Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,320
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,491
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,660 --> 00:00:13,984
(Lovers in Bloom)
4
00:00:16,786 --> 00:00:18,116
(Episode 41)
5
00:00:27,796 --> 00:00:29,696
Who is this woman?
6
00:00:51,316 --> 00:00:52,946
You have a delivery, Chairman.
7
00:00:58,426 --> 00:01:01,226
Do you have something to say?
8
00:01:03,056 --> 00:01:05,666
No, I don't.
9
00:01:05,666 --> 00:01:07,836
- What? - Just leave!
10
00:02:00,716 --> 00:02:04,986
Did you see the security man on your way here?
11
00:02:06,896 --> 00:02:08,456
It's someone...
12
00:02:09,556 --> 00:02:12,166
you'd be very happy to see.
13
00:02:12,366 --> 00:02:15,266
Do you have someone following me around?
14
00:02:17,106 --> 00:02:18,336
Cha Sang Chul.
15
00:02:19,106 --> 00:02:21,236
Did you hire him on purpose?
16
00:02:22,036 --> 00:02:24,276
What did you just say?
17
00:02:24,276 --> 00:02:27,546
Why didn't you just have us meet together?
18
00:02:31,086 --> 00:02:32,286
You're right.
19
00:02:32,786 --> 00:02:36,116
Cha Sang Chul is my ex-husband.
20
00:02:36,526 --> 00:02:38,956
We parted ways almost 20 years ago,
21
00:02:39,586 --> 00:02:41,056
but I still recognize him right away.
22
00:02:44,026 --> 00:02:45,996
You won't even deny it.
23
00:02:46,996 --> 00:02:48,896
- Why would I? - Why?
24
00:02:49,966 --> 00:02:53,406
How could you say that after lying to me?
25
00:02:53,406 --> 00:02:55,236
I've never lied to you.
26
00:02:56,136 --> 00:02:58,006
This is disappointing.
27
00:02:59,106 --> 00:03:03,246
I didn't know you'd do this behind my back.
28
00:03:04,716 --> 00:03:05,946
What?
29
00:03:19,326 --> 00:03:21,536
What is it? You didn't even call.
30
00:03:21,996 --> 00:03:23,836
You don't answer when I call.
31
00:03:27,606 --> 00:03:30,546
When should we ride bikes with Woo Ri? On your next day off?
32
00:03:30,546 --> 00:03:33,076
No, you really don't have to do that.
33
00:03:34,816 --> 00:03:36,616
I keep my promises.
34
00:03:36,616 --> 00:03:39,186
We're not going to date and I have no intention to.
35
00:03:39,586 --> 00:03:41,416
You shouldn't make Woo Ri promises...
36
00:03:41,916 --> 00:03:43,056
or meet her.
37
00:03:43,056 --> 00:03:44,286
Why not?
38
00:03:44,786 --> 00:03:46,996
I know how you and I both feel.
39
00:03:52,266 --> 00:03:55,366
You're right. I like you.
40
00:03:57,306 --> 00:03:58,806
So what?
41
00:03:59,366 --> 00:04:02,376
Are you going to marry me?
42
00:04:03,306 --> 00:04:04,446
Moo Goong Hwa.
43
00:04:05,776 --> 00:04:07,176
Did you just want to date?
44
00:04:09,076 --> 00:04:10,486
I got ahead of myself.
45
00:04:11,246 --> 00:04:14,516
Fine, let's just date then.
46
00:04:15,216 --> 00:04:17,886
I'm not even 30 yet...
47
00:04:18,186 --> 00:04:20,626
and dating you is no big deal.
48
00:04:22,626 --> 00:04:26,596
Is that what you wanted me to say?
49
00:04:26,766 --> 00:04:29,236
- Moo Goong Hwa. - I'll tell you one more time.
50
00:04:30,506 --> 00:04:32,706
I don't have time to date.
51
00:04:36,336 --> 00:04:37,776
I'm Woo Ri's mom.
52
00:04:41,516 --> 00:04:44,016
She's waiting, so I should go.
53
00:04:44,786 --> 00:04:46,416
Do you think I'm joking with you?
54
00:04:48,416 --> 00:04:49,656
Listen to me.
55
00:04:50,386 --> 00:04:52,356
I'm not joking around with you.
56
00:04:57,996 --> 00:05:01,036
Where did the confident and surprisingly courageous person go?
57
00:05:02,066 --> 00:05:05,706
This has nothing to do with confidence.
58
00:05:07,436 --> 00:05:08,936
I told you.
59
00:05:09,706 --> 00:05:13,316
I don't want to burden you.
60
00:05:16,176 --> 00:05:17,446
It's more like responsibility...
61
00:05:18,786 --> 00:05:20,286
than a burden.
62
00:05:22,316 --> 00:05:23,726
That's the same thing.
63
00:05:24,626 --> 00:05:26,286
It's just a different expression.
64
00:05:28,256 --> 00:05:31,596
You're right, I was surprised...
65
00:05:31,696 --> 00:05:34,466
when I found out you were married and have a child.
66
00:05:36,036 --> 00:05:38,006
Maybe I was inattentive,
67
00:05:38,736 --> 00:05:40,576
but I had no idea.
68
00:05:42,876 --> 00:05:47,376
I was so surprised I didn't know how to treat you.
69
00:05:48,046 --> 00:05:51,486
So, I gave it a lot of thought and held myself back.
70
00:05:52,586 --> 00:05:54,116
I'm sure you noticed.
71
00:06:00,326 --> 00:06:01,356
However,
72
00:06:04,466 --> 00:06:05,826
you win, Goong Hwa.
73
00:06:07,836 --> 00:06:11,036
Did you think I didn't think it over before telling you how I feel?
74
00:06:12,566 --> 00:06:14,206
You still don't know me.
75
00:06:17,406 --> 00:06:18,746
If not,
76
00:06:20,446 --> 00:06:22,076
are you just trying to confirm your rejection?
77
00:06:22,876 --> 00:06:24,116
Mr. Cha.
78
00:06:24,586 --> 00:06:25,786
So,
79
00:06:27,086 --> 00:06:30,386
don't mercilessly shoot me in the same place again.
80
00:06:31,926 --> 00:06:32,986
Okay?
81
00:06:36,526 --> 00:06:39,066
You should get going. Woo Ri must be waiting.
82
00:06:42,196 --> 00:06:45,336
It's no use looking at me like that as if you want to hold onto me.
83
00:06:46,236 --> 00:06:48,536
You ruined our date today.
84
00:07:00,786 --> 00:07:04,286
Woo Ri said a police officer was here.
85
00:07:06,426 --> 00:07:10,996
Is it the one that was yelling at you in the street last time?
86
00:07:10,996 --> 00:07:13,696
Yes, that's him.
87
00:07:13,796 --> 00:07:15,566
What brings him here?
88
00:07:15,566 --> 00:07:20,076
He had a question for me about a report.
89
00:07:20,936 --> 00:07:24,576
He could've waited until you were at work.
90
00:07:24,706 --> 00:07:28,616
He was asked to hand it in quickly.
91
00:07:29,746 --> 00:07:31,716
I'm thinking of making bibim noodles.
92
00:07:31,946 --> 00:07:35,456
That sounds good. Add a lot of yeolmu kimchi.
93
00:07:36,456 --> 00:07:38,226
- Where's Woo Ri? - In the room.
94
00:07:40,326 --> 00:07:43,096
I'm so sleepy.
95
00:07:43,096 --> 00:07:46,226
I'll take a nap with Woo Ri before going to work.
96
00:07:47,696 --> 00:07:48,766
Okay.
97
00:08:00,116 --> 00:08:02,046
The princess...
98
00:08:02,816 --> 00:08:04,286
- What are you doing? - woke up...
99
00:08:04,546 --> 00:08:05,686
from her sleep.
100
00:08:06,316 --> 00:08:08,886
I don't know...
101
00:08:10,126 --> 00:08:11,856
Are you mad at me, Woo Ri?
102
00:08:12,286 --> 00:08:14,456
He said he'd play with me...
103
00:08:14,456 --> 00:08:16,126
and buy me something delicious.
104
00:08:16,126 --> 00:08:18,126
He's too busy.
105
00:08:18,426 --> 00:08:19,796
I'll play with you instead.
106
00:08:23,366 --> 00:08:26,576
You must like playing with him better than playing with me.
107
00:08:26,876 --> 00:08:28,906
I like playing with you more than anything in the world.
108
00:08:29,406 --> 00:08:32,246
I like playing with you the best.
109
00:08:32,546 --> 00:08:34,846
But I like him too.
110
00:08:35,146 --> 00:08:39,346
Mom, I want to ride bikes with him. Please?
111
00:08:39,346 --> 00:08:40,956
Mom.
112
00:09:10,816 --> 00:09:12,086
Hello.
113
00:09:12,086 --> 00:09:14,216
Is this Cha Sang Chul's phone?
114
00:09:14,716 --> 00:09:17,986
I'm the person whose money Gyung Ah ran away with.
115
00:09:19,996 --> 00:09:20,996
Where are you?
116
00:09:21,896 --> 00:09:23,226
I'll go to you.
117
00:09:24,066 --> 00:09:27,366
It'll be hard to find anything in Seoul with 3000 dollars.
118
00:09:28,436 --> 00:09:29,766
What about Seongnam?
119
00:09:31,406 --> 00:09:35,976
I told you to keep that money in case of emergency.
120
00:09:36,106 --> 00:09:37,976
Where are you going to sleep?
121
00:09:38,176 --> 00:09:41,416
I'll get a job that provides a room and meals.
122
00:09:41,416 --> 00:09:43,516
Why would you spend a lot of money...
123
00:09:43,616 --> 00:09:45,846
on monthly rent? It's a waste of money.
124
00:09:45,846 --> 00:09:47,456
I said I'll take care of monthly rent.
125
00:09:49,216 --> 00:09:52,226
Did your boss go somewhere?
126
00:09:52,226 --> 00:09:53,356
He's working.
127
00:09:53,356 --> 00:09:56,666
Did he step out because of me?
128
00:09:56,666 --> 00:09:59,266
I told you not to worry because it's not like that?
129
00:09:59,266 --> 00:10:01,566
Why would you yell at me?
130
00:10:02,396 --> 00:10:03,566
It's not like that.
131
00:10:05,566 --> 00:10:07,006
I'll go to the convenience store.
132
00:10:13,376 --> 00:10:15,076
Bo Ra, did you just arrive?
133
00:10:15,376 --> 00:10:16,376
Yes. Hi.
134
00:10:16,846 --> 00:10:21,256
Bo Ra. Did you have a fight with Su Hyuk, by any chance?
135
00:10:22,656 --> 00:10:25,926
You don't call us over lately, and he doesn't talk about you.
136
00:10:26,956 --> 00:10:29,396
You're right. We had a fight.
137
00:10:29,526 --> 00:10:31,696
Why? What's there to fight over?
138
00:10:32,696 --> 00:10:34,096
Ask Su Hyuk.
139
00:10:51,416 --> 00:10:52,446
What's this?
140
00:10:53,116 --> 00:10:57,126
- I received your 20,000 dollars. - What?
141
00:10:57,126 --> 00:10:59,586
Oh Gyung Ah's boyfriend or whoever he is...
142
00:10:59,586 --> 00:11:01,796
said he would repay her debt,
143
00:11:01,796 --> 00:11:04,196
so I called him. He really repaid her debt.
144
00:11:05,796 --> 00:11:08,266
- Is that true? - Yes, it's true.
145
00:11:08,766 --> 00:11:10,406
What does he do?
146
00:11:10,736 --> 00:11:12,936
How could he repay as much as 40,000 dollars for her?
147
00:11:12,936 --> 00:11:14,336
I have no idea.
148
00:11:14,706 --> 00:11:17,646
I thought he was a rich old man, but he wasn't.
149
00:11:18,006 --> 00:11:20,846
I saw his business card. He's working at a security company.
150
00:11:24,116 --> 00:11:27,886
However, he asked me not to tell Oh Gyung Ah...
151
00:11:27,886 --> 00:11:30,386
that he repaid her debt.
152
00:11:30,386 --> 00:11:31,386
Why?
153
00:11:31,826 --> 00:11:33,696
I guess he didn't want her to feel uncomfortable.
154
00:11:34,596 --> 00:11:36,996
He looked like a very nice person.
155
00:11:38,066 --> 00:11:39,796
- What a shame. - My goodness.
156
00:11:40,136 --> 00:11:41,396
What are you talking about?
157
00:11:41,396 --> 00:11:44,836
I wish you had met a man like him.
158
00:11:44,836 --> 00:11:47,536
You're prettier than Oh Gyung Ah.
159
00:11:47,636 --> 00:11:50,446
You're also smart and a great cook.
160
00:11:50,776 --> 00:11:54,276
- I really wish you were... - Stop. You're not even my friend.
161
00:11:54,746 --> 00:11:58,716
When you saw the bankbook, you shot lasers out of your eyes.
162
00:11:58,716 --> 00:12:01,456
My gosh. Seriously.
163
00:12:01,686 --> 00:12:03,016
I'm sorry.
164
00:12:03,786 --> 00:12:05,126
That's why...
165
00:12:08,526 --> 00:12:11,266
I brought you the best anchovies.
166
00:12:13,496 --> 00:12:15,766
Do you think this can make up for me?
167
00:12:16,666 --> 00:12:19,706
It was possible to get this money back because it was me.
168
00:12:19,706 --> 00:12:21,676
You could never have done it.
169
00:12:22,206 --> 00:12:25,606
How stupid are you to give her back the money she repaid you?
170
00:12:26,276 --> 00:12:27,816
As if you don't need that money.
171
00:12:29,616 --> 00:12:30,716
I know.
172
00:12:43,666 --> 00:12:45,596
Why didn't you ask Hee Jin do that?
173
00:12:46,496 --> 00:12:48,436
I shouldn't just pass time all day.
174
00:12:50,136 --> 00:12:52,666
My body will rot when I die anyway.
175
00:12:52,666 --> 00:12:53,776
Aren't you hot?
176
00:12:54,076 --> 00:12:55,706
I came out here to get fresh air.
177
00:12:56,036 --> 00:12:57,976
The breeze is nice out here. I feel better here.
178
00:12:58,806 --> 00:13:02,076
I'll steam pumpkin leaves. Try them with soybean paste sauce.
179
00:13:02,076 --> 00:13:03,986
- It'll increase your appetite. - Yes, Mom.
180
00:13:04,146 --> 00:13:05,286
It's very tasty.
181
00:13:07,416 --> 00:13:09,556
Why are you standing there? Go in and wash up.
182
00:13:09,886 --> 00:13:11,756
Mom, in fact,
183
00:13:12,726 --> 00:13:14,026
I found her.
184
00:13:14,656 --> 00:13:15,956
Do whatever you like.
185
00:13:16,156 --> 00:13:17,196
Pardon?
186
00:13:17,496 --> 00:13:18,966
I said to do whatever you like.
187
00:13:18,966 --> 00:13:21,096
Just as you said, you're old enough to make decisions.
188
00:13:21,366 --> 00:13:24,036
Why would you ask for my permission for everything?
189
00:13:25,166 --> 00:13:26,406
Thank you, Mom.
190
00:13:28,606 --> 00:13:29,706
I'm sorry too.
191
00:13:30,506 --> 00:13:32,346
When your child is grown,
192
00:13:32,976 --> 00:13:35,516
you become a burden to him.
193
00:13:36,176 --> 00:13:37,946
I forgot that again.
194
00:13:39,116 --> 00:13:44,126
I'm not better than this old cucumber. Goodness.
195
00:13:52,366 --> 00:13:54,136
- Are you leaving now? - Yes.
196
00:13:54,496 --> 00:13:57,166
- Did Soo Ja leave? - Yes, she did.
197
00:14:01,576 --> 00:14:02,676
What's the matter?
198
00:14:02,676 --> 00:14:06,176
Soo Ja brought me the money.
199
00:14:06,576 --> 00:14:08,076
What money?
200
00:14:08,076 --> 00:14:10,286
- My 20,000 dollars. - What are you talking about...
201
00:14:12,486 --> 00:14:13,686
Did Ju Young's mom gave her that?
202
00:14:13,916 --> 00:14:17,126
No. It was the man who left with her...
203
00:14:17,386 --> 00:14:20,326
that Su Hyuk told us about. He repaid the money.
204
00:14:20,326 --> 00:14:21,656
The man who left with her?
205
00:14:24,666 --> 00:14:26,936
- Is that true? - Yes.
206
00:14:27,696 --> 00:14:29,566
He met Soo Ja alone,
207
00:14:29,566 --> 00:14:33,106
gave her 40,000 dollars including my money,
208
00:14:33,736 --> 00:14:37,206
and asked her not to tell Ju Young's mom.
209
00:14:37,206 --> 00:14:40,076
- He did? - I don't know what to do.
210
00:14:40,946 --> 00:14:43,886
Shouldn't I tell Ju Young's mom?
211
00:14:43,886 --> 00:14:45,546
It's a lot of money.
212
00:14:51,426 --> 00:14:52,656
I got the money, but I'm still worried.
213
00:14:53,996 --> 00:14:54,996
- See you later. - See you.
214
00:15:27,756 --> 00:15:28,896
Officer Moo!
215
00:15:34,766 --> 00:15:37,436
Shall we spar first?
216
00:15:37,606 --> 00:15:41,106
However you attack me, I'm ready for it.
217
00:15:41,106 --> 00:15:43,576
I never spar with a coward.
218
00:15:43,746 --> 00:15:45,876
Loving you makes me a coward?
219
00:15:46,046 --> 00:15:47,546
I went there because I missed you.
220
00:15:47,616 --> 00:15:49,816
I already told you that I'm in unrequited love.
221
00:15:50,116 --> 00:15:52,586
Everyone has rights to love whomever they want. Aren't I right?
222
00:15:52,886 --> 00:15:54,256
Deal with it yourself.
223
00:15:54,256 --> 00:15:56,626
Even so, you shouldn't use any sly tactic like that.
224
00:15:56,626 --> 00:15:58,156
Thanks to my sly tactic,
225
00:15:58,686 --> 00:16:00,996
you came to see me.
226
00:16:03,126 --> 00:16:05,926
I don't think that would make you that angry.
227
00:16:06,436 --> 00:16:09,906
I'm warning you. Never come to my substation again.
228
00:16:10,306 --> 00:16:11,906
That's my workplace.
229
00:16:11,906 --> 00:16:15,136
Officer Moo. No. Ms. Moo.
230
00:16:16,076 --> 00:16:18,576
Do you really want me to be sick of you?
231
00:16:19,046 --> 00:16:21,376
If you keep going like this, I think I'll be.
232
00:16:23,146 --> 00:16:26,816
I already have hard times because of mean drunk men.
233
00:16:26,816 --> 00:16:29,616
So please stop when you're still bearably uncomfortable.
234
00:16:30,286 --> 00:16:32,026
I'm asking you nicely.
235
00:16:32,656 --> 00:16:36,796
Unless you want to give me a hard time, never visit me like that.
236
00:16:43,566 --> 00:16:45,666
I'm bearably uncomfortable?
237
00:16:49,276 --> 00:16:52,806
I guess it's not that I mean nothing to you. Am I right?
238
00:16:54,346 --> 00:16:55,616
I bother you, right?
239
00:16:55,846 --> 00:16:57,346
I drive you crazy, right?
240
00:17:13,166 --> 00:17:15,566
I'm not allowed to visit her at the substation,
241
00:17:16,066 --> 00:17:19,436
and she'll come to this gym with that jerk. Gosh.
242
00:17:28,146 --> 00:17:29,176
It's me.
243
00:17:30,086 --> 00:17:31,386
Look into an address for me.
244
00:17:31,816 --> 00:17:35,586
Officer Moo Goong Hwa at Chamsu-ri Substation. Yes.
245
00:18:01,946 --> 00:18:06,756
(Chamsu-ri Substation)
246
00:18:07,616 --> 00:18:09,516
What are you doing out here?
247
00:18:10,826 --> 00:18:11,956
The breeze is nice.
248
00:18:12,886 --> 00:18:14,096
Sit with me for a while.
249
00:18:14,926 --> 00:18:16,226
Take your time.
250
00:18:16,226 --> 00:18:17,666
I'll go in first.
251
00:18:22,466 --> 00:18:24,036
Get some fresh air.
252
00:18:31,706 --> 00:18:32,946
Has your leg gotten any better?
253
00:18:33,616 --> 00:18:36,886
Well... Yes, it's almost completely healed.
254
00:18:37,216 --> 00:18:38,916
I can just have my stitches taken out.
255
00:18:42,086 --> 00:18:43,886
How did the matter of your dad go?
256
00:18:44,856 --> 00:18:45,926
It's complicated.
257
00:18:46,856 --> 00:18:48,826
I hope things will go well for him.
258
00:18:50,966 --> 00:18:52,896
It might take a long time,
259
00:18:53,366 --> 00:18:54,666
but I'm sure things will go well.
260
00:18:55,766 --> 00:18:59,266
Once my dad makes a decision, he never changes his mind.
261
00:19:01,806 --> 00:19:03,376
I take after my dad.
262
00:19:07,576 --> 00:19:10,116
It's already time because you picked on me.
263
00:19:11,616 --> 00:19:12,816
I didn't.
264
00:19:12,816 --> 00:19:15,216
It was almost the time to start working.
265
00:19:15,886 --> 00:19:18,856
Since you didn't do as I said, I'll be harsh on you today.
266
00:19:21,896 --> 00:19:25,126
(Chamsu-ri Substation)
267
00:19:37,246 --> 00:19:40,016
Did you have something today?
268
00:19:41,476 --> 00:19:42,776
Not today, but tomorrow.
269
00:19:43,246 --> 00:19:46,246
I'm thinking of going on a date after work.
270
00:19:46,486 --> 00:19:48,316
Do you have a boyfriend?
271
00:19:48,616 --> 00:19:50,586
I'm going to find one before fall.
272
00:19:51,086 --> 00:19:53,896
I'm going to start my WAC plan today.
273
00:19:54,796 --> 00:19:56,056
What plan?
274
00:19:56,626 --> 00:19:57,826
WAC.
275
00:19:58,066 --> 00:20:00,196
Winning over Arrogant Cha Tae Jin.
276
00:20:02,036 --> 00:20:03,506
- What? - Did you hear...
277
00:20:03,506 --> 00:20:06,136
what his sister said that day?
278
00:20:06,136 --> 00:20:09,706
Well, yes. I did.
279
00:20:10,406 --> 00:20:14,616
My woman's instinct tells me that he's interested in me too,
280
00:20:14,776 --> 00:20:16,586
but he hasn't made a move, and I didn't know why.
281
00:20:16,586 --> 00:20:19,956
But after talking to his sister, I figured out why.
282
00:20:20,556 --> 00:20:21,616
What do you mean?
283
00:20:21,616 --> 00:20:23,726
He's the eldest grandson of the head family.
284
00:20:23,726 --> 00:20:25,786
It was because of that burden.
285
00:20:27,556 --> 00:20:30,366
How could they have 13 memorial services a year?
286
00:20:30,696 --> 00:20:33,366
I felt suffocated when I heard that.
287
00:20:33,536 --> 00:20:35,736
Who would want to marry him?
288
00:20:37,536 --> 00:20:40,006
So, what are you going to do?
289
00:20:40,836 --> 00:20:42,976
I'm going to tell him how I feel.
290
00:20:43,446 --> 00:20:44,706
Tell him?
291
00:20:45,606 --> 00:20:49,076
It's so sad if he loses the woman he loves...
292
00:20:49,246 --> 00:20:50,646
for that reason.
293
00:20:53,556 --> 00:20:57,056
I wonder if I'll be moved somewhere else is we end up dating.
294
00:20:57,356 --> 00:21:00,496
- This is a secret, okay? - Okay.
295
00:21:08,166 --> 00:21:09,666
What's this smell?
296
00:21:11,336 --> 00:21:12,366
I don't know.
297
00:21:18,446 --> 00:21:21,746
All right. Here you go.
298
00:21:21,876 --> 00:21:24,716
That smells nice and delicious.
299
00:21:24,886 --> 00:21:28,016
I was thinking why he was so quiet, but he's at it again.
300
00:21:28,286 --> 00:21:31,726
Won't people complain if the substation smells like food?
301
00:21:32,226 --> 00:21:35,226
I'm worried they'll want to join us when they smell it.
302
00:21:36,156 --> 00:21:39,526
Let's start with our youngest.
303
00:21:39,836 --> 00:21:42,866
I eat skate, but not cheonggukjang.
304
00:21:42,866 --> 00:21:44,666
You know I'm on a diet, right?
305
00:21:45,066 --> 00:21:46,876
I'll make my rounds.
306
00:21:47,036 --> 00:21:49,106
- Let's go Officer Choi. - Okay.
307
00:21:49,106 --> 00:21:50,806
See you later.
308
00:21:52,746 --> 00:21:56,016
Gosh, they have no idea.
309
00:21:56,216 --> 00:21:58,716
You can't find this kind of cheonggukjang anywhere.
310
00:21:58,716 --> 00:22:01,316
It smells different.
311
00:22:01,716 --> 00:22:05,456
- Where did you get it? - My mom made it herself.
312
00:22:05,756 --> 00:22:07,956
You should get married,
313
00:22:07,956 --> 00:22:09,996
not worry your mother.
314
00:22:10,296 --> 00:22:11,966
Forget it.
315
00:22:12,066 --> 00:22:15,136
After retirement, I'm going to move back to my hometown...
316
00:22:15,136 --> 00:22:17,466
by the beach and fish and enjoy life by myself.
317
00:22:18,166 --> 00:22:20,376
I'll find you a part-time job there when I move back.
318
00:22:20,676 --> 00:22:24,476
Why would I work with you even after retirement?
319
00:22:24,576 --> 00:22:26,146
Wait, let me try this.
320
00:22:27,516 --> 00:22:29,616
It's delicious.
321
00:22:30,086 --> 00:22:31,186
Thank you.
322
00:22:33,886 --> 00:22:35,956
Officer Moo, why are you standing there?
323
00:22:36,656 --> 00:22:37,686
Have a seat.
324
00:22:42,626 --> 00:22:45,926
- Do you want something else? - No.
325
00:22:45,926 --> 00:22:47,996
What is with you today?
326
00:22:48,066 --> 00:22:51,636
You usually are the most excited about food.
327
00:22:52,106 --> 00:22:53,476
That's right. This is weird.
328
00:22:53,676 --> 00:22:55,776
- Are you sick? - No, I'm not.
329
00:22:56,546 --> 00:22:58,776
I love cheonggukjang.
330
00:23:02,176 --> 00:23:03,386
- It's good right? - It is.
331
00:23:12,826 --> 00:23:15,226
Why aren't you eating it when you love it?
332
00:23:15,826 --> 00:23:18,866
Learn from him how he treats his subordinates.
333
00:23:18,866 --> 00:23:20,536
Why would I?
334
00:23:31,246 --> 00:23:33,116
- We're seeing each other often. - Yes.
335
00:23:43,526 --> 00:23:46,326
I know I'm not welcomed, but you don't have to make it obvious.
336
00:23:46,726 --> 00:23:48,026
What brings you here?
337
00:23:48,296 --> 00:23:50,226
I was just passing by.
338
00:23:50,396 --> 00:23:51,626
From now on,
339
00:23:52,696 --> 00:23:54,966
don't come even if you're passing by.
340
00:23:55,396 --> 00:23:58,136
- Bo Ra. - Dad wants me to date you,
341
00:23:59,406 --> 00:24:02,606
but I have no intention of doing so.
342
00:24:04,346 --> 00:24:05,846
So don't come.
343
00:24:08,316 --> 00:24:10,586
I didn't know you could be mean...
344
00:24:10,586 --> 00:24:12,116
and say hurtful things.
345
00:24:12,316 --> 00:24:13,516
It was you, wasn't it?
346
00:24:14,286 --> 00:24:16,356
Did you tell Do Hyun about him?
347
00:24:16,456 --> 00:24:18,126
I thought he should know.
348
00:24:20,756 --> 00:24:24,226
Do you think he didn't know who you are?
349
00:24:24,496 --> 00:24:27,566
- Jae Hee. - You're too naive.
350
00:24:30,006 --> 00:24:32,566
I suddenly feel very apologetic toward him.
351
00:24:33,936 --> 00:24:35,636
I'm sorry he has to hear that from you.
352
00:24:38,346 --> 00:24:39,446
Look,
353
00:24:40,676 --> 00:24:43,216
he's much more innocent than I am.
354
00:24:44,746 --> 00:24:47,016
I think you've forgotten what that feels like.
355
00:24:47,586 --> 00:24:51,256
Chairman Jin won't ever approve of him.
356
00:24:51,456 --> 00:24:53,856
- I know. - But you still don't care?
357
00:25:04,466 --> 00:25:06,166
My goodness.
358
00:25:07,036 --> 00:25:08,136
My back hurts.
359
00:25:08,876 --> 00:25:11,076
I'm up to my neck in work these days.
360
00:25:11,476 --> 00:25:13,516
You're going to get sick.
361
00:25:13,516 --> 00:25:15,116
We should find a part-timer.
362
00:25:15,276 --> 00:25:17,486
Where will we get the money to do that?
363
00:25:17,946 --> 00:25:21,216
I'm annoyed we can't send Hae Chan to the English camp with everyone.
364
00:25:21,216 --> 00:25:24,086
What do you mean everyone? 7000 dollars is a lot of money.
365
00:25:25,126 --> 00:25:28,526
Just wait and watch. I'll raise Hae Chan well...
366
00:25:28,526 --> 00:25:30,726
even if I have to kill myself.
367
00:25:30,726 --> 00:25:34,736
Go easy on yourself. You're taking hyperthyroidism medicine.
368
00:25:35,536 --> 00:25:37,306
- Hypothyroidism. - What?
369
00:25:37,306 --> 00:25:39,906
I said it's hypothyroidism.
370
00:25:41,476 --> 00:25:42,636
Well...
371
00:25:42,636 --> 00:25:45,506
It has to do with your thyroids!
372
00:26:08,066 --> 00:26:09,766
Why does he have his door locked?
373
00:26:10,336 --> 00:26:12,436
Kang Hae Chan, Kang Hae Chan.
374
00:26:13,306 --> 00:26:14,506
Open the door.
375
00:26:17,576 --> 00:26:18,706
What were you doing?
376
00:26:19,476 --> 00:26:21,546
What do you think? I was studying.
377
00:26:21,546 --> 00:26:22,846
Why did you lock the door?
378
00:26:23,086 --> 00:26:25,946
Because you burst into my room whenever you want to.
379
00:26:25,946 --> 00:26:27,916
Are you sure you're not guilty of something?
380
00:26:32,456 --> 00:26:34,456
Can you leave? You're bothering me.
381
00:26:34,996 --> 00:26:36,096
Why you...
382
00:26:36,096 --> 00:26:38,396
Come on.
383
00:26:52,606 --> 00:26:55,016
- How dare he... - No, stop.
384
00:26:55,016 --> 00:26:57,816
- He'll blow up if you push it. - What?
385
00:26:57,916 --> 00:27:01,256
Boys go down the wrong path once they take the wrong turn.
386
00:27:01,256 --> 00:27:03,886
They push forward even though they know there's a cliff ahead.
387
00:27:04,126 --> 00:27:05,456
So leave him alone.
388
00:27:05,456 --> 00:27:09,196
I heard from other mom's today that once they start locking doors,
389
00:27:09,196 --> 00:27:10,826
they don't even come out later.
390
00:27:10,826 --> 00:27:12,866
He'll end up a socially withdrawn loner.
391
00:27:12,866 --> 00:27:15,466
Don't worry. Hae Chan won't.
392
00:27:15,466 --> 00:27:18,036
He's just going through a rebellious stage.
393
00:27:18,536 --> 00:27:21,806
It's my son Kang Hae Chan.
394
00:27:21,806 --> 00:27:23,306
He can control it.
395
00:27:26,816 --> 00:27:30,046
Hae Chan is nothing like Tae Jin.
396
00:27:30,216 --> 00:27:32,316
He's just like me when I was a teenager.
397
00:27:33,186 --> 00:27:36,656
Wait, this isn't something to laugh about.
398
00:27:54,336 --> 00:27:56,306
I just wanted her to be alive.
399
00:27:59,406 --> 00:28:01,876
I wished to see her just once.
400
00:28:04,046 --> 00:28:05,116
That's what I used to wish for.
401
00:28:26,066 --> 00:28:29,606
I feel uncomfortable with you acting like this.
402
00:28:29,806 --> 00:28:31,176
What did I do?
403
00:28:31,176 --> 00:28:34,546
When we were eating...
404
00:28:35,076 --> 00:28:37,386
Isn't that something I should do for my partner?
405
00:28:38,586 --> 00:28:40,756
I draw a line between public and private matters.
406
00:28:40,856 --> 00:28:42,016
Don't overreact.
407
00:28:48,396 --> 00:28:49,456
It's yours, isn't it?
408
00:28:52,466 --> 00:28:53,536
No, it isn't.
409
00:28:54,066 --> 00:28:57,066
You're the only one who is clumsy enough to drop it.
410
00:29:02,606 --> 00:29:05,646
Do you remember what Woo Ri said?
411
00:29:07,716 --> 00:29:11,286
You bet this on me handing in a resignation...
412
00:29:13,016 --> 00:29:14,386
within six months.
413
00:29:16,356 --> 00:29:18,226
The six months are almost up.
414
00:29:18,456 --> 00:29:20,456
Do you still think I'll hand in my resignation?
415
00:29:23,766 --> 00:29:26,596
You said you take after your father, right?
416
00:29:27,636 --> 00:29:29,336
I'm just like my mom.
417
00:29:30,106 --> 00:29:33,906
Once my mom rejects something, she never changes her mind.
418
00:29:35,106 --> 00:29:37,576
I understand. Let's see who wins.
419
00:29:44,046 --> 00:29:45,346
Lift up your head.
420
00:29:47,316 --> 00:29:52,086
I wish we met a few days after that happened.
421
00:29:52,456 --> 00:29:55,056
I don't think a few days would've changed anything.
422
00:29:55,056 --> 00:29:56,926
Why did you came at that moment?
423
00:29:57,696 --> 00:29:59,126
You're always like that.
424
00:29:59,226 --> 00:30:00,366
What do you mean?
425
00:30:00,566 --> 00:30:02,466
You saw me at the sauna too.
426
00:30:02,466 --> 00:30:05,106
You saw me every time I was chased by someone.
427
00:30:06,106 --> 00:30:09,036
If you have any problems,
428
00:30:09,506 --> 00:30:11,006
I'd like to help you.
429
00:30:11,006 --> 00:30:13,646
Please pretend you don't know anything.
430
00:30:14,276 --> 00:30:16,246
Ju Young and I will take care of everything.
431
00:30:16,246 --> 00:30:18,486
If you even help me with my problems,
432
00:30:18,786 --> 00:30:19,956
I won't be able to see you again.
433
00:30:20,486 --> 00:30:23,286
Okay. I won't say that again.
434
00:30:24,356 --> 00:30:27,396
By the way, I told my mom.
435
00:30:28,026 --> 00:30:29,026
About what?
436
00:30:29,726 --> 00:30:30,996
That I found you.
437
00:30:34,066 --> 00:30:35,966
Why are you sighing?
438
00:30:37,506 --> 00:30:40,306
Why wouldn't I? Think about the situation I'm in now.
439
00:30:40,536 --> 00:30:43,176
What if I let you down again while living with you?
440
00:30:43,306 --> 00:30:45,746
You're worried for nothing.
441
00:30:46,306 --> 00:30:48,016
You've become a coward.
442
00:30:48,846 --> 00:30:52,216
You used to be cheery and lively.
443
00:30:52,316 --> 00:30:55,216
I don't even remember that I was.
444
00:30:56,926 --> 00:31:00,496
However, was his name Ju Young?
445
00:31:01,556 --> 00:31:04,726
I think I should meet your son.
446
00:31:04,866 --> 00:31:06,836
He might be mean to you.
447
00:31:06,836 --> 00:31:08,236
Of course, he will be.
448
00:31:09,236 --> 00:31:11,636
He must feel like I'm taking you away from him.
449
00:31:15,536 --> 00:31:16,546
I'm nervous.
450
00:31:17,476 --> 00:31:18,846
Even if he doesn't like me,
451
00:31:19,246 --> 00:31:21,846
I hope he doesn't hate me.
452
00:31:22,276 --> 00:31:24,186
What did Tae Jin say?
453
00:31:24,186 --> 00:31:27,186
He told me to do whatever I want.
454
00:31:28,456 --> 00:31:30,686
He's always been so quiet. I was surprised.
455
00:31:32,026 --> 00:31:35,056
He takes after you in many ways.
456
00:31:36,866 --> 00:31:41,466
He's much better than me. He's handsome too.
457
00:31:41,666 --> 00:31:43,406
What's wrong about your face?
458
00:31:43,406 --> 00:31:46,206
You look so manly and cool.
459
00:31:46,306 --> 00:31:48,136
I thought I could never see you again.
460
00:31:49,476 --> 00:31:52,606
I can't believe that we meet again.
461
00:31:55,376 --> 00:31:58,516
I guess this is why people say that life is good.
462
00:32:08,856 --> 00:32:12,796
Where is this woman at such a late hour? What on earth is she doing?
463
00:32:18,036 --> 00:32:20,406
You're making me feel dizzy.
464
00:32:20,476 --> 00:32:23,906
Maybe because I worked out too hard, I'm already feeling dizzy.
465
00:32:23,976 --> 00:32:26,106
She'll come home when it's time.
466
00:32:26,206 --> 00:32:27,276
It's not like she's a little child.
467
00:32:27,276 --> 00:32:30,716
Stop poking your nose into my business and go to sleep!
468
00:32:31,046 --> 00:32:33,916
I was just going to drink some water and go back to my room.
469
00:32:34,886 --> 00:32:36,756
That little brat.
470
00:32:59,606 --> 00:33:01,516
Are you going out of control or what?
471
00:33:03,316 --> 00:33:05,286
Why are you ignoring me?
472
00:33:12,986 --> 00:33:14,396
Let's end things between us.
473
00:33:36,816 --> 00:33:38,086
(Lovers in Bloom)
474
00:33:38,186 --> 00:33:39,316
Where's the other one?
475
00:33:39,316 --> 00:33:41,856
Why did this fall out of your apron?
476
00:33:41,856 --> 00:33:43,586
Are you suspecting me?
477
00:33:43,826 --> 00:33:46,126
I'm think of bringing her home.
478
00:33:46,126 --> 00:33:47,256
That soon?
479
00:33:47,356 --> 00:33:50,866
I lived with you for 17 years just for this?
480
00:33:50,866 --> 00:33:52,496
Stop your nonsense!
481
00:33:52,496 --> 00:33:54,136
Why are you acting like this all of a sudden?
482
00:33:54,296 --> 00:33:57,366
I think I was confused when you said you were going to meet the lawyer.
483
00:33:57,366 --> 00:33:58,406
I've changed my mind.
484
00:33:58,406 --> 00:34:02,006
- When will I meet the policeman? - What?
485
00:34:02,006 --> 00:34:04,346
Have you ever played "The Rose of Sharon Has Bloomed"?
486
00:34:04,346 --> 00:34:05,876
I'll be it.
487
00:34:05,876 --> 00:34:07,446
You just come to me step by step.
34884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.