Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,790
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,790 --> 00:00:04,730
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,890 --> 00:00:07,290
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,030 --> 00:00:13,470
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,630 --> 00:00:15,070
(Do Ji Han)
6
00:00:15,370 --> 00:00:17,170
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,510 --> 00:00:24,040
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,150 --> 00:00:29,220
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,320 --> 00:00:33,250
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,520 --> 00:00:38,460
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,560 --> 00:00:41,460
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,030 --> 00:00:46,230
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,230 --> 00:00:47,400
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:54,910 --> 00:00:57,340
(Lovers in Bloom)
15
00:01:00,180 --> 00:01:01,980
(Episode 40)
16
00:01:02,580 --> 00:01:03,820
Attention.
17
00:01:09,590 --> 00:01:10,720
Salute!
18
00:01:17,260 --> 00:01:20,570
As you can see, I'm a little drunk.
19
00:01:21,440 --> 00:01:24,810
I should never drive after drinking. Am I right?
20
00:01:24,970 --> 00:01:26,710
What are you doing right now, Mr. Jin?
21
00:01:29,110 --> 00:01:32,010
Are you actually dating Cha Tae Jin?
22
00:01:32,010 --> 00:01:34,120
Why is that any of your business?
23
00:01:34,280 --> 00:01:36,680
It is my business, of course.
24
00:01:37,250 --> 00:01:39,850
Unrequited love is still love.
25
00:01:42,590 --> 00:01:45,330
Gosh, you're so mean.
26
00:01:46,730 --> 00:01:47,830
Please leave.
27
00:01:52,230 --> 00:01:55,600
If you're actually seeing that guy, Cha Tae Jin,
28
00:01:55,800 --> 00:01:58,540
I'll get drunk and come here every single day.
29
00:01:58,710 --> 00:02:01,140
I'm going to tell everyone...
30
00:02:01,280 --> 00:02:05,250
that the two of you are dating when you're supposed to be working.
31
00:02:08,920 --> 00:02:11,950
- You don't think I can do it? - I do. It looks like you'll do it.
32
00:02:12,020 --> 00:02:14,490
I know, right? I can do worse things.
33
00:02:15,320 --> 00:02:17,660
I should sober up...
34
00:02:17,660 --> 00:02:21,300
so that I can stop distracting you from your duty.
35
00:02:21,300 --> 00:02:23,130
I should sleep here tonight.
36
00:02:38,650 --> 00:02:41,050
I was actually just craving coffee.
37
00:02:42,150 --> 00:02:44,220
Really? Here.
38
00:02:44,620 --> 00:02:45,690
Thank you.
39
00:02:49,090 --> 00:02:52,560
It's so good. You are great at making coffee too.
40
00:02:52,930 --> 00:02:55,030
I bet you think he's good at everything.
41
00:02:57,530 --> 00:02:58,630
Mr. Cha.
42
00:03:02,370 --> 00:03:04,810
These help a lot when you need to perk up.
43
00:03:05,170 --> 00:03:06,910
I don't like sweets.
44
00:03:07,710 --> 00:03:08,980
Give them to Officer Choi.
45
00:03:09,540 --> 00:03:12,310
And you'll ruin your vest if you keep them in the pocket in summer.
46
00:03:18,850 --> 00:03:20,890
You should've just taken care of your partner instead.
47
00:03:20,890 --> 00:03:24,330
Why did you have to do that and get scolded? My heart aches for you.
48
00:03:24,330 --> 00:03:25,960
Do you think he was scolding me?
49
00:03:37,370 --> 00:03:40,570
Darn it. Yes, seriously.
50
00:03:44,910 --> 00:03:46,410
What are you doing here now?
51
00:03:53,920 --> 00:03:55,820
What do you think I'm doing?
52
00:03:55,920 --> 00:03:59,360
- Mr. Jin. - I should come here when I'm drunk.
53
00:03:59,460 --> 00:04:01,130
That sobered me right up.
54
00:04:01,460 --> 00:04:03,100
Then please leave now.
55
00:04:04,900 --> 00:04:06,730
I'll see you again soon, Officer Moo.
56
00:04:12,340 --> 00:04:13,640
Do you want to make a bet?
57
00:04:19,780 --> 00:04:21,080
I told you to leave.
58
00:04:21,950 --> 00:04:23,220
Do you want to do it in her place?
59
00:04:23,980 --> 00:04:27,620
Let's bet if she will be with me within three months.
60
00:04:28,160 --> 00:04:29,520
I said you should leave.
61
00:04:29,590 --> 00:04:30,890
I guess you're not confident.
62
00:04:31,660 --> 00:04:32,930
I'm confident.
63
00:04:34,160 --> 00:04:35,260
Don't work too hard.
64
00:04:48,740 --> 00:04:50,140
Why do you walk on eggshells around him?
65
00:04:50,910 --> 00:04:52,450
You've dealt with enough drunk men here.
66
00:05:26,850 --> 00:05:29,350
Have you been waiting because of me?
67
00:05:29,350 --> 00:05:31,320
No, I just finished cleaning.
68
00:05:31,320 --> 00:05:33,220
I was about to leave now, so please don't worry.
69
00:05:33,220 --> 00:05:36,090
I'll get going. You two should talk.
70
00:05:37,860 --> 00:05:38,890
Have a seat.
71
00:05:49,470 --> 00:05:50,670
Aren't you hungry?
72
00:05:53,970 --> 00:05:55,740
Don't worry about money.
73
00:05:56,840 --> 00:05:59,210
I haven't touched my severance pay,
74
00:06:00,080 --> 00:06:02,520
and I can definitely afford to take care of it for you.
75
00:06:03,180 --> 00:06:04,290
No.
76
00:06:04,750 --> 00:06:05,850
Choon Rae.
77
00:06:06,250 --> 00:06:07,760
If you're a gentleman,
78
00:06:08,620 --> 00:06:10,890
you should've pretended you didn't see anything in that situation.
79
00:06:11,690 --> 00:06:15,500
I have never been a gentleman.
80
00:06:16,000 --> 00:06:18,700
How do you think I feel...
81
00:06:19,270 --> 00:06:20,940
after you saw me like that?
82
00:06:21,600 --> 00:06:23,540
Have you thought about how I'd feel?
83
00:06:24,870 --> 00:06:28,580
Why would you make me feel so miserable? Why?
84
00:06:41,660 --> 00:06:42,760
I'm sorry.
85
00:06:42,890 --> 00:06:46,130
Because I'm stupid, I made such a sweet person like you...
86
00:06:46,730 --> 00:06:48,800
go through hard times.
87
00:06:54,640 --> 00:06:55,840
Mom...
88
00:06:59,840 --> 00:07:01,480
Tae Jin! I'm glad you're here.
89
00:07:02,040 --> 00:07:03,910
I have shocking news.
90
00:07:04,410 --> 00:07:05,450
What is it?
91
00:07:05,510 --> 00:07:09,750
Father came to our restaurant with Ms. Oh.
92
00:07:10,750 --> 00:07:11,850
Did he?
93
00:07:12,720 --> 00:07:15,420
You don't seem surprised as if you knew he would.
94
00:07:15,790 --> 00:07:17,160
What did he know?
95
00:07:18,390 --> 00:07:21,500
Why are you stopping him from coming in?
96
00:07:21,500 --> 00:07:23,430
I didn't. We were just having a conversation.
97
00:07:23,430 --> 00:07:24,500
Right, Tae Jin?
98
00:07:25,370 --> 00:07:26,670
Why did you come out here?
99
00:07:26,930 --> 00:07:28,370
Dad hasn't come home yet.
100
00:07:28,370 --> 00:07:31,040
He'll be home soon. Don't worry, and go back in.
101
00:07:31,270 --> 00:07:32,370
He's right, Hee Jin.
102
00:07:33,240 --> 00:07:34,380
Good night, Baek Ho.
103
00:07:34,640 --> 00:07:36,540
I'll come with you.
104
00:07:39,550 --> 00:07:40,880
What's with them?
105
00:07:41,220 --> 00:07:43,220
They look like they got caught doing something wrong.
106
00:07:51,390 --> 00:07:53,530
Why didn't you come today? You said you would come.
107
00:07:55,600 --> 00:07:57,470
I didn't feel well.
108
00:07:59,570 --> 00:08:00,770
That must be Do Hyun.
109
00:08:02,440 --> 00:08:05,640
Gosh. She has such good hearing.
110
00:08:08,080 --> 00:08:09,210
You're late.
111
00:08:12,410 --> 00:08:14,580
- What's wrong with you? - What are you talking about?
112
00:08:14,580 --> 00:08:16,750
Why did you go back when you come to the office?
113
00:08:16,750 --> 00:08:19,390
- Sorry? - I heard you came to the office.
114
00:08:19,490 --> 00:08:23,060
Dad took it out on me accusing me of making you upset.
115
00:08:24,890 --> 00:08:26,390
She's just so annoying.
116
00:08:49,380 --> 00:08:52,390
Gosh. I feel awfully angry.
117
00:08:52,590 --> 00:08:56,320
I went there to get to him, but I feel like Cha Tae Jin got me.
118
00:09:04,500 --> 00:09:06,230
Should I turn off the light?
119
00:09:08,770 --> 00:09:10,070
Who is he?
120
00:09:10,940 --> 00:09:12,570
Is he really your boyfriend?
121
00:09:14,440 --> 00:09:16,480
I asked who he is.
122
00:09:17,480 --> 00:09:20,750
He used to be a police officer, but he's retired.
123
00:09:22,280 --> 00:09:24,720
Now he's working as a security guard at a large building.
124
00:09:24,950 --> 00:09:27,290
How did you meet him?
125
00:09:27,350 --> 00:09:29,620
I happened to meet him while working.
126
00:09:29,990 --> 00:09:32,530
When I was living in Incheon,
127
00:09:33,030 --> 00:09:34,830
I met him for the first time.
128
00:09:36,700 --> 00:09:37,970
Do you not like him?
129
00:09:38,030 --> 00:09:40,270
What is there for me to like or not about him?
130
00:09:40,600 --> 00:09:42,200
He's a nice person.
131
00:09:43,100 --> 00:09:46,440
He helped me in many ways.
132
00:09:48,010 --> 00:09:51,010
Mom, is this because of your debt?
133
00:09:52,010 --> 00:09:53,680
Is it because he said he'll repay your debt?
134
00:09:56,850 --> 00:09:58,950
How can you think of me like that?
135
00:10:01,260 --> 00:10:02,360
Turn off the light.
136
00:10:26,850 --> 00:10:27,880
Hi.
137
00:10:29,250 --> 00:10:31,120
- You're home. - Yes.
138
00:10:31,920 --> 00:10:34,420
How did you know where she was?
139
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
It was a coincidence.
140
00:10:38,290 --> 00:10:40,090
I can explain to you.
141
00:10:40,090 --> 00:10:41,700
You don't have to explain anything.
142
00:10:43,900 --> 00:10:45,770
Please do anything that you want.
143
00:10:46,270 --> 00:10:47,570
As you please.
144
00:10:48,800 --> 00:10:53,140
- I'm going to bring her home. - Okay.
145
00:10:53,210 --> 00:10:55,380
I can assure you that she's not a bad person.
146
00:10:55,440 --> 00:10:58,050
She's not even capable of doing anything wrong.
147
00:10:58,680 --> 00:11:02,880
Just like me, she hasn't been lucky in her life.
148
00:11:02,950 --> 00:11:04,590
I understand. I'm not worried.
149
00:11:06,620 --> 00:11:08,460
You must be tired. Go to sleep.
150
00:11:09,460 --> 00:11:10,960
- Good night. - Good night.
151
00:11:20,470 --> 00:11:21,900
I think it's good.
152
00:11:22,370 --> 00:11:24,640
- Then, I'll proceed as it is. - Okay.
153
00:11:26,110 --> 00:11:29,410
I met the commissioner general at the seminar yesterday.
154
00:11:30,040 --> 00:11:32,310
He talked about you.
155
00:11:32,950 --> 00:11:36,350
- About me? - He's Corporal Jang's uncle.
156
00:11:36,420 --> 00:11:38,550
Plus, he was your teacher...
157
00:11:38,550 --> 00:11:40,890
- at the police academy. - That's right.
158
00:11:40,890 --> 00:11:44,230
He seems like he thinks of you as his future nephew-in-law.
159
00:11:44,730 --> 00:11:48,460
He's a very outgoing person. He used to say that to his students.
160
00:11:52,270 --> 00:11:53,800
Why would he put up his guard?
161
00:11:54,370 --> 00:11:56,170
Does he not like Corporal Jang at all?
162
00:11:57,100 --> 00:12:00,140
Or is he in love with someone else?
163
00:12:02,040 --> 00:12:03,210
It's hot, isn't it?
164
00:12:03,380 --> 00:12:05,180
Try this. It'll cool you down.
165
00:12:05,480 --> 00:12:06,880
- Thank you. - Thank you.
166
00:12:08,550 --> 00:12:10,480
What's all this?
167
00:12:11,690 --> 00:12:14,290
Men should do works like this.
168
00:12:14,360 --> 00:12:15,720
Women have weaker arms than men.
169
00:12:15,890 --> 00:12:18,330
I should say a word to Tae Jin.
170
00:12:18,460 --> 00:12:21,400
Gender doesn't mean anything for police officers. We're all equal.
171
00:12:21,460 --> 00:12:25,030
I guess you're right. Raising a baby helps you strengthen your arms.
172
00:12:25,730 --> 00:12:27,870
You become stronger as you have to hold your baby.
173
00:12:28,100 --> 00:12:29,540
Is that true?
174
00:12:29,700 --> 00:12:32,240
Right? Moms can understand that.
175
00:12:32,310 --> 00:12:34,540
Sorry? Yes, that's right.
176
00:12:35,980 --> 00:12:40,050
Are there any signs that Tae Jin is interested in anyone,
177
00:12:40,050 --> 00:12:41,720
by any chance?
178
00:12:45,650 --> 00:12:46,890
You never know.
179
00:12:46,890 --> 00:12:50,390
I practice kendo with him sometimes, but I haven't felt anything special.
180
00:12:50,390 --> 00:12:51,460
Really?
181
00:12:51,530 --> 00:12:54,100
You work out with Tae Jin?
182
00:12:54,330 --> 00:12:56,400
That's so good to hear.
183
00:12:57,300 --> 00:12:59,130
I'm not saying this because he's my brother.
184
00:12:59,270 --> 00:13:01,800
He would be a perfect husband.
185
00:13:02,270 --> 00:13:04,740
He's handsome, well-mannered,
186
00:13:04,810 --> 00:13:07,070
smart, and healthy.
187
00:13:10,040 --> 00:13:13,780
He also has awesome abs.
188
00:13:14,150 --> 00:13:17,220
His back muscles are so bulky...
189
00:13:21,390 --> 00:13:22,490
I'm sorry.
190
00:13:23,660 --> 00:13:27,800
Anyway, whoever marries him is very lucky.
191
00:13:28,660 --> 00:13:31,170
Mr. Cha is the eldest son of the eldest son's family.
192
00:13:31,330 --> 00:13:34,600
Won't he live with his parents after getting married?
193
00:13:34,840 --> 00:13:38,670
I heard he's living with everyone including his grandmother.
194
00:13:38,740 --> 00:13:42,680
I'll never let that happen. I'll make it clear to my family.
195
00:13:42,810 --> 00:13:45,080
Once he gets married, he'll move out.
196
00:13:45,080 --> 00:13:47,210
Women these days don't live with their parents-in-law.
197
00:13:47,920 --> 00:13:49,780
How many memorial service ceremonies do you hold in a year?
198
00:13:50,050 --> 00:13:52,790
I hear holding memorial service ceremonies is stressful...
199
00:13:52,790 --> 00:13:54,890
even when you don't live with your parents-in-law.
200
00:13:55,220 --> 00:13:59,630
We hold about...13 ceremonies in a year.
201
00:13:59,630 --> 00:14:02,430
13... 13 times a year?
202
00:14:02,700 --> 00:14:05,900
Don't you worry. I'll take care of everything.
203
00:14:05,900 --> 00:14:07,540
Oh, okay.
204
00:14:10,810 --> 00:14:12,240
Please excuse me. I need to go to the restroom.
205
00:14:18,050 --> 00:14:21,050
How do you think of Eun Ju?
206
00:14:21,120 --> 00:14:22,950
Pardon? What about her?
207
00:14:23,020 --> 00:14:26,350
You're Tae Jin's partner. You must work with him all day.
208
00:14:26,420 --> 00:14:29,820
Please help him hook up with her whenever you get a chance.
209
00:14:29,820 --> 00:14:32,930
Pardon? Oh, okay.
210
00:14:33,130 --> 00:14:36,930
I think Eun Ju would be perfect for Tae Jin.
211
00:14:37,400 --> 00:14:39,730
She's pretty and sweet, and she's from a good family.
212
00:14:40,400 --> 00:14:43,340
Women are good at judging other women's character.
213
00:14:44,370 --> 00:14:45,370
Right.
214
00:14:45,370 --> 00:14:48,680
My grandma has very high expectations for Tae Jin.
215
00:14:48,810 --> 00:14:50,950
Tae Jin's life has been flawless.
216
00:14:51,710 --> 00:14:53,510
Marriage is the most important event in life.
217
00:14:53,750 --> 00:14:57,490
She's so determined to make sure Tae Jin will marry the right person.
218
00:14:58,390 --> 00:14:59,420
I see.
219
00:15:00,020 --> 00:15:02,120
Oh, right! What's wrong with me?
220
00:15:02,890 --> 00:15:06,730
I forgot to pack fried chicken while talking to you.
221
00:15:06,790 --> 00:15:08,030
Please give me a minute.
222
00:15:14,900 --> 00:15:16,140
It's delicious.
223
00:15:16,400 --> 00:15:20,340
Don't you think their chicken is awesome?
224
00:15:20,410 --> 00:15:23,080
I think they'll become very successful.
225
00:15:23,780 --> 00:15:27,450
I heard this from Mr. Lee before...
226
00:15:27,750 --> 00:15:30,520
that Corporal Jang's parents are considering...
227
00:15:30,520 --> 00:15:32,690
Mr. Cha as their future son-in-law.
228
00:15:33,290 --> 00:15:34,390
What?
229
00:15:34,660 --> 00:15:36,590
Gosh. You startled me.
230
00:15:36,590 --> 00:15:38,330
I almost got choked by the chicken.
231
00:15:38,330 --> 00:15:41,060
Why? What's the reason?
232
00:15:41,430 --> 00:15:43,630
Officer Choi, give up on her.
233
00:15:43,800 --> 00:15:46,230
Since Corporal Jang started working here,
234
00:15:46,230 --> 00:15:48,000
she hasn't been interested in anyone else but Mr. Cha.
235
00:15:48,070 --> 00:15:49,400
It's been a long time.
236
00:15:50,000 --> 00:15:53,010
She pretends she doesn't like him, but I can tell.
237
00:15:53,010 --> 00:15:55,080
Love doesn't always grow bigger as time passes.
238
00:15:55,180 --> 00:15:57,140
Sometimes it's the other way round.
239
00:15:57,140 --> 00:15:59,110
Her uncle is the commissioner general in another area,
240
00:15:59,180 --> 00:16:01,820
and he was Mr. Cha's teacher at the police academy.
241
00:16:01,920 --> 00:16:04,650
If they wanted, things between them could happen very quickly.
242
00:16:04,650 --> 00:16:06,550
No way. Not a chance.
243
00:16:07,020 --> 00:16:08,160
I can't let that happen.
244
00:16:09,360 --> 00:16:10,460
What's with him?
245
00:16:11,360 --> 00:16:13,130
Gosh, that fool.
246
00:16:13,590 --> 00:16:16,900
He's getting his hopes up when she's not even thinking about it.
247
00:16:17,900 --> 00:16:21,070
He shouldn't stare at a tree he won't be able to climb.
248
00:16:22,770 --> 00:16:24,310
Aren't I right, Officer Moo?
249
00:16:30,980 --> 00:16:33,610
Gosh, why don't they pick up their phones?
250
00:16:33,680 --> 00:16:36,180
Are they doing this to get me angry or what?
251
00:16:36,520 --> 00:16:39,390
Just leave them alone. It's not even that late yet.
252
00:16:40,490 --> 00:16:43,660
They probably don't want to pick up. I feel like that at times too.
253
00:16:44,860 --> 00:16:48,430
You always have to have things your way, and that is a problem.
254
00:16:49,100 --> 00:16:50,660
They're adults now,
255
00:16:51,500 --> 00:16:53,570
and I'm also starting to feel suffocated.
256
00:16:54,240 --> 00:16:55,500
Are you saying I suffocate you?
257
00:16:56,970 --> 00:16:58,110
Sometimes.
258
00:17:00,010 --> 00:17:03,480
Gosh, I can't even get angry anymore.
259
00:17:05,280 --> 00:17:09,050
Come to my office before dinner time tomorrow.
260
00:17:09,850 --> 00:17:13,390
Let's have dinner together. There's something I want to tell you too.
261
00:17:14,360 --> 00:17:15,890
What is it?
262
00:17:16,260 --> 00:17:17,490
Just say it now.
263
00:17:17,730 --> 00:17:19,090
You'll find out.
264
00:17:19,930 --> 00:17:22,630
Gosh, why aren't these brats picking up their phones?
265
00:17:22,700 --> 00:17:25,330
Where are they, and what are they up to now?
266
00:17:31,410 --> 00:17:32,940
You should go home.
267
00:17:33,270 --> 00:17:34,840
Chairman Jin keeps calling you.
268
00:17:36,380 --> 00:17:38,080
I feel too lazy.
269
00:17:40,780 --> 00:17:42,880
Did something happen yesterday?
270
00:17:45,090 --> 00:17:49,260
I'm not sure what happened, but you should go home today.
271
00:17:49,720 --> 00:17:51,730
Don't you know that he's been in a bad mood lately?
272
00:17:52,560 --> 00:17:54,030
It's driving me crazy.
273
00:18:02,270 --> 00:18:04,000
I'm going to come and see you.
274
00:18:05,170 --> 00:18:06,540
I'll see you at your office.
275
00:18:07,240 --> 00:18:08,710
I'm heading out now.
276
00:18:08,910 --> 00:18:09,980
Su Hyuk.
277
00:18:17,890 --> 00:18:19,090
Wasn't that Bo Ra?
278
00:18:27,860 --> 00:18:28,960
What is this?
279
00:18:28,960 --> 00:18:31,970
My mom told me to give it back to your mom.
280
00:18:32,870 --> 00:18:33,930
Su Hyuk.
281
00:18:35,200 --> 00:18:38,810
Let's stop wasting our time and be good to our moms.
282
00:18:39,210 --> 00:18:40,880
I'll do my best for this project.
283
00:18:42,780 --> 00:18:46,150
I can be a slacker, but I never let personal things affect work.
284
00:18:54,090 --> 00:18:55,260
I'm home.
285
00:19:07,170 --> 00:19:08,240
What's up?
286
00:19:08,840 --> 00:19:09,940
Do Hyun.
287
00:19:11,740 --> 00:19:13,710
Did something happen between you and Dami Ad?
288
00:19:13,710 --> 00:19:17,210
Hey, I don't like to see you too interested in Dami Ad.
289
00:19:17,550 --> 00:19:19,650
You didn't treat him disrespectfully, did you?
290
00:19:20,080 --> 00:19:22,150
- Did I? - Do Hyun.
291
00:19:22,820 --> 00:19:24,720
Why do you ask? Did he say something to you?
292
00:19:24,720 --> 00:19:26,190
So something must've happened.
293
00:19:26,190 --> 00:19:28,160
I guess he got his pride hurt a little.
294
00:19:28,590 --> 00:19:29,920
What does that mean?
295
00:19:30,520 --> 00:19:34,030
I used him as my driver when I was drunk a few days ago.
296
00:19:34,030 --> 00:19:35,800
I told you that he's my friend!
297
00:19:35,800 --> 00:19:39,370
Is that why you waited until this late to talk to me?
298
00:19:39,770 --> 00:19:41,070
Know when to draw the line.
299
00:19:41,070 --> 00:19:43,670
If you don't stop, I'll have to do something about it.
300
00:19:47,410 --> 00:19:49,840
Hey. Goodness.
301
00:19:50,410 --> 00:19:52,710
Gosh, I'm so frustrated.
302
00:19:52,780 --> 00:19:55,050
Why is everyone frustrating me?
303
00:20:07,260 --> 00:20:08,400
Su Hyuk.
304
00:20:20,510 --> 00:20:21,710
What brings you here?
305
00:20:23,740 --> 00:20:25,480
I'm quite tired. I'd like to go home.
306
00:20:26,050 --> 00:20:27,180
Su Hyuk.
307
00:20:29,380 --> 00:20:31,250
I don't think I can be friends with you.
308
00:20:34,390 --> 00:20:36,190
I have feelings for you too.
309
00:20:40,960 --> 00:20:42,600
Our timing is off.
310
00:20:45,130 --> 00:20:46,270
Su Hyuk.
311
00:20:48,070 --> 00:20:50,100
I don't even want to be friends with you anymore.
312
00:20:52,470 --> 00:20:53,510
Bo Ra.
313
00:20:56,140 --> 00:20:57,410
Let's end this here.
314
00:21:27,210 --> 00:21:29,140
Hey, hey.
315
00:21:30,610 --> 00:21:31,950
What's the matter with you?
316
00:21:34,520 --> 00:21:37,420
I saw everything. You were with a girl earlier.
317
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
Isn't she the one from that time?
318
00:21:40,860 --> 00:21:42,720
The molestation case at the parking lot.
319
00:21:43,920 --> 00:21:44,990
How did you know?
320
00:21:44,990 --> 00:21:48,230
Hey, you looked so furious at that time.
321
00:21:48,500 --> 00:21:51,830
You looked as if you'd kill that guy if I didn't stop you.
322
00:21:54,670 --> 00:21:57,770
What's wrong? Did something happen?
323
00:21:58,170 --> 00:22:00,910
- I ended it. - What? Why?
324
00:22:02,010 --> 00:22:03,640
You seemed to like her a lot.
325
00:22:03,910 --> 00:22:05,410
Is that enough to get into a relationship?
326
00:22:05,610 --> 00:22:07,310
You should also consider your circumstances.
327
00:22:08,750 --> 00:22:10,480
I shouldn't be dating anyone at the moment...
328
00:22:10,890 --> 00:22:12,650
because I can't even take care of myself.
329
00:22:12,650 --> 00:22:14,720
That's not what you told me.
330
00:22:15,660 --> 00:22:18,030
That's enough. Leave me alone now. I need to get changed.
331
00:22:19,130 --> 00:22:21,130
You told me to muster up the courage to love.
332
00:22:21,430 --> 00:22:23,860
Why do you keep trying to run away from it?
333
00:22:24,130 --> 00:22:26,870
Hey, she came all the way here at this late hour to see you.
334
00:22:26,870 --> 00:22:28,600
It means she really likes you.
335
00:22:28,870 --> 00:22:32,240
- You have no reason to run away. - Our situations are different.
336
00:22:33,740 --> 00:22:35,180
Stop it and just leave me alone.
337
00:22:35,340 --> 00:22:38,110
I don't know what the problem is, but I'll take care of Mom,
338
00:22:38,110 --> 00:22:39,610
so you don't need to worry about her.
339
00:22:39,680 --> 00:22:41,480
Why would you take care of Mom?
340
00:22:41,550 --> 00:22:43,720
I'm the man of the family, not you!
341
00:22:44,150 --> 00:22:45,320
Don't get the wrong idea.
342
00:22:48,990 --> 00:22:52,530
My gosh. Son, you're home.
343
00:22:52,530 --> 00:22:54,260
I came in quietly because I didn't want to wake you.
344
00:22:54,960 --> 00:22:56,260
I'll go wash up.
345
00:22:56,600 --> 00:22:57,700
All right.
346
00:23:00,940 --> 00:23:03,100
- Did you guys get home together? - Yes.
347
00:23:03,200 --> 00:23:05,670
Both of you worked until so late. You guys must be tired.
348
00:23:07,110 --> 00:23:09,480
Hang on. Su Hyuk should...
349
00:23:09,680 --> 00:23:12,110
eat something before he goes to bed.
350
00:23:13,010 --> 00:23:15,950
Mom, I got home just now too.
351
00:23:15,950 --> 00:23:18,550
Oh, did you? You'll gain weight if you eat at this hour.
352
00:23:34,670 --> 00:23:36,040
Don't be so upset.
353
00:23:36,870 --> 00:23:38,240
I'll pay it all off.
354
00:23:39,840 --> 00:23:42,340
- I'm sorry. - Why are you sorry?
355
00:23:42,580 --> 00:23:44,550
It's all dad's fault, but he's dead now.
356
00:23:45,050 --> 00:23:47,180
Had he not taken out private loans for his business,
357
00:23:47,410 --> 00:23:49,080
we wouldn't have turned out like this.
358
00:23:50,520 --> 00:23:52,950
I'm going to step out for a few minutes to get some fresh air.
359
00:24:03,860 --> 00:24:05,800
How is he going to pay this all off?
360
00:24:18,210 --> 00:24:20,710
It's me. Have you had dinner yet?
361
00:24:21,850 --> 00:24:23,550
Of course. It's late now.
362
00:24:25,290 --> 00:24:26,720
Don't worry about a thing.
363
00:24:27,320 --> 00:24:31,190
Just think that you're visiting your son and get some rest.
364
00:24:32,630 --> 00:24:33,690
Okay.
365
00:24:35,500 --> 00:24:39,970
The fact that I met you again is enough to make me happy.
366
00:24:42,840 --> 00:24:43,940
Right.
367
00:24:45,540 --> 00:24:47,070
Yes, that's why...
368
00:24:47,310 --> 00:24:51,380
I'm telling you not to think about anything else. Don't worry.
369
00:24:53,910 --> 00:24:55,150
Relax and get some rest.
370
00:25:03,420 --> 00:25:04,860
Mom, can't you knock?
371
00:25:05,930 --> 00:25:07,730
Nothing happened at school, right?
372
00:25:08,100 --> 00:25:09,860
What? Why do you ask?
373
00:25:09,860 --> 00:25:11,100
Well, I'm just...
374
00:25:12,200 --> 00:25:14,070
Did that woman come by again?
375
00:25:14,140 --> 00:25:16,400
No, I haven't seen her since then.
376
00:25:17,670 --> 00:25:18,770
Go back to your studies then.
377
00:25:19,070 --> 00:25:22,840
You always nag me when I'm about to focus and study hard.
378
00:25:22,840 --> 00:25:24,980
My nagging makes you not want to study, right?
379
00:25:24,980 --> 00:25:26,050
How did you know?
380
00:25:26,050 --> 00:25:28,280
I wasn't born as a mom.
381
00:25:28,550 --> 00:25:31,190
Now, study. You better study very hard.
382
00:25:49,500 --> 00:25:51,640
What now? What else do you need to talk to me about?
383
00:25:52,040 --> 00:25:54,180
- Did you enjoy the fried chicken? - Yes.
384
00:25:54,240 --> 00:25:55,740
Did Ms. Jang say anything to you?
385
00:25:57,880 --> 00:25:59,250
What was she supposed to tell me?
386
00:25:59,310 --> 00:26:03,420
Well, I told her some things about our family today.
387
00:26:04,080 --> 00:26:05,650
I wish I hadn't told her about memorial service.
388
00:26:05,650 --> 00:26:06,650
Memorial service?
389
00:26:06,650 --> 00:26:09,920
She asked me about memorial service of our family, so I just told her.
390
00:26:10,320 --> 00:26:11,630
I should've lied about it.
391
00:26:12,160 --> 00:26:14,560
I'm too honest sometimes.
392
00:26:14,560 --> 00:26:16,930
You talked about it when Officer Moo was there too?
393
00:26:16,930 --> 00:26:18,070
Don't get me started.
394
00:26:18,130 --> 00:26:20,670
Officer Moo is so insensitive.
395
00:26:20,730 --> 00:26:21,800
Hee Jin!
396
00:26:21,800 --> 00:26:24,510
She was supposed to give us some privacy,
397
00:26:24,510 --> 00:26:26,910
but she was sitting there quietly,
398
00:26:26,910 --> 00:26:28,540
reacting to what I said.
399
00:26:31,710 --> 00:26:32,980
Be honest with me.
400
00:26:33,210 --> 00:26:35,120
It's not that you don't like Eun Ju, right?
401
00:26:35,320 --> 00:26:37,320
Leave me alone. I need to rest.
402
00:26:38,820 --> 00:26:40,320
- Come on. Get out now. - Hey.
403
00:26:40,320 --> 00:26:43,290
- Get out now. I'm so tired. - She looked even prettier today.
404
00:26:43,290 --> 00:26:44,530
She has such a small face and...
405
00:27:09,550 --> 00:27:10,750
(Call me if you're awake.)
406
00:27:10,790 --> 00:27:12,020
Call me if you're awake.
407
00:27:33,810 --> 00:27:34,940
See you later.
408
00:27:38,010 --> 00:27:39,080
Ms. Heo.
409
00:27:40,610 --> 00:27:43,920
You're not wearing an earring on one ear. Is it intentional?
410
00:27:46,590 --> 00:27:47,720
I didn't know that.
411
00:27:48,020 --> 00:27:50,020
I'm so forgetful these days.
412
00:27:50,830 --> 00:27:51,890
I'll get going.
413
00:27:52,060 --> 00:27:53,290
Ms. Heo.
414
00:27:54,830 --> 00:27:56,630
You should put on an earring on the other ear.
415
00:28:00,270 --> 00:28:03,770
Please put this in my room.
416
00:28:07,810 --> 00:28:10,580
Goodness. What's the matter with her?
417
00:28:12,450 --> 00:28:15,580
Gosh. I can't focus on my work.
418
00:28:27,560 --> 00:28:29,500
Oh, it's the police officer I met.
419
00:28:33,800 --> 00:28:35,000
Hello.
420
00:28:35,440 --> 00:28:37,670
Hi, Woo Ri. Have you been well?
421
00:28:37,770 --> 00:28:39,510
Yes, I have.
422
00:28:39,640 --> 00:28:41,910
Did you bring your radio today?
423
00:28:42,810 --> 00:28:44,280
I didn't bring it today.
424
00:28:45,910 --> 00:28:47,720
What about the police car?
425
00:28:47,720 --> 00:28:49,220
I didn't bring it either.
426
00:28:49,420 --> 00:28:51,390
I'll give you a ride next time.
427
00:28:56,790 --> 00:28:58,890
When will that be?
428
00:29:02,460 --> 00:29:03,530
Don't, Woo Ri.
429
00:29:05,100 --> 00:29:07,400
Your mom is very scary.
430
00:29:07,800 --> 00:29:10,000
How about I teach you how to ride a bicycle?
431
00:29:10,000 --> 00:29:11,870
- Really? - Of course.
432
00:29:12,140 --> 00:29:13,340
I promise you.
433
00:29:13,670 --> 00:29:15,640
Oh, yes! You're the best.
434
00:29:22,650 --> 00:29:24,080
Shall we all have dinner together?
435
00:29:24,620 --> 00:29:28,020
No. Please wait here. I'll take her home and come back.
436
00:29:28,090 --> 00:29:30,590
Why not, Mom? I'm free now.
437
00:29:31,760 --> 00:29:34,100
No, Woo Ri. He's busy.
438
00:29:36,600 --> 00:29:39,100
Please wait for me at the cafe for a while.
439
00:29:42,240 --> 00:29:43,340
Bye, Woo Ri.
440
00:29:44,140 --> 00:29:45,870
Goodbye.
441
00:30:14,200 --> 00:30:15,270
Sang Chul.
442
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Where are you heading?
443
00:30:17,240 --> 00:30:19,810
I have a parcel for Chairman Jin.
444
00:30:19,810 --> 00:30:21,640
I see. See you later.
445
00:30:21,640 --> 00:30:22,680
See you.
446
00:30:35,020 --> 00:30:36,160
How...
447
00:30:37,220 --> 00:30:39,630
How could he be here? How?
448
00:31:03,680 --> 00:31:05,590
Who is this woman?
449
00:31:27,210 --> 00:31:28,780
Here's a parcel for you, Chairman Jin.
450
00:31:46,260 --> 00:31:47,700
(Lovers in Bloom)
451
00:31:47,860 --> 00:31:49,560
Are you going out of control or what?
452
00:31:49,560 --> 00:31:51,100
Did you have someone follow me?
453
00:31:51,100 --> 00:31:53,430
Cha Sang Chul is my ex-husband.
454
00:31:53,430 --> 00:31:55,540
I'm the person who got swindled by Oh Gyung Ah.
455
00:31:55,540 --> 00:31:57,300
- I'll go there. - Ms. Moo.
456
00:31:57,300 --> 00:31:59,610
Do you really want me to be sick of you?
457
00:31:59,610 --> 00:32:01,910
I bother you and drive you crazy, right?
458
00:32:01,910 --> 00:32:04,040
I never change my mind once I make my decision.
459
00:32:04,040 --> 00:32:05,650
All right. Let's see about that.
460
00:32:05,650 --> 00:32:06,980
What are you suggesting?
461
00:32:06,980 --> 00:32:08,520
Are you going to marry me or something?
462
00:32:08,520 --> 00:32:10,050
Do you think I'm joking around?
33549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.