Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,090
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,718
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,520
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,560
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,300
(Do Ji Han)
6
00:00:15,430 --> 00:00:17,230
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,600 --> 00:00:24,040
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,270 --> 00:00:29,180
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,410 --> 00:00:33,120
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,680 --> 00:00:38,490
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,690 --> 00:00:41,660
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,030 --> 00:00:46,130
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,230
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:55,040 --> 00:00:57,470
(Lovers in Bloom)
15
00:00:58,775 --> 00:00:59,875
Woo Ri!
16
00:01:00,575 --> 00:01:01,715
Mom.
17
00:01:01,715 --> 00:01:03,985
Are you okay? Did you get hurt?
18
00:01:04,515 --> 00:01:06,285
What happened?
19
00:01:06,355 --> 00:01:08,715
I climbed up the jungle gym,
20
00:01:08,785 --> 00:01:11,485
but I don't remember anything after that.
21
00:01:14,225 --> 00:01:15,925
You should've been careful.
22
00:01:16,325 --> 00:01:18,525
I was scared to death.
23
00:01:20,695 --> 00:01:22,235
- Are you okay? - Yes.
24
00:01:23,305 --> 00:01:24,465
My goodness.
25
00:01:25,105 --> 00:01:28,135
I told you to be careful at the playground.
26
00:01:28,575 --> 00:01:29,745
I'm sorry.
27
00:01:44,325 --> 00:01:45,785
Did it hurt a lot?
28
00:01:48,755 --> 00:01:51,465
I knew something was up with the police vest.
29
00:01:55,265 --> 00:01:57,435
- Are you okay now? - Yes.
30
00:02:07,415 --> 00:02:08,875
I'll look forward to tomorrow...
31
00:02:09,445 --> 00:02:12,415
and take a step back for now.
32
00:02:25,425 --> 00:02:28,435
Is my daughter really okay?
33
00:02:28,435 --> 00:02:32,305
She fell asleep after she fainted. You don't have to worry.
34
00:02:33,135 --> 00:02:35,535
She must have been exhausted from playing...
35
00:02:35,705 --> 00:02:37,145
and fell fast asleep.
36
00:02:37,805 --> 00:02:40,015
You can take her home since she's awake.
37
00:02:40,145 --> 00:02:41,245
Okay.
38
00:02:41,745 --> 00:02:42,885
Excuse me.
39
00:02:43,815 --> 00:02:46,655
How did my daughter get to the hospital?
40
00:02:46,655 --> 00:02:49,055
- A man brought her in. - I see.
41
00:02:49,785 --> 00:02:50,925
Thank you.
42
00:02:53,195 --> 00:02:55,125
- Hi. - Woo Ri.
43
00:02:57,095 --> 00:02:59,065
- Is she okay? - Yes.
44
00:02:59,865 --> 00:03:02,595
She must've fell at the playground and passed out,
45
00:03:03,135 --> 00:03:04,435
but they say she's fine.
46
00:03:05,235 --> 00:03:06,905
That's a relief.
47
00:03:07,705 --> 00:03:10,245
Mr. Cha, I'll go to the reception and be right back.
48
00:03:10,805 --> 00:03:11,805
Can you watch Woo Ri?
49
00:03:12,645 --> 00:03:14,215
- I'll be here. - Thanks.
50
00:03:15,175 --> 00:03:17,845
Woo Ri, stay here with Mr. Lee for a moment.
51
00:03:23,625 --> 00:03:26,325
Mr. Cha, I...
52
00:03:26,555 --> 00:03:29,865
don't think I can keep the promise I made you.
53
00:03:31,325 --> 00:03:33,235
I don't have a bike.
54
00:03:34,035 --> 00:03:35,195
Don't worry.
55
00:03:35,565 --> 00:03:37,465
I'll send you a bike.
56
00:03:37,905 --> 00:03:39,065
Really?
57
00:03:40,475 --> 00:03:44,775
Then I'll call you Santa Claus.
58
00:03:45,645 --> 00:03:48,315
You have to keep it a secret from your mom.
59
00:03:49,545 --> 00:03:51,315
- Promise me. - I promise.
60
00:04:02,555 --> 00:04:06,265
That little girl has everyone in the family worried about her.
61
00:04:07,695 --> 00:04:11,965
I had no idea and searched all over the neighborhood for her.
62
00:04:13,435 --> 00:04:16,205
You weren't answering your phone...
63
00:04:16,745 --> 00:04:18,905
and I was worried to death.
64
00:04:18,905 --> 00:04:20,075
I'm sorry, Mom.
65
00:04:20,275 --> 00:04:22,415
I turned it off for a training.
66
00:04:22,545 --> 00:04:26,055
Who took her to the hospital?
67
00:04:26,455 --> 00:04:29,115
I don't know. I guess it was a good citizen.
68
00:04:29,115 --> 00:04:31,425
I'm so thankful to him.
69
00:04:31,855 --> 00:04:34,225
What would have happened if it weren't for him?
70
00:04:34,655 --> 00:04:36,165
I know.
71
00:04:36,595 --> 00:04:38,625
I don't even want to think about it.
72
00:04:39,765 --> 00:04:43,205
I'd call to thank him if I knew his phone number.
73
00:04:48,805 --> 00:04:52,675
That girl is Officer Moo's daughter.
74
00:05:02,825 --> 00:05:05,025
You have the address, right?
75
00:05:05,455 --> 00:05:07,955
Send over a two-wheel bike to that address.
76
00:05:08,595 --> 00:05:10,995
Go to the department store and buy the nicest one.
77
00:05:12,525 --> 00:05:15,495
It's for a girl around 6 years old.
78
00:05:20,335 --> 00:05:24,575
Little girl, I'll be your Daddy Long Legs.
79
00:05:37,325 --> 00:05:38,885
What brings you here?
80
00:05:38,985 --> 00:05:41,095
I made some gimbap for you.
81
00:05:41,295 --> 00:05:43,025
You didn't have dinner yet, did you?
82
00:05:43,795 --> 00:05:44,925
Come with me.
83
00:05:52,535 --> 00:05:54,635
Did you make all this?
84
00:05:55,535 --> 00:05:57,975
I made some for Ju Young and you.
85
00:05:57,975 --> 00:06:00,915
I felt conscious and made 20 rolls...
86
00:06:00,915 --> 00:06:02,845
when I only needed to make 10.
87
00:06:02,845 --> 00:06:03,985
You made that many?
88
00:06:03,985 --> 00:06:07,455
I used to make gimbap all day long when I worked at a restaurant.
89
00:06:07,685 --> 00:06:09,055
This was nothing.
90
00:06:09,885 --> 00:06:11,755
Should we go to the movies later?
91
00:06:14,555 --> 00:06:17,365
- A movie? - Yes. Let's watch a movie...
92
00:06:17,565 --> 00:06:19,765
and walk down Garosu-gil holding hands.
93
00:06:20,035 --> 00:06:22,335
Let's do all the things we missed out on when we were young.
94
00:06:24,635 --> 00:06:27,205
Oh, my gosh. I totally forgot.
95
00:06:27,205 --> 00:06:28,875
I didn't bring chopsticks.
96
00:06:29,235 --> 00:06:30,475
I'm so forgetful.
97
00:06:30,475 --> 00:06:32,445
It's okay, I can use my hands.
98
00:06:32,445 --> 00:06:35,515
Wait a second. I'll get it for you.
99
00:06:35,975 --> 00:06:37,785
Here. Open up.
100
00:06:38,015 --> 00:06:40,315
Gosh, I feel like we're on a picnic.
101
00:06:41,855 --> 00:06:42,885
Me too.
102
00:06:44,185 --> 00:06:46,155
- How is it? - It's delicious.
103
00:06:50,795 --> 00:06:52,325
The vice-president...
104
00:06:52,425 --> 00:06:54,495
seems to have quit and let his sister take over the company,
105
00:06:55,065 --> 00:06:56,365
but I think they're about to go bankrupt.
106
00:06:56,365 --> 00:06:57,565
Whatever.
107
00:06:57,835 --> 00:06:59,135
I knew it.
108
00:07:01,435 --> 00:07:02,845
This is bad.
109
00:07:03,775 --> 00:07:05,045
What are we going to do now?
110
00:07:06,675 --> 00:07:08,215
That's why I'm saying this,
111
00:07:08,845 --> 00:07:10,685
but I heard Hanguk Ad is hiring.
112
00:07:11,445 --> 00:07:13,315
You should apply for a job. I'm sure you'll get it.
113
00:07:13,885 --> 00:07:17,025
What are you talking about? What do you take me for?
114
00:07:17,025 --> 00:07:18,685
You have to make flyers, signs...
115
00:07:18,685 --> 00:07:20,855
and all kinds of petty work if you stay with me.
116
00:07:21,125 --> 00:07:24,095
You won't have a paycheck while we pay off our debts.
117
00:07:24,195 --> 00:07:27,135
So, you're telling me to leave?
118
00:07:27,135 --> 00:07:30,035
- I'm letting you go. - I'm moved to tears. My gosh.
119
00:07:30,665 --> 00:07:32,905
Aren't you satisfied with pushing Bo Ra away?
120
00:07:48,555 --> 00:07:49,725
I'm sorry.
121
00:07:50,855 --> 00:07:51,955
For what?
122
00:07:52,055 --> 00:07:53,595
For not telling you beforehand.
123
00:07:53,595 --> 00:07:54,825
Let me ask you one thing.
124
00:07:56,195 --> 00:07:59,265
Did you push for my proposal?
125
00:08:00,295 --> 00:08:01,465
Is that why I was hired?
126
00:08:02,395 --> 00:08:05,805
No, that isn't what happened.
127
00:08:07,075 --> 00:08:08,835
I suppose I deserved to hear that then.
128
00:08:08,835 --> 00:08:10,005
Su Hyuk.
129
00:08:24,385 --> 00:08:25,625
We're home.
130
00:08:27,025 --> 00:08:28,955
Why are you so late today?
131
00:08:29,425 --> 00:08:32,025
One of the customers ordered half a chicken...
132
00:08:32,025 --> 00:08:33,695
and wouldn't leave.
133
00:08:34,065 --> 00:08:35,865
Did you have fun with Ms. Oh?
134
00:08:36,305 --> 00:08:38,965
Yes, we played cards.
135
00:08:39,265 --> 00:08:41,235
You must've had fun.
136
00:08:41,235 --> 00:08:45,905
She's the type of person that keeps you from getting bored.
137
00:08:45,905 --> 00:08:47,075
That's true.
138
00:08:48,815 --> 00:08:50,885
- Look. - What is it?
139
00:08:52,315 --> 00:08:57,225
She doesn't seem to have a place to stay.
140
00:08:58,225 --> 00:09:00,495
She'll be a part of the family soon,
141
00:09:00,495 --> 00:09:03,125
so I was thinking she should move in.
142
00:09:03,225 --> 00:09:06,665
- What? - Until they get married,
143
00:09:07,065 --> 00:09:09,065
she can stay in my room with me.
144
00:09:09,065 --> 00:09:11,305
Unless you feel uncomfortable, that would be nice.
145
00:09:11,705 --> 00:09:12,735
I'm home.
146
00:09:13,035 --> 00:09:14,975
Grandma, I can't believe you.
147
00:09:14,975 --> 00:09:17,475
I told you that I didn't like the idea.
148
00:09:17,475 --> 00:09:18,875
It's all in the past.
149
00:09:18,875 --> 00:09:21,875
Even if it's all in the past, it's nonsense.
150
00:09:21,875 --> 00:09:23,215
What is it this time?
151
00:09:23,545 --> 00:09:25,485
Grandma said we should...
152
00:09:25,485 --> 00:09:27,755
let Ms. Oh stay with us when they haven't gotten married.
153
00:09:27,755 --> 00:09:31,455
There is so much talk about him dating the caregiver.
154
00:09:31,455 --> 00:09:32,855
Who said that?
155
00:09:32,855 --> 00:09:34,655
Everyone in this town asks me...
156
00:09:34,655 --> 00:09:37,425
if it's true that the caregiver will be my stepmom.
157
00:09:37,425 --> 00:09:39,695
Anyway, I don't like the idea.
158
00:09:39,695 --> 00:09:41,235
Why would you be against it?
159
00:09:41,235 --> 00:09:43,365
Would you be happy if you were me?
160
00:09:43,365 --> 00:09:46,675
Even though I forgot everything and accepted her as my stepmom,
161
00:09:47,335 --> 00:09:49,075
I can't let her move in. They haven't gotten married.
162
00:09:50,245 --> 00:09:51,805
Hee Jin!
163
00:09:51,945 --> 00:09:53,075
I'm sorry.
164
00:09:53,275 --> 00:09:54,415
Hey!
165
00:09:58,885 --> 00:10:00,555
Please do as you want.
166
00:10:02,155 --> 00:10:03,585
Do you not mind it?
167
00:10:03,585 --> 00:10:05,425
We have no choice as she's having financial problems.
168
00:10:11,395 --> 00:10:12,465
What's this?
169
00:10:13,195 --> 00:10:16,605
We can't renovate, but we should at least put up new wallpaper.
170
00:10:16,935 --> 00:10:18,635
He's starting a new life,
171
00:10:18,635 --> 00:10:21,005
so I thought we could send them on a trip somewhere.
172
00:10:22,305 --> 00:10:23,575
Please use this money for that.
173
00:10:24,375 --> 00:10:26,615
My goodness. My loving grandson.
174
00:10:27,145 --> 00:10:30,215
My sweet and smart grandson.
175
00:10:30,715 --> 00:10:31,815
Grandma.
176
00:10:32,015 --> 00:10:35,415
How am I going to let you marry anyone?
177
00:10:35,885 --> 00:10:37,925
Anyone in this whole world...
178
00:10:37,925 --> 00:10:41,255
wouldn't be good enough for you.
179
00:10:45,665 --> 00:10:48,335
How can she be so shameless?
180
00:10:48,595 --> 00:10:51,065
I tried, but I can't just stand her.
181
00:10:51,765 --> 00:10:54,035
She won over Dad first, and then Grandma too.
182
00:10:55,075 --> 00:10:57,205
How did she win Grandma over?
183
00:11:01,375 --> 00:11:04,415
Mom hasn't called me since I last met her.
184
00:11:09,825 --> 00:11:11,755
Whose call are you waiting for?
185
00:11:12,525 --> 00:11:14,725
I'm not waiting for anyone's call.
186
00:11:14,725 --> 00:11:17,695
Why would you get so upset? I was just asking.
187
00:11:17,695 --> 00:11:19,795
That's because you were talking nonsense.
188
00:11:19,795 --> 00:11:22,465
My head hurts because of Hae Chan's private lesson.
189
00:11:22,465 --> 00:11:23,535
Just quit it.
190
00:11:23,535 --> 00:11:26,975
The smart ones find their own ways without taking expensive lessons.
191
00:11:27,075 --> 00:11:30,605
Didn't you hear what the expert said about college admissions?
192
00:11:30,605 --> 00:11:33,845
Forcing kids to do anything can hinder brain development.
193
00:11:34,045 --> 00:11:36,445
We should let him play sometimes for his brain development.
194
00:11:36,445 --> 00:11:38,985
That way, he'll grow the ability to solve difficult questions.
195
00:11:38,985 --> 00:11:40,685
That's nonsense.
196
00:11:40,685 --> 00:11:42,515
How could you say that to me?
197
00:11:42,515 --> 00:11:46,295
That's only to make those well-off people feel comfortable.
198
00:11:46,625 --> 00:11:48,495
It's one thing to have options,
199
00:11:48,495 --> 00:11:50,865
but it's another to have no choice because you can't afford it.
200
00:12:09,315 --> 00:12:10,515
Why did you come out?
201
00:12:12,045 --> 00:12:14,415
I needed some fresh air. Why did you come out?
202
00:12:15,315 --> 00:12:17,625
It feels a little stuffy inside as there's no breeze.
203
00:12:22,155 --> 00:12:24,625
What is it? Did you have a fight with Hee Jin again?
204
00:12:24,965 --> 00:12:28,695
We always argue about Hae Chan's education.
205
00:12:30,005 --> 00:12:31,265
She's stubborn.
206
00:12:31,705 --> 00:12:36,345
In fact, if I earn a lot of money, I would've agreed with Hee Jin...
207
00:12:36,805 --> 00:12:39,615
on expensive private lessons or anything else.
208
00:12:39,915 --> 00:12:41,415
It's good for Hae Chan.
209
00:12:41,675 --> 00:12:42,785
Baek Ho.
210
00:12:43,045 --> 00:12:46,785
I feel pathetic for sulking out here because of that.
211
00:12:48,585 --> 00:12:52,555
I get so sensitive about petty matters these days.
212
00:12:53,255 --> 00:12:55,495
I wasn't like this when I was an athlete.
213
00:12:56,065 --> 00:12:59,295
Maybe I became narrow-minded as I lost my muscles.
214
00:12:59,895 --> 00:13:01,935
A man must know...
215
00:13:02,135 --> 00:13:04,765
how to embrace his woman.
216
00:13:08,405 --> 00:13:09,975
I should go wash up and sleep.
217
00:13:10,475 --> 00:13:12,105
- Good night. - Good night.
218
00:13:23,355 --> 00:13:24,455
I'm going to see you.
219
00:14:09,505 --> 00:14:10,605
Let's go.
220
00:14:26,385 --> 00:14:27,785
Why did you come again?
221
00:14:29,825 --> 00:14:31,785
I wanted to make you feel better.
222
00:14:34,825 --> 00:14:36,765
- What is Woo Ri doing? - She's sleeping.
223
00:14:39,125 --> 00:14:40,395
You were scared before, right?
224
00:14:41,895 --> 00:14:44,935
My heart dropped and came back to its place.
225
00:14:47,635 --> 00:14:48,935
It always happens like that.
226
00:14:49,675 --> 00:14:53,745
Whenever you're distracted, something happens to your child.
227
00:14:54,715 --> 00:14:57,585
It's like an alert to make me keep it together.
228
00:14:58,115 --> 00:15:00,315
Maybe that's because your eyes look so tired.
229
00:15:04,355 --> 00:15:06,355
You shouldn't volunteer for extra shift too often.
230
00:15:07,295 --> 00:15:09,155
You need to have some time to go on dates with me.
231
00:15:11,495 --> 00:15:14,435
I'm sorry, but I can't afford to date you often.
232
00:15:14,835 --> 00:15:16,805
You don't know how high kindergarten tuition fees are.
233
00:15:16,805 --> 00:15:18,135
It's unbelievably expensive.
234
00:15:19,065 --> 00:15:22,775
My mom is working as a housekeeper to help us out,
235
00:15:23,675 --> 00:15:26,075
and my brother is working so hard.
236
00:15:27,875 --> 00:15:29,145
I should do my very best too.
237
00:15:30,285 --> 00:15:31,745
I'm proud of you, my partner.
238
00:15:33,655 --> 00:15:38,285
It won't be easy to date me.
239
00:15:42,195 --> 00:15:43,225
I'm excited to find out.
240
00:15:46,295 --> 00:15:48,395
It wasn't a joke.
241
00:15:49,405 --> 00:15:53,005
Still, you started to tell me how you feel.
242
00:15:53,175 --> 00:15:55,905
You ran to me so fast that your shoe fell off.
243
00:15:56,605 --> 00:15:57,605
That's enough for me.
244
00:15:57,605 --> 00:16:01,515
I told you. I slipped.
245
00:16:01,515 --> 00:16:03,445
Why were you in a hurry?
246
00:16:06,255 --> 00:16:08,055
I'll wait in front of your house from now on.
247
00:16:08,715 --> 00:16:10,385
Don't rush. Take your time.
248
00:16:10,955 --> 00:16:12,585
I'll wait until you come out.
249
00:16:30,575 --> 00:16:31,575
You should go now.
250
00:16:32,715 --> 00:16:34,245
Let's ride bikes with Woo Ri next time.
251
00:16:37,115 --> 00:16:38,215
Go in.
252
00:16:38,485 --> 00:16:39,785
You go first.
253
00:16:39,785 --> 00:16:41,785
Go in. I'll leave when you get inside.
254
00:16:44,255 --> 00:16:45,425
Goodbye.
255
00:16:47,295 --> 00:16:48,455
Have a good sleep.
256
00:16:51,595 --> 00:16:52,835
You too.
257
00:17:09,445 --> 00:17:10,485
You're home.
258
00:17:16,625 --> 00:17:18,585
I wondered when you were going to lose it.
259
00:17:21,325 --> 00:17:22,625
How is Bo Ra doing?
260
00:17:23,925 --> 00:17:27,165
She's having a hard time now, but she'll be okay.
261
00:17:27,565 --> 00:17:30,165
If it's so hard, why did you break up?
262
00:17:30,365 --> 00:17:31,965
What on earth is the reason?
263
00:17:31,965 --> 00:17:33,775
Even though I like her,
264
00:17:34,405 --> 00:17:36,975
I can't be treated like a man who was after her money.
265
00:17:37,445 --> 00:17:39,415
I can't do that to Mom.
266
00:17:39,915 --> 00:17:41,015
What are you talking about?
267
00:17:41,015 --> 00:17:44,785
The client of the Dongdaemun project turned out to be Bo Ra's brother.
268
00:17:46,055 --> 00:17:48,915
I didn't realize she had such a powerful family.
269
00:17:50,155 --> 00:17:52,585
Even so, that doesn't make you deserve to be treated badly.
270
00:17:53,955 --> 00:17:55,455
Did Bo Ra's brother said that?
271
00:17:55,455 --> 00:17:57,065
That you were after her money?
272
00:17:57,065 --> 00:17:59,065
Bo Ra helped me draw his attention.
273
00:18:01,835 --> 00:18:02,835
Are you okay?
274
00:18:02,935 --> 00:18:04,605
Become successful if you're resentful.
275
00:18:05,335 --> 00:18:06,635
I should become successful.
276
00:18:06,935 --> 00:18:08,705
You're unbelievable.
277
00:18:12,545 --> 00:18:14,575
I saw your team manager coming by.
278
00:18:16,045 --> 00:18:17,045
Did you see him?
279
00:18:18,715 --> 00:18:20,655
You seem to like him too.
280
00:18:23,725 --> 00:18:27,195
Yes, but when my heart gets one step closer to him,
281
00:18:27,795 --> 00:18:29,995
my body takes two steps away from him.
282
00:18:32,835 --> 00:18:36,165
I'm worried if I fall in love with him too deeply.
283
00:18:37,035 --> 00:18:40,405
He's my superior at work, and there are other reasons.
284
00:18:40,475 --> 00:18:42,635
I can see that you're in love.
285
00:18:43,875 --> 00:18:45,105
Don't be daunted.
286
00:18:46,115 --> 00:18:47,345
You have me.
287
00:18:48,115 --> 00:18:49,445
That's what I should be telling you.
288
00:18:50,115 --> 00:18:51,385
I'm feeling so hot.
289
00:18:51,985 --> 00:18:53,055
I'm going to my room.
290
00:18:53,815 --> 00:18:55,285
Clean this up for me.
291
00:18:57,085 --> 00:18:58,355
He's just unbelievable.
292
00:19:22,215 --> 00:19:27,085
I don't have an appetite and don't feel like breakfast.
293
00:19:27,715 --> 00:19:29,455
Have some rice with soup.
294
00:19:29,855 --> 00:19:33,025
You said you get dizzy on an empty stomach.
295
00:19:37,665 --> 00:19:41,635
Why don't I see either of the children?
296
00:19:41,635 --> 00:19:42,765
I don't know.
297
00:19:43,265 --> 00:19:44,735
I wonder if Bo Ra is sick.
298
00:19:45,835 --> 00:19:47,035
Leave her alone.
299
00:19:47,775 --> 00:19:49,175
She seems under the weather.
300
00:19:50,245 --> 00:19:52,075
Is she sick?
301
00:19:52,975 --> 00:19:55,615
No, I think she's just tired. She'll feel better after resting.
302
00:19:57,715 --> 00:19:58,785
Enjoy your breakfast.
303
00:19:58,885 --> 00:20:00,485
Why don't you join us?
304
00:20:00,755 --> 00:20:02,255
I never eat breakfast.
305
00:20:03,255 --> 00:20:07,795
Dad, the bodyguard you're so interested in.
306
00:20:08,325 --> 00:20:09,925
A woman came to see him.
307
00:20:09,925 --> 00:20:12,095
What are you talking about? What bodyguard?
308
00:20:12,095 --> 00:20:16,165
You know that man that saved you when Mr. Nam swung the golf club.
309
00:20:16,165 --> 00:20:17,305
The security man.
310
00:20:19,505 --> 00:20:22,535
A woman came to see him with food.
311
00:20:22,845 --> 00:20:25,805
It didn't seem like his wife. Maybe he's dating.
312
00:20:31,215 --> 00:20:32,515
Would you like more soup?
313
00:20:32,515 --> 00:20:34,755
No, I'm fine.
314
00:20:58,075 --> 00:21:00,775
Don't you know blood is thicker than water?
315
00:21:01,245 --> 00:21:05,285
How could you ignore me like that over a man?
316
00:21:05,685 --> 00:21:08,285
I'll be disappointed if you keep this up.
317
00:21:09,685 --> 00:21:11,925
Have some coffee and pull yourself together.
318
00:21:19,365 --> 00:21:21,265
- Have a good day. - Have a good day.
319
00:21:21,635 --> 00:21:23,065
Why aren't you feeling well?
320
00:21:23,165 --> 00:21:25,805
Is it because you're overdoing the volunteer work?
321
00:21:25,805 --> 00:21:26,975
No, Dad.
322
00:21:27,435 --> 00:21:29,745
Go straight to the hospital if you feel sick.
323
00:21:30,205 --> 00:21:31,205
Okay.
324
00:21:33,375 --> 00:21:35,775
Hello. Have a nice day.
325
00:21:35,775 --> 00:21:37,545
- Hi. - Hi.
326
00:21:40,955 --> 00:21:43,955
Are you sick? Your face looks pale.
327
00:21:43,955 --> 00:21:45,155
No, I'm fine.
328
00:21:45,825 --> 00:21:48,295
Did you have breakfast?
329
00:21:48,295 --> 00:21:50,625
I ate early this morning.
330
00:21:50,725 --> 00:21:53,395
I sent my children to work and my granddaughter...
331
00:21:53,395 --> 00:21:56,265
Our groceries will be delivered soon.
332
00:21:56,505 --> 00:21:58,265
We're also almost out of kimchi.
333
00:21:58,505 --> 00:22:02,675
I was thinking of making it today.
334
00:22:02,675 --> 00:22:05,445
Could you also make plenty of side dishes?
335
00:22:05,445 --> 00:22:09,645
I thought it'd be better to make small portions in the summer...
336
00:22:11,845 --> 00:22:13,315
Yes, of course.
337
00:22:14,615 --> 00:22:16,555
Is there anything else you'd like me to do?
338
00:22:16,555 --> 00:22:19,125
- Can you make croaker stew? - Yes.
339
00:22:19,855 --> 00:22:22,655
Would you like it spicy or with clear broth?
340
00:22:22,655 --> 00:22:23,795
With clear broth.
341
00:22:24,465 --> 00:22:26,965
Don't boil it for too long, so the fish doesn't crumble.
342
00:22:36,875 --> 00:22:39,145
Ms. Lee, I'll help you.
343
00:22:39,515 --> 00:22:41,315
I can learn how to cook from you.
344
00:22:41,875 --> 00:22:44,545
You'll get in trouble with your mother.
345
00:22:48,985 --> 00:22:50,125
Come with me.
346
00:22:50,555 --> 00:22:53,055
There's some bellflower tea, I'll make you a cup.
347
00:22:55,255 --> 00:22:59,365
I'll use that as an excuse to start my day with a cup of tea.
348
00:23:04,565 --> 00:23:05,765
I'm back.
349
00:23:06,375 --> 00:23:07,405
Come this way.
350
00:23:09,305 --> 00:23:10,975
Chamsu-ri Substation.
351
00:23:12,245 --> 00:23:15,675
I see. It's better to talk to your neighbor about the noise.
352
00:23:16,115 --> 00:23:17,115
Okay.
353
00:23:20,815 --> 00:23:23,785
I need the identity of the victim.
354
00:23:27,795 --> 00:23:30,825
I'm sorry, I'm sorry.
355
00:23:30,825 --> 00:23:32,095
I'm sorry.
356
00:23:33,395 --> 00:23:37,205
You should use a vacation day if you're going to be this late.
357
00:23:37,605 --> 00:23:38,865
I'm sorry.
358
00:23:38,965 --> 00:23:41,305
Something came up at home all of a sudden.
359
00:23:41,305 --> 00:23:44,805
If you told us beforehand, we would've had someone fill in.
360
00:23:45,175 --> 00:23:47,915
He said something came up all of a sudden.
361
00:23:47,915 --> 00:23:50,345
What is that something?
362
00:23:50,345 --> 00:23:53,915
Things like this happen time to time.
363
00:23:54,515 --> 00:23:57,855
It's not like I skipped work. I was just late.
364
00:23:57,855 --> 00:24:00,695
We were about to release a missing person's report.
365
00:24:01,095 --> 00:24:02,555
I'm really sorry.
366
00:24:02,555 --> 00:24:04,725
My phone battery died.
367
00:24:04,725 --> 00:24:08,435
You know everyone else is on vacation and we're short on staff.
368
00:24:09,435 --> 00:24:11,965
Calm down, everyone.
369
00:24:12,165 --> 00:24:14,475
If this happens again,
370
00:24:14,605 --> 00:24:16,145
let's contact the audit team...
371
00:24:16,145 --> 00:24:18,675
and have him get his punishment.
372
00:24:19,045 --> 00:24:22,715
- Not you too, sir. - Be quiet.
373
00:24:23,815 --> 00:24:24,845
See me in my office.
374
00:24:29,955 --> 00:24:32,525
Maybe we were too hard on him.
375
00:24:32,525 --> 00:24:35,825
No, we weren't. Mr. Park is being too selfish.
376
00:25:01,415 --> 00:25:04,225
I'm making Mr. Park iced coffee.
377
00:25:04,455 --> 00:25:07,355
His clothes were drenched in sweat from running all the way here.
378
00:25:07,455 --> 00:25:09,495
How did you box with that arm?
379
00:25:11,265 --> 00:25:13,365
- I have techniques. - Of course you do.
380
00:25:25,445 --> 00:25:28,315
Would you like some iced coffee too?
381
00:25:28,845 --> 00:25:31,145
No, thank you. I'll just have water.
382
00:25:31,145 --> 00:25:34,015
I'll be in the office.
383
00:25:41,925 --> 00:25:45,365
It's not like I don't trust you,
384
00:25:46,735 --> 00:25:49,835
but this has to stay between the two of us.
385
00:25:49,835 --> 00:25:50,935
Do you hear me?
386
00:25:50,935 --> 00:25:53,735
Don't say a word to Do Hyun.
387
00:25:53,735 --> 00:25:54,975
Don't worry.
388
00:25:58,445 --> 00:25:59,515
Actually,
389
00:26:01,145 --> 00:26:02,475
my wife...
390
00:26:03,685 --> 00:26:04,945
has children.
391
00:26:05,085 --> 00:26:06,855
I see.
392
00:26:06,855 --> 00:26:09,315
She hadn't been in touch with them after getting divorced,
393
00:26:10,625 --> 00:26:12,625
but seems to have met them recently.
394
00:26:13,925 --> 00:26:17,595
She wants to have a relationship with them now.
395
00:26:21,365 --> 00:26:23,235
I'm worried about what might happen.
396
00:26:23,635 --> 00:26:26,035
There's plenty of reason for you to be prepared.
397
00:26:26,835 --> 00:26:30,775
If Ms. Heo claims for division of property,
398
00:26:31,045 --> 00:26:32,945
the problem could get serious.
399
00:26:34,015 --> 00:26:35,375
My goodness.
400
00:26:44,155 --> 00:26:47,225
You're home. I didn't hear you coming in.
401
00:26:51,025 --> 00:26:53,565
Have a seat. Why are you just standing there?
402
00:26:58,505 --> 00:27:01,035
Why did you cook croaker stew all of a sudden?
403
00:27:01,835 --> 00:27:06,315
You've been sweating a lot, so I wanted to help restore your health.
404
00:27:07,375 --> 00:27:09,315
How did someone who is so worried about me...
405
00:27:09,585 --> 00:27:11,285
buy a plane ticket without telling me?
406
00:27:11,285 --> 00:27:13,755
You probably don't want to see me.
407
00:27:14,385 --> 00:27:17,055
I think I'll get soft if I see you as well.
408
00:27:20,595 --> 00:27:25,165
I thought about it and realized I was asking for too much.
409
00:27:25,765 --> 00:27:27,665
It's not like I don't know you.
410
00:27:27,865 --> 00:27:30,865
I knew you wouldn't be able to accept it.
411
00:27:31,265 --> 00:27:35,135
I thought it'd be better to think about our future apart...
412
00:27:35,705 --> 00:27:38,345
instead of staying together angry.
413
00:27:40,075 --> 00:27:43,985
I'll understand no matter what you decide to do.
414
00:27:45,585 --> 00:27:47,015
You'll understand?
415
00:27:49,555 --> 00:27:50,955
Bring me a drink.
416
00:28:02,935 --> 00:28:05,035
Yes, I'm so excited!
417
00:28:05,935 --> 00:28:07,905
- This is pretty. - She said she doesn't have money,
418
00:28:07,905 --> 00:28:09,175
but ended up buying it.
419
00:28:10,405 --> 00:28:12,375
It looks expensive.
420
00:28:13,475 --> 00:28:16,085
She should've bought a cheap one.
421
00:28:16,485 --> 00:28:19,515
Why did she buy something so expensive for a kid?
422
00:28:19,885 --> 00:28:22,455
Grandma, let's go ride my bike.
423
00:28:22,455 --> 00:28:24,755
All right, after I call your mom.
424
00:28:24,855 --> 00:28:26,625
Come on.
425
00:28:26,625 --> 00:28:28,595
I want to hurry up and ride it.
426
00:28:28,595 --> 00:28:30,895
Fine, let's go.
427
00:28:31,095 --> 00:28:32,525
How could I stop you?
428
00:28:33,565 --> 00:28:35,195
I'm so excited!
429
00:28:35,195 --> 00:28:37,705
Are you that happy? Let's go.
430
00:28:38,505 --> 00:28:39,505
Be careful.
431
00:28:42,845 --> 00:28:44,175
Get ready for the next shift and go home.
432
00:28:44,645 --> 00:28:45,645
Okay.
433
00:28:46,675 --> 00:28:49,385
Officer Moo, let's get chicken and beer today.
434
00:28:49,885 --> 00:28:50,945
What?
435
00:28:51,345 --> 00:28:53,185
- I'm down. - No.
436
00:28:53,185 --> 00:28:55,655
Today is a girls' night out.
437
00:28:56,625 --> 00:28:57,825
What do you say?
438
00:29:02,095 --> 00:29:03,195
I'd like that.
439
00:29:03,195 --> 00:29:06,435
You're discriminating against men.
440
00:29:06,635 --> 00:29:07,765
Whatever.
441
00:29:27,085 --> 00:29:28,085
Hello?
442
00:29:29,185 --> 00:29:31,025
You have the wrong number!
443
00:29:35,625 --> 00:29:37,095
What? What's the matter?
444
00:29:37,495 --> 00:29:38,995
Nothing. Never mind.
445
00:29:47,205 --> 00:29:49,005
Oh, hello. Please come in.
446
00:29:49,205 --> 00:29:50,505
- Hello. - Hello.
447
00:29:52,145 --> 00:29:54,715
Today, we came alone to improve our bond.
448
00:29:54,715 --> 00:29:56,885
I'm glad you're here. Please have a seat.
449
00:30:07,425 --> 00:30:10,365
Please drink this first. It'll cool you down.
450
00:30:10,725 --> 00:30:12,965
I can just drink water.
451
00:30:12,965 --> 00:30:17,205
I know. Tae Jin told me that, so I bought some non-alcoholic beer.
452
00:30:17,505 --> 00:30:21,105
Some customers don't drink, so I thought it could be an idea.
453
00:30:22,945 --> 00:30:24,705
Why didn't you bring Tae Jin?
454
00:30:25,545 --> 00:30:26,545
Shall I call him?
455
00:30:26,945 --> 00:30:28,075
- Sure. - No.
456
00:30:28,975 --> 00:30:30,015
Yes.
457
00:30:30,015 --> 00:30:32,215
Officer Moo must feel uncomfortable.
458
00:30:32,715 --> 00:30:34,355
Please don't call him, Hee Jin.
459
00:30:34,355 --> 00:30:38,185
I feel so good when you call me by my name. You feel like my sister.
460
00:30:38,185 --> 00:30:41,025
Hee Jin, would you mind if we get a little drunk today?
461
00:30:41,025 --> 00:30:42,725
Of course, I wouldn't.
462
00:30:42,725 --> 00:30:45,265
Drink as much as you want, and have fun.
463
00:30:45,825 --> 00:30:46,895
Thank you, Hee Jin.
464
00:30:49,035 --> 00:30:52,405
Officer Moo or whatever isn't helping at all.
465
00:30:52,405 --> 00:30:54,935
She should call Tae Jin over and leave them alone.
466
00:30:55,905 --> 00:30:56,905
She's stupid.
467
00:30:58,905 --> 00:31:01,745
Drink it. Let's go to a karaoke after this.
468
00:31:02,275 --> 00:31:03,385
Okay.
469
00:31:08,255 --> 00:31:09,555
Corporal Jang.
470
00:31:10,285 --> 00:31:11,725
Shall we go home now?
471
00:31:11,955 --> 00:31:13,425
I think you're a little drunk.
472
00:31:13,925 --> 00:31:16,525
I'm not drunk. I haven't even started.
473
00:31:21,965 --> 00:31:23,735
Not long ago,
474
00:31:24,235 --> 00:31:26,705
I asked Mr. Cha out, but he rejected me.
475
00:31:28,135 --> 00:31:31,345
He said he likes someone else.
476
00:31:34,345 --> 00:31:37,345
You spend all day with him.
477
00:31:37,615 --> 00:31:39,245
Do you know anything?
478
00:31:39,245 --> 00:31:40,355
Pardon?
479
00:31:41,085 --> 00:31:43,625
His sister doesn't seem to know either.
480
00:31:46,025 --> 00:31:47,625
Who could that be?
481
00:31:48,955 --> 00:31:52,595
He didn't even have time to date anyone. Don't you think so?
482
00:31:53,535 --> 00:31:54,635
Yes.
483
00:32:03,645 --> 00:32:04,905
Oh, you're here.
484
00:32:05,475 --> 00:32:08,545
- I was waiting for you. - Me?
485
00:32:08,545 --> 00:32:12,515
I had a feeling that you were going to come here.
486
00:32:12,515 --> 00:32:15,915
I wish you hadn't come though.
487
00:32:16,025 --> 00:32:17,185
What are you talking about?
488
00:32:17,885 --> 00:32:19,185
Did she drink a lot?
489
00:32:19,495 --> 00:32:20,595
Yes, she did.
490
00:32:21,895 --> 00:32:22,995
Tae Jin, you're here.
491
00:32:24,095 --> 00:32:27,395
I called him because I thought you were drunk.
492
00:32:27,535 --> 00:32:29,335
Take Eun Ju home, okay?
493
00:32:29,335 --> 00:32:31,265
- Hee Jin. - Hee Jin.
494
00:32:31,565 --> 00:32:34,075
You really have no idea.
495
00:32:34,305 --> 00:32:36,505
- What are you talking about? - Mr. Cha...
496
00:32:37,205 --> 00:32:39,275
likes someone else.
497
00:32:39,275 --> 00:32:40,445
What did you say?
498
00:33:03,635 --> 00:33:04,965
(Lovers in Bloom)
499
00:33:04,965 --> 00:33:05,965
What is that bike doing here?
500
00:33:05,965 --> 00:33:07,735
- Did Mr. Cha send it? - Doesn't she know I sent it?
501
00:33:07,735 --> 00:33:09,805
- You can't run away. - Why would I?
502
00:33:09,805 --> 00:33:10,805
What would I be scared of?
503
00:33:10,805 --> 00:33:14,015
- What are you doing now? - I'm reorganizing the kitchen.
504
00:33:14,015 --> 00:33:16,545
Ms. Oh! I think you're overstepping your bounds.
505
00:33:16,545 --> 00:33:18,285
I took Corporal Jang home safely.
506
00:33:18,285 --> 00:33:20,555
Why are you telling me that?
507
00:33:20,555 --> 00:33:22,885
What are you talking about? She sold the arcade?
508
00:33:23,225 --> 00:33:24,255
- Chairman Jin. - Dad.
509
00:33:24,255 --> 00:33:26,525
You should hold onto him if you love him that much.
510
00:33:26,525 --> 00:33:27,755
How dare he?
511
00:33:27,755 --> 00:33:30,995
Hey, my friend. How can you be so cold-hearted?
512
00:33:31,795 --> 00:33:33,535
- Let go of me. - Bo Ra!
513
00:33:33,535 --> 00:33:34,565
Go away!
36700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.