All language subtitles for Lovers in Bloom.E45.170728.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,890 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,890 --> 00:00:06,060 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,682 (Lovers in Bloom) 4 00:00:17,428 --> 00:00:21,338 I'm going to keep in touch with my children from now on. 5 00:00:21,998 --> 00:00:23,098 What did you say? 6 00:00:24,538 --> 00:00:28,508 I said I want to see my children whenever I want. 7 00:00:29,408 --> 00:00:31,048 So you have a choice to make. 8 00:00:32,148 --> 00:00:35,778 Decide whether to allow me to do so or break up with me. 9 00:00:36,278 --> 00:00:37,918 Good grief. 10 00:00:40,148 --> 00:00:43,458 I knew that you'd be stunned by what I just said, but what can I do? 11 00:00:44,128 --> 00:00:48,028 You can't tolerate it when there's anything I'm hiding from you. 12 00:00:48,128 --> 00:00:49,398 I can no longer... 13 00:00:50,258 --> 00:00:52,568 pretend that they don't exist, 14 00:00:53,798 --> 00:00:57,308 but I can't lie to you and look for them behind your back. 15 00:00:58,738 --> 00:01:02,778 So are you saying that you'd see them... 16 00:01:03,578 --> 00:01:05,178 no matter what? 17 00:01:06,778 --> 00:01:10,488 Even if that means we'll break up? 18 00:01:11,148 --> 00:01:12,288 I'm sorry. 19 00:01:12,288 --> 00:01:13,488 You're sorry? 20 00:01:42,278 --> 00:01:43,478 Tae Jin. 21 00:01:50,388 --> 00:01:51,688 (Episode 45) 22 00:01:56,458 --> 00:01:58,168 Why aren't you sleeping? 23 00:02:00,168 --> 00:02:04,608 Dad, can't you try to understand Mom? 24 00:02:07,438 --> 00:02:10,548 Just like how you love me so dearly, 25 00:02:11,408 --> 00:02:15,178 her children are precious to her too. 26 00:02:16,748 --> 00:02:19,748 How do you know about it? 27 00:02:20,088 --> 00:02:22,158 When Mom was ill a little while ago, 28 00:02:22,818 --> 00:02:24,558 I heard her calling a name. 29 00:02:25,588 --> 00:02:28,928 I asked her about it, and she said it's her daughter's name. 30 00:02:31,168 --> 00:02:33,168 You must have known about it too. 31 00:02:35,368 --> 00:02:37,268 She told me that she cut ties with them. 32 00:02:38,268 --> 00:02:40,608 How is that possible? They're her children. 33 00:02:41,878 --> 00:02:43,108 Does Do Hyun know too? 34 00:02:43,438 --> 00:02:44,478 No. 35 00:02:45,148 --> 00:02:48,418 Don't say a word about it to him. He'll make a big fuss. 36 00:02:49,778 --> 00:02:51,888 He already hates her enough, you know. 37 00:02:52,688 --> 00:02:55,518 He'll throw a big fit if he finds out that she has children. 38 00:02:56,218 --> 00:02:59,958 Dad, can you just register her as our family on paper? 39 00:03:00,458 --> 00:03:04,328 Goodness, you're so tender-hearted. 40 00:03:04,428 --> 00:03:08,198 It's not that simple. 41 00:03:17,678 --> 00:03:20,418 You have to be careful with whom you choose to date. 42 00:03:20,778 --> 00:03:24,818 I'll collapse if you worry me as well. Got it? 43 00:03:36,798 --> 00:03:40,838 It was because your dad was in love with someone else. 44 00:03:42,898 --> 00:03:46,138 You and Sang Chul met again like this. 45 00:03:46,968 --> 00:03:49,278 I guess the two of you are meant to be together. 46 00:03:50,448 --> 00:03:52,248 I shouldn't have done what I did. 47 00:03:53,978 --> 00:03:55,218 Is that what happened? 48 00:03:55,418 --> 00:03:57,088 What? What are you talking about? 49 00:03:57,248 --> 00:03:59,218 Do you remember when Ms. Oh first came to our restaurant? 50 00:03:59,288 --> 00:04:01,718 Of course. She ate two pieces of fried chicken and left. 51 00:04:01,718 --> 00:04:03,828 After that, she came by again asking for a part-time job. 52 00:04:04,758 --> 00:04:06,628 What if she had everything planned from the get-go? 53 00:04:06,628 --> 00:04:07,898 Hey, you're being unreasonable. 54 00:04:07,898 --> 00:04:10,058 You're the one who asked her to be Grandmother's caregiver. 55 00:04:10,058 --> 00:04:12,898 Even when she left, she told me that she didn't want to come back, 56 00:04:12,898 --> 00:04:14,698 but Dad brought her back. Do you remember that? 57 00:04:14,768 --> 00:04:16,498 Well, that was... 58 00:04:16,568 --> 00:04:20,008 Dad is a very careful person. It's also strange that he wants... 59 00:04:20,008 --> 00:04:21,938 to live with her when he just met her. 60 00:04:22,378 --> 00:04:24,248 There are so many things that seem strange. 61 00:04:24,248 --> 00:04:26,848 Gosh, Hee Jin. The game is already over. 62 00:04:26,848 --> 00:04:28,648 - Why are you being like this? - No, it's not. 63 00:04:29,718 --> 00:04:32,088 I'm sure there's something. 64 00:04:32,088 --> 00:04:33,518 What on earth is there? 65 00:04:33,858 --> 00:04:37,028 Wait, there is love. That's why they'll live together. 66 00:04:37,088 --> 00:04:39,558 Hey, you used to like her. 67 00:04:40,188 --> 00:04:41,628 I need to stay focused. 68 00:04:41,728 --> 00:04:44,298 Hey, wait. I'll tidy up the kitchen quickly. Let's go together. 69 00:04:44,298 --> 00:04:46,268 No, it's okay. I have to go now. 70 00:04:46,398 --> 00:04:47,838 - Come when you can. - Hey, but... 71 00:04:49,538 --> 00:04:51,768 What if she causes another trouble today? 72 00:04:52,708 --> 00:04:54,108 I'm worried. 73 00:04:57,978 --> 00:04:59,548 Hey, where's Baek Ho? 74 00:05:00,048 --> 00:05:03,748 How long have you and Ms. Oh known each other? 75 00:05:04,348 --> 00:05:06,018 - What? - Do you and Ms. Oh... 76 00:05:06,348 --> 00:05:08,418 go back a long time? 77 00:05:08,858 --> 00:05:11,728 - Hee Jin. - Are you her first love... 78 00:05:12,928 --> 00:05:14,128 whom she said she can't forget? 79 00:05:14,698 --> 00:05:17,898 Hee Jin, what are you talking about now? 80 00:05:24,268 --> 00:05:25,438 Gosh. 81 00:05:27,478 --> 00:05:28,738 My goodness. 82 00:05:33,648 --> 00:05:35,318 Grandma, you knew about it too, didn't you? 83 00:05:35,778 --> 00:05:37,248 What are you talking about? 84 00:05:37,318 --> 00:05:40,818 Then what did you mean by what you said the other day? 85 00:05:41,988 --> 00:05:43,058 What did I say? 86 00:05:43,058 --> 00:05:45,188 I overheard you talking with Ms. Oh in the yard. 87 00:05:45,828 --> 00:05:49,458 You said the two of them must've met again because they're meant to be, 88 00:05:49,558 --> 00:05:51,068 and you regretted what you did. 89 00:05:51,968 --> 00:05:53,698 Why can't you say anything? 90 00:05:54,098 --> 00:05:56,138 I asked you what you meant by it. 91 00:05:56,198 --> 00:05:57,638 Why are you being like this? 92 00:05:58,008 --> 00:06:01,778 Isn't she the woman who distressed Mom? 93 00:06:02,208 --> 00:06:04,708 The one who Dad liked from before he got married. 94 00:06:04,978 --> 00:06:06,648 She's that woman, isn't she? Am I wrong? 95 00:06:06,978 --> 00:06:09,148 Who told you such nonsense? 96 00:06:09,148 --> 00:06:12,818 And that woman will move into our place? 97 00:06:12,818 --> 00:06:14,218 What is the matter with you? 98 00:06:14,218 --> 00:06:17,028 I don't know what you heard from whom, 99 00:06:17,258 --> 00:06:20,958 but your mom got into real estate to make money to give to her family, 100 00:06:21,128 --> 00:06:25,028 and our family went through such a hard time because of it. 101 00:06:25,168 --> 00:06:26,528 That's not everything. 102 00:06:28,838 --> 00:06:31,168 Come out. Let's talk. 103 00:06:31,538 --> 00:06:33,108 Are you going to say she had an affair? 104 00:06:33,338 --> 00:06:35,408 How did you know... 105 00:06:36,408 --> 00:06:39,848 Whenever our relatives gathered, they talked about it... 106 00:06:40,048 --> 00:06:41,678 in whispers. 107 00:06:42,118 --> 00:06:44,088 Did you think we didn't hear that? 108 00:06:45,188 --> 00:06:48,358 However, did you see her seeing another man? 109 00:06:48,358 --> 00:06:49,988 With your own eyes? 110 00:06:52,688 --> 00:06:55,458 What about you, Dad? Did you see that? 111 00:06:56,558 --> 00:06:58,868 - Hee Jin. - You didn't even see it. 112 00:06:59,228 --> 00:07:02,668 You abandoned our mom just because of what other people said? 113 00:07:03,738 --> 00:07:05,568 Even though all the others ignored her, 114 00:07:05,768 --> 00:07:09,438 you should've believed our mom. 115 00:07:09,838 --> 00:07:12,978 She's the one who gave birth to me and Tae Jin. 116 00:07:13,408 --> 00:07:16,148 How could you be so cruel and harsh to her? 117 00:07:16,148 --> 00:07:17,188 What's wrong with you? 118 00:07:17,188 --> 00:07:19,448 Did you just sit back and watch her being kicked out? 119 00:07:19,448 --> 00:07:20,988 That's enough. Come out now. 120 00:07:24,328 --> 00:07:27,958 Why is she saying such a thing all of a sudden? 121 00:07:30,028 --> 00:07:31,168 Honey, please. 122 00:07:32,398 --> 00:07:33,498 Hee Jin. 123 00:07:34,568 --> 00:07:38,308 So, you're finally getting married to your first love. 124 00:07:38,738 --> 00:07:40,208 You must be so happy... 125 00:07:40,268 --> 00:07:43,138 that you're going to live with the woman you love. 126 00:07:43,478 --> 00:07:45,348 Stop it. It's all in the past. 127 00:07:45,408 --> 00:07:48,278 You're right. It's all in the past. 128 00:07:48,678 --> 00:07:50,318 What can I do after all these years? 129 00:07:51,118 --> 00:07:54,858 However, I can't approve of your marriage. 130 00:07:54,858 --> 00:07:56,558 Why would you change your mind? 131 00:07:56,558 --> 00:07:59,588 I wouldn't mind if you marry anyone else in the world. 132 00:08:00,158 --> 00:08:01,258 But not Ms. Oh... 133 00:08:01,958 --> 00:08:04,068 That woman who broke my mom's heart, 134 00:08:04,668 --> 00:08:07,268 and ruined my mom's marriage. 135 00:08:07,638 --> 00:08:09,668 I can never approve of that woman. 136 00:08:10,038 --> 00:08:11,268 Stop it already. 137 00:08:11,268 --> 00:08:12,708 Come here. Now! 138 00:08:21,048 --> 00:08:22,248 Are you out of your mind? 139 00:08:22,448 --> 00:08:23,888 What were you thinking? 140 00:08:23,888 --> 00:08:25,318 How could you say that to Father? 141 00:08:25,318 --> 00:08:26,548 It's not like you're a little child. 142 00:08:26,988 --> 00:08:30,218 Even if Ms. Oh is his first love, it was before he got married. 143 00:08:30,388 --> 00:08:31,988 You don't know anything. 144 00:08:32,058 --> 00:08:34,028 You're right. I don't know. 145 00:08:34,328 --> 00:08:36,898 You never tell me what's going on, so I wouldn't know. 146 00:08:37,228 --> 00:08:39,168 Even so, your mom is no better. 147 00:08:39,298 --> 00:08:41,268 Whatever the reason is, she left home when she was young, 148 00:08:41,598 --> 00:08:43,598 and she has never visited you or Tae Jin ever since. 149 00:08:43,938 --> 00:08:46,008 How would you know if she didn't or couldn't? 150 00:08:46,008 --> 00:08:47,108 Hee Jin! 151 00:08:49,138 --> 00:08:50,808 I'm very disappointed in you. 152 00:08:50,978 --> 00:08:54,248 How could you do that to Father? 153 00:08:54,618 --> 00:08:56,878 I feel so bad for him. 154 00:08:58,018 --> 00:09:01,488 He's been so lonely all these years. 155 00:09:02,758 --> 00:09:04,358 What's the point of raising you? 156 00:09:04,428 --> 00:09:06,128 You wouldn't even do that to a total stranger. 157 00:09:07,298 --> 00:09:09,098 You're his eldest child! 158 00:09:42,028 --> 00:09:43,558 Mom, what are you doing up so late? 159 00:09:43,558 --> 00:09:45,668 I just can't sleep. 160 00:09:46,268 --> 00:09:47,768 Why aren't you sleeping? 161 00:09:48,438 --> 00:09:51,168 My head hurts. I came out to take medicine. 162 00:09:51,168 --> 00:09:52,408 Are you going to have a cold? 163 00:09:52,408 --> 00:09:54,378 I'm sure it'll pass soon. 164 00:09:56,978 --> 00:09:59,008 What are you two talking about in the middle of the night? 165 00:10:02,678 --> 00:10:04,548 I was showing off my hat. 166 00:10:09,918 --> 00:10:11,528 How do I look? 167 00:10:11,788 --> 00:10:13,258 You look like Audrey Hepburn. 168 00:10:13,858 --> 00:10:16,598 - Did the daughter buy it for you? - Yes, she did. 169 00:10:17,298 --> 00:10:21,168 She has a sweet face, but she has a sweeter personality. 170 00:10:23,038 --> 00:10:24,138 What is it? 171 00:10:24,738 --> 00:10:26,368 I feel like having a cup of tea. 172 00:10:27,078 --> 00:10:29,908 Go to your room. I'll make tea for you. 173 00:10:30,108 --> 00:10:31,208 Thank you. 174 00:10:38,388 --> 00:10:40,588 Why would you sigh so deeply? 175 00:10:42,288 --> 00:10:43,658 Be honest with me. 176 00:10:44,228 --> 00:10:45,658 What is keeping you up? 177 00:10:45,728 --> 00:10:48,428 - The money Ju Young's mom repaid. - Yes. 178 00:10:48,428 --> 00:10:50,628 I meant to give it to Su Hyuk. 179 00:10:50,868 --> 00:10:54,398 However, I met the real estate agent earlier today, 180 00:10:56,338 --> 00:11:01,578 and heard our landlord is likely going to raise our yearly rent. 181 00:11:02,508 --> 00:11:03,578 Is that so? 182 00:11:05,948 --> 00:11:07,948 He must be in a really difficult situation. 183 00:11:09,748 --> 00:11:11,188 Or else, 184 00:11:11,648 --> 00:11:15,218 he would never be that downhearted. 185 00:11:29,698 --> 00:11:31,238 I have work to do. 186 00:11:36,638 --> 00:11:38,548 I know you can't focus on your work. 187 00:11:42,018 --> 00:11:43,148 Why did you do that? 188 00:11:43,518 --> 00:11:46,448 It made me so sad. You're such a nice person. 189 00:11:46,688 --> 00:11:47,858 What are you talking about? 190 00:11:48,918 --> 00:11:53,158 Seeing her smile saying you rejected her broke my heart. 191 00:11:56,358 --> 00:12:00,538 When I visited your office today, I met Bo Ra. 192 00:12:00,968 --> 00:12:02,238 It's all over now. 193 00:12:03,468 --> 00:12:04,638 I don't believe you. 194 00:12:05,168 --> 00:12:07,008 It didn't seem like that. 195 00:12:07,238 --> 00:12:09,338 Neither you nor she seems to have gotten over each other. 196 00:12:10,108 --> 00:12:11,178 Get out. 197 00:12:16,988 --> 00:12:18,818 Is this the carrot after the stick? 198 00:12:19,148 --> 00:12:20,288 Drink it. 199 00:12:21,318 --> 00:12:22,758 As you must know, 200 00:12:23,518 --> 00:12:25,788 I don't have a big heart. 201 00:12:26,188 --> 00:12:30,098 I can't get along with your ex-husband's children. 202 00:12:30,098 --> 00:12:31,828 I don't even want that. 203 00:12:32,768 --> 00:12:35,038 I don't expect my children to accept it either. 204 00:12:35,568 --> 00:12:39,368 What rights do I have to act like their mom? 205 00:12:40,138 --> 00:12:41,908 All I want is... 206 00:12:42,678 --> 00:12:44,648 to be there for them... 207 00:12:45,748 --> 00:12:47,478 when they need my help. 208 00:12:49,518 --> 00:12:51,288 I'll think about that. 209 00:13:02,358 --> 00:13:04,068 Oh, you're up. 210 00:13:05,428 --> 00:13:06,968 Did Bo Ra go somewhere? 211 00:13:07,438 --> 00:13:09,038 She stepped out early this morning. 212 00:13:09,368 --> 00:13:11,408 - Where did she go? - I don't know. 213 00:13:11,468 --> 00:13:15,378 Didn't you even ask her when she went out so early? 214 00:13:15,808 --> 00:13:18,708 She often goes to the market early in the morning. 215 00:13:34,598 --> 00:13:36,558 What's wrong? Do you have a cold? 216 00:13:37,928 --> 00:13:40,398 No. I just coughed a little. 217 00:13:40,598 --> 00:13:43,438 I think you do. You don't look well. 218 00:13:44,538 --> 00:13:47,238 Everyone, good job in the hot weather. 219 00:13:47,238 --> 00:13:48,538 You should go home now. 220 00:13:51,178 --> 00:13:53,948 Officer Moo, did you volunteer for today's extra shift too? 221 00:13:54,048 --> 00:13:55,718 Yes. So did Officer Choi. 222 00:13:56,318 --> 00:13:58,888 Officer Moo, you must be really healthy. 223 00:14:00,588 --> 00:14:03,828 In fact, I worked all night every day when I was your age. 224 00:14:03,828 --> 00:14:06,588 I haven't seen you volunteer for extra work, Corporal Jang. 225 00:14:06,588 --> 00:14:08,798 It's hard for me to work night shifts every other day. 226 00:14:08,798 --> 00:14:10,898 I wouldn't be able to go on if I work extra shifts too. 227 00:14:10,898 --> 00:14:14,538 Then, what makes Officer Moo so strong? 228 00:14:14,668 --> 00:14:17,608 - She's a mom! - Corporal Jang has a point. 229 00:14:17,768 --> 00:14:20,538 Women may be weak, but moms are strong. 230 00:14:47,138 --> 00:14:49,298 You're going to volunteer for extra work when you're burning up? 231 00:14:50,038 --> 00:14:51,608 I can take medicine. 232 00:14:52,708 --> 00:14:54,538 Working hard is good, but this is too much. 233 00:14:55,078 --> 00:14:56,478 Do you want to collapse? 234 00:14:57,378 --> 00:14:58,478 I'll be fine. 235 00:15:04,148 --> 00:15:06,518 Hello? Yes. 236 00:15:08,718 --> 00:15:09,758 Yes. 237 00:15:21,138 --> 00:15:22,768 What's this? 238 00:15:23,398 --> 00:15:24,968 Mom gave it to me. 239 00:15:25,038 --> 00:15:27,108 She said she inherited it from my grandmother. 240 00:15:27,538 --> 00:15:28,978 She wants you to have it. 241 00:15:29,208 --> 00:15:31,748 Isn't this a diamond? 242 00:15:33,248 --> 00:15:35,078 I wanted to make it more special. 243 00:15:37,088 --> 00:15:38,548 I'm sorry that it's too small. 244 00:15:40,188 --> 00:15:41,558 Please don't be. 245 00:15:43,418 --> 00:15:44,688 It's so pretty. 246 00:15:48,198 --> 00:15:50,128 Here. Give me your hand. 247 00:15:59,768 --> 00:16:00,938 It fits you perfectly. 248 00:16:04,178 --> 00:16:06,148 I think this is what happiness feels like. 249 00:16:06,608 --> 00:16:08,878 I can't believe I got a marriage proposal at my age. 250 00:16:09,248 --> 00:16:10,688 And that's from you. 251 00:16:11,688 --> 00:16:14,258 - Do you like it? - Of course, I do. 252 00:16:14,488 --> 00:16:15,918 I love it. 253 00:16:16,888 --> 00:16:18,328 I'm acting like a child. 254 00:16:18,388 --> 00:16:19,828 You look like the person I used to know. 255 00:16:20,658 --> 00:16:22,028 How did you know? 256 00:16:22,358 --> 00:16:23,998 I prefer simple... 257 00:16:23,998 --> 00:16:26,368 and sophisticated rings to the flashy ones. 258 00:16:27,168 --> 00:16:28,268 I'm glad to hear that. 259 00:16:28,268 --> 00:16:29,898 Thank you so much. 260 00:16:30,408 --> 00:16:31,768 I'll be a good wife. 261 00:16:32,408 --> 00:16:35,038 Ms. Noh... No, I mean... 262 00:16:35,908 --> 00:16:39,748 Mother cares so much about us. 263 00:16:41,718 --> 00:16:44,018 That being said, will you be okay if I... 264 00:16:44,588 --> 00:16:46,488 keep working at Good Luck Chicken? 265 00:16:46,948 --> 00:16:50,458 That way, I can help out Hee Jin and get close to her too. 266 00:17:00,198 --> 00:17:01,538 I'm back. 267 00:17:02,338 --> 00:17:04,638 - Where's Dad? - He went to the grocery store. 268 00:17:05,768 --> 00:17:07,408 You studied hard today, right? 269 00:17:07,638 --> 00:17:09,438 I hope you weren't distracted again. 270 00:17:09,438 --> 00:17:10,808 Did you see it or what? 271 00:17:11,208 --> 00:17:12,948 I'm already stressed out as it is. 272 00:17:12,948 --> 00:17:14,878 What's so stressful? 273 00:17:15,078 --> 00:17:18,218 - I'm looking for another tutor. - Another one? 274 00:17:18,218 --> 00:17:20,818 You have to get as much studying done as possible during your break. 275 00:17:24,728 --> 00:17:26,288 I'm so frustrated. 276 00:17:30,728 --> 00:17:31,828 Hey, you're home. 277 00:17:32,928 --> 00:17:35,238 Hae Chan, why are you so down? 278 00:17:36,038 --> 00:17:38,168 It looks like Mom is trying to get me another tutor. 279 00:17:38,638 --> 00:17:40,838 I'm not confident about getting better grades. 280 00:17:42,438 --> 00:17:45,448 To tell you the truth, I don't find studying fun. 281 00:17:45,978 --> 00:17:49,278 But Si Hoon, who always gets top marks, must find it fun. 282 00:17:49,478 --> 00:17:52,048 He gets so excited when he solves difficult questions. 283 00:17:53,118 --> 00:17:54,458 How did you feel about studying? 284 00:17:54,818 --> 00:17:56,718 I heard you were always a top student back in school. 285 00:17:56,888 --> 00:17:57,988 I'm not sure. 286 00:17:58,358 --> 00:18:00,898 I don't think I found studying fun, but I didn't hate it. 287 00:18:01,758 --> 00:18:05,628 When did you decide to become a police officer? 288 00:18:08,098 --> 00:18:09,768 I grew up watching your grandpa, 289 00:18:10,568 --> 00:18:13,268 and it made me think that I want to live like him. 290 00:18:13,678 --> 00:18:17,008 I'm jealous. You turned your dream into your job. 291 00:18:18,878 --> 00:18:20,718 Then am I like my dad too? 292 00:18:21,448 --> 00:18:24,348 You know what? I have so much fun when I deep-fry chickens. 293 00:18:24,618 --> 00:18:26,488 You're doing well. Don't worry so much. 294 00:18:38,868 --> 00:18:41,198 Doing this back-to-back is just so wrong. 295 00:18:42,368 --> 00:18:45,538 Even I'm this tired, but you've been doing this for days. 296 00:18:46,768 --> 00:18:48,178 I have huge respect for you. 297 00:18:49,108 --> 00:18:51,178 By the way, why did you volunteer for extra work? 298 00:18:51,578 --> 00:18:54,778 Corporal Jang asked me, so I couldn't say no. 299 00:18:54,778 --> 00:18:57,388 Do you really like her? 300 00:18:57,748 --> 00:18:58,848 Is it that obvious? 301 00:18:59,388 --> 00:19:01,688 Gosh, I should try not to be so obvious about it. 302 00:19:03,488 --> 00:19:04,628 By the way, 303 00:19:06,258 --> 00:19:08,298 Mr. Cha also likes her. 304 00:19:10,258 --> 00:19:11,398 You didn't know? 305 00:19:12,668 --> 00:19:14,668 He taught her kendo. 306 00:19:14,668 --> 00:19:17,868 I also saw him giving her a ride the other day. 307 00:19:20,638 --> 00:19:23,138 Those in Team Three told me this. 308 00:19:23,138 --> 00:19:26,808 Apparently, he doesn't say no to women who express interest in him. 309 00:19:27,218 --> 00:19:30,518 Word has it that he dates all women who make a move on him first. 310 00:19:33,388 --> 00:19:34,658 Where did the time go? 311 00:19:35,018 --> 00:19:38,188 - We're done. Aren't you leaving? - Right, I should get going. 312 00:21:08,878 --> 00:21:10,818 What are you doing here? 313 00:21:11,088 --> 00:21:12,388 Are you feeling all right? 314 00:21:14,088 --> 00:21:15,618 I'm totally fine. 315 00:21:17,928 --> 00:21:21,758 By the way, why are you dressed in that uniform? 316 00:21:22,458 --> 00:21:24,298 A professor who taught me in university passed away. 317 00:21:24,668 --> 00:21:25,998 I'm coming from his funeral. 318 00:21:27,198 --> 00:21:28,698 You should go home and rest. 319 00:21:29,398 --> 00:21:31,368 I couldn't because my partner is here. 320 00:21:53,388 --> 00:21:54,498 Thank you. 321 00:22:05,568 --> 00:22:06,838 Here's your morning coffee... 322 00:22:07,408 --> 00:22:09,178 No, it's your early morning coffee. 323 00:22:10,038 --> 00:22:11,148 Thanks. 324 00:22:14,748 --> 00:22:16,478 How far did you have to go? 325 00:22:17,748 --> 00:22:18,848 Busan. 326 00:22:19,318 --> 00:22:20,518 Did you say Busan? 327 00:22:21,818 --> 00:22:23,888 Why? Are you touched? 328 00:22:26,288 --> 00:22:27,598 But why aren't you asking me? 329 00:22:27,958 --> 00:22:28,998 About what? 330 00:22:28,998 --> 00:22:30,828 I thought you'd ask me why I met Corporal Jang... 331 00:22:31,698 --> 00:22:33,328 and what we talked about. 332 00:22:35,038 --> 00:22:37,168 Why should I ask you about it? 333 00:22:40,938 --> 00:22:43,378 Does pretending not to know about it... 334 00:22:44,208 --> 00:22:45,478 change anything? 335 00:22:59,288 --> 00:23:00,998 I don't think it'll change anything. 336 00:23:05,668 --> 00:23:07,068 Are you still thinking about what I asked you? 337 00:23:12,868 --> 00:23:14,278 I'm done thinking. 338 00:23:24,248 --> 00:23:25,518 This coffee is good. 339 00:23:54,948 --> 00:23:56,178 I'll be off. 340 00:23:56,648 --> 00:23:59,048 I drove all night long, but you look even more tired than I do. 341 00:24:01,958 --> 00:24:03,928 That's what working a night shift does to you. 342 00:24:04,058 --> 00:24:06,458 So don't push yourself and volunteer to do all extra work. 343 00:24:06,998 --> 00:24:08,658 If you keep this up, I'll actually get mad at you. 344 00:24:10,028 --> 00:24:11,828 I'm totally fine. 345 00:24:11,898 --> 00:24:14,268 Even I'm this exhausted. Are you sure you're fine? 346 00:24:15,838 --> 00:24:17,468 I never asked you to come. 347 00:24:18,538 --> 00:24:19,968 You should've just gone home. 348 00:24:19,968 --> 00:24:21,178 You stopped me. 349 00:24:22,278 --> 00:24:24,248 When did I stop you? 350 00:24:24,248 --> 00:24:27,548 I couldn't help but come because I knew you were working alone. 351 00:24:30,418 --> 00:24:31,688 I should go. 352 00:25:30,808 --> 00:25:32,708 You must be tired. Just leave her here. 353 00:25:32,708 --> 00:25:34,748 It's okay. Go back to sleep. 354 00:25:59,768 --> 00:26:01,238 Mom. 355 00:26:03,038 --> 00:26:04,748 Yes, I'm here. 356 00:26:05,678 --> 00:26:08,448 Woo Ri, get some more sleep. 357 00:26:22,728 --> 00:26:24,698 Why do you want to write your will all of a sudden? 358 00:26:26,198 --> 00:26:30,198 I'm only getting older, you know. It's good to be prepared. 359 00:26:30,508 --> 00:26:31,968 My blood pressure worries me too. 360 00:26:32,508 --> 00:26:35,738 You never know what can happen in life. 361 00:26:36,178 --> 00:26:37,208 Right. 362 00:26:37,348 --> 00:26:40,648 As you know, my family is quite complicated. 363 00:26:40,948 --> 00:26:42,918 I think I should sort things out... 364 00:26:44,088 --> 00:26:46,448 before it causes any conflicts. 365 00:26:48,388 --> 00:26:50,688 Don't tell Do Hyun anything about this. 366 00:26:51,028 --> 00:26:52,128 Don't worry about it. 367 00:26:52,928 --> 00:26:56,598 I told you to ask Bo Ra out. Why haven't you told me anything? 368 00:26:57,498 --> 00:27:00,198 - Have your feelings changed? - No. 369 00:27:00,198 --> 00:27:03,498 You should man up a little. 370 00:27:04,108 --> 00:27:07,378 You can't win her heart like that. 371 00:27:17,118 --> 00:27:20,248 What was the long discussion with Dad about? 372 00:27:20,318 --> 00:27:22,388 This and that. Business matters. 373 00:27:22,388 --> 00:27:25,458 I see. He told you keep it a secret. Am I right? 374 00:27:25,458 --> 00:27:28,128 I'll be committed to being his attorney, 375 00:27:28,228 --> 00:27:29,598 and I won't be your spy anymore. 376 00:27:29,598 --> 00:27:31,898 Did my dad decide to give Ms. Heo... 377 00:27:31,898 --> 00:27:34,398 It seems like you don't even know Chairman Jin as well as I do. 378 00:27:34,738 --> 00:27:36,638 I know what worries you, 379 00:27:36,838 --> 00:27:38,368 - but that's not it. - Is that so? 380 00:27:38,368 --> 00:27:40,778 Why do you think he hasn't registered his marriage... 381 00:27:40,778 --> 00:27:42,708 when he loves her so much? 382 00:27:43,378 --> 00:27:46,248 Then, what's going on between them? 383 00:27:46,578 --> 00:27:50,388 She would never say she'll leave him that easily. 384 00:27:51,048 --> 00:27:52,988 Dad doesn't tell me anything either. 385 00:27:53,588 --> 00:27:55,788 I'm dying to know what's going on. 386 00:27:57,228 --> 00:28:00,228 By the way, how is Bo Ra doing? 387 00:28:00,288 --> 00:28:02,528 I meant to talk to her this morning, 388 00:28:02,828 --> 00:28:04,268 but she left so early. 389 00:28:06,728 --> 00:28:08,398 Let's have a drink after work. 390 00:28:32,028 --> 00:28:34,158 You don't look like the slacker I work with. 391 00:28:34,228 --> 00:28:35,728 We should make money. 392 00:28:38,398 --> 00:28:40,538 I'm going to become rich thanks to the slacker. 393 00:28:42,368 --> 00:28:45,908 Do Hyun, let's get the contract no matter what. 394 00:28:46,438 --> 00:28:49,238 I'll repay him the 40,000 dollars by any means. 395 00:28:49,538 --> 00:28:50,678 Just wait and see. 396 00:28:51,748 --> 00:28:54,378 However, what did you fight with Bo Ra over? 397 00:28:55,318 --> 00:28:58,488 If you want to become successful, be nice to Bo Ra. 398 00:28:58,488 --> 00:29:01,918 They say when a woman holds a grudge, bad things happen. 399 00:29:02,358 --> 00:29:03,828 It might keep us from being successful. 400 00:29:03,828 --> 00:29:05,928 Stop with your nonsense, and get back to work. 401 00:29:19,808 --> 00:29:22,038 What is it? Is it because of the Dami Ad owner? 402 00:29:26,208 --> 00:29:28,118 I'm not say this to make you feel better. 403 00:29:28,718 --> 00:29:32,418 Bo Ra can never go against our dad's wishes. 404 00:29:33,518 --> 00:29:36,718 You know how my dad would react if he finds out about him. 405 00:29:38,458 --> 00:29:41,658 Do you know when was the first time she rebelled against him? 406 00:29:41,898 --> 00:29:44,998 It was when Dad ruined her friend's family... 407 00:29:45,168 --> 00:29:47,598 when she was in high school. 408 00:29:48,738 --> 00:29:51,408 She can't even bear to watch others suffering. 409 00:29:51,838 --> 00:29:54,778 Do you think she can ever let the man she loves suffer? 410 00:29:55,408 --> 00:29:59,308 No, she can't. The more she likes Moo Su Hyuk, 411 00:30:00,918 --> 00:30:03,218 the less chance they'll have to be together. 412 00:30:03,378 --> 00:30:04,518 I don't know. 413 00:30:05,148 --> 00:30:08,958 It seems very hard to change Bo Ra's mind. 414 00:30:11,128 --> 00:30:12,288 What are you talking about? 415 00:30:12,288 --> 00:30:15,498 I told her about Chairman Jin, but she didn't even budge. 416 00:30:17,328 --> 00:30:19,598 Because I told you about the Dami Ad owner, 417 00:30:20,098 --> 00:30:21,798 she looked at me with hatred. 418 00:30:35,218 --> 00:30:36,548 How are you feeling? 419 00:30:36,618 --> 00:30:39,018 - I'm fine. - Good. Here you go. 420 00:30:41,218 --> 00:30:42,358 It's burdock tea. 421 00:30:42,618 --> 00:30:45,028 I made it hot, so drink it whenever you get a chance. 422 00:30:45,688 --> 00:30:47,428 Thank you, Mom. 423 00:30:48,058 --> 00:30:49,498 Where are you going? 424 00:30:50,928 --> 00:30:54,598 I'm going to give Su Hyuk some side dishes. 425 00:30:55,498 --> 00:30:56,538 Give it to me. 426 00:30:56,938 --> 00:30:59,338 You have to go to work. 427 00:30:59,338 --> 00:31:00,778 It won't take so long. 428 00:31:00,778 --> 00:31:03,138 I can stop by on my way to work. 429 00:31:03,948 --> 00:31:08,318 Don't volunteer for extra shifts too often from now on. 430 00:31:08,948 --> 00:31:12,448 We have to help each other when we're in trouble. 431 00:31:12,848 --> 00:31:15,558 You work night shift so often. 432 00:31:15,818 --> 00:31:17,928 I'm worried you might fall ill. 433 00:31:18,228 --> 00:31:19,328 I'm fine. 434 00:31:19,828 --> 00:31:22,298 When I go to work, 435 00:31:22,298 --> 00:31:25,228 try to think of me as Woo Ri's mom, not your daughter. 436 00:31:25,368 --> 00:31:27,698 You must feel so proud of me. 437 00:31:27,698 --> 00:31:30,098 - See you later. - See you later. 438 00:31:36,508 --> 00:31:38,148 I sure am proud of you. 439 00:31:40,208 --> 00:31:43,918 You're raising a child when you're so young. 440 00:31:55,228 --> 00:31:56,428 It's been a while. 441 00:31:57,068 --> 00:32:00,098 Yes. It's been a long time. 442 00:32:00,538 --> 00:32:01,668 What did you want to tell me? 443 00:32:02,538 --> 00:32:04,268 You sound so businesslike. 444 00:32:06,168 --> 00:32:09,578 All right. I have something to tell you. 445 00:32:11,048 --> 00:32:13,578 I thought I shouldn't because it hurts my pride, 446 00:32:14,578 --> 00:32:15,778 but I have to tell you anyway. 447 00:32:27,528 --> 00:32:28,628 What's the matter? 448 00:32:42,178 --> 00:32:44,448 - Bo Ra. - Do Hyun. 449 00:32:47,778 --> 00:32:50,488 I think I have to introduce myself to you again. I'm Bo Ra's brother. 450 00:32:50,548 --> 00:32:51,688 I know that. 451 00:32:53,288 --> 00:32:54,488 You knew? 452 00:32:55,688 --> 00:32:57,558 In that case, you'll understand me. 453 00:32:57,628 --> 00:32:59,988 Do Hyun, let's go home and talk. 454 00:33:00,058 --> 00:33:01,128 Stay out of this. 455 00:33:03,868 --> 00:33:05,228 Are you dating Bo Ra? 456 00:33:06,128 --> 00:33:08,698 If you say you are, you'll lose the contract. 457 00:33:09,498 --> 00:33:12,908 If you keep dating her anyway, your life will be ruined. 458 00:33:13,638 --> 00:33:15,238 So answer me wisely. 459 00:33:23,418 --> 00:33:26,818 I have feelings for her. 460 00:33:43,938 --> 00:33:45,338 (Lovers in Bloom) 461 00:33:45,738 --> 00:33:48,938 - Are you seeing someone? - He's a nice person. 462 00:33:48,938 --> 00:33:51,478 - As a woman, I think... - My project has been cancelled, 463 00:33:51,478 --> 00:33:52,978 and I have to find a new office. 464 00:33:52,978 --> 00:33:54,178 Marriage is reality. 465 00:33:54,178 --> 00:33:57,088 A nice person doesn't necessarily mean a good man to marry. 466 00:33:57,088 --> 00:34:00,418 Be careful. You'll be in trouble if you see Jin Do Hyun again. 467 00:34:00,418 --> 00:34:01,918 Are you jealous? 468 00:34:01,918 --> 00:34:05,058 Sir, you should put garbage in a garbage can. 469 00:34:05,058 --> 00:34:06,428 Are you a police officer or something? 470 00:34:06,428 --> 00:34:08,258 Yes, I'm Bong Woo Ri's mom. 471 00:34:08,928 --> 00:34:10,028 Hey, kid! 34960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.