53,965 To whom did you give the money from it? 357 00:22:55,465 --> 00:22:57,265 Did you give it to your children? 358 00:22:57,465 --> 00:22:59,735 - Think whatever you want. - What did you just say? 359 00:22:59,735 --> 00:23:01,275 You've already jumped to that conclusion. 360 00:23:01,835 --> 00:23:04,375 Whatever I say to you now will sound like an excuse. 361 00:23:06,575 --> 00:23:07,775 You can't run away. 362 00:23:09,345 --> 00:23:12,185 Why would I run away? I'm not afraid of anything. 363 00:23:14,515 --> 00:23:15,955 I was an idiot. 364 00:23:16,655 --> 00:23:18,785 I knew that you were no better than this. 365 00:23:21,655 --> 00:23:24,195 Don't get all worked up and just stay in bed. 366 00:23:24,925 --> 00:23:26,935 I'm worried that you might actually collapse. 367 00:23:27,465 --> 00:23:28,595 I'll go bring your medication. 368 00:23:40,675 --> 00:23:44,115 What is it? Why can't you just tell me? 369 00:23:46,115 --> 00:23:47,915 I think... 370 00:23:48,785 --> 00:23:51,155 I said something I shouldn't have said. 371 00:23:52,685 --> 00:23:58,125 I told your mother that I'm living at someone's office now, 372 00:23:59,165 --> 00:24:01,535 and it must've bothered her. She told me... 373 00:24:01,895 --> 00:24:04,605 that I should just... 374 00:24:05,305 --> 00:24:07,135 move into your place. 375 00:24:07,405 --> 00:24:08,635 And you don't want to do that? 376 00:24:09,175 --> 00:24:11,375 Do you want me to move in like that? 377 00:24:11,845 --> 00:24:14,075 I'd be less worried than I am now. 378 00:24:15,245 --> 00:24:16,575 I don't want to. 379 00:24:17,485 --> 00:24:19,245 I know how you must feel, 380 00:24:20,615 --> 00:24:23,755 and I'm grateful that your mother offered it, 381 00:24:24,355 --> 00:24:25,985 but I don't want to move in... 382 00:24:26,725 --> 00:24:28,655 because I have nowhere else to live. 383 00:24:29,855 --> 00:24:31,795 I really don't want to move in like that. 384 00:24:33,465 --> 00:24:34,635 Choon Rae. 385 00:24:35,365 --> 00:24:37,535 I'd be too ashamed to face your family. 386 00:24:38,405 --> 00:24:39,665 Especially when... 387 00:24:40,735 --> 00:24:43,905 Hee Jin's not fond of me to begin with. 388 00:24:47,845 --> 00:24:50,815 It'll make me look so pathetic. 389 00:24:52,645 --> 00:24:54,915 Gosh, why are you crying like a kid? 390 00:24:57,255 --> 00:25:00,555 All right. I get what you're saying. 391 00:25:02,595 --> 00:25:05,095 Do whatever makes you feel at ease. 392 00:25:18,475 --> 00:25:19,575 Why aren't you eating? 393 00:25:20,345 --> 00:25:22,775 I seriously can't swallow these noodles. 394 00:25:23,415 --> 00:25:26,685 What should my mom do if this office space gets sold? 395 00:25:28,285 --> 00:25:30,285 We won't be able to find a place with 3,000 dollars. 396 00:25:31,225 --> 00:25:33,655 I can't tell her to go back to living at saunas. 397 00:25:34,925 --> 00:25:37,325 I thought she was marrying that man. 398 00:25:37,325 --> 00:25:40,125 I can't tell him to take Mom immediately. 399 00:25:40,295 --> 00:25:41,795 She has a thing called pride too. 400 00:25:42,765 --> 00:25:44,005 It's driving me crazy. 401 00:25:52,275 --> 00:25:54,615 I'm going to sleep at a sauna today. 402 00:25:55,415 --> 00:25:59,145 My body is all achy. I want a hot bath. 403 00:25:59,545 --> 00:26:02,855 Yes. Don't worry about me and get a good sleep. 404 00:26:04,285 --> 00:26:07,195 Okay. I'll see you tomorrow, Son. Bye. 405 00:26:23,775 --> 00:26:24,875 Hello? 406 00:26:25,005 --> 00:26:26,345 Yes, where are you now? 407 00:26:26,575 --> 00:26:28,915 What do you think? I'm with my son, of course. 408 00:26:29,375 --> 00:26:31,785 Are you outside? I can hear cars. 409 00:26:32,585 --> 00:26:36,155 I just came to the convenience store to pick up something. 410 00:26:37,855 --> 00:26:39,385 Shall I go back? 411 00:26:40,295 --> 00:26:42,095 Gosh, there's no need. 412 00:26:42,625 --> 00:26:44,195 We can meet up tomorrow. 413 00:26:45,495 --> 00:26:46,595 Okay. 414 00:26:46,865 --> 00:26:50,565 I'm just calling you to see how you feel. 415 00:26:51,865 --> 00:26:54,975 Don't worry too much. Have a good sleep. 416 00:26:56,505 --> 00:26:57,605 Okay. Bye. 417 00:27:14,855 --> 00:27:17,825 I'm surprised you held back. I thought you'd make a scene. 418 00:27:17,825 --> 00:27:20,995 Dad desperately asked me not to. 419 00:27:20,995 --> 00:27:23,705 Be nice to Ms. Heo for the sake of Chairman Jin. 420 00:27:24,305 --> 00:27:26,665 He should feel comfortable to regain his health. 421 00:27:28,405 --> 00:27:30,575 He said he'll let you manage the hotel. 422 00:27:30,645 --> 00:27:32,645 I would force myself to smile if I were you. 423 00:27:33,675 --> 00:27:35,845 Control your emotions. 424 00:27:36,075 --> 00:27:38,285 How will you run a business with that temper? 425 00:27:39,645 --> 00:27:43,015 You're about to run a big business. You should stay sharp. 426 00:27:43,015 --> 00:27:45,355 - Are you not busy? - I'll get going. 427 00:27:46,185 --> 00:27:47,295 I almost forgot. 428 00:27:49,025 --> 00:27:50,625 You dropped this in the office before. 429 00:27:53,895 --> 00:27:55,865 - How is Bo Ra doing? - Don't ask. 430 00:27:56,035 --> 00:27:58,305 She doesn't even look at me. She's upset. 431 00:27:58,705 --> 00:28:00,105 She must be in her office. 432 00:28:23,595 --> 00:28:24,795 Bo Ra, get up. 433 00:28:28,065 --> 00:28:29,195 Bo Ra! 434 00:28:33,065 --> 00:28:34,635 Hey, my friend. 435 00:28:36,205 --> 00:28:38,475 How about we have a drink over our breakup? 436 00:28:39,275 --> 00:28:40,615 Pull yourself together. 437 00:28:41,445 --> 00:28:46,145 Ju Young doesn't seem to know that my brother was... 438 00:28:47,015 --> 00:28:48,585 your mean client. 439 00:28:50,725 --> 00:28:55,195 In fact, he wouldn't even say hi to me if he knew that. 440 00:28:56,865 --> 00:28:57,995 Right? 441 00:29:00,295 --> 00:29:01,695 What a jerk. 442 00:29:03,135 --> 00:29:04,265 Hey. 443 00:29:05,865 --> 00:29:08,375 You wouldn't even treat your friend like this. 444 00:29:10,545 --> 00:29:12,845 How could you ignore me because you said what you had to say? 445 00:29:14,915 --> 00:29:17,485 You should listen to what I have to say too. 446 00:29:17,745 --> 00:29:19,115 Talk to me when you're sober. 447 00:29:19,685 --> 00:29:21,015 You're drunk. 448 00:29:21,385 --> 00:29:23,725 You're unbelievable. 449 00:29:25,685 --> 00:29:27,695 How can you be so cold-hearted? 450 00:29:29,255 --> 00:29:32,225 You're right. You must be happy... 451 00:29:32,825 --> 00:29:34,995 that you can keep your mind clear. 452 00:29:36,935 --> 00:29:38,035 Get up. 453 00:29:39,035 --> 00:29:40,975 Let go of me. Stop joking around, and just go away. 454 00:29:40,975 --> 00:29:43,035 - Bo Ra! - Go away! 455 00:29:43,945 --> 00:29:45,305 You said you would go. 456 00:29:46,345 --> 00:29:47,575 Then go. 457 00:29:48,575 --> 00:29:50,015 Just go! 458 00:29:53,315 --> 00:29:55,155 I'm going to have another drink. 459 00:29:57,825 --> 00:29:59,355 I don't need you to be my friend. 460 00:30:00,425 --> 00:30:01,795 You jerk. 461 00:30:05,465 --> 00:30:06,565 Let me go! 462 00:30:07,135 --> 00:30:09,595 - Let's go in. - I said, let me go. 463 00:30:27,715 --> 00:30:29,555 How dare she? 464 00:30:34,425 --> 00:30:36,755 Mr. Jin, it's Officer Moo. 465 00:30:36,825 --> 00:30:38,595 I'll wait for you at the cafe we met before. 466 00:30:43,295 --> 00:30:45,935 Did our landlord call you? 467 00:30:46,735 --> 00:30:48,005 Not yet. 468 00:30:51,045 --> 00:30:54,045 Waiting for the call makes me even more anxious. 469 00:30:55,245 --> 00:30:57,185 I can't just call our landlord... 470 00:30:57,285 --> 00:31:00,415 and ask how much she'll raise our rent. 471 00:31:04,455 --> 00:31:06,125 How bad is Su Hyuk's situation? 472 00:31:07,225 --> 00:31:09,055 He has to find a new office. 473 00:31:10,995 --> 00:31:14,935 Does everyone think we have money? Everyone asks us for money. 474 00:31:16,565 --> 00:31:17,705 How about his business? 475 00:31:18,505 --> 00:31:20,205 It's not doing well. 476 00:31:21,775 --> 00:31:23,035 What is he going to do? 477 00:31:23,035 --> 00:31:28,015 He seems to have decided to start at the bottom of the ladder again. 478 00:31:28,075 --> 00:31:32,445 Still, he needs a small office at least. 479 00:31:32,545 --> 00:31:34,655 He'll tell you first if he really needs it. 480 00:31:34,655 --> 00:31:37,255 He would never ask me for money. 481 00:31:37,385 --> 00:31:39,385 Would he take your money? 482 00:31:41,055 --> 00:31:44,995 Are things between him and his girlfriend not going well... 483 00:31:45,595 --> 00:31:47,195 because of that? 484 00:31:47,865 --> 00:31:49,765 That's part of the reason. 485 00:31:52,565 --> 00:31:54,875 You know how bad things happen at the same time. 486 00:31:56,035 --> 00:31:58,605 I just hope the landlord won't raise the rent too much. 487 00:31:59,605 --> 00:32:00,715 Me too. 488 00:32:02,075 --> 00:32:05,345 When are we going to be free from rental stress? 489 00:32:22,665 --> 00:32:24,435 Meet me at the cafe near your house. 490 00:32:33,105 --> 00:32:35,315 (Meet me at the cafe near your house. From Mr. Cha) 491 00:33:23,295 --> 00:33:24,595 (Lovers in Bloom) 492 00:33:24,725 --> 00:33:26,935 I don't want to let you go like this. 493 00:33:26,995 --> 00:33:28,135 Please don't go. 494 00:33:28,135 --> 00:33:29,965 That's a lot of money. Oh my goodness. 495 00:33:29,965 --> 00:33:33,465 I forgot how scary Seong Hee can be. 496 00:33:33,465 --> 00:33:36,035 I'll make it up to you by any means. 497 00:33:36,035 --> 00:33:37,775 She's not a bad person. 498 00:33:37,775 --> 00:33:39,105 Did she say something to you? 499 00:33:39,105 --> 00:33:40,575 - That woman was... - That woman? 500 00:33:40,575 --> 00:33:42,015 How dare you call your elder like that? 501 00:33:42,015 --> 00:33:43,245 - How much is it? - What are you talking about? 502 00:33:43,245 --> 00:33:44,485 The bicycle. 503 00:33:44,485 --> 00:33:47,115 That's not only one you owe me. 504 00:33:47,115 --> 00:33:49,215 Is there any problem between you and your girlfriend? 505 00:33:49,215 --> 00:33:51,655 Be clear about it. I hate it when people do that. 37118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.