All language subtitles for Lovers in Bloom.E39.170720.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:02,946 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,946 --> 00:00:04,956 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,096 --> 00:00:14,226 (Lovers in Bloom) 4 00:00:32,216 --> 00:00:33,001 (Episode 39) 5 00:00:40,565 --> 00:00:41,765 This is my territory. 6 00:00:42,465 --> 00:00:43,735 What brings you here? 7 00:00:44,175 --> 00:00:45,505 I'm here to work out. 8 00:00:48,175 --> 00:00:49,375 How have you been? 9 00:00:49,945 --> 00:00:52,845 I haven't been well, thanks to someone I know. 10 00:00:54,845 --> 00:00:58,585 You should go home and get some rest. You must be tired from work. 11 00:00:58,585 --> 00:01:00,925 I don't think that's any of your business. 12 00:01:01,885 --> 00:01:04,925 You told me that you like someone. It was a lie, wasn't it? 13 00:01:05,625 --> 00:01:06,995 Mr. Jin. 14 00:01:09,025 --> 00:01:10,265 Am I wrong? 15 00:01:10,635 --> 00:01:12,095 Why would you work out... 16 00:01:12,595 --> 00:01:14,935 with your co-worker if there was a guy you like? 17 00:01:16,165 --> 00:01:17,475 It must've been a lie. 18 00:01:22,805 --> 00:01:24,815 I like Officer Moo. 19 00:01:25,615 --> 00:01:26,885 You should... 20 00:01:28,115 --> 00:01:29,245 get out of the picture now. 21 00:01:29,415 --> 00:01:33,025 It looks like you're the one who should get out of the picture. 22 00:02:02,615 --> 00:02:06,625 I had no idea that I'd end up hearing your answer through Mr. Jin. 23 00:02:08,385 --> 00:02:10,395 Why did you profess your feelings for me to him? 24 00:02:10,825 --> 00:02:12,225 That's not what happened. 25 00:02:12,595 --> 00:02:15,495 Then what? Did another guy tell you that he has feelings for you? 26 00:02:18,595 --> 00:02:21,665 Don't worry about it. I now know how you feel, and that's enough. 27 00:02:26,375 --> 00:02:29,145 You better not get involved with him again in any way though. 28 00:02:36,415 --> 00:02:38,685 Why are you so clumsy? 29 00:02:41,325 --> 00:02:43,395 My mom said I'm clumsy because I take after Dad. 30 00:02:44,555 --> 00:02:46,725 To be honest though, it's because I take after her. 31 00:02:48,125 --> 00:02:49,225 It seems that way. 32 00:02:51,265 --> 00:02:52,635 I take after my dad. 33 00:02:54,035 --> 00:02:57,205 He's been single for a long time, 34 00:02:58,435 --> 00:03:00,805 but I think he started liking someone recently. 35 00:03:01,645 --> 00:03:03,445 The lady from that incident? 36 00:03:04,875 --> 00:03:08,245 It's been pretty stressful because my grandma doesn't approve of her. 37 00:03:08,915 --> 00:03:10,615 What about you? What do you think? 38 00:03:12,655 --> 00:03:15,485 My dad is a very strong person. 39 00:03:16,795 --> 00:03:19,625 Watching him growing old and becoming weak... 40 00:03:20,595 --> 00:03:22,325 has been breaking my heart. 41 00:03:25,595 --> 00:03:27,765 I hope he does what he wants to do. 42 00:03:32,375 --> 00:03:33,575 Why are you looking at me like that? 43 00:03:33,905 --> 00:03:37,075 You've never talked this long, 44 00:03:38,075 --> 00:03:41,845 or talked about your personal life. It feels strange. 45 00:03:46,725 --> 00:03:48,355 You'll get used to it over time. 46 00:03:49,425 --> 00:03:51,095 I like you... 47 00:03:52,355 --> 00:03:53,825 because you're a good person. 48 00:03:54,425 --> 00:03:55,895 I thought you said I was mean. 49 00:03:58,835 --> 00:04:00,035 I'll wait... 50 00:04:02,135 --> 00:04:04,935 until you feel comfortable accepting me... 51 00:04:06,305 --> 00:04:07,645 without rushing you. 52 00:04:11,645 --> 00:04:14,415 It's frustrating that you're being so stupid unlike you though. 53 00:04:20,255 --> 00:04:22,285 It's no use waiting. 54 00:04:23,225 --> 00:04:24,895 I won't change my mind. 55 00:04:25,195 --> 00:04:26,365 Don't worry. 56 00:04:27,725 --> 00:04:29,165 I won't change mine either. 57 00:04:39,845 --> 00:04:41,075 Who is it? 58 00:04:47,015 --> 00:04:48,415 How did you know I live here? 59 00:04:48,685 --> 00:04:50,485 I asked Ju Young. 60 00:04:50,485 --> 00:04:53,155 I'm sorry. I know you must not be glad to see me. 61 00:04:53,155 --> 00:04:55,985 Well, that's... Please have a seat. 62 00:05:02,195 --> 00:05:04,295 Would you like a cup of coffee? 63 00:05:05,935 --> 00:05:08,505 No, that's okay. I'm too ashamed to ask for that. 64 00:05:08,505 --> 00:05:10,105 Please sit down. 65 00:05:16,345 --> 00:05:19,785 I came here to give you this. 66 00:05:21,085 --> 00:05:22,485 What's this? 67 00:05:22,615 --> 00:05:25,155 I've worked very hard to save this money... 68 00:05:25,555 --> 00:05:28,755 for renting a house to live with Ju Young. 69 00:05:30,495 --> 00:05:32,695 I'm sorry that I think about myself only. 70 00:05:33,065 --> 00:05:36,165 It's not a lot, but please take it. 71 00:05:50,645 --> 00:05:51,815 (Installment Savings Account) 72 00:05:51,815 --> 00:05:52,915 Ma'am. 73 00:05:54,785 --> 00:05:56,385 Look who's here. 74 00:05:56,585 --> 00:05:58,315 Oh Gyung Ah, I finally found you. 75 00:06:00,125 --> 00:06:03,155 No, that's not me. I'm not Oh Gyung Ah. 76 00:06:03,155 --> 00:06:04,355 You're mistaken. 77 00:06:04,355 --> 00:06:06,895 - I'm Choon Rae, Oh Choon Rae. - Choon Rae, my foot. 78 00:06:06,895 --> 00:06:09,935 You can't fool me. Come here right now. 79 00:06:09,935 --> 00:06:11,965 - Hey! Stop right there! - Soo Ja, stop. 80 00:06:11,965 --> 00:06:13,265 Soo Ja, come on. 81 00:06:13,265 --> 00:06:15,935 - Let go of me. - Let me explain. 82 00:06:15,935 --> 00:06:17,535 - Let me go right now. - Just calm down. 83 00:06:17,535 --> 00:06:20,275 Why are you standing here? Go get that witch. 84 00:06:20,275 --> 00:06:22,345 - Pardon? - Come on. Just sit down now. 85 00:06:22,345 --> 00:06:23,415 My gosh. 86 00:06:25,545 --> 00:06:28,415 All right. Explain to me. Come on. 87 00:06:28,415 --> 00:06:31,185 Tell me what that woman Oh Gyung Ah was doing in your house. 88 00:06:32,055 --> 00:06:33,085 Actually... 89 00:06:35,155 --> 00:06:39,355 She turned out to be the mom of Su Hyuk's work colleague... 90 00:06:40,025 --> 00:06:43,795 - named Ju Young. - What? 91 00:06:44,595 --> 00:06:47,735 - What? - She can't even meet her son, 92 00:06:48,035 --> 00:06:51,005 being chased by loan sharks. 93 00:06:51,335 --> 00:06:54,145 It seems like she's been wandering around without settling down. 94 00:06:54,245 --> 00:06:57,015 That's true. She has nowhere to go, 95 00:06:57,015 --> 00:06:58,815 so she's staying at my brother's office. 96 00:06:58,815 --> 00:07:02,715 How can she pay back our money in that circumstance? 97 00:07:03,885 --> 00:07:05,755 How would you explain the bankbook? 98 00:07:06,385 --> 00:07:07,985 Well, she was... 99 00:07:07,985 --> 00:07:10,425 What? Did she repay your money? 100 00:07:10,755 --> 00:07:14,765 Hey, Na Soo Ja! How could you think of me like that? 101 00:07:14,765 --> 00:07:17,295 There's no one to trust in this world. 102 00:07:17,765 --> 00:07:21,165 Lee Seon Ok, I'm disappointed in you. You shouldn't do that. 103 00:07:36,585 --> 00:07:39,315 What a small world. 104 00:07:39,555 --> 00:07:42,055 I can't believe she was the woman you told me about. 105 00:07:44,395 --> 00:07:47,325 Her real name is Oh Choon Rae. 106 00:07:47,325 --> 00:07:49,895 - It's not Oh Gyung Ah? - No. 107 00:07:50,995 --> 00:07:52,695 How do you know her? 108 00:07:52,935 --> 00:07:54,465 I'll tell you what happened. 109 00:07:56,635 --> 00:07:59,745 Never mind. It's a long story. 110 00:08:01,075 --> 00:08:04,375 However, Soo Ja looked really upset. What are you going to do? 111 00:08:05,045 --> 00:08:08,215 Don't worry. She's won't stay angry for long. 112 00:08:16,185 --> 00:08:20,495 Will Su Hyuk not come home tonight again? 113 00:08:26,605 --> 00:08:30,375 It means a friend that you train your spirit with. 114 00:08:30,735 --> 00:08:32,105 It's better than doing by yourself. 115 00:08:32,105 --> 00:08:34,805 I brought your favorite donuts. 116 00:08:35,505 --> 00:08:36,715 Please try some. 117 00:08:37,645 --> 00:08:38,975 Just give them to Hae Chan. 118 00:08:39,685 --> 00:08:42,015 You know I never have snacks at night. 119 00:08:42,945 --> 00:08:44,055 I'm sorry. 120 00:08:44,715 --> 00:08:47,525 Why don't you continue to yell at me like yesterday? 121 00:08:47,625 --> 00:08:49,025 I was very upset. 122 00:08:49,725 --> 00:08:51,555 You know how mean I am. 123 00:08:52,155 --> 00:08:53,525 I'm glad you know that. 124 00:08:53,525 --> 00:08:56,495 It's not like I'm happy about it. 125 00:08:56,795 --> 00:08:59,835 I'm a bit worried about my dad considering remarriage. 126 00:09:00,205 --> 00:09:02,505 That's why you're against it too, right? 127 00:09:02,765 --> 00:09:05,475 You're worried because you don't know Ms. Oh well enough. 128 00:09:06,745 --> 00:09:08,805 She doesn't want to marry Dad... 129 00:09:08,875 --> 00:09:11,275 thinking we're rich, right? 130 00:09:11,275 --> 00:09:15,385 You made a fuss telling me to let your dad marry her yesterday. 131 00:09:15,385 --> 00:09:18,415 That's because I feel bad for Dad. 132 00:09:20,655 --> 00:09:24,725 Grandma, just as Tae Jin said, Dad loves her. 133 00:09:26,055 --> 00:09:28,365 I don't think Dad will ever... 134 00:09:28,525 --> 00:09:31,195 think of remarrying if he lose this chance. 135 00:09:33,065 --> 00:09:35,735 I'm sorry, Grandma. 136 00:09:36,035 --> 00:09:38,435 You're too old to act like a child like this. 137 00:09:38,435 --> 00:09:40,945 Let go of me. Goodness. 138 00:09:43,775 --> 00:09:46,715 I don't know what's wrong with me. 139 00:09:55,485 --> 00:09:58,555 I heard Ms. Oh visited the restaurant. 140 00:09:59,895 --> 00:10:01,425 Why didn't you stop her? 141 00:10:02,495 --> 00:10:03,865 I was too ashamed. 142 00:10:04,995 --> 00:10:07,065 There are many things I'm sorry to her for. 143 00:10:07,435 --> 00:10:09,105 I only caused her distress. 144 00:10:10,635 --> 00:10:13,175 She's actually very soft-hearted. 145 00:10:14,305 --> 00:10:17,915 Now I'm too old to protect her. 146 00:10:18,315 --> 00:10:19,445 Dad. 147 00:10:22,215 --> 00:10:23,985 Don't you know where she is now? 148 00:10:26,755 --> 00:10:29,185 You should at least find out where she's staying. 149 00:10:56,655 --> 00:10:58,815 The more I think about it, the weirder it gets. 150 00:10:59,355 --> 00:11:00,885 I couldn't even imagine... 151 00:11:00,885 --> 00:11:03,955 a person like Dad would decide to get remarried so quickly. 152 00:11:05,055 --> 00:11:07,725 Hee Jin, I noticed what's going on a very long time ago. 153 00:11:07,725 --> 00:11:08,765 I don't believe you. 154 00:11:08,765 --> 00:11:10,635 When Ms. Oh left home, 155 00:11:11,465 --> 00:11:13,365 Father was the one that brought her home. 156 00:11:13,705 --> 00:11:16,105 He started to dye his hair for the first time in his life... 157 00:11:16,105 --> 00:11:17,835 right after Ms. Oh moved in. 158 00:11:17,935 --> 00:11:19,335 When I hurt my fingers, 159 00:11:20,305 --> 00:11:23,215 Father volunteered to help her with the work at the restaurant. 160 00:11:24,445 --> 00:11:25,615 You're right. 161 00:11:26,415 --> 00:11:27,615 The history... 162 00:11:28,485 --> 00:11:30,455 was made that night. 163 00:11:30,715 --> 00:11:31,955 What history? 164 00:11:32,285 --> 00:11:34,855 When Ms. Oh left home, 165 00:11:34,855 --> 00:11:37,325 Father didn't come home. Don't you remember that? 166 00:11:38,725 --> 00:11:40,595 Oh, that's right. 167 00:11:42,195 --> 00:11:44,035 What are you talking about? 168 00:11:44,035 --> 00:11:45,735 Dad is not like you. 169 00:11:47,335 --> 00:11:50,305 Gosh. She's just clueless. 170 00:11:50,505 --> 00:11:53,305 All men are the same. 171 00:12:04,785 --> 00:12:06,525 Slow down. 172 00:12:07,385 --> 00:12:09,155 Stop nagging me. 173 00:12:11,955 --> 00:12:13,325 What's the matter? 174 00:12:13,325 --> 00:12:16,995 The two of them are making me so angry. 175 00:12:16,995 --> 00:12:18,135 Who? 176 00:12:18,135 --> 00:12:21,935 That woman and the nuisance beside her! 177 00:12:22,765 --> 00:12:23,905 The woman? 178 00:12:25,035 --> 00:12:27,105 Is this about Officer Moo again? 179 00:12:27,775 --> 00:12:29,945 - Who is the nuisance? - Cha Tae Jin. 180 00:12:31,045 --> 00:12:32,615 They're dating. 181 00:12:33,415 --> 00:12:34,745 That's a good thing. 182 00:12:35,615 --> 00:12:39,155 What? What's good about it? 183 00:12:41,285 --> 00:12:42,585 Keep it down. 184 00:12:42,585 --> 00:12:44,525 I'm asking what is good about it! 185 00:12:44,525 --> 00:12:48,265 Gosh. It's not like he's drinking in his house. 186 00:12:50,935 --> 00:12:52,365 What did you just say? 187 00:12:54,035 --> 00:12:55,735 Gosh. Seriously. 188 00:12:58,605 --> 00:13:00,505 - Come out. - What are you doing? 189 00:13:00,905 --> 00:13:02,275 I said, come out! 190 00:13:09,955 --> 00:13:11,055 Do Hyun, your face... 191 00:13:17,755 --> 00:13:18,995 I'm here, Chairman Jin. 192 00:13:18,995 --> 00:13:20,665 Hi. What brings you here? 193 00:13:20,665 --> 00:13:24,165 I had a drink with Do Hyun. He asked to drink some more here. 194 00:13:24,165 --> 00:13:25,695 I see. Where is he? 195 00:13:27,035 --> 00:13:28,435 He needed to use the bathroom. 196 00:13:28,435 --> 00:13:31,405 All right. Have fun. 197 00:13:47,855 --> 00:13:49,325 How badly is he hurt? 198 00:13:50,355 --> 00:13:52,555 They just punched each other a few times. 199 00:13:52,655 --> 00:13:54,325 Fortunately, Do Hyun was drunk. 200 00:13:54,895 --> 00:13:57,095 If he gets a cold compress, it won't show tomorrow morning. 201 00:13:58,595 --> 00:14:00,805 Dad will get so angry if he finds out about it. 202 00:14:00,805 --> 00:14:04,035 Don't worry. The victims have agreed to settle. 203 00:14:05,035 --> 00:14:07,275 All right. That's a relief. 204 00:14:08,805 --> 00:14:11,215 You should get going now. 205 00:14:12,215 --> 00:14:13,945 Right, I should. 206 00:14:15,345 --> 00:14:17,085 I'll be off. You don't need to see me out. 207 00:14:17,085 --> 00:14:19,785 Okay. Get home safely. 208 00:14:28,125 --> 00:14:29,695 My goodness. 209 00:14:33,305 --> 00:14:34,465 (Chamsu-ri Substation) 210 00:14:38,205 --> 00:14:39,635 What is all that? 211 00:14:40,375 --> 00:14:43,675 Oh, these. Chief wants us to organize them. 212 00:14:45,145 --> 00:14:47,045 What is all of this? 213 00:14:48,145 --> 00:14:49,985 The dispatch report, 214 00:14:49,985 --> 00:14:51,685 daily log from the child safety center, 215 00:14:51,685 --> 00:14:54,325 and inspection report on domestic violence and child abuse. 216 00:14:55,225 --> 00:14:56,695 This is crazy. 217 00:14:57,995 --> 00:15:00,925 We already have so much to do. Why is he creating more work for us? 218 00:15:02,565 --> 00:15:05,565 Officer Choi, divide them equally among everyone... 219 00:15:05,565 --> 00:15:07,965 - and put them on their desk. - Yes, sir. 220 00:15:07,965 --> 00:15:10,835 Don't I have enough seniority not to have to do paperwork? 221 00:15:10,905 --> 00:15:12,535 Why do the police exist? 222 00:15:12,535 --> 00:15:14,305 We exist to protect citizens' rights. 223 00:15:14,305 --> 00:15:17,675 Hence, we must faithfully carry out our duties starting with the most... 224 00:15:17,675 --> 00:15:19,745 basic ones in order to make sure no one is accused unfairly. 225 00:15:19,745 --> 00:15:21,585 Even the most junior officer is better than you. 226 00:15:21,585 --> 00:15:23,985 Anyhow, please exempt me from this. 227 00:15:23,985 --> 00:15:26,985 I'd much rather patrol around the block. 228 00:15:26,985 --> 00:15:28,655 - Then get out. - Okay. 229 00:15:28,655 --> 00:15:30,625 Get out. Go on. 230 00:15:31,095 --> 00:15:33,025 We received a call about a drunk homeless person by the slide... 231 00:15:33,025 --> 00:15:35,565 at the playground near Konkuk-ro. Please report to the site. 232 00:15:36,935 --> 00:15:38,435 Team One will be dispatched. 233 00:15:38,865 --> 00:15:39,965 Mr. Cha. 234 00:15:39,965 --> 00:15:41,565 - We'll be back soon. - Okay. 235 00:15:45,805 --> 00:15:47,545 I'll see you at your office later. 236 00:15:47,805 --> 00:15:49,245 Let's have a nice lunch together. 237 00:15:49,345 --> 00:15:50,915 What has gotten into you? 238 00:15:51,345 --> 00:15:53,485 You said no when I kept asking you. 239 00:15:54,615 --> 00:15:56,045 I'm busy today. 240 00:15:56,285 --> 00:16:00,055 I want to try the jjajangmyeon you like. 241 00:16:00,925 --> 00:16:02,325 Do as you please. 242 00:16:03,125 --> 00:16:05,455 Dad, I know that you're excited. Don't put on an act. 243 00:16:05,455 --> 00:16:07,225 Make sure to get home early! 244 00:16:07,325 --> 00:16:08,865 If you get sick again, 245 00:16:09,195 --> 00:16:11,095 I'll make you quit cooking as well as volunteering. 246 00:16:11,195 --> 00:16:12,535 Dad, please. 247 00:16:13,205 --> 00:16:15,335 - Have a good day. - See you later. 248 00:16:26,885 --> 00:16:28,085 Knock, knock. 249 00:16:29,515 --> 00:16:32,585 I brewed some coffee with freshly roasted beans, and it smells great. 250 00:16:33,655 --> 00:16:36,325 Mom, have a date with me today. 251 00:16:38,925 --> 00:16:40,065 To be honest, 252 00:16:41,065 --> 00:16:42,425 there's something... 253 00:16:42,725 --> 00:16:44,495 I'd like to discuss with you. 254 00:16:45,795 --> 00:16:48,835 I'm sorry. Today probably won't work. 255 00:16:49,535 --> 00:16:53,245 You know that your dad acting like that is like a warning. 256 00:16:54,045 --> 00:16:55,345 I should make him feel better. 257 00:16:56,175 --> 00:16:57,375 Let's talk another time. 258 00:16:57,845 --> 00:17:00,115 Well... Mom. 259 00:17:02,085 --> 00:17:04,455 What is it? Is there something else you want to talk to me about? 260 00:17:06,725 --> 00:17:07,855 Say it. 261 00:17:09,725 --> 00:17:12,825 Who is Hee Jin? 262 00:17:14,665 --> 00:17:16,765 How do you know Hee Jin... 263 00:17:17,035 --> 00:17:20,805 Remember that day when Dr. Han came by because you were ill? 264 00:17:21,805 --> 00:17:23,205 That's when I heard that name. 265 00:17:26,575 --> 00:17:27,575 Daughter. 266 00:17:28,905 --> 00:17:30,875 - Sorry? - Hee Jin is my daughter. 267 00:17:31,715 --> 00:17:33,685 Mom... Mom. 268 00:17:35,115 --> 00:17:37,615 You'll be late. You should leave for work. 269 00:17:46,495 --> 00:17:47,595 Okay. 270 00:18:16,995 --> 00:18:18,325 Why are you here? 271 00:18:18,425 --> 00:18:20,465 I'm supposed to meet with Do Hyun as well. 272 00:18:21,625 --> 00:18:24,195 It looks like you'll get the project for the arcade in Dongdaemun. 273 00:18:24,395 --> 00:18:25,465 Congratulations. 274 00:18:26,065 --> 00:18:27,105 Thank you. 275 00:18:27,365 --> 00:18:29,335 Do Hyun is quite picky. 276 00:18:30,075 --> 00:18:31,905 You should thank Bo Ra. 277 00:18:32,305 --> 00:18:33,945 There was a better proposal than yours. 278 00:18:34,905 --> 00:18:36,005 Bo Ra? 279 00:18:37,015 --> 00:18:39,345 - What do you mean by that? - Bo Ra. 280 00:18:39,885 --> 00:18:42,445 She's Do Hyun's sister, Jin Bo Ra. 281 00:18:45,155 --> 00:18:46,315 You didn't know? 282 00:18:55,895 --> 00:18:56,895 Hello? 283 00:18:57,835 --> 00:19:00,735 Hey, where are you? The CEO of Dami Ad is here. 284 00:19:01,035 --> 00:19:02,405 CEO, my foot. 285 00:19:02,535 --> 00:19:04,075 Everyone calls themselves CEO these days. 286 00:19:04,675 --> 00:19:07,945 I'm not in the mood to see him. Tell him to come another time. 287 00:19:09,145 --> 00:19:10,315 All right. 288 00:19:12,475 --> 00:19:15,345 Gosh, I'm sorry. It doesn't look like he's coming. 289 00:19:16,455 --> 00:19:17,655 Yes, I heard. 290 00:19:18,955 --> 00:19:21,555 All right, then. I'll see you around. 291 00:19:22,785 --> 00:19:23,825 Okay. 292 00:19:30,095 --> 00:19:34,105 Bo Ra... She's Mr. Jin's sister? 293 00:19:40,475 --> 00:19:41,675 (Community Center) 294 00:19:44,315 --> 00:19:45,545 Mr. Cha. 295 00:19:47,415 --> 00:19:49,785 There's something I want to tell you. 296 00:19:52,585 --> 00:19:55,355 I know where Ms. Oh Choon Rae is. 297 00:19:57,155 --> 00:19:58,795 How do you know? 298 00:20:10,675 --> 00:20:12,405 I'm going to eat yours if you don't want it. 299 00:20:17,645 --> 00:20:20,385 You're so spoiled, Boss. 300 00:20:21,915 --> 00:20:25,015 - Ju Young. - Why are you calling me like that? 301 00:20:25,315 --> 00:20:26,385 You're scaring me. 302 00:20:27,355 --> 00:20:28,485 Should we... 303 00:20:29,585 --> 00:20:31,455 forget about the Dongdaemun arcade project? 304 00:20:32,325 --> 00:20:33,365 What? 305 00:20:33,625 --> 00:20:34,765 Have you lost your mind? 306 00:20:35,025 --> 00:20:36,695 What on earth are you talking about? 307 00:20:36,895 --> 00:20:38,765 We'll be doomed if that project falls through. 308 00:20:38,995 --> 00:20:40,865 We'll actually end up on the streets. 309 00:20:41,835 --> 00:20:44,905 What's the problem? Did that obnoxious guy say something? 310 00:20:46,705 --> 00:20:48,245 Even if he did, 311 00:20:48,405 --> 00:20:50,875 pride shouldn't be our priority at the moment. 312 00:20:51,745 --> 00:20:52,945 Eat quickly. 313 00:20:53,915 --> 00:20:55,885 The barbecue restaurant wants us to design flyers for them. 314 00:20:57,485 --> 00:20:59,925 Gosh, I haven't even finished this. 315 00:21:00,425 --> 00:21:01,555 Wait up. 316 00:21:07,565 --> 00:21:08,695 Are you going somewhere? 317 00:21:09,325 --> 00:21:10,335 Yes. 318 00:21:13,465 --> 00:21:15,465 Gosh, he's driving me crazy. 319 00:21:15,765 --> 00:21:18,405 - What's the matter? - I don't even know. 320 00:21:18,735 --> 00:21:22,005 He suddenly mentioned quitting the Dongdaemun arcade project. 321 00:21:22,345 --> 00:21:25,175 Did that obnoxious jerk give him a hard time again? Goodness. 322 00:21:25,615 --> 00:21:27,445 We can't afford to quit it. 323 00:21:46,035 --> 00:21:47,065 Hey, Tae Jin. 324 00:21:52,535 --> 00:21:53,745 Did something happen? 325 00:21:54,475 --> 00:21:57,545 Dad, I found where Ms. Oh is. 326 00:21:57,545 --> 00:21:59,575 What? Where is she? 327 00:22:01,985 --> 00:22:03,415 All right, thanks. 328 00:22:03,555 --> 00:22:06,315 Text me the address. Okay. 329 00:22:21,065 --> 00:22:22,405 Hello, ma'am. 330 00:22:24,275 --> 00:22:25,475 Hello. 331 00:22:37,385 --> 00:22:38,985 Hey, Mr. Jung. 332 00:22:39,585 --> 00:22:42,025 Please go to my place and pick up my wife. 333 00:22:43,225 --> 00:22:44,325 What? 334 00:22:45,225 --> 00:22:46,695 She was here? 335 00:22:47,495 --> 00:22:48,995 What do you mean? 336 00:22:51,465 --> 00:22:53,905 All right. Okay. 337 00:23:04,145 --> 00:23:07,285 Did you upset your mom again? 338 00:23:08,085 --> 00:23:10,415 Gosh, what are you talking about? 339 00:23:10,885 --> 00:23:15,385 I heard that she came by but left looking upset. 340 00:23:15,855 --> 00:23:18,195 I haven't even seen her today. 341 00:23:18,195 --> 00:23:20,995 You know that I left home very early today. 342 00:23:21,195 --> 00:23:22,295 Are you sure? 343 00:23:22,465 --> 00:23:24,095 You can think whatever you want. 344 00:23:24,935 --> 00:23:27,135 Gosh, what happened? 345 00:23:28,965 --> 00:23:31,705 Is something going on with Ms. Heo these days? 346 00:23:31,705 --> 00:23:33,245 What are you talking about? 347 00:23:33,945 --> 00:23:35,445 Never mind then. 348 00:23:38,015 --> 00:23:39,115 Hi. 349 00:23:43,815 --> 00:23:46,015 - What's with Chairman Jin? - I have no idea. 350 00:23:48,885 --> 00:23:50,555 It looks like something's going on with him. 351 00:23:52,725 --> 00:23:54,125 Did you meet Ms. Heo today? 352 00:23:54,125 --> 00:23:56,295 Ms. Heo? Did she come here? 353 00:23:56,735 --> 00:23:57,995 That's weird. 354 00:23:58,165 --> 00:24:00,165 - What's weird? - I'm talking about Ms. Heo. 355 00:24:01,265 --> 00:24:04,905 As you know, she never shows her emotions. 356 00:24:05,635 --> 00:24:07,975 However, she's been acting as if she's bipolar. 357 00:24:09,305 --> 00:24:11,515 - Just like you? - Gosh. You little... 358 00:24:13,445 --> 00:24:14,785 What's with her? 359 00:24:33,965 --> 00:24:35,135 Gosh, no. 360 00:24:36,535 --> 00:24:38,005 There's no need to be anxious. 361 00:24:40,505 --> 00:24:41,875 It's just a coincidence. 362 00:24:42,645 --> 00:24:44,815 You really don't have a conscience. 363 00:24:45,175 --> 00:24:48,415 No wonder you abandoned you abandoned your own children. 364 00:24:49,645 --> 00:24:50,855 You! 365 00:24:53,785 --> 00:24:55,185 You'll pay for your sins. 366 00:25:17,815 --> 00:25:18,915 You're free, right? 367 00:25:19,615 --> 00:25:21,915 - Why are you asking? - Let's have a drink. 368 00:25:22,845 --> 00:25:25,885 Don't you remember what you did while drinking last night? 369 00:25:25,955 --> 00:25:27,855 I was so worried Chairman Jin might find out. 370 00:25:27,855 --> 00:25:29,355 Gosh, you're so timid. 371 00:25:29,355 --> 00:25:32,195 What about you? Did you run upstairs because you're brave? 372 00:25:32,425 --> 00:25:34,925 The three strikes rule really scares me. 373 00:25:35,465 --> 00:25:37,635 Then, why are you going out for a drink again? 374 00:25:37,635 --> 00:25:40,505 I have somewhere to go after having a drink. 375 00:25:42,735 --> 00:25:43,905 Here I go. 376 00:25:59,415 --> 00:26:01,385 How did you know I was here? 377 00:26:03,655 --> 00:26:05,395 Don't even think of running away. 378 00:26:05,395 --> 00:26:07,765 - Goodness. - I'm not letting you go twice. 379 00:26:08,265 --> 00:26:10,065 Let go of me! 380 00:26:10,365 --> 00:26:11,665 I won't. 381 00:26:11,665 --> 00:26:13,935 I won't let you go until you give me back my money. 382 00:26:13,935 --> 00:26:15,405 Let go of me first! 383 00:26:15,405 --> 00:26:16,635 I'm not stupid. 384 00:26:16,635 --> 00:26:18,635 Give me back my money right now! 385 00:26:22,945 --> 00:26:24,315 What are you doing? 386 00:26:24,815 --> 00:26:26,415 Get your hands off of her now. 387 00:26:27,645 --> 00:26:29,755 My goodness. What are you doing? 388 00:26:30,815 --> 00:26:31,955 Are you okay? 389 00:26:36,225 --> 00:26:39,325 Who are you? Are you her husband or something? 390 00:26:39,325 --> 00:26:40,765 Who are you? 391 00:26:40,965 --> 00:26:42,795 Why are you harassing her? 392 00:26:42,795 --> 00:26:44,895 Ask her yourself. 393 00:26:47,705 --> 00:26:50,175 I guess you know how to feel shame. 394 00:26:51,005 --> 00:26:54,845 I'm here to catch the woman who ran away with my money. 395 00:26:56,175 --> 00:26:58,845 How much money does she owe you? 396 00:26:58,845 --> 00:27:01,045 Why? Are you going to repay the money for her? 397 00:27:01,045 --> 00:27:02,385 I asked how much it is! 398 00:27:04,715 --> 00:27:05,715 - Mom. - Oh, no. 399 00:27:07,055 --> 00:27:08,985 Hey, where do you think you're going? Gosh. 400 00:27:08,985 --> 00:27:11,695 Let go of me. Let me go! Gosh. 401 00:27:11,995 --> 00:27:15,825 Here. If you want to get your money back, call me. 402 00:27:16,025 --> 00:27:17,835 Stop harassing her! 403 00:27:20,935 --> 00:27:22,665 You must be Ju Young. 404 00:27:24,535 --> 00:27:26,545 I'll see you later. 405 00:27:31,515 --> 00:27:32,915 She's good. 406 00:27:33,015 --> 00:27:34,915 I guess she got herself a new boyfriend. 407 00:27:36,115 --> 00:27:37,255 Soo Ja, please. 408 00:27:37,255 --> 00:27:39,785 Su Hyuk, I'm disappointed in you too. 409 00:27:51,635 --> 00:27:53,265 She'll be okay. 410 00:28:00,875 --> 00:28:02,205 What's going on? 411 00:28:02,705 --> 00:28:03,875 It's nothing serious. 412 00:28:04,815 --> 00:28:07,215 - Can I talk to you for a second? - Later. 413 00:28:16,395 --> 00:28:19,595 Don't. I don't want you to comfort me. 414 00:28:20,425 --> 00:28:21,725 I'm not going to comfort you. 415 00:28:22,125 --> 00:28:23,235 Just drink it. 416 00:28:25,295 --> 00:28:28,765 I should've protected my mom. 417 00:28:29,905 --> 00:28:31,905 That's medieval point of view. 418 00:28:32,505 --> 00:28:34,775 Your mom would hate to hear what you just said. 419 00:28:35,505 --> 00:28:38,715 Take care of yourself. She's responsible for her life. 420 00:28:38,815 --> 00:28:42,385 I know that, but I still feel terrible. 421 00:28:43,955 --> 00:28:46,015 This is driving me crazy. 422 00:28:46,115 --> 00:28:48,825 - What's driving you crazy? - I don't know... 423 00:28:49,085 --> 00:28:51,255 if it's because of this mess, 424 00:28:52,125 --> 00:28:55,595 or because my mom has a boyfriend. 425 00:28:56,935 --> 00:28:58,035 You're not a child. 426 00:28:58,435 --> 00:29:01,735 I wish my mom had a boyfriend. 427 00:29:02,605 --> 00:29:04,235 Don't say that because it's not your mom. 428 00:29:26,525 --> 00:29:29,395 Should I have not told you that? 429 00:29:30,135 --> 00:29:32,295 - About what? - Ms. Oh Choon Rae. 430 00:29:32,665 --> 00:29:34,305 I was going to find out eventually. 431 00:29:34,905 --> 00:29:37,205 Still, you must not feel good... 432 00:29:37,905 --> 00:29:41,705 about hearing that the woman your dad likes did lodge money fraud. 433 00:29:44,215 --> 00:29:46,845 Ms. Oh must've gone through a lot of hard times. 434 00:29:47,215 --> 00:29:49,545 She suffered because of loan sharks. 435 00:29:49,615 --> 00:29:51,685 I think she did it to protect her son. 436 00:29:52,755 --> 00:29:53,925 I don't know. 437 00:29:54,625 --> 00:29:57,825 Not everyone choose that way just because they're having hard times. 438 00:29:59,295 --> 00:30:02,965 Did it change your mind? 439 00:30:03,795 --> 00:30:05,895 The choice is up to my dad. 440 00:30:07,035 --> 00:30:08,135 Let's go in. 441 00:30:21,485 --> 00:30:22,985 What is it, Mom? I'm busy. 442 00:30:30,955 --> 00:30:32,025 What's this? 443 00:30:32,355 --> 00:30:36,465 - Give it back to Ju Young's mom. - What? 444 00:30:36,465 --> 00:30:38,495 She saved 5 or 10 dollars sometimes. 445 00:30:39,365 --> 00:30:41,365 She saved a few hundred dollars sometimes. 446 00:30:42,705 --> 00:30:44,835 She saved money every single day. 447 00:30:46,305 --> 00:30:49,775 She said she saved money to rent a house to live with her son. 448 00:30:51,175 --> 00:30:53,015 She must've worked so hard to save it. 449 00:30:54,785 --> 00:30:56,315 Considering how hard she tried, 450 00:30:56,955 --> 00:30:59,755 I think she'll repay my money when she becomes better off. 451 00:31:00,355 --> 00:31:03,625 Are you sure you won't regret giving this back to her? 452 00:31:03,625 --> 00:31:04,725 I will regret this. 453 00:31:05,025 --> 00:31:09,225 Whatever. Just give it to her before I change my mind. 454 00:31:09,695 --> 00:31:12,265 Mom, thank you. 455 00:31:12,265 --> 00:31:13,735 Tell her to make sure to repay me. 456 00:31:13,735 --> 00:31:14,935 Of course. 457 00:31:17,005 --> 00:31:18,175 Is Ju Young... 458 00:31:19,035 --> 00:31:20,705 - doing okay? - No, he isn't. 459 00:31:21,205 --> 00:31:24,415 Soo Ja came to our office, and pulled her hair. 460 00:31:24,775 --> 00:31:26,445 She really went there? 461 00:31:27,415 --> 00:31:29,715 However, a middle-aged gentleman came, 462 00:31:29,715 --> 00:31:32,255 and left with her telling Soo Ja he'll repay her money. 463 00:31:32,655 --> 00:31:34,925 That made Ju Young even more upset. 464 00:31:34,925 --> 00:31:36,055 A gentleman? 465 00:31:38,455 --> 00:31:40,795 I didn't hear that she has a husband. 466 00:31:48,205 --> 00:31:49,365 Attention. 467 00:31:55,305 --> 00:31:56,475 Salute! 468 00:32:03,315 --> 00:32:06,625 As you can see, I'm a little drunk. 469 00:32:07,455 --> 00:32:10,855 I should never drive after drinking. Am I right? 470 00:32:31,575 --> 00:32:32,915 (Lovers in Bloom) 471 00:32:32,915 --> 00:32:35,645 You should stop trying to control everything. 472 00:32:35,645 --> 00:32:37,155 It's suffocating me. 473 00:32:37,155 --> 00:32:40,055 I think Eun Ju would be perfect for Tae Jin. 474 00:32:40,055 --> 00:32:41,485 Please help him to hook up with her. 475 00:32:41,485 --> 00:32:43,195 Oh, he's the police officer. 476 00:32:43,195 --> 00:32:46,155 One must give up when it's the wrong tree to bark. 477 00:32:46,155 --> 00:32:48,525 Su Hyuk, I don't think I can stay friends with you. 478 00:32:48,525 --> 00:32:50,095 I have feelings for you too. 479 00:32:50,095 --> 00:32:52,435 Who is he? Is he really your boyfriend? 480 00:32:52,435 --> 00:32:54,165 I'm sorry that I'm incompetent. 481 00:32:54,165 --> 00:32:55,935 Do you want a bet? I bet... 482 00:32:55,935 --> 00:32:58,135 that Officer Moo will come to me in three months. 34470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.