Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,790
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,790 --> 00:00:04,550
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,116 --> 00:00:07,516
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,186 --> 00:00:13,556
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,756 --> 00:00:15,256
(Do Ji Han)
6
00:00:15,356 --> 00:00:17,226
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,616 --> 00:00:24,316
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,286 --> 00:00:29,256
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,356 --> 00:00:33,356
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,686 --> 00:00:38,416
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,656 --> 00:00:41,716
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,056 --> 00:00:46,216
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,216 --> 00:00:47,386
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:54,856 --> 00:00:57,756
(Lovers in Bloom)
15
00:01:01,516 --> 00:01:03,156
Why isn't he coming?
16
00:01:03,856 --> 00:01:05,456
He'll be late for his class at the institute.
17
00:01:20,686 --> 00:01:23,486
Mom... Mom?
18
00:01:24,616 --> 00:01:27,716
Hee Jin... Hee Jin.
19
00:01:34,486 --> 00:01:35,586
Mom!
20
00:01:36,156 --> 00:01:37,256
Yes?
21
00:01:40,516 --> 00:01:41,556
Ma'am.
22
00:01:43,886 --> 00:01:48,086
Mom, she's the lady who bought me a burger the other day.
23
00:01:55,056 --> 00:01:56,316
Hello.
24
00:01:56,886 --> 00:01:58,156
Yes, hi.
25
00:02:02,016 --> 00:02:03,116
Let's go.
26
00:02:04,356 --> 00:02:06,256
Mom, what's wrong?
27
00:02:07,256 --> 00:02:08,356
I said let's go!
28
00:02:32,216 --> 00:02:33,386
What's the matter?
29
00:02:33,386 --> 00:02:35,256
Did something happen?
30
00:02:35,456 --> 00:02:36,556
No, it's nothing.
31
00:02:37,756 --> 00:02:39,186
What's going on?
32
00:02:39,186 --> 00:02:40,816
I said it's nothing!
33
00:02:41,556 --> 00:02:43,956
My gosh. Honey, what's the matter?
34
00:02:44,956 --> 00:02:46,086
What did I do?
35
00:02:46,386 --> 00:02:48,416
Why are you throwing a fit at Ms. Oh?
36
00:02:48,416 --> 00:02:50,556
What do you mean by that?
37
00:02:50,556 --> 00:02:51,756
What is with you?
38
00:02:51,756 --> 00:02:53,216
I'm just in a bad mood.
39
00:02:53,456 --> 00:02:55,786
I'm angry, and my blood is boiling. I feel like I'm going crazy!
40
00:02:55,886 --> 00:02:57,756
Am I not allowed to be in a bad mood?
41
00:02:57,886 --> 00:02:59,756
I can be upset at times too!
42
00:02:59,756 --> 00:03:02,086
I never said you can't. Why are you so upset?
43
00:03:02,086 --> 00:03:03,886
You're acting like something happened.
44
00:03:04,316 --> 00:03:05,616
Where are you going?
45
00:03:06,656 --> 00:03:10,586
I'm so mad and frustrated. I'm stepping out to let off steam!
46
00:03:12,886 --> 00:03:14,886
What is the matter with her?
47
00:03:15,156 --> 00:03:16,556
I have no idea either.
48
00:03:16,556 --> 00:03:19,356
She stepped out earlier to pick up Hae Chan, and all of a sudden...
49
00:03:19,856 --> 00:03:21,286
Hee Jin, Hee Jin!
50
00:03:23,686 --> 00:03:24,816
Why is she so upset?
51
00:03:25,756 --> 00:03:27,156
Has she found out about me?
52
00:03:29,356 --> 00:03:30,786
What on earth is happening?
53
00:03:36,816 --> 00:03:39,686
Why did you go out to pick up groceries when you're feeling sick?
54
00:03:39,756 --> 00:03:41,486
You should've just asked the housekeeper to do it.
55
00:03:42,256 --> 00:03:43,686
Goodness.
56
00:03:44,186 --> 00:03:47,686
My gosh, your forehead is burning up.
57
00:03:48,186 --> 00:03:50,956
We need to do something about this. I'll call a doctor.
58
00:04:03,986 --> 00:04:05,086
Let's go.
59
00:04:27,186 --> 00:04:30,586
Is this how it feels to wait for a boyfriend who had change of heart?
60
00:04:31,316 --> 00:04:32,756
- What is this about? - "What is this about?"
61
00:04:33,756 --> 00:04:35,686
Do you have to be so cold?
62
00:04:36,816 --> 00:04:38,186
You stayed until late.
63
00:04:38,186 --> 00:04:41,056
I've been waiting for my friend to finish his work.
64
00:04:42,356 --> 00:04:43,456
Aren't you hungry?
65
00:04:43,456 --> 00:04:45,616
- Not really. - I am.
66
00:04:46,786 --> 00:04:50,056
Let's go. I haven't eaten anything because I've been waiting for you.
67
00:05:05,316 --> 00:05:06,556
Let me see your face.
68
00:05:08,416 --> 00:05:10,516
Don't be so upset.
69
00:05:12,186 --> 00:05:14,556
Are you not going to see me again?
70
00:05:16,226 --> 00:05:18,156
Will you not see me anymore?
71
00:05:19,486 --> 00:05:20,816
Would that be okay with you?
72
00:05:21,556 --> 00:05:22,656
Bo Ra.
73
00:05:22,856 --> 00:05:24,856
I would be really sad.
74
00:05:26,786 --> 00:05:28,726
We were good friends.
75
00:05:29,386 --> 00:05:31,516
I don't want to end our friendship like this.
76
00:05:36,216 --> 00:05:37,386
Let's get going.
77
00:05:57,416 --> 00:05:58,486
Hello?
78
00:05:58,816 --> 00:06:00,086
Ju Young, it's me, your mom.
79
00:06:01,386 --> 00:06:02,416
Mom.
80
00:06:02,956 --> 00:06:05,756
Yes, it's me. Have you been well?
81
00:06:06,656 --> 00:06:08,316
Of course, I have.
82
00:06:09,186 --> 00:06:10,716
How have you been?
83
00:06:12,816 --> 00:06:14,156
Are you well?
84
00:06:16,256 --> 00:06:17,416
I miss you, Mom.
85
00:06:18,486 --> 00:06:20,386
Don't you miss your son?
86
00:06:21,156 --> 00:06:23,186
Of course, I miss you too.
87
00:06:23,286 --> 00:06:25,216
I'll visit you soon.
88
00:06:25,656 --> 00:06:28,116
Are you serious? That's a promise.
89
00:06:28,716 --> 00:06:30,486
Yes, it's a promise.
90
00:06:30,716 --> 00:06:32,616
Don't skip meals,
91
00:06:32,616 --> 00:06:35,686
and take good care of your health, okay?
92
00:06:37,156 --> 00:06:39,456
Okay. I'll call you later.
93
00:06:39,456 --> 00:06:40,556
Okay. Bye.
94
00:06:44,686 --> 00:06:46,816
Why did you come out?
95
00:06:47,056 --> 00:06:48,886
I got a little thirsty.
96
00:07:08,356 --> 00:07:11,716
You said your son is studying abroad, right?
97
00:07:13,456 --> 00:07:14,486
Yes. That's right.
98
00:07:14,486 --> 00:07:16,516
Did you tell your son about Sang Chul?
99
00:07:16,516 --> 00:07:18,216
No, not yet.
100
00:07:18,416 --> 00:07:20,316
I understand you must be worried about your son,
101
00:07:21,286 --> 00:07:24,016
but your son would be happy if you live happily.
102
00:07:25,486 --> 00:07:26,486
I understand.
103
00:07:26,486 --> 00:07:30,356
As I aged, I realized that life doesn't have to be complicated.
104
00:07:31,356 --> 00:07:33,956
I tried my best to lead a good life,
105
00:07:34,616 --> 00:07:36,416
but there are so many things I regret now.
106
00:07:37,356 --> 00:07:39,056
I separated my son from his girlfriend...
107
00:07:39,556 --> 00:07:42,216
he loved saying it was for his own sake,
108
00:07:42,786 --> 00:07:45,056
and separated my grandchildren from their mom...
109
00:07:45,316 --> 00:07:47,956
saying it was for their sake.
110
00:07:49,016 --> 00:07:52,916
Reflecting on what I've done, I think I was only greedy.
111
00:07:53,486 --> 00:07:56,756
I made Sang Chul lonely for no good reason.
112
00:07:56,856 --> 00:08:01,316
I was worried if he would grow old all alone for the rest of his life.
113
00:08:02,356 --> 00:08:03,456
I'm relieved.
114
00:08:04,316 --> 00:08:05,486
Ms. Noh.
115
00:08:05,616 --> 00:08:09,016
Is there anything else I should know about you?
116
00:08:11,156 --> 00:08:14,756
We should also tell my grandchildren about you two soon...
117
00:08:15,886 --> 00:08:18,886
before a weird rumor spreads.
118
00:08:22,156 --> 00:08:24,286
You noticed it that day, right?
119
00:08:26,456 --> 00:08:28,586
It's not that you're against it, right?
120
00:08:29,456 --> 00:08:30,986
It's a little unexpected.
121
00:08:31,716 --> 00:08:34,216
It hasn't been a long time since Ms. Oh moved in.
122
00:08:36,056 --> 00:08:37,086
Does Hee Jin know about this?
123
00:08:37,086 --> 00:08:40,486
Don't get me started. I realized how clueless she is...
124
00:08:40,486 --> 00:08:42,256
because of this.
125
00:08:43,086 --> 00:08:47,416
In fact, she worries more about you than Father.
126
00:08:49,286 --> 00:08:52,416
To Hee Jin, Hae Chan comes 1st, and you're the 2nd.
127
00:08:52,416 --> 00:08:54,886
Sometimes, she puts you before Hae Chan.
128
00:08:55,186 --> 00:08:57,386
As for me, she treats me as she pleases...
129
00:08:57,386 --> 00:08:58,916
as if I mean nothing to her.
130
00:09:00,086 --> 00:09:02,216
I see what you mean, Baek Ho. Good night.
131
00:09:02,216 --> 00:09:03,586
Good night. Go in.
132
00:09:07,486 --> 00:09:09,886
I'm so excited to see how this will turn out.
133
00:09:09,886 --> 00:09:11,756
Even I'm getting nervous.
134
00:09:13,186 --> 00:09:15,456
My heart, calm down.
135
00:09:17,616 --> 00:09:18,756
Oh, I forgot.
136
00:09:30,516 --> 00:09:32,386
Honey, what is the matter?
137
00:09:35,786 --> 00:09:39,186
Tell me what's wrong. You're making me frustrated.
138
00:09:40,656 --> 00:09:41,826
I saw it.
139
00:09:41,916 --> 00:09:43,656
What did you see?
140
00:09:44,156 --> 00:09:45,416
It's ridiculous.
141
00:09:46,616 --> 00:09:49,256
Come on. What did you see?
142
00:09:50,056 --> 00:09:51,156
I don't want to talk about it.
143
00:09:51,716 --> 00:09:54,686
No. It's not even worth speaking of.
144
00:09:55,056 --> 00:09:57,356
Don't be like that. Tell me what it is.
145
00:09:57,356 --> 00:09:59,656
Don't reach to a conclusion by yourself.
146
00:09:59,656 --> 00:10:01,356
I'm your husband.
147
00:10:01,356 --> 00:10:03,156
You should discuss everything with me.
148
00:10:03,516 --> 00:10:04,786
What is it?
149
00:10:04,786 --> 00:10:07,356
Why on earth are you in shock all day long?
150
00:10:12,086 --> 00:10:14,326
My goodness. Are you crying?
151
00:10:16,156 --> 00:10:18,286
I'm not crying.
152
00:10:18,586 --> 00:10:19,686
Why would I?
153
00:10:20,116 --> 00:10:21,216
That would be crazy.
154
00:10:23,326 --> 00:10:24,416
Oh, my.
155
00:10:26,686 --> 00:10:28,256
It seems like she knows.
156
00:10:29,486 --> 00:10:30,856
How did she find out?
157
00:10:37,216 --> 00:10:39,486
Thank you, Dr. Jang. Get home safely.
158
00:10:39,556 --> 00:10:40,786
Goodbye.
159
00:10:42,016 --> 00:10:43,116
Goodbye.
160
00:10:47,826 --> 00:10:49,386
How is she doing?
161
00:10:49,386 --> 00:10:50,956
It's all your fault, you brat.
162
00:10:51,056 --> 00:10:54,716
Dad, come on. I'm not your punching bag. Stop blaming me for everything.
163
00:10:55,116 --> 00:10:57,316
I'm trying hard to refrain myself lately.
164
00:10:57,456 --> 00:10:59,686
I don't even go near Ms. Heo.
165
00:10:59,816 --> 00:11:00,916
You know that.
166
00:11:00,916 --> 00:11:02,816
The doctor asked...
167
00:11:03,016 --> 00:11:05,586
if she was shocked or stressed out recently.
168
00:11:06,516 --> 00:11:08,686
So what is her problem?
169
00:11:08,686 --> 00:11:11,116
He said it's gastritis caused by stress.
170
00:11:11,116 --> 00:11:13,516
Gosh. I thought it'd be something serious.
171
00:11:13,616 --> 00:11:15,386
It's only gastritis.
172
00:11:15,386 --> 00:11:16,386
What did you say?
173
00:11:16,386 --> 00:11:19,986
I'm just saying that you're making too big a deal out of it.
174
00:11:20,056 --> 00:11:22,156
It's not that serious.
175
00:11:22,156 --> 00:11:24,386
If it was serious, the doctor wouldn't have let her stay at home.
176
00:11:24,386 --> 00:11:26,116
He would've tell her to stay at a hospital.
177
00:11:26,486 --> 00:11:29,716
I shouldn't have yelled at her no matter how much I was upset.
178
00:11:30,716 --> 00:11:32,416
Your mom isn't so young anymore.
179
00:11:33,216 --> 00:11:36,256
It's too much for her to deal with your temper.
180
00:11:36,456 --> 00:11:40,386
Unless you want to make her collapse,
181
00:11:40,716 --> 00:11:42,786
behave yourself. Do you hear me?
182
00:11:57,516 --> 00:11:59,886
It's me, Mom.
183
00:12:02,286 --> 00:12:03,556
Hee Jin...
184
00:12:04,916 --> 00:12:06,186
Hee Jin.
185
00:12:28,356 --> 00:12:29,856
What are you doing up so late?
186
00:12:31,316 --> 00:12:32,756
What about you?
187
00:12:33,616 --> 00:12:35,016
I got thirsty.
188
00:12:36,916 --> 00:12:38,086
What's this?
189
00:12:40,116 --> 00:12:43,386
I wish I could drink it up,
190
00:12:43,386 --> 00:12:45,086
but I can't.
191
00:12:53,016 --> 00:12:54,116
What's the matter?
192
00:12:54,956 --> 00:12:56,516
Did something happen at work?
193
00:12:56,616 --> 00:12:57,656
Why?
194
00:12:57,786 --> 00:12:59,056
It's all written on your face...
195
00:12:59,386 --> 00:13:00,816
that you have worries.
196
00:13:00,916 --> 00:13:04,486
I don't have worries. I just can't fall asleep.
197
00:13:06,316 --> 00:13:08,656
Is your partner nice to you?
198
00:13:09,156 --> 00:13:11,456
He's just my work colleague.
199
00:13:11,556 --> 00:13:12,816
He seemed like a nice person.
200
00:13:13,316 --> 00:13:14,486
I could tell.
201
00:13:15,356 --> 00:13:16,416
Is he?
202
00:13:18,186 --> 00:13:19,286
Goong Hwa.
203
00:13:20,516 --> 00:13:22,116
If you fall for someone,
204
00:13:22,816 --> 00:13:24,486
don't give up on him...
205
00:13:24,686 --> 00:13:27,556
because you're Woo Ri's mom, or you're the head of this family...
206
00:13:27,656 --> 00:13:29,186
who should take care of everyone.
207
00:13:29,556 --> 00:13:32,786
If you do that, I would very upset,
208
00:13:32,956 --> 00:13:34,316
and it would hurt my pride.
209
00:13:34,716 --> 00:13:36,486
Just follow your heart.
210
00:13:36,956 --> 00:13:39,316
Be aggressive just like you always are.
211
00:13:40,386 --> 00:13:44,686
Why... Why would you say such a silly thing like that?
212
00:13:45,056 --> 00:13:47,186
I'm your twin brother.
213
00:13:47,586 --> 00:13:51,086
I can sense some things even when you don't tell me.
214
00:13:51,616 --> 00:13:53,286
We have telepathy. You know that, right?
215
00:13:53,716 --> 00:13:55,916
I think I should be the one to say that.
216
00:13:55,916 --> 00:13:58,716
I can see that you're going through a hard time.
217
00:14:01,016 --> 00:14:02,686
Stop worrying and go to sleep.
218
00:14:19,316 --> 00:14:21,786
- You're home. - Hi. You're up early.
219
00:14:21,916 --> 00:14:23,456
- Are you going to work out? - Yes.
220
00:14:24,056 --> 00:14:25,156
See you later.
221
00:14:27,316 --> 00:14:28,416
Dad.
222
00:14:30,516 --> 00:14:32,156
I'm on your side no matter what.
223
00:14:34,256 --> 00:14:35,456
About Ms. Oh.
224
00:14:36,116 --> 00:14:37,416
I heard from Baek Ho.
225
00:14:39,116 --> 00:14:41,886
- You did? - You're still young and healthy.
226
00:14:42,486 --> 00:14:46,256
I was always worried that you were left alone. I'm happy for you.
227
00:14:46,456 --> 00:14:50,816
So are you saying that I have your approval?
228
00:14:50,816 --> 00:14:53,356
Who am I to give you my approval?
229
00:14:53,786 --> 00:14:56,716
I wouldn't worry about anyone you chose.
230
00:14:58,656 --> 00:14:59,716
Thanks.
231
00:14:59,916 --> 00:15:01,286
I should be thanking you.
232
00:15:01,516 --> 00:15:03,316
I'm happy that you found a nice lady for yourself.
233
00:15:25,716 --> 00:15:26,816
Hey.
234
00:15:34,016 --> 00:15:38,586
My gosh, you don't really need to thank me.
235
00:15:39,886 --> 00:15:42,156
- Did you enjoy the lunch? - No.
236
00:15:42,456 --> 00:15:44,156
What? That's impossible.
237
00:15:44,156 --> 00:15:47,256
It made me so uncomfortable that I couldn't even taste it.
238
00:15:47,256 --> 00:15:48,986
There's no need to be uncomfortable about it.
239
00:15:49,156 --> 00:15:52,056
I guess no one has ever had a crush on you.
240
00:15:54,216 --> 00:15:57,186
Having a crush on someone is actually more for self-satisfaction.
241
00:15:57,186 --> 00:15:59,386
Therefore, you don't need to be concerned...
242
00:15:59,386 --> 00:16:02,656
with whatever the guy does.
243
00:16:02,786 --> 00:16:05,416
Well, I'd appreciate the attention though.
244
00:16:05,516 --> 00:16:07,616
The substation is where I work.
245
00:16:08,116 --> 00:16:10,316
I know. That's why I didn't send you flowers.
246
00:16:10,316 --> 00:16:11,586
Mr. Jin.
247
00:16:12,056 --> 00:16:13,456
Do you like someone?
248
00:16:15,856 --> 00:16:19,516
If that's not the case, meet me for just three times.
249
00:16:19,816 --> 00:16:21,886
I may not come across as a nice guy, but I actually am.
250
00:16:22,316 --> 00:16:23,456
I won't ask for more.
251
00:16:23,516 --> 00:16:26,086
Please have three dates with me.
252
00:16:26,156 --> 00:16:28,016
I think we've already met three times.
253
00:16:28,016 --> 00:16:30,186
Goodness, those weren't dates.
254
00:16:30,186 --> 00:16:31,956
It's enough for me.
255
00:16:32,556 --> 00:16:35,616
And if you send me lunch once again,
256
00:16:35,856 --> 00:16:38,186
I'll knock you out with the shoulder throw.
257
00:16:38,586 --> 00:16:39,856
I hope I've made it clear enough.
258
00:16:41,416 --> 00:16:42,486
Wait.
259
00:16:45,156 --> 00:16:46,716
"Meet me for just three times"?
260
00:16:47,016 --> 00:16:49,316
I must've really lost my mind.
261
00:16:52,786 --> 00:16:53,916
The shoulder throw?
262
00:16:56,716 --> 00:17:00,156
Fine, bring it on.
263
00:17:02,716 --> 00:17:05,016
Try to think about how we can look after...
264
00:17:05,016 --> 00:17:07,026
people in the area who live alone, especially the elderly.
265
00:17:07,286 --> 00:17:11,186
Chief, how about we team up with a yogurt delivery service...
266
00:17:11,256 --> 00:17:12,716
to check in on the elderly who live alone?
267
00:17:13,816 --> 00:17:16,716
- Mr. Cha, submit a proposal. - Yes, sir.
268
00:17:16,716 --> 00:17:19,656
The number of seniors who are found dead alone keeps increasing.
269
00:17:20,586 --> 00:17:24,586
What if I end up dying a lonely death...
270
00:17:24,686 --> 00:17:26,286
all alone in my room?
271
00:17:26,286 --> 00:17:29,886
That's precisely why you should get remarried.
272
00:17:30,356 --> 00:17:32,716
You've been divorced for over a decade.
273
00:17:33,716 --> 00:17:36,886
I have many aunts who are single.
274
00:17:37,056 --> 00:17:38,916
What do you say? Shall I set you up with one of them?
275
00:17:38,916 --> 00:17:41,356
If they're your aunts,
276
00:17:42,586 --> 00:17:44,256
how old would they be?
277
00:17:44,256 --> 00:17:47,416
Come on. So many men date older women these days.
278
00:17:47,916 --> 00:17:51,056
Plus, they have a lot of this.
279
00:17:51,056 --> 00:17:53,456
- You little... You're so shallow. - Why are you hitting me?
280
00:17:53,456 --> 00:17:55,386
- Come here. - I know you like it.
281
00:17:55,386 --> 00:17:57,186
- Get yourself back here. - Chief, please.
282
00:17:57,186 --> 00:17:59,656
Look at you. How dare you.
283
00:18:00,816 --> 00:18:03,586
Mr. Cha, what are you planning to do on your day off this week?
284
00:18:03,586 --> 00:18:06,856
Corporal Jang, I have a lot of time on my day off.
285
00:18:07,986 --> 00:18:09,186
All right, fine.
286
00:18:09,416 --> 00:18:12,056
I just wanted to look after my partner on my day off, that's all.
287
00:18:14,816 --> 00:18:16,486
I don't have any plans. Why do you ask?
288
00:18:16,486 --> 00:18:19,386
You've been spending so much time trying to teach me kendo.
289
00:18:19,386 --> 00:18:21,286
I'd like to treat you to dinner to thank you.
290
00:18:22,026 --> 00:18:23,056
Sure.
291
00:18:24,916 --> 00:18:27,416
Then I'll pick a place and text you.
292
00:18:40,856 --> 00:18:42,686
What is all this?
293
00:18:43,286 --> 00:18:45,526
They're for Su Hyuk.
294
00:18:46,316 --> 00:18:48,656
It looks like he's been skipping meals all the time.
295
00:18:48,886 --> 00:18:51,316
I wanted to make some side dishes he could take to work.
296
00:18:53,526 --> 00:18:57,186
I hope all of my son's hard work is fruitful.
297
00:18:57,716 --> 00:19:00,586
Goodness, you're such a devoted mother.
298
00:19:00,956 --> 00:19:02,256
Do you love your son that much?
299
00:19:02,256 --> 00:19:03,556
What kind of question is that?
300
00:19:04,186 --> 00:19:05,286
Then...
301
00:19:06,526 --> 00:19:08,316
make sure he doesn't get married too soon.
302
00:19:08,556 --> 00:19:09,656
Why do you say that?
303
00:19:10,286 --> 00:19:12,716
When your son, who used to follow you around,
304
00:19:12,716 --> 00:19:16,216
sides with his wife and coddles her,
305
00:19:16,216 --> 00:19:18,786
it'll be as devastating as getting betrayed by your lover.
306
00:19:18,786 --> 00:19:23,056
He has to take his wife's side after he gets married.
307
00:19:23,456 --> 00:19:27,186
Goodness, people say they're devastated way too often.
308
00:19:27,416 --> 00:19:30,786
Do women enjoy making their sons look like mama's boys or what?
309
00:19:31,686 --> 00:19:33,556
You sound so confident that you won't be like that.
310
00:19:33,816 --> 00:19:36,526
I'll be watching you with my eyes wide open.
311
00:19:37,486 --> 00:19:39,486
Do whatever you want.
312
00:19:40,756 --> 00:19:44,216
I just want him to meet a nice girl and get married.
313
00:19:44,756 --> 00:19:48,586
Oh, I heard that the owner of the rice cake shop has to pay a fine.
314
00:19:49,186 --> 00:19:50,756
Is that right?
315
00:19:52,056 --> 00:19:54,026
I guess you won't be able to go to the market anymore.
316
00:19:55,886 --> 00:19:56,986
Why?
317
00:19:57,256 --> 00:20:00,186
Doesn't what you did make you a whistle blower?
318
00:20:00,616 --> 00:20:03,416
Hey, you're a whistle blower, not me.
319
00:20:04,986 --> 00:20:07,256
Let's pretend we know nothing about it, okay?
320
00:20:07,256 --> 00:20:08,586
I didn't do anything wrong.
321
00:20:08,916 --> 00:20:12,216
Those women should thank me and Goong Hwa.
322
00:20:12,686 --> 00:20:15,286
I saved them from ruining themselves and their families.
323
00:20:15,286 --> 00:20:18,156
Look at you. You're so unbending.
324
00:20:18,456 --> 00:20:20,386
Right, that's the Lee Seon Ok I know.
325
00:20:20,986 --> 00:20:22,056
Exactly.
326
00:20:23,586 --> 00:20:26,486
By the way, why did you make so much food if it's just for your son?
327
00:20:28,056 --> 00:20:29,986
There's a guy who works with him.
328
00:20:30,186 --> 00:20:33,086
He's living away from his family now as he's in a bit of a situation.
329
00:20:33,316 --> 00:20:35,116
That's why I have to take care of him.
330
00:20:35,116 --> 00:20:38,586
Of course. You worry so much about other people.
331
00:20:38,816 --> 00:20:41,116
I wish you a lot of fortune. Here comes good luck.
332
00:20:41,416 --> 00:20:42,886
Thanks, friend.
333
00:20:47,856 --> 00:20:49,026
Ms. Oh.
334
00:20:50,356 --> 00:20:51,456
Where's Ms. Cha?
335
00:20:51,456 --> 00:20:54,216
I told her to stay home because she's not feeling well.
336
00:20:54,216 --> 00:20:58,256
Instead... Ta-da! I'm back.
337
00:20:58,686 --> 00:20:59,786
Has it fully recovered?
338
00:20:59,786 --> 00:21:01,216
Yes, it recovered a long time ago.
339
00:21:01,216 --> 00:21:03,856
Keeping the bandage in this heat almost gave me a heat rash.
340
00:21:03,856 --> 00:21:06,416
Why did you keep it on? You should've just gotten rid of it.
341
00:21:06,416 --> 00:21:10,286
Well, there was a reason I had to keep it on.
342
00:21:11,086 --> 00:21:14,916
By the way, why is Ms. Cha upset?
343
00:21:14,916 --> 00:21:17,756
It's obviously because of Hae Chan.
344
00:21:17,956 --> 00:21:19,156
What about him?
345
00:21:19,156 --> 00:21:20,416
Well, what was that thing?
346
00:21:20,416 --> 00:21:23,356
She wanted to send him abroad to an English camp,
347
00:21:23,356 --> 00:21:25,416
but I firmly told her that he can't go.
348
00:21:27,386 --> 00:21:32,056
Well, I heard that you've known about it.
349
00:21:32,886 --> 00:21:36,986
Actually, I persuaded Grandmother and Tae Jin.
350
00:21:36,986 --> 00:21:39,526
You can say that I got rid of all potential roadblocks...
351
00:21:39,526 --> 00:21:41,156
against your relationship with Father.
352
00:21:41,156 --> 00:21:44,026
I'm not telling you this to get credit for what I did.
353
00:21:44,186 --> 00:21:47,026
I just want things to go well for the two of you.
354
00:21:47,026 --> 00:21:48,486
Shall I say I'm like a supporter?
355
00:21:49,816 --> 00:21:51,386
Thank you, Mr. Kang.
356
00:21:51,386 --> 00:21:54,616
Gosh, please feel free to call me by my first name from now on.
357
00:21:54,716 --> 00:21:56,416
How can I do that?
358
00:21:56,416 --> 00:21:58,886
Why not? I'll be your son-in-law soon.
359
00:22:00,516 --> 00:22:03,986
Hee Jin may need some time.
360
00:22:03,986 --> 00:22:05,356
Please wait just a bit longer.
361
00:22:05,686 --> 00:22:08,886
She loves her mother very much.
362
00:22:09,486 --> 00:22:11,116
All daughters are like that.
363
00:22:11,286 --> 00:22:13,316
Anyway, I'm rooting for you, Ms. Oh.
364
00:22:13,516 --> 00:22:15,786
- Thank you. - Please don't mention it.
365
00:22:17,086 --> 00:22:19,556
Gosh, what should I do to seduce her?
366
00:22:19,916 --> 00:22:22,956
I thought it'd be easy, but it's harder than I thought.
367
00:22:26,316 --> 00:22:30,586
Hey, I know that you're comfortable with me, but have some manners.
368
00:22:31,956 --> 00:22:33,456
Manners, my foot.
369
00:22:34,386 --> 00:22:36,116
I heard you'd be doomed if you get caught three times.
370
00:22:36,456 --> 00:22:38,616
Chairman Jin told me to keep a watchful eye on you.
371
00:22:38,616 --> 00:22:41,686
You must be very excited. You have a chance to prove your abilities.
372
00:22:41,686 --> 00:22:43,916
It looks like you should be careful.
373
00:22:43,916 --> 00:22:45,086
I should be.
374
00:22:45,286 --> 00:22:47,186
You can't achieve anything without effort.
375
00:22:47,586 --> 00:22:49,386
I know that you make effort too.
376
00:22:49,586 --> 00:22:51,556
You do your best to please my dad...
377
00:22:51,556 --> 00:22:53,186
and walk on eggshells around Ms. Heo.
378
00:22:53,186 --> 00:22:54,416
- And with Bo Ra... - Hey.
379
00:22:54,586 --> 00:22:57,886
What I'm saying now has a deep meaning.
380
00:22:57,886 --> 00:22:59,386
Whatever.
381
00:22:59,986 --> 00:23:03,986
I asked Officer Moo to meet me for just three times.
382
00:23:04,086 --> 00:23:07,086
Why? Did she reject you even after you sent her lunch?
383
00:23:07,316 --> 00:23:09,386
- Are you enjoying this or what? - I do find it amusing.
384
00:23:10,716 --> 00:23:13,156
I expressed my sincere feelings.
385
00:23:13,316 --> 00:23:15,116
She should've at least pretended she was touched.
386
00:23:15,116 --> 00:23:18,456
How can she be so cold toward me?
387
00:23:18,586 --> 00:23:20,416
She's too guarded.
388
00:23:20,686 --> 00:23:21,786
It's because she's a mom.
389
00:23:22,616 --> 00:23:24,356
Don't you know how strong moms can be?
390
00:23:24,356 --> 00:23:28,286
If soldiers' moms are assembled when a war breaks out,
391
00:23:28,486 --> 00:23:30,256
they will win every battle...
392
00:23:30,256 --> 00:23:31,516
to protect their sons.
393
00:23:33,556 --> 00:23:37,116
How did I fall for a mom?
394
00:23:37,116 --> 00:23:40,586
You've finally realized it. Stop trying so hard to catch her.
395
00:23:40,986 --> 00:23:42,356
You've been hooked.
396
00:23:46,786 --> 00:23:47,886
Here.
397
00:23:53,016 --> 00:23:55,316
Stop. It's okay. I can eat it on my own.
398
00:23:55,316 --> 00:23:57,216
Gosh, just have one more spoonful.
399
00:23:57,456 --> 00:23:59,716
Here. Come on.
400
00:24:04,056 --> 00:24:07,956
Shall we go on a trip somewhere after you're fully recovered?
401
00:24:11,516 --> 00:24:13,956
We should go away for about three months.
402
00:24:13,956 --> 00:24:15,956
We can travel all over Europe.
403
00:24:16,256 --> 00:24:18,816
I'll take you to those high-end designer shops too.
404
00:24:19,686 --> 00:24:23,756
Mr. Hong raved about the Maldives.
405
00:24:23,756 --> 00:24:25,886
I heard the weather there is amazing.
406
00:24:29,156 --> 00:24:32,556
Is there anywhere you've been wanting to visit?
407
00:24:33,286 --> 00:24:34,456
Any place you want to see?
408
00:24:36,556 --> 00:24:37,756
Just tell me.
409
00:24:37,756 --> 00:24:40,216
I'll take you there.
410
00:24:42,456 --> 00:24:46,116
I realized that I've been too inattentive.
411
00:24:46,116 --> 00:24:47,386
All I did was throw fits at you.
412
00:24:48,886 --> 00:24:50,486
I want to lie down for a bit.
413
00:24:50,486 --> 00:24:53,156
What? Oh, okay. Let me help you.
414
00:24:53,316 --> 00:24:54,416
It's okay.
415
00:25:03,856 --> 00:25:07,456
I forgot to bring you water to take your medication with.
416
00:25:33,416 --> 00:25:34,556
Mom.
417
00:25:35,486 --> 00:25:36,616
Are you feeling unwell?
418
00:25:38,986 --> 00:25:40,116
I'm fine.
419
00:25:41,056 --> 00:25:42,156
What about the institute?
420
00:25:42,216 --> 00:25:44,056
How can I focus on studying when you're sick?
421
00:25:44,056 --> 00:25:46,886
Don't use it as an excuse. Get going now.
422
00:25:47,416 --> 00:25:49,856
If you don't study, I'll get worse.
423
00:25:50,316 --> 00:25:52,056
- Okay. - Hae Chan.
424
00:25:52,286 --> 00:25:55,456
About the lady who bought you a burger.
425
00:25:56,516 --> 00:25:57,656
How was she?
426
00:25:58,356 --> 00:26:00,116
- What do you mean? - Well...
427
00:26:00,916 --> 00:26:03,916
I'm just asking how you thought about her.
428
00:26:04,016 --> 00:26:05,916
I told you everything.
429
00:26:06,516 --> 00:26:08,656
She looked beautiful and rich.
430
00:26:09,586 --> 00:26:12,156
Oh, right. I showed her the photos of our family.
431
00:26:12,156 --> 00:26:13,216
What?
432
00:26:13,816 --> 00:26:15,616
Did she ask you to show her?
433
00:26:15,616 --> 00:26:17,486
No, she didn't. I showed her myself.
434
00:26:17,856 --> 00:26:20,116
Hyun Soo told me to show her how cool my uncle is.
435
00:26:22,086 --> 00:26:24,316
You showed her the photo of your uncle?
436
00:26:24,316 --> 00:26:28,286
Yes, I also showed her the photos of you and the rest of our family.
437
00:26:28,286 --> 00:26:29,416
How did she react?
438
00:26:29,416 --> 00:26:32,416
After that... Oh, she went to the restroom.
439
00:26:33,116 --> 00:26:36,186
Why are you asking? You were so upset yesterday.
440
00:26:37,016 --> 00:26:38,486
No reason. Never mind.
441
00:26:39,716 --> 00:26:40,856
Go to your class.
442
00:26:46,356 --> 00:26:47,886
I can't believe her.
443
00:26:50,416 --> 00:26:54,156
She has never showed up ever since she abandoned us.
444
00:26:54,816 --> 00:26:56,856
Why did she meet my son?
445
00:27:03,916 --> 00:27:05,516
Mom...
446
00:27:14,386 --> 00:27:16,416
I wasn't mistaken then.
447
00:27:18,916 --> 00:27:20,086
Could it be that...
448
00:27:21,416 --> 00:27:24,756
she's been around since then?
449
00:27:30,316 --> 00:27:34,886
Can you make malatang again some time?
450
00:27:34,956 --> 00:27:36,086
It was so tasty.
451
00:27:36,816 --> 00:27:39,016
Okay. Eat up before it gets cold.
452
00:27:39,116 --> 00:27:41,016
Since you left me,
453
00:27:41,516 --> 00:27:43,256
I haven't eaten at a Chinese restaurant.
454
00:27:45,016 --> 00:27:48,516
You acted as if you'd wait for me for the rest of your life,
455
00:27:48,956 --> 00:27:51,386
but you got married before me.
456
00:27:53,286 --> 00:27:56,256
After breaking up with you, I went to Taiwan and came back.
457
00:27:57,016 --> 00:27:59,586
I heard you had already gotten married.
458
00:28:00,286 --> 00:28:03,816
A long time after that, I met my husband through a matchmaker,
459
00:28:04,456 --> 00:28:05,816
and got married.
460
00:28:06,956 --> 00:28:08,056
You did?
461
00:28:08,256 --> 00:28:11,556
I'm glad I did. Or else, I wouldn't have had my son.
462
00:28:11,756 --> 00:28:14,356
Show me some photos of your son.
463
00:28:22,716 --> 00:28:23,856
This is him.
464
00:28:25,616 --> 00:28:27,016
He's handsome.
465
00:28:28,056 --> 00:28:29,316
He looks like you, Choon Rae.
466
00:28:38,016 --> 00:28:39,786
He's never smiled like that...
467
00:28:40,316 --> 00:28:43,356
since he met the girl.
468
00:28:45,416 --> 00:28:46,516
Choon Rae?
469
00:28:47,986 --> 00:28:49,016
Is she...
470
00:28:53,616 --> 00:28:56,416
Choon Rae? Is your name Choon Rae?
471
00:28:57,016 --> 00:28:59,956
Are you the one he dated in the past?
472
00:29:00,356 --> 00:29:01,486
Mom.
473
00:29:11,716 --> 00:29:13,686
- You should write it here. - I see.
474
00:29:20,686 --> 00:29:22,256
(Jin Do Hyun)
475
00:29:26,156 --> 00:29:28,316
I can't talk right now because I'm at work.
476
00:29:33,986 --> 00:29:36,556
It's time to go home.
477
00:29:38,116 --> 00:29:39,256
Officer Moo.
478
00:29:43,356 --> 00:29:44,456
Are you free tonight?
479
00:29:56,716 --> 00:29:58,356
What did you want to tell me?
480
00:30:00,686 --> 00:30:03,856
Are you going to scold me again?
481
00:30:04,516 --> 00:30:05,656
Goong Hwa,
482
00:30:06,456 --> 00:30:08,286
you said you were not dating Mr. Jin.
483
00:30:10,216 --> 00:30:14,186
I know. I clearly told him I didn't want to date him, but...
484
00:30:15,016 --> 00:30:16,056
Go on.
485
00:30:16,116 --> 00:30:18,216
Mr. Jin asked me out.
486
00:30:19,056 --> 00:30:21,916
He said he doesn't mind me having a child.
487
00:30:26,756 --> 00:30:28,516
I don't know why he's doing that.
488
00:30:29,016 --> 00:30:31,856
Men tend to look down on a single mom.
489
00:30:32,786 --> 00:30:34,256
They shouldn't.
490
00:30:36,986 --> 00:30:40,856
If you have nothing else to say, I'll get going now.
491
00:30:41,156 --> 00:30:42,756
Woo Ri is waiting for me.
492
00:30:59,856 --> 00:31:00,916
I...
493
00:31:02,386 --> 00:31:03,586
have feelings for you.
494
00:31:24,086 --> 00:31:25,516
(Lovers in Bloom)
495
00:31:26,156 --> 00:31:27,256
Mr. Cha.
496
00:31:28,056 --> 00:31:29,256
I...
497
00:31:29,756 --> 00:31:31,956
Hee Jin, it's me, your mom.
498
00:31:32,756 --> 00:31:34,216
I'll wait until you come.
499
00:31:34,216 --> 00:31:36,756
Are you the Korean Chinese girl he dated?
500
00:31:36,756 --> 00:31:39,156
- I can't approve of your marriage. - Getting married?
501
00:31:39,156 --> 00:31:41,656
Have you been dating my dad behind my back?
502
00:31:41,656 --> 00:31:43,216
I can't seem to give up on her.
503
00:31:43,216 --> 00:31:45,416
Is it because that guy Cha Tae Jin is around her?
504
00:31:45,516 --> 00:31:49,056
I have feelings for you too, Mr. Cha.
36340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.