Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,540
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,940
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,110
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,910 --> 00:00:14,380
(Im Soo Hyang)
5
00:00:14,620 --> 00:00:16,080
(Do Ji Han)
6
00:00:16,180 --> 00:00:17,850
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:21,360 --> 00:00:24,830
(Lee Eun Hyang, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:27,030 --> 00:00:29,900
(Ko In Bum, Park Hae Mi)
9
00:00:30,230 --> 00:00:34,100
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok in)
10
00:00:35,440 --> 00:00:39,210
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:39,470 --> 00:00:42,380
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,850 --> 00:00:47,250
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:47,250 --> 00:00:48,320
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:55,920 --> 00:00:57,530
(Lovers in Bloom)
15
00:01:05,143 --> 00:01:07,083
Are you going out of control or what?
16
00:01:08,813 --> 00:01:10,853
Why are you ignoring me?
17
00:01:18,493 --> 00:01:19,963
Let's end things between us.
18
00:01:20,993 --> 00:01:23,333
What? What did you say?
19
00:01:23,333 --> 00:01:24,593
I want a divorce.
20
00:01:26,563 --> 00:01:28,933
A guilty conscience needs no accuser.
21
00:01:29,163 --> 00:01:30,233
Since when was it?
22
00:01:30,973 --> 00:01:33,743
Since when did you sneak around behind my back?
23
00:01:33,743 --> 00:01:38,043
I ran into my daughter at the department store recently.
24
00:01:38,543 --> 00:01:39,683
You ran into her?
25
00:01:39,683 --> 00:01:41,383
A pickpocket was trying to steal from me,
26
00:01:43,213 --> 00:01:44,353
but the kid that helped me...
27
00:01:46,153 --> 00:01:47,483
was my grandson.
28
00:01:48,983 --> 00:01:50,193
That's how I ran into her.
29
00:01:53,323 --> 00:01:56,893
Like you said, it's complicated with your children.
30
00:01:58,363 --> 00:01:59,803
After seeing her once,
31
00:02:01,133 --> 00:02:02,733
I couldn't stay away.
32
00:02:04,373 --> 00:02:05,703
That's why I went to see her.
33
00:02:07,003 --> 00:02:09,643
How did you find out where she lives?
34
00:02:09,643 --> 00:02:11,313
By the kid's school uniform.
35
00:02:16,553 --> 00:02:18,183
My daughter asked...
36
00:02:19,083 --> 00:02:20,853
what right I have...
37
00:02:22,883 --> 00:02:25,893
to show up after abandoning them.
38
00:02:28,123 --> 00:02:29,563
She said I'd pay for my sins.
39
00:02:32,193 --> 00:02:33,363
That's it.
40
00:02:34,533 --> 00:02:36,033
What did I do wrong?
41
00:02:36,633 --> 00:02:40,673
What did I do wrong for you to have someone tail me?
42
00:02:48,383 --> 00:02:50,113
Why did you lie?
43
00:02:51,113 --> 00:02:54,523
If you hadn't lied, this wouldn't have happened.
44
00:02:56,893 --> 00:02:58,093
What did I lie about?
45
00:02:59,593 --> 00:03:02,263
You lied that you went to the hospital with Bo Ra.
46
00:03:02,263 --> 00:03:03,693
Does that justify having someone follow me around?
47
00:03:04,393 --> 00:03:06,803
Just because I did something suspicious one time?
48
00:03:08,103 --> 00:03:11,933
I lived with you for 17 years just for this?
49
00:03:13,273 --> 00:03:14,843
You had someone follow me around,
50
00:03:15,143 --> 00:03:16,873
and I've been called a side woman.
51
00:03:17,913 --> 00:03:21,313
Even so, because you saved my life,
52
00:03:21,783 --> 00:03:23,953
I tried my best until now.
53
00:03:24,883 --> 00:03:26,183
I must've been out of my mind.
54
00:03:27,453 --> 00:03:28,983
I did all that just to be treated like this.
55
00:03:29,993 --> 00:03:32,593
Even if that's true, how could you ask for a divorce?
56
00:03:33,793 --> 00:03:35,493
That's nonsense!
57
00:03:35,493 --> 00:03:36,633
Mom.
58
00:03:37,563 --> 00:03:39,933
What a perfect timing.
59
00:03:40,933 --> 00:03:41,933
Mom.
60
00:03:47,403 --> 00:03:48,673
What's going on?
61
00:03:48,673 --> 00:03:49,773
How would I know?
62
00:03:50,713 --> 00:03:52,613
Love is a power game as well.
63
00:03:53,043 --> 00:03:57,053
The one who loves the other more always loses.
64
00:03:58,253 --> 00:03:59,853
Come home early.
65
00:03:59,853 --> 00:04:02,223
You have no idea how dangerous the world can be.
66
00:04:02,223 --> 00:04:05,153
Don't worry about me. You just take care yourself.
67
00:04:21,843 --> 00:04:22,873
You should go home.
68
00:04:23,243 --> 00:04:24,973
I'll leave after washing this.
69
00:04:28,713 --> 00:04:31,513
I told you to wait for me so we can do this together.
70
00:04:32,213 --> 00:04:34,583
It's not a lot of work.
71
00:04:38,093 --> 00:04:40,663
Oh, I... I understand.
72
00:04:41,393 --> 00:04:44,393
- Could you do the rest, then? - Sure.
73
00:04:44,733 --> 00:04:47,363
I'll go get changed.
74
00:04:50,533 --> 00:04:53,073
- Mr. Cha. - Yes?
75
00:04:53,303 --> 00:04:55,973
I have something to tell you.
76
00:05:27,103 --> 00:05:29,273
- Get in the car. - Mr. Cha.
77
00:05:29,503 --> 00:05:31,443
I said, get in. I want to go somewhere with you.
78
00:05:34,743 --> 00:05:36,143
I just have something to show you.
79
00:05:45,023 --> 00:05:46,763
I didn't know that the rose of Sharon blooms in the morning.
80
00:05:47,623 --> 00:05:49,323
They just started blooming.
81
00:05:54,133 --> 00:05:57,073
Did you bring me here to show these flowers?
82
00:05:57,373 --> 00:05:59,433
I can't make a bouquet with them.
83
00:06:00,743 --> 00:06:02,873
They look better when they're rooted to the ground.
84
00:06:03,973 --> 00:06:05,013
Just like you.
85
00:06:07,983 --> 00:06:11,383
I didn't feel anything while I had a rose of Sharon on my uniform,
86
00:06:13,223 --> 00:06:14,853
but thanks to someone, I ended up coming here to see flowers.
87
00:06:15,483 --> 00:06:17,923
Well... I didn't ask you to do so.
88
00:06:18,923 --> 00:06:20,993
You seem to get angry whenever you see me lately.
89
00:06:21,223 --> 00:06:23,263
- What did I do? - See? You're getting angry.
90
00:06:26,633 --> 00:06:29,533
Have you ever played "The Rose of Sharon Has Bloomed"?
91
00:06:35,543 --> 00:06:38,013
Kids teased me because my name means rose of Sharon.
92
00:06:38,413 --> 00:06:40,083
They made me it so many times too.
93
00:06:42,343 --> 00:06:43,483
Let's play the game.
94
00:06:52,723 --> 00:06:54,163
I'll be it.
95
00:07:00,563 --> 00:07:02,203
You just come to me step by step.
96
00:07:03,703 --> 00:07:05,373
As fast as your heart allows.
97
00:07:10,313 --> 00:07:11,843
I'll be standing here.
98
00:07:30,463 --> 00:07:32,063
My back hurts.
99
00:07:43,273 --> 00:07:47,083
This is how it feels to sit in a massage chair.
100
00:07:47,513 --> 00:07:49,983
What a great world we live in.
101
00:07:57,153 --> 00:07:59,423
Gosh. Oh, no.
102
00:08:00,393 --> 00:08:01,593
I thought you had left.
103
00:08:01,593 --> 00:08:03,333
I guess you rest here often.
104
00:08:03,993 --> 00:08:06,603
No, I don't. It's not like that.
105
00:08:06,863 --> 00:08:11,633
I just sat in the chair because my back hurt.
106
00:08:11,633 --> 00:08:13,043
You just sat in the chair?
107
00:08:13,043 --> 00:08:14,773
I saw you sitting around before.
108
00:08:14,773 --> 00:08:16,273
It's not like that.
109
00:08:16,273 --> 00:08:20,443
I don't even use public restrooms.
110
00:08:21,013 --> 00:08:23,113
You know what I mean, right?
111
00:08:23,113 --> 00:08:26,583
Don't touch my things when you clean my room.
112
00:08:29,623 --> 00:08:30,653
Okay?
113
00:08:42,403 --> 00:08:43,773
Where's the other one?
114
00:08:44,233 --> 00:08:46,203
Bo Ra bought this for my birthday.
115
00:08:48,803 --> 00:08:50,243
Have a nice day.
116
00:08:51,573 --> 00:08:53,113
What's going on with you lately?
117
00:08:55,213 --> 00:08:58,013
- You've been acting weirdly. - What do you mean?
118
00:08:58,013 --> 00:09:00,783
You were always calm like a placid lake.
119
00:09:01,053 --> 00:09:03,153
I wonder what stirred you up.
120
00:09:03,423 --> 00:09:05,153
There must be something going on.
121
00:09:05,393 --> 00:09:07,223
Isn't it that you hope there's something going on?
122
00:09:07,223 --> 00:09:08,663
That's ridiculous.
123
00:09:08,963 --> 00:09:12,933
I'm just worried because you're acting so differently.
124
00:09:14,633 --> 00:09:16,473
Thank you for worrying about me.
125
00:09:16,673 --> 00:09:18,233
You don't have to thank me.
126
00:09:18,973 --> 00:09:21,673
Please take good care of my dad.
127
00:09:22,173 --> 00:09:26,783
I'm worried that he looks so troubled.
128
00:09:27,243 --> 00:09:28,913
I'm impressed that you worry about him.
129
00:09:29,013 --> 00:09:33,353
Right? I even surprised myself too,
130
00:09:33,653 --> 00:09:34,723
but I have no choice.
131
00:09:34,953 --> 00:09:38,153
I should become mature at least for my dad.
132
00:09:39,193 --> 00:09:40,323
See you later.
133
00:10:00,943 --> 00:10:02,213
Did you sleep well?
134
00:10:02,883 --> 00:10:05,283
It was so hot last night.
135
00:10:05,283 --> 00:10:07,783
It'll become cool when autumn comes.
136
00:10:11,753 --> 00:10:14,793
- Do you have something to say? - Yes, I do.
137
00:10:15,563 --> 00:10:20,233
I'm thinking of bringing her home this weekend.
138
00:10:20,503 --> 00:10:21,833
Okay.
139
00:10:22,103 --> 00:10:23,973
Tell your children too.
140
00:10:23,973 --> 00:10:25,103
Yes, Mom.
141
00:10:28,403 --> 00:10:30,273
- You're back. - I'm home.
142
00:10:30,473 --> 00:10:34,283
You worked all night in the hot weather. Aren't you tired?
143
00:10:34,283 --> 00:10:35,413
I'm fine.
144
00:10:35,913 --> 00:10:38,213
- I leave you to rest. - Okay.
145
00:10:38,353 --> 00:10:39,513
Get some rest, Grandma.
146
00:10:43,593 --> 00:10:45,823
- Tae Jin, you're back. - Hi, Baek Ho.
147
00:10:45,823 --> 00:10:47,423
- Did you eat breakfast? - Yes, I did.
148
00:10:47,663 --> 00:10:50,563
You eat before coming home lately. Why don't you eat at home?
149
00:10:50,693 --> 00:10:52,793
Homemade meals are more nutritious.
150
00:10:53,803 --> 00:10:55,933
Everyone, come have a seat.
151
00:10:57,973 --> 00:10:59,003
Okay.
152
00:11:04,473 --> 00:11:08,383
As you already know, I'll tell you directly.
153
00:11:09,543 --> 00:11:13,153
I'd like to bring her home this weekend.
154
00:11:13,953 --> 00:11:15,423
That soon?
155
00:11:15,423 --> 00:11:17,423
It's not that soon.
156
00:11:17,423 --> 00:11:19,223
Aren't you rushing it?
157
00:11:19,223 --> 00:11:21,723
I'm glad you made the decision. You should do that.
158
00:11:21,723 --> 00:11:24,463
You should introduce her to our family formally so you can...
159
00:11:29,773 --> 00:11:31,003
Do as you please, Dad.
160
00:11:32,103 --> 00:11:35,143
Thank you for understanding, everyone.
161
00:11:58,133 --> 00:12:01,033
Please come in. This way.
162
00:12:01,433 --> 00:12:03,303
- Come on in. Put it on the table. - Right here?
163
00:12:03,303 --> 00:12:04,803
- Yes. Put it on here. - Okay.
164
00:12:05,333 --> 00:12:07,343
Good. All right.
165
00:12:07,573 --> 00:12:09,303
- Please enjoy. - Thank you.
166
00:12:09,303 --> 00:12:11,543
What are you doing?
167
00:12:11,873 --> 00:12:15,413
It's jjajangmyeon. It's your favorite.
168
00:12:17,083 --> 00:12:19,513
Don't stay mad so long.
169
00:12:19,623 --> 00:12:21,353
Relieve your stress.
170
00:12:21,583 --> 00:12:24,423
It's not a big problem for a man.
171
00:12:24,523 --> 00:12:27,363
You brat. You don't even know what my problem is.
172
00:12:27,363 --> 00:12:30,493
Every couple talk about a divorce once in a while.
173
00:12:30,493 --> 00:12:32,893
Ms. Heo must've wanted to give it a try.
174
00:12:33,563 --> 00:12:36,633
Why do I even bother talking to you?
175
00:12:37,233 --> 00:12:39,973
Ms. Heo can never leave you.
176
00:12:39,973 --> 00:12:41,873
She won't because she doesn't want to lose money.
177
00:12:41,873 --> 00:12:45,543
Why would she have put up with me if she was going to leave?
178
00:12:45,543 --> 00:12:46,843
She would've left a long time ago.
179
00:12:48,083 --> 00:12:50,213
She has a bigger plan than you think.
180
00:12:50,483 --> 00:12:52,553
She's no ordinary woman.
181
00:12:52,813 --> 00:12:53,983
Why you...
182
00:12:55,083 --> 00:12:57,123
I shouldn't have brought this up with you.
183
00:12:57,193 --> 00:13:00,263
Don't worry and have your jjajangmyeon. It's getting soggy.
184
00:13:00,493 --> 00:13:02,093
I'm not hungry.
185
00:13:02,263 --> 00:13:04,333
Come on.
186
00:13:05,563 --> 00:13:08,033
You should eat some even if you aren't hungry.
187
00:13:08,403 --> 00:13:11,103
You need your strength to fight.
188
00:13:11,403 --> 00:13:15,503
You always told me wealth is competence.
189
00:13:15,743 --> 00:13:17,773
You should get the upper hand on her,
190
00:13:17,773 --> 00:13:19,443
so she never says that again.
191
00:13:25,683 --> 00:13:27,883
Eat slowly.
192
00:13:28,083 --> 00:13:29,553
You don't want to get indigestion.
193
00:13:36,093 --> 00:13:39,463
I think we should do this first.
194
00:13:48,943 --> 00:13:49,973
Hello.
195
00:13:50,273 --> 00:13:53,083
Ju Young, it's Cha Sang Chul.
196
00:13:53,713 --> 00:13:56,183
I was wondering if we could meet.
197
00:13:57,783 --> 00:14:00,123
I'm sorry, but I'm busy.
198
00:14:01,623 --> 00:14:02,653
Who was that?
199
00:14:04,223 --> 00:14:05,253
That man.
200
00:14:07,663 --> 00:14:09,963
- I'll see you later. - Bye.
201
00:14:32,253 --> 00:14:34,423
- Hi. - Hi.
202
00:14:35,083 --> 00:14:37,393
You did a good job last time.
203
00:14:38,053 --> 00:14:39,053
Don't mention it.
204
00:14:40,263 --> 00:14:42,023
I'm sure you noticed that day,
205
00:14:42,963 --> 00:14:45,093
but I haven't decided to give Dami Ad the job yet.
206
00:14:45,333 --> 00:14:47,133
I thought the decision was made.
207
00:14:47,133 --> 00:14:49,263
I always go back and forth.
208
00:14:49,703 --> 00:14:52,173
Isn't this up to me?
209
00:14:54,443 --> 00:14:56,373
I'm warning you,
210
00:14:56,373 --> 00:14:59,813
I won't pay you a cent if you don't get the job done right.
211
00:15:00,143 --> 00:15:03,213
I take after my dad and am stingy when it comes to money.
212
00:15:04,583 --> 00:15:07,723
The world isn't an easy place.
213
00:15:08,153 --> 00:15:09,923
I'm sure you noticed...
214
00:15:09,923 --> 00:15:11,123
Yes, I know.
215
00:15:11,753 --> 00:15:13,923
Fine, that's good. You can leave.
216
00:15:14,193 --> 00:15:15,763
I'll look through this and get back to you.
217
00:15:16,163 --> 00:15:17,593
Please take a thorough look at it.
218
00:15:18,363 --> 00:15:19,963
I'm sure it's pretty good.
219
00:15:20,663 --> 00:15:23,003
I'll be the judge of that.
220
00:15:31,243 --> 00:15:33,443
- We meet again. - Yes.
221
00:15:34,813 --> 00:15:35,983
I should get going.
222
00:15:38,583 --> 00:15:41,053
I might call you again if I need a driver,
223
00:15:41,253 --> 00:15:43,193
so make sure you answer my calls.
224
00:16:01,643 --> 00:16:03,273
The vibe is tense.
225
00:16:03,513 --> 00:16:06,783
I guess it should be, since you are rivals.
226
00:16:08,613 --> 00:16:12,483
You'll win all the battles if you know the enemy and yourself.
227
00:16:12,853 --> 00:16:17,193
I should find out about my rival too.
228
00:16:17,693 --> 00:16:19,093
What are you talking about?
229
00:16:19,093 --> 00:16:23,693
Ask Investigator Hwang about Cha Tae Jin.
230
00:16:23,693 --> 00:16:26,163
There seems to be something going on between them.
231
00:16:27,233 --> 00:16:28,703
Is that why you wanted to see me?
232
00:16:28,703 --> 00:16:32,233
I'll give the job to your friend, so give him a call.
233
00:16:32,673 --> 00:16:33,743
All right.
234
00:16:33,743 --> 00:16:36,973
I thought you'd be very happy. What's with the look?
235
00:16:37,273 --> 00:16:39,013
- Is something up? - No.
236
00:16:39,013 --> 00:16:40,613
I have to leave for a trial.
237
00:16:40,613 --> 00:16:42,953
How boring. You always have a trial.
238
00:16:43,913 --> 00:16:47,483
I'll have to go shopping.
239
00:16:47,483 --> 00:16:50,793
I'll buy something nice.
240
00:16:54,823 --> 00:16:58,493
I'll have to wash this. It's so dirty.
241
00:16:58,963 --> 00:17:00,733
Wait, what's this?
242
00:17:08,603 --> 00:17:11,373
- Why was that here? - I should be asking you.
243
00:17:12,243 --> 00:17:15,643
Why did it fall from your apron?
244
00:17:15,883 --> 00:17:17,583
I have no idea.
245
00:17:18,853 --> 00:17:22,783
You aren't suspicious of me, are you?
246
00:17:22,853 --> 00:17:24,953
You should've taken both if you were going to take it.
247
00:17:25,723 --> 00:17:27,963
What use would I have for just one?
248
00:17:28,863 --> 00:17:30,493
If one disappears,
249
00:17:31,163 --> 00:17:34,463
did you think I would've considered it...
250
00:17:34,703 --> 00:17:35,963
misplaced instead of gone?
251
00:17:43,113 --> 00:17:45,573
You asked me to put this back for you...
252
00:17:45,573 --> 00:17:47,883
last time you were leaving the house.
253
00:17:48,143 --> 00:17:51,183
You must not remember because you were in a hurry.
254
00:17:51,183 --> 00:17:55,283
Are you saying I'm falsely accusing you right now?
255
00:17:55,783 --> 00:17:57,053
Ms. Heo.
256
00:17:57,153 --> 00:17:59,763
Mom, what is it?
257
00:18:00,263 --> 00:18:01,693
You don't have to say anything else.
258
00:18:02,423 --> 00:18:03,663
Quit immediately.
259
00:18:03,763 --> 00:18:05,233
I don't believe this.
260
00:18:05,793 --> 00:18:08,233
My daughter is a police officer.
261
00:18:09,103 --> 00:18:12,503
How could you treat me like this for working at your house?
262
00:18:13,103 --> 00:18:14,203
My goodness.
263
00:18:17,473 --> 00:18:19,073
I quit.
264
00:18:19,843 --> 00:18:21,113
Ms. Lee.
265
00:18:23,953 --> 00:18:26,283
Mom, why are you doing this?
266
00:18:40,303 --> 00:18:42,833
Mom, when are we going to ride bikes...
267
00:18:42,833 --> 00:18:45,603
- with the police officer? - What?
268
00:18:45,703 --> 00:18:50,473
He promised to teach me how to ride a bike.
269
00:18:50,473 --> 00:18:52,613
Woo Ri, I'll teach you.
270
00:18:52,613 --> 00:18:53,883
I'm very good at riding bikes.
271
00:18:55,243 --> 00:18:58,953
All the other kids learn from their dads.
272
00:19:01,183 --> 00:19:03,023
Should we ask your uncle to teach you?
273
00:19:03,023 --> 00:19:04,923
He's busy.
274
00:19:05,223 --> 00:19:07,193
The police officer is busy too.
275
00:19:07,193 --> 00:19:10,033
Call him for me and I'll ask.
276
00:19:10,133 --> 00:19:12,493
I'll ask if he's busy or not.
277
00:19:12,493 --> 00:19:13,633
Bong Woo Ri.
278
00:19:16,933 --> 00:19:18,933
Why are you home so early?
279
00:19:21,573 --> 00:19:22,703
What's wrong with her?
280
00:19:23,273 --> 00:19:25,173
I think Grandma's mad.
281
00:19:39,663 --> 00:19:40,793
I'm so mad.
282
00:19:41,563 --> 00:19:46,663
Who knew I'd be accused of something so outrageous?
283
00:19:47,203 --> 00:19:49,333
I didn't take her for someone like that.
284
00:19:50,073 --> 00:19:51,533
How dare she accuse me!
285
00:19:52,603 --> 00:19:57,973
I should've told her I'd sue her for slander.
286
00:19:58,073 --> 00:20:01,813
I'm an idiot for not being able to say anything.
287
00:20:08,253 --> 00:20:09,623
Mom, what's wrong?
288
00:20:10,523 --> 00:20:12,793
Did something happen?
289
00:20:13,263 --> 00:20:14,363
It's nothing.
290
00:20:14,723 --> 00:20:18,463
I can see on your face that it's something big.
291
00:20:19,433 --> 00:20:20,803
What is it?
292
00:20:24,073 --> 00:20:27,803
Did something happen at the house you work at?
293
00:20:28,243 --> 00:20:29,743
Did the owner yell at you?
294
00:20:30,173 --> 00:20:33,243
It's nothing. I just came home early because of a headache.
295
00:20:33,783 --> 00:20:34,783
Are you sure?
296
00:20:35,213 --> 00:20:36,883
I'm telling you.
297
00:20:37,183 --> 00:20:40,353
So, stop making noise and leave me alone. I need to rest.
298
00:20:40,653 --> 00:20:41,783
All right.
299
00:20:42,083 --> 00:20:44,423
I'll wake you up when dinner is ready. Get some sleep.
300
00:20:53,833 --> 00:20:56,373
(My House My Room)
301
00:20:57,073 --> 00:20:59,673
It'll only take a minute. I'll get straight to work after this.
302
00:21:01,873 --> 00:21:05,173
I was going to pretend not to know, but I don't think I can.
303
00:21:07,643 --> 00:21:08,743
About what?
304
00:21:09,853 --> 00:21:13,153
That man really seems to like your mother.
305
00:21:13,583 --> 00:21:16,253
You're funny. What do you know?
306
00:21:16,253 --> 00:21:20,323
My mom told me he paid her and Ms. Na back for your mother.
307
00:21:20,863 --> 00:21:22,393
- What? - It's not just about the money.
308
00:21:22,393 --> 00:21:24,393
Don't you sometimes think...
309
00:21:24,393 --> 00:21:28,463
that money goes where the heart is and vice versa.
310
00:21:29,063 --> 00:21:30,573
I think this is just that case.
311
00:21:32,973 --> 00:21:34,073
I don't believe it.
312
00:21:35,903 --> 00:21:37,543
I'll go and buy some ramyeon.
313
00:21:45,813 --> 00:21:49,023
It's Ju Young. Do you have time to meet?
314
00:21:50,823 --> 00:21:51,993
Let's talk.
315
00:22:06,443 --> 00:22:08,073
I need to hear a reason.
316
00:22:09,303 --> 00:22:11,143
Why are you acting like this all of a sudden?
317
00:22:11,143 --> 00:22:15,243
- My feelings have changed. - Moo Su Hyuk.
318
00:22:15,243 --> 00:22:18,613
I think I was confused when you said you were meeting the lawyer.
319
00:22:20,783 --> 00:22:22,993
It could be a sense of inferiority.
320
00:22:24,623 --> 00:22:28,393
I should've been friends with you if I knew this would happen.
321
00:22:29,593 --> 00:22:31,563
I'm sorry I made you uncomfortable.
322
00:22:31,563 --> 00:22:34,833
Su Hyuk, are you going to keep saying that?
323
00:22:34,833 --> 00:22:37,533
You must've wavered because I told you not to go,
324
00:22:38,033 --> 00:22:39,103
but don't feel any burden.
325
00:22:39,103 --> 00:22:41,543
Do you think I'm acting like this because I feel burdened?
326
00:22:43,343 --> 00:22:45,173
You know that isn't true.
327
00:22:45,843 --> 00:22:48,343
Why are you suddenly acting like a different person?
328
00:22:49,513 --> 00:22:52,113
I'm sorry that my feelings changed so quickly.
329
00:22:54,153 --> 00:22:55,353
All right.
330
00:22:57,053 --> 00:23:00,563
I'm sorry for wasting your time when you're busy.
331
00:23:14,103 --> 00:23:16,743
Thank you for calling me.
332
00:23:19,883 --> 00:23:20,943
This is awkward.
333
00:23:24,953 --> 00:23:29,053
I promise you that I will repay you the money.
334
00:23:29,053 --> 00:23:30,493
Don't worry about it.
335
00:23:31,053 --> 00:23:32,493
I did it because I wanted to.
336
00:23:32,793 --> 00:23:35,223
No. I'll make sure to repay you.
337
00:23:36,393 --> 00:23:37,493
Okay, then.
338
00:23:38,233 --> 00:23:40,133
If it'd make you feel comfortable, do as you said.
339
00:23:41,263 --> 00:23:43,503
When you repay me the money,
340
00:23:44,573 --> 00:23:47,003
I'll go on a trip with your mom.
341
00:23:51,343 --> 00:23:53,343
I understand how confused you must be,
342
00:23:55,083 --> 00:23:59,253
but I hope you can be happy for me and your mom.
343
00:23:59,983 --> 00:24:01,583
It's not that easy for me.
344
00:24:01,583 --> 00:24:02,753
I know.
345
00:24:03,223 --> 00:24:06,463
Watching your mom with someone else other than your dad...
346
00:24:06,923 --> 00:24:08,663
must make you feel uncomfortable.
347
00:24:11,663 --> 00:24:13,403
I'm not good with words.
348
00:24:14,163 --> 00:24:16,873
I don't know what I should say in a situation like this.
349
00:24:18,603 --> 00:24:21,473
However, all I want is to make your mom happy.
350
00:24:24,443 --> 00:24:26,713
Well, aside from everything else,
351
00:24:27,383 --> 00:24:29,083
if you cause my mom distress,
352
00:24:29,713 --> 00:24:32,183
I won't let it slide. Please don't forget that.
353
00:24:32,713 --> 00:24:33,783
I'll bear that in mind.
354
00:24:40,863 --> 00:24:42,463
You met Ju Young?
355
00:24:42,933 --> 00:24:43,963
What did he say?
356
00:24:44,463 --> 00:24:45,663
You have nothing to worry about.
357
00:24:46,133 --> 00:24:47,703
It went well.
358
00:24:48,203 --> 00:24:50,803
You did a great job in raising your son.
359
00:24:53,303 --> 00:24:56,543
Oh, my. I'll talk to you later.
360
00:24:57,873 --> 00:25:01,113
Have you eaten anything? Shall I cook instant noodles for you?
361
00:25:01,313 --> 00:25:03,313
Mom, please sit down.
362
00:25:12,853 --> 00:25:16,063
I just met the gentleman.
363
00:25:17,193 --> 00:25:21,803
If you decided to marry him because of the financial problems...
364
00:25:22,763 --> 00:25:24,573
and because you have nowhere to go...
365
00:25:24,573 --> 00:25:27,003
That's not why I made the decision.
366
00:25:29,303 --> 00:25:32,243
Then, do you really like him?
367
00:25:32,913 --> 00:25:37,553
He's very nice to me, and I feel comfortable around him.
368
00:25:41,623 --> 00:25:42,783
Ju Young.
369
00:25:42,953 --> 00:25:44,553
He doesn't seem like a bad person.
370
00:25:46,053 --> 00:25:49,763
But don't ask me to move in with you.
371
00:25:50,593 --> 00:25:53,303
I'm old enough to live alone and... I just don't want to.
372
00:25:55,203 --> 00:25:56,373
I'm hungry.
373
00:25:57,303 --> 00:25:58,533
All right.
374
00:25:59,033 --> 00:26:00,673
I'll cook instant noodles.
375
00:26:16,893 --> 00:26:18,293
Ta-da.
376
00:26:19,423 --> 00:26:22,093
I told you that I was going to drink with my brother alone.
377
00:26:22,093 --> 00:26:23,393
What's wrong with you?
378
00:26:23,393 --> 00:26:26,503
I can't even drink when I want to.
379
00:26:26,503 --> 00:26:28,703
I can't seem to live up to my name.
380
00:26:29,833 --> 00:26:31,833
- I'll pour you a glass. - Thanks.
381
00:26:32,103 --> 00:26:34,743
- Don't cause any trouble. - I won't.
382
00:26:34,743 --> 00:26:36,373
I'm just trying to keep up with your pace.
383
00:26:36,373 --> 00:26:38,173
I'll drink slowly.
384
00:26:38,973 --> 00:26:41,083
I don't know why I'm feeling like this.
385
00:26:41,683 --> 00:26:43,683
I'm happy for Dad.
386
00:26:44,653 --> 00:26:46,013
Then, why am I feeling like this?
387
00:26:46,583 --> 00:26:47,623
Stop saying that.
388
00:26:47,623 --> 00:26:49,823
I'm just saying that's how I feel. Am I not allowed to say that?
389
00:26:49,823 --> 00:26:52,793
I'm just so happy for him I want to give him a big hand.
390
00:26:53,223 --> 00:26:56,833
I'm sorry for bringing this up, for he got divorced a long time ago.
391
00:26:58,163 --> 00:27:00,603
This is why a son-in-law can never be like a son.
392
00:27:00,603 --> 00:27:01,803
What did you say?
393
00:27:01,803 --> 00:27:03,233
It's already been decided.
394
00:27:03,233 --> 00:27:06,103
If Dad knew how we feel, he would feel very uncomfortable.
395
00:27:06,543 --> 00:27:08,473
You saw him walking on eggshells around us.
396
00:27:09,673 --> 00:27:11,143
Just let it go.
397
00:27:12,513 --> 00:27:16,183
You're right. Everyone has their own path in life.
398
00:27:17,583 --> 00:27:19,113
You should get married soon.
399
00:27:19,753 --> 00:27:23,053
Get married, move out, and enjoy your life.
400
00:27:23,053 --> 00:27:25,653
- What about us? - We should move out soon too.
401
00:27:26,523 --> 00:27:29,063
Dad has someone to take care of him,
402
00:27:29,063 --> 00:27:32,763
and Grandma will enjoy having a new daughter-in-law serving her.
403
00:27:35,433 --> 00:27:37,233
Gosh. Seriously.
404
00:27:52,013 --> 00:27:54,153
She's unbelievable.
405
00:28:04,033 --> 00:28:05,033
Ms. Heo.
406
00:28:06,603 --> 00:28:09,833
You're not wearing an earring on one ear. Is it intentional?
407
00:28:12,603 --> 00:28:15,903
I didn't know that. I'm forgetful these days.
408
00:28:16,873 --> 00:28:18,043
See you later.
409
00:28:18,043 --> 00:28:19,243
Ms. Heo.
410
00:28:20,743 --> 00:28:22,513
You should put on the earring.
411
00:28:26,323 --> 00:28:29,693
Please put this in my room.
412
00:28:33,463 --> 00:28:34,523
My gosh.
413
00:28:36,833 --> 00:28:38,263
Oh, no. What should I do?
414
00:28:40,133 --> 00:28:43,703
Gosh. They came up with an unusual kind of fraud.
415
00:28:43,733 --> 00:28:46,273
Part-time employees don't even make much money.
416
00:28:46,273 --> 00:28:47,873
It's like taking candy from a child.
417
00:28:47,873 --> 00:28:52,213
They ordered food, and said they would pay with a check.
418
00:28:52,443 --> 00:28:54,583
They asked the staff for the change.
419
00:28:54,583 --> 00:28:58,453
They just ran away with the change.
420
00:28:58,653 --> 00:29:01,283
They're so smart in a bad way.
421
00:29:01,753 --> 00:29:02,883
We're back.
422
00:29:03,393 --> 00:29:05,993
- We're back. - Thank you for your hard work.
423
00:29:06,463 --> 00:29:09,763
This vest kills me when the weather is hot.
424
00:29:10,133 --> 00:29:11,293
Exactly.
425
00:29:11,293 --> 00:29:14,763
Since it's hot, how about we eat ice cream?
426
00:29:14,933 --> 00:29:16,373
I'd love to.
427
00:29:16,373 --> 00:29:18,403
How about shaved ice instead of ice cream?
428
00:29:18,403 --> 00:29:19,573
I'd like that.
429
00:29:20,073 --> 00:29:23,713
We bought you snacks many times before.
430
00:29:23,873 --> 00:29:25,073
So 2 out of 4 of you buy this time.
431
00:29:25,743 --> 00:29:27,743
When did you ever buy any snacks?
432
00:29:27,743 --> 00:29:30,713
Please don't be like that. We're on the same team.
433
00:29:31,353 --> 00:29:32,813
Shall we play ladder game?
434
00:29:32,813 --> 00:29:35,623
It takes too long. Let's play rock-paper-scissors.
435
00:29:35,983 --> 00:29:37,553
Three rounds?
436
00:29:37,723 --> 00:29:40,023
Let's just play one round.
437
00:29:40,023 --> 00:29:41,693
Corporal Jang, you can do it.
438
00:29:42,163 --> 00:29:43,263
Good luck.
439
00:29:43,263 --> 00:29:45,733
Mr. Cha, you're putting too much pressure on her.
440
00:29:45,733 --> 00:29:48,433
I know. He should cheer for her like I do.
441
00:29:48,433 --> 00:29:50,733
Stop it. What's wrong with you?
442
00:29:52,233 --> 00:29:53,943
Let's play rock-paper-scissors.
443
00:29:54,603 --> 00:29:58,613
- Whoever wins, I get to eat. - All right.
444
00:29:58,613 --> 00:30:00,943
- Okay. - Look at Corporal Jang's fingers.
445
00:30:00,943 --> 00:30:04,283
- Ready. Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors!
446
00:30:04,783 --> 00:30:05,953
- Oh, yes! - Nice.
447
00:30:07,123 --> 00:30:08,453
Mr. Cha will buy shaved ice.
448
00:30:08,623 --> 00:30:10,723
- He'll buy shaved ice. - You did well.
449
00:30:12,253 --> 00:30:14,193
Corporal Jang looks happy.
450
00:30:20,133 --> 00:30:21,263
What... What is it?
451
00:30:21,333 --> 00:30:22,833
I would've won.
452
00:30:23,273 --> 00:30:24,773
I'm really good at rock-paper-scissors.
453
00:30:25,373 --> 00:30:27,843
Goodness. He says he's good at doing everything.
454
00:30:28,003 --> 00:30:29,243
What did you say?
455
00:30:29,403 --> 00:30:30,813
You just lost.
456
00:30:31,573 --> 00:30:32,673
That's true.
457
00:30:32,843 --> 00:30:34,213
Get some rest. I'll go buy it.
458
00:30:34,443 --> 00:30:36,213
No. I'll go.
459
00:30:36,413 --> 00:30:37,813
I'm the one who lost the game.
460
00:30:54,533 --> 00:30:57,033
Do I look okay?
461
00:30:57,803 --> 00:31:00,673
I've never worn any expensive outfit like this before.
462
00:31:01,143 --> 00:31:03,773
- I told you, you look great. - Do I?
463
00:31:04,743 --> 00:31:05,873
Let's go in.
464
00:31:16,723 --> 00:31:18,553
Mom, we're here.
465
00:31:20,823 --> 00:31:22,293
How have you been?
466
00:31:49,083 --> 00:31:50,293
(Lovers in Bloom)
467
00:31:51,223 --> 00:31:52,793
Is there anything I can help you with?
468
00:31:52,793 --> 00:31:54,563
My life is already hard.
469
00:31:54,563 --> 00:31:56,363
Now I have another person to serve.
470
00:31:56,363 --> 00:31:58,193
I made a mistake.
471
00:31:58,193 --> 00:31:59,603
I don't want to speak with you.
472
00:31:59,603 --> 00:32:01,633
You're not considering leaving him, right?
473
00:32:02,703 --> 00:32:04,503
Get in. I'll drive you there.
474
00:32:04,603 --> 00:32:06,503
No, thank you. I can take a bus.
475
00:32:06,503 --> 00:32:08,773
I may look crazy to you,
476
00:32:08,943 --> 00:32:11,473
but I've never been serious about anyone else before.
34194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.