All language subtitles for Looker.1981.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM.-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:31,960 Oh,espejo, espejo, sobre la pared, puedo estar segura que Bill me llamara? 2 00:00:32,130 --> 00:00:34,250 Bueno, por supuesto, tu eres la mas hermosa. 3 00:00:34,430 --> 00:00:36,090 Bueno,que dulce eres. 4 00:00:36,260 --> 00:00:38,230 Pero me temo que te falta una cosa. 5 00:00:38,400 --> 00:00:40,550 - Dime, espejo, que es? - Ravish. 6 00:00:40,730 --> 00:00:42,350 - Ravish? -Perfume Ravish . 7 00:00:42,530 --> 00:00:44,870 aqui,ponte un poco detras de tu oreja. 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,240 Una gota detras de la rodilla por favor. 9 00:00:47,410 --> 00:00:48,970 y ponte un poco en tu dedo del pie. 10 00:00:49,140 --> 00:00:51,800 - Mi dedo del pie? - Nunca se sabe. 11 00:00:52,670 --> 00:00:55,230 Ahora,Me pregunto quien podra ser? 12 00:00:55,410 --> 00:00:59,710 Ravish. Cumple tu deseo mas profundo. 13 00:01:01,220 --> 00:01:03,650 Usted probablemente cree que soy hermosa, Dr. Roberts... 14 00:01:03,820 --> 00:01:05,040 ...pero yo no. 15 00:01:05,220 --> 00:01:07,120 Tengo muchos defectos para corregir 16 00:01:07,290 --> 00:01:09,520 Tengo una lista aqui. 17 00:01:10,090 --> 00:01:12,850 Mi nariz es 0.2 milimetros mas alta. 18 00:01:13,020 --> 00:01:16,280 Y mis pomulos son 0.4 milimetros tambien mas altos. 19 00:01:16,450 --> 00:01:19,450 y mi barbilla tiene un peque�o hoyo de 0.1 mm aqui. 20 00:01:19,630 --> 00:01:24,030 y mi distancia areolar son 5 milimetros. 21 00:01:24,200 --> 00:01:26,290 y tengo aqui un lunar por mis costillas. 22 00:01:26,460 --> 00:01:29,230 Necesito una cirugia plastica. 23 00:01:35,540 --> 00:01:37,870 Hay algo mal, Dr. Roberts? 24 00:01:38,040 --> 00:01:40,440 Bueno, Es solo que es muy bella, Lisa. 25 00:01:40,610 --> 00:01:44,010 y no puedo imaginarme porque deseas cambiar lo que dios te ha dado. 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,100 Es por el trabajo. Hago comerciales para la television. 27 00:01:47,270 --> 00:01:49,170 Ellos quieren una cierta mirada. 28 00:01:49,340 --> 00:01:51,080 Sin embargo estos cambios son minimos, Lisa. 29 00:01:51,250 --> 00:01:52,980 Nadie puede notar la diferencia. 30 00:01:53,150 --> 00:01:57,110 Dr. Roberts, usted conoce a mis amigas, Tina y Cindy y Susan. 31 00:01:57,290 --> 00:02:01,150 y todas ellas dicen que usted es el mejor cirujano plastico en Beverly Hills. 32 00:02:01,320 --> 00:02:02,810 Me disculpas un minuto? 33 00:02:02,990 --> 00:02:07,250 Me gustaria ver a mi socio, El Dr. Belfield. 34 00:02:10,860 --> 00:02:12,490 No preguntes. Ella es un caso especial. 35 00:02:12,660 --> 00:02:14,600 Ella es una gran chica. 36 00:02:14,770 --> 00:02:17,360 Cuantas de estas actrices de la lista has hecho ahora? 37 00:02:17,540 --> 00:02:18,900 - Tres, cuatro? - Tres. 38 00:02:19,070 --> 00:02:21,290 Debe ser algun show de moda.. 39 00:02:21,460 --> 00:02:23,330 - Vas a hacerselo a ella? - No lo se. 40 00:02:23,500 --> 00:02:26,100 Si no lo haces, tal vez lo haga la competencia, will. 41 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 - Lo hare. - Grandioso. 42 00:02:27,850 --> 00:02:29,750 tu hazlo. yo me encargo del resto. 43 00:02:29,910 --> 00:02:31,870 Realmente necesita que se ocupen de ella.. 44 00:04:30,660 --> 00:04:31,820 bueno, hola, cari�o. 45 00:05:18,320 --> 00:05:19,880 Teddy? 46 00:05:20,290 --> 00:05:22,190 Teddy, donde estas? 47 00:05:46,920 --> 00:05:49,180 Teddy, que estas haciendo ahi, que tonto chico? 48 00:05:49,350 --> 00:05:51,810 tenemos que estar listos para recibir a Bob. 49 00:07:57,130 --> 00:07:58,970 Buenos dias. 50 00:08:00,710 --> 00:08:03,180 Buenos dias. Te ves muy bien el dia de hoy. 51 00:08:03,350 --> 00:08:04,670 - Buenos dias. - Hola. 52 00:08:04,840 --> 00:08:07,000 a las 9 a.m. tiene a los pre-medicados. 53 00:08:07,180 --> 00:08:08,510 Suzy hablo para cancelar. 54 00:08:08,680 --> 00:08:11,870 Llamaron de la oficina del Senador Harrison quieren saber si trabaja los fines de semana. 55 00:08:12,050 --> 00:08:13,270 - Debo volver a llamar? -Mas tarde. 56 00:08:13,450 --> 00:08:15,540 El no va a ganar la eleccion presidencial si no le levantamos la cara. 57 00:08:15,720 --> 00:08:18,620 - Le dire las nuevas noticias. - Gran anuncio. Tal vez deberia vender jabones. 58 00:08:18,790 --> 00:08:20,010 Buenos dias. Hola. 59 00:08:20,190 --> 00:08:22,750 Dr. Roberts, tenemos los hemostaticos japoneses que buscaba. 60 00:08:22,920 --> 00:08:25,520 su platica sobre quemaduras en la UCLA esta reprogramada para el 15 de octubre. 61 00:08:25,690 --> 00:08:28,520 y esta noche tiene que recaudar fondos. con John Reston; de etiqueta. 62 00:08:28,690 --> 00:08:30,380 - Bien.Buenos dias, Jim. - Larry. 63 00:08:30,560 --> 00:08:31,930 Tienes algo grande esta ma�ana? 64 00:08:32,100 --> 00:08:34,970 Un ajuste de cara , un quiste sebaceo y un nevus azul. 65 00:08:35,140 --> 00:08:36,430 Que hay acerca del senador Harrison? 66 00:08:36,600 --> 00:08:39,430 - Con esos ojos estrechos crees que lo hagan presidente.- No lo se. 67 00:08:39,600 --> 00:08:41,190 Tengo una operacion dificil de ojos al mediodia. 68 00:08:41,370 --> 00:08:43,770 Un almirante de San Diego espera ser ser jefe de zona... 69 00:08:43,940 --> 00:08:45,600 ..si se ve mas joven y vigoroso. 70 00:08:45,770 --> 00:08:48,370 El es un genio militar, y quiere verse como un macho. 71 00:08:48,340 --> 00:08:49,570 Nos vemos mas al rato. 72 00:08:49,940 --> 00:08:51,370 Buenos dias, se�ora. Emerson. 73 00:08:51,540 --> 00:08:53,510 Buenos dias, Dr. Roberts. 74 00:08:53,680 --> 00:08:55,700 estare con usted en un momento. 75 00:08:56,280 --> 00:08:58,550 dale otros 50 de Demerol, amor, quieres? 76 00:08:58,720 --> 00:09:01,440 y vamos a tener a Vivaldi hoy. 77 00:09:01,610 --> 00:09:04,150 - Vivaldi en viernes? Asi lo siento. 78 00:09:39,380 --> 00:09:41,910 Dr. Roberts, Alguien llamo de la policia. 79 00:09:42,080 --> 00:09:44,510 - Que sabe acerca de eso? - No tengo idea. 80 00:09:44,680 --> 00:09:46,370 Cindy Fairmont esta aqui para su revision final. 81 00:09:46,540 --> 00:09:49,170 Se extravio su grafica. Le tengo que llenar una tarjeta nueva. 82 00:09:49,350 --> 00:09:50,870 Gracias. 83 00:09:52,250 --> 00:09:55,410 - Bueno, Cindy, como te va? - muy bien. 84 00:09:58,090 --> 00:09:59,780 Estas imagenes no se ven muy bien. 85 00:09:59,960 --> 00:10:01,690 voy a tener que conseguir algunos nuevos. 86 00:10:01,860 --> 00:10:03,380 miralos. 87 00:10:04,100 --> 00:10:06,150 Lucen bien para mi. 88 00:10:06,550 --> 00:10:08,720 Usted me ha hecho perfecta. 89 00:10:13,340 --> 00:10:14,570 Lo siento. 90 00:10:14,740 --> 00:10:16,430 - Te importa si..? - No. 91 00:10:16,610 --> 00:10:18,530 Es un habito. 92 00:10:22,500 --> 00:10:25,130 Mis medidas coinciden? 93 00:10:25,310 --> 00:10:26,530 Oh, olvidalo. 94 00:10:26,710 --> 00:10:28,410 Solo espero que esto funcione.. 95 00:10:28,580 --> 00:10:30,870 Se supone que me hacen super deseable. 96 00:10:31,050 --> 00:10:33,450 Tu siempre seras deseable, Cindy. 97 00:10:33,610 --> 00:10:36,380 - Estas libre para cenar esta noche? - No. 98 00:10:36,550 --> 00:10:38,580 Oh,no puedes salir con tus pacientes , huh? 99 00:10:38,750 --> 00:10:40,230 Estoy ocupado. 100 00:10:40,410 --> 00:10:43,710 Tengo que recaudar fondos para la unidad pediatrica de quemaduras. 101 00:10:43,880 --> 00:10:46,720 Lisa me dijo algo acerca de eso. Creo que es grandioso. 102 00:10:46,890 --> 00:10:49,950 Sabes que has hecho a todas mis amigas con medidas exactas? 103 00:10:50,130 --> 00:10:53,780 Lisa, Susan y Tina, si. 104 00:10:54,130 --> 00:10:57,890 - Me dejaras como a ellas? - Tu quedaras mucho mejor. 105 00:10:58,060 --> 00:11:00,260 Dios, no quiero que se vea mi edad. 106 00:11:00,430 --> 00:11:02,330 Acabo de regresar de Tahiti. 107 00:11:02,500 --> 00:11:04,260 - Has estado en Tahiti? - No. 108 00:11:04,440 --> 00:11:06,800 Oh, vamos. es grandioso. 109 00:11:07,110 --> 00:11:09,160 - Tienes que ir. - Puedes quedarte quieta? 110 00:11:09,740 --> 00:11:13,720 Dr. Roberts, el teniente Masters de la policia esta aqui y quiere verlo. 111 00:11:14,270 --> 00:11:16,260 Debo pagar los boletos del estacionamiento 112 00:11:16,440 --> 00:11:19,010 Sabes lo que hago? Grito, y me dejan salir. 113 00:11:19,180 --> 00:11:21,170 y llorando probablemente les dijo que trabajo para ti, huh? 114 00:11:21,350 --> 00:11:23,580 Muy bien, estas bien. fuera de aqui. 115 00:11:23,760 --> 00:11:25,980 Lleve al teniente Masters a mi oficina. 116 00:11:26,150 --> 00:11:28,950 - Y asi te comportas. - Oh, siempre lo hago. 117 00:11:29,120 --> 00:11:30,740 Y es tan aburrido. 118 00:11:30,920 --> 00:11:33,580 Sigo esperando un poco de emocion en mi vida. 119 00:11:33,760 --> 00:11:35,990 ya sabes, como un guapo doctor. 120 00:11:36,160 --> 00:11:38,320 - Buena suerte, Cindy. - adios. 121 00:11:41,800 --> 00:11:43,460 Aprecio su tiempo, Dr. Roberts. 122 00:11:43,630 --> 00:11:45,220 No es nada. Que puedo hacer por usted? 123 00:11:45,400 --> 00:11:47,650 Quiero preguntarle acerca de dos de sus pacientes.. 124 00:11:47,830 --> 00:11:49,990 ...Lisa Convey y Susan Wilson. 125 00:11:50,160 --> 00:11:51,470 que pasa con ellas? 126 00:11:51,640 --> 00:11:54,630 Cualquier cosa que pueda decirme. Ambas estan muertas. 127 00:11:57,080 --> 00:11:58,470 Muertas? 128 00:11:58,640 --> 00:12:01,430 La semana pasada, Susan destrozo su coche en una torre de la autopista. 129 00:12:01,610 --> 00:12:05,060 y Lisa salto del balcon de su departamento anoche. 130 00:12:05,340 --> 00:12:07,370 Le estoy dando seguimiento. 131 00:12:09,280 --> 00:12:12,040 Bueno, no hay mucho que le pueda decir. 132 00:12:12,220 --> 00:12:16,350 Ellas eran chicas atractivas que trabajaban en comerciales. 133 00:12:16,520 --> 00:12:21,640 Querian cambios cosmeticos especificos. 134 00:12:21,820 --> 00:12:25,260 De hecho, me especificaban en sus listas, hasta con milimetros. 135 00:12:25,960 --> 00:12:27,990 Y realize las cirugias. 136 00:12:28,170 --> 00:12:31,460 - Listas? eso no es inusual? - si, lo es. 137 00:12:31,630 --> 00:12:33,960 Cree usted que estas chicas eran capaces de cometer suicidio? 138 00:12:34,900 --> 00:12:36,590 Lo dudo. 139 00:12:36,860 --> 00:12:40,530 a veces vemos el sindrome de depresion post-operativo... 140 00:12:40,700 --> 00:12:43,570 ...particularmente con pacientes que tiene expectativas irreales. 141 00:12:44,010 --> 00:12:45,870 gente que cree que la cirugia plastica... 142 00:12:46,040 --> 00:12:48,570 ...lo va a ser mas ingenioso o salvar su matrimonio.. 143 00:12:48,740 --> 00:12:52,370 ...despues de ver que las cosas no son diferentes y pueden deprimirse 144 00:12:52,550 --> 00:12:55,340 Pero suicidio? No. 145 00:12:55,640 --> 00:12:58,280 - Puedo ver sus registros, por favor? - si, seguro. 146 00:12:58,450 --> 00:13:02,450 Ellen, envieme los sobres de Lisa Convey y Susan Wilson. 147 00:13:02,620 --> 00:13:05,280 He estado buscando los registros para el teniente Masters. 148 00:13:05,450 --> 00:13:08,010 No estan en los archivos. ya mire y solo esta el de Jan. 149 00:13:08,190 --> 00:13:09,480 Bueno, vea de nuevo. 150 00:13:10,050 --> 00:13:11,820 Deben de estar en otro lugar. 151 00:13:13,590 --> 00:13:16,120 Estan a menudo las cosas en otro lugar? 152 00:13:16,290 --> 00:13:18,260 No, no a menudo. 153 00:13:20,100 --> 00:13:22,090 Estoy de acuerdo con usted. Dr. Roberts. 154 00:13:22,270 --> 00:13:24,530 No creo que estas dos chicas se hayan matado asi mismo. 155 00:13:24,700 --> 00:13:26,460 Simplemente no se ajustan a un patron de suicidio. 156 00:13:26,630 --> 00:13:29,430 No hay notas, no hay llamadas por telefono, no depresion. No hay drogas. 157 00:13:29,600 --> 00:13:31,130 La mayoria de las chicas en los Angeles son por drogas. 158 00:13:31,310 --> 00:13:34,540 Pero esas chicas fueron destruidas mas alla del reconocimiento. 159 00:13:39,270 --> 00:13:41,400 Usted cree que fueron asesinadas? 160 00:13:41,580 --> 00:13:45,170 Estoy considerando la posibilidad,si. Por eso estoy aqui. 161 00:13:46,950 --> 00:13:48,680 Que quiere decir,Teniente? 162 00:13:50,750 --> 00:13:55,050 Las mujeres se enamoran de sus medicos, Dr. Roberts. 163 00:13:55,220 --> 00:13:57,780 Especialmente los doctores que les dan una nueva cara. 164 00:13:57,960 --> 00:13:59,190 Si, es bastante comun. 165 00:13:59,360 --> 00:14:02,880 Los hombres les dan regalos. relojes o certificados de acciones. 166 00:14:03,320 --> 00:14:05,530 Las mujeres que dan su amor, reciben este tipo de regalos. 167 00:14:05,700 --> 00:14:08,400 - Tenia citas con sus pacientes, doctor? - No. 168 00:14:08,570 --> 00:14:11,190 - Nunca salio con alguna de estas chicas? - Nunca. 169 00:14:11,360 --> 00:14:13,850 Nunca visito sus departamentos para alguna reunion social? 170 00:14:14,030 --> 00:14:16,560 - No, nunca. -Esta usted seguro? 171 00:14:16,730 --> 00:14:18,030 completamente seguro. 172 00:14:19,500 --> 00:14:23,300 Bueno, eso es todo por ahora, Dr. Roberts. 173 00:14:23,470 --> 00:14:25,070 Gracias. 174 00:14:27,010 --> 00:14:29,740 -Es esto suyo? - Oh, si. 175 00:14:31,480 --> 00:14:34,270 Ha estado una semana desaparecida. 176 00:14:35,940 --> 00:14:39,410 Las cosas fuera de lugar estan tambien en su oficina. 177 00:14:40,630 --> 00:14:43,590 -Aviseme cuando aparezcan los archivos - Por supuesto. 178 00:14:46,590 --> 00:14:48,080 Gracias de nuevo. 179 00:14:50,890 --> 00:14:52,360 Si, por supuesto, me di cuenta. 180 00:14:52,530 --> 00:14:54,120 Has encontrado los archivos que faltan? 181 00:14:54,310 --> 00:14:56,630 No, aun no. y hay 4 archivos mas que faltan. 182 00:14:56,800 --> 00:14:59,390 Exactamente los de las 4 chicas que les hizo la cirugia hace unos meses. 183 00:14:59,570 --> 00:15:01,540 - Porque estan desaparecidos? -No lo se. 184 00:15:01,700 --> 00:15:03,500 Lisa, Susan, Tina y Cindy. 185 00:15:03,670 --> 00:15:06,060 He estado tratando de llamarlas para rehacer sus archivos.. 186 00:15:06,230 --> 00:15:08,990 ...pero no he pododo encontrar a Lisa y Susan por telefono. 187 00:15:09,170 --> 00:15:11,480 Cindy acaba de irse pero tengo su nueva tarjeta. 188 00:15:11,650 --> 00:15:13,910 - y Tina esta aqui. - Tina? 189 00:15:16,050 --> 00:15:17,910 Podemos hablar en privado? 190 00:15:18,080 --> 00:15:20,510 Quieres ser la de antes? por que, que tiene de malo? 191 00:15:21,050 --> 00:15:23,070 Porque soy demasiado perfecta. 192 00:15:23,780 --> 00:15:25,810 Porque me quieren matar, por eso. 193 00:15:28,060 --> 00:15:29,750 Quien? 194 00:15:30,790 --> 00:15:33,350 Estan matando a todas las chicas que son perfectas. 195 00:15:36,660 --> 00:15:38,360 piensas que estoy loca? 196 00:15:38,530 --> 00:15:41,390 Quien te dijo que te hicieras esos cambos? 197 00:15:42,360 --> 00:15:44,430 Dr. Roberts, es la oficina del senador... 198 00:15:44,600 --> 00:15:46,830 Mas tarde. Deten todas las llamadas. 199 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 El senador Harrison. el es el que habla 200 00:15:49,440 --> 00:15:50,950 El es candiato para presidente... 201 00:15:51,130 --> 00:15:52,600 ...y tu lo estas ayudando. 202 00:15:53,700 --> 00:15:56,640 Tina, De que estas hablando? 203 00:15:59,640 --> 00:16:02,130 Aqui. aqui, aqui, aqui. 204 00:16:06,450 --> 00:16:08,680 Salgo en el vuelo de las 9 para Chicago... 205 00:16:08,850 --> 00:16:10,320 ...para ver a mi familia. 206 00:16:10,480 --> 00:16:13,170 y buscare a alguien en Chicago que me regrese como yo era . 207 00:16:13,340 --> 00:16:15,440 - Eso es todo - Porque? 208 00:16:16,380 --> 00:16:18,720 Tu no sabes lo que me esta pasando. 209 00:16:19,490 --> 00:16:22,120 Esto es mas que comerciales. 210 00:16:23,400 --> 00:16:26,720 Dr. Roberts, larga distancia de chicago para Tina Cassidy. 211 00:16:28,360 --> 00:16:32,060 - Quieres tomar la llamada en la otra habitacion? - Nadie sabe que estoy aqui. 212 00:16:32,230 --> 00:16:34,710 - Oh, Jesus. esto es malo! - Oh, Tina, Tina... 213 00:16:34,880 --> 00:16:36,660 Un hombre grande con bigote ha estado aqui? 214 00:16:36,830 --> 00:16:38,060 Ha estado aqui? 215 00:16:38,240 --> 00:16:40,330 - A quien te refieres? la policia? -La Policia? 216 00:16:40,500 --> 00:16:43,410 Estan en lo mismo. La policia. 217 00:16:43,570 --> 00:16:45,670 mencionaste mi nombre? 218 00:16:48,340 --> 00:16:49,630 Oh, dios. 219 00:16:49,800 --> 00:16:52,810 Deje mi equipaje en mi departamento. 220 00:16:53,120 --> 00:16:55,590 Hey, hey, hey. 221 00:16:58,680 --> 00:17:02,270 El Dr. Belfield ha salido de la ciudad. lo siento, puedo ayudarle? 222 00:17:02,450 --> 00:17:04,010 No, esto no... 223 00:17:04,190 --> 00:17:07,150 puedo hablar con el Dr. Roberts? 224 00:17:30,500 --> 00:17:32,730 "Digital Matrix"? 225 00:17:33,040 --> 00:17:35,200 "Tina Cassidy." 226 00:17:35,670 --> 00:17:37,770 Mediciones en milimetros. 227 00:17:41,950 --> 00:17:44,210 Ellen, llama al teniente Masters. 228 00:17:44,380 --> 00:17:46,850 Digale que vaya al departamento de Tina. 229 00:19:38,570 --> 00:19:40,360 Asi que llego a su departamento. 230 00:19:40,530 --> 00:19:44,980 ...y mientras tocaba el timbre de abajo, vio como ella caia a su muerte. 231 00:19:45,730 --> 00:19:46,960 Correcto. 232 00:19:47,130 --> 00:19:50,120 Entonces vio a un hombre con bigote en el balcon. 233 00:19:50,300 --> 00:19:53,070 Usted vino a buscarlo, pero cuando llego se habia ido. 234 00:19:53,240 --> 00:19:55,760 - Eso es todo? - Eso es todo. 235 00:19:56,240 --> 00:19:58,500 Es la peor maldita historia que oido nunca. 236 00:19:58,680 --> 00:20:00,840 -Es la verdad. - mierda. 237 00:20:05,880 --> 00:20:09,570 Tenemos un 48, 92 en Vancouver. 238 00:20:30,830 --> 00:20:34,060 "Digital Matrix, Incorporated." 239 00:20:35,100 --> 00:20:36,690 Tina. 240 00:20:36,870 --> 00:20:39,140 Lisa. Susan. 241 00:20:39,300 --> 00:20:41,060 Cindy. 242 00:20:44,270 --> 00:20:48,940 Tina, Lisa, Susan. 243 00:20:49,350 --> 00:20:51,100 Cindy. 244 00:20:52,040 --> 00:20:53,030 Cindy. 245 00:21:28,740 --> 00:21:31,860 Dr. Roberts, que esta haciendo aqui? 246 00:21:32,040 --> 00:21:33,510 Soy amigo de Steve.. 247 00:21:33,670 --> 00:21:35,510 Le arregle la mano una vez. 248 00:21:36,880 --> 00:21:38,570 y solo vienes por eso, huh? 249 00:21:38,750 --> 00:21:42,180 En realidad, me preguntaba si estarias libre para cenar esta noche. 250 00:21:42,350 --> 00:21:43,940 Para cenar? 251 00:21:44,650 --> 00:21:46,540 Pense que no salias con pacientes. 252 00:21:46,710 --> 00:21:49,080 Oh, no, no, quiero decir, no es una cita. 253 00:21:49,250 --> 00:21:51,490 Es para recaudar fondos, de etiqueta. 254 00:21:51,660 --> 00:21:54,390 En realidad, mi compa�era se enfermo. 255 00:21:56,100 --> 00:21:58,520 Oh, vaya, no lo se, ya sabe? 256 00:21:58,690 --> 00:22:01,890 Gracias,pero no creo poder. No se cuando termine esta noche. 257 00:22:02,060 --> 00:22:03,460 Estara John Reston. 258 00:22:03,630 --> 00:22:05,060 John Reston? 259 00:22:05,230 --> 00:22:07,530 John Reston quien hace la mitad de los anuncios en los Angeles? 260 00:22:07,700 --> 00:22:09,960 Creo que si, si. 261 00:22:10,230 --> 00:22:13,200 Bueno, quiero decir, yo..yo podria.. A que hora? 262 00:22:34,650 --> 00:22:36,240 Dr. Roberts? 263 00:22:36,420 --> 00:22:38,320 - Se�orita Fairmont. - Hola. 264 00:22:38,490 --> 00:22:40,750 - soy Jennifer Long. - Mucho gusto? 265 00:22:40,920 --> 00:22:42,820 El se�or Reston es el mas ansioso en conocerlo.. 266 00:22:42,990 --> 00:22:46,260 ...asi que si usted me disculpa, ire a buscarlo. 267 00:22:46,430 --> 00:22:47,890 Gracias. 268 00:22:48,960 --> 00:22:50,620 Salud. 269 00:22:53,520 --> 00:22:56,050 He examinado su propuesta para la unidad de quemaduras. 270 00:22:56,230 --> 00:22:58,300 - Es muy interasante. - Gracias. 271 00:22:58,470 --> 00:23:01,130 Cuanto espera usted de capital de el gobierno? 272 00:23:01,310 --> 00:23:04,320 Un uno porciento, incluidas las MRC y becas de investigacion... 273 00:23:04,500 --> 00:23:07,600 ...pero eso solo complementaria gastos de funcionamiento una vez en marcha. 274 00:23:07,770 --> 00:23:11,070 Asi que esta buscando $ 7 millones para construirlo. 275 00:23:11,240 --> 00:23:12,830 Bueno, bajo los auspicios apropiados... 276 00:23:13,010 --> 00:23:16,240 ... industrias Reston estarian dispuestos a financiar 4 millones 277 00:23:17,950 --> 00:23:20,080 Cuales son los auspicios apropiados? 278 00:23:20,250 --> 00:23:22,690 Tendria que ser llamdo la unidad de quemaduras Reston. 279 00:23:22,850 --> 00:23:26,610 y debe decirlo en todos los comunicados de prensa 280 00:23:26,780 --> 00:23:31,190 Bueno, por 4 millones, usted puede llamarlo como quiera. 281 00:23:31,560 --> 00:23:35,090 No esperaba que respondiera de esa manera . Tengo entendido que es una causa personal 282 00:23:35,270 --> 00:23:38,520 si,es mi proyecto, mi bebe. 283 00:23:39,130 --> 00:23:40,350 Se como se siente. 284 00:23:40,530 --> 00:23:43,690 El deseo de hacer algo, usted cree en el trabajo. 285 00:23:45,130 --> 00:23:47,160 Oh, creo que la cena esta lista. 286 00:23:49,500 --> 00:23:53,800 - Una vez intente estar en un programa de tv? - Oh, es maravilloso estar en los comerciales. 287 00:24:00,840 --> 00:24:03,710 Entonces, que hace exactamente Industrias Reston? 288 00:24:03,870 --> 00:24:07,820 Somos un conglomerado de $6 billones de dolares, En 37 paises de todo el mundo. 289 00:24:07,990 --> 00:24:11,310 Estamos diversificados en comida rapida, entretenimiento,productos farmaceuticos. 290 00:24:11,480 --> 00:24:14,510 Actividades de alta tecnologia dispositivos de percepcion... 291 00:24:14,690 --> 00:24:16,810 ...prototipos militares... 292 00:24:16,990 --> 00:24:20,250 ...maquinas de pinball y comerciales de television. 293 00:24:20,420 --> 00:24:23,830 Pero tengo entendido que tiene que ver con los comerciales tambien. 294 00:24:23,990 --> 00:24:26,460 - Quien, yo? - si, fue en las noticias de esta noche. 295 00:24:26,630 --> 00:24:29,660 Algo sobre las chicas que murieron despues de la cirujia plastica. 296 00:24:29,830 --> 00:24:31,820 Se trata de un informe policial. 297 00:24:32,300 --> 00:24:34,450 Era solo una investigacion de rutina. 298 00:24:34,630 --> 00:24:37,390 No me di cuenta de que mi nombre hubiera sido mencionado. 299 00:24:38,310 --> 00:24:40,470 Bueno,espero no causarle ningun problema. 300 00:24:41,250 --> 00:24:43,860 De que se trataba la investigacion, Dr. Roberts? 301 00:24:44,310 --> 00:24:46,710 Es una coincidencia, en realidad. 302 00:24:46,870 --> 00:24:49,810 Hice la cirugia a varias chicas meses atras. 303 00:24:49,980 --> 00:24:51,910 Actrices de comerciales. 304 00:24:52,080 --> 00:24:55,640 - y ha habido algunos suicidios. - Oh, que terrible 305 00:24:55,820 --> 00:24:59,410 Bueno, son jovenes actrices inestables tratando de hacer algo de dinero rapido en los comerciales.. 306 00:24:59,590 --> 00:25:02,060 ...y les resulta mas dificil de lo que pensaban, eso es todo. 307 00:25:02,220 --> 00:25:04,880 La policia no creera que tenia algo que ver con ellas. 308 00:25:05,060 --> 00:25:07,920 Oh, no. No, nada de eso. 309 00:25:08,350 --> 00:25:09,940 Bueno, eso esta bien. 310 00:25:10,120 --> 00:25:13,730 No podriamos participar habiendo algo incomodo. 311 00:25:14,000 --> 00:25:16,030 No, en realidad, las chicas estan vinculadas... 312 00:25:16,200 --> 00:25:19,320 ...con una empresa llamada Digital Matrix. 313 00:25:20,560 --> 00:25:22,500 Digital Matrix? 314 00:25:22,700 --> 00:25:25,760 Bueno, eso suena mas siniestro, no es cierto, Jennifer? 315 00:25:25,940 --> 00:25:28,370 Vera, Jennifer es la encargada de Digital Matrix. 316 00:25:29,540 --> 00:25:30,770 - De veras? - Si. 317 00:25:30,940 --> 00:25:33,840 Digital Matrix hace las investigaciones basicas para industrias Reston. 318 00:25:34,010 --> 00:25:38,280 Bueno,es cierto que D.M.I. les ha sugerido una posible cirugia a algunas chicas . 319 00:25:38,450 --> 00:25:42,240 Estamos llevando a cabo un experimento sobre una nueva tecnologia visual... 320 00:25:42,410 --> 00:25:44,380 ...pero nunca las obligamos a hacerlo. 321 00:25:44,560 --> 00:25:47,520 Quiero decir �Esta seguro que estas son las mismas chicas? 322 00:25:48,460 --> 00:25:50,210 Creo que si. 323 00:25:50,380 --> 00:25:53,550 Digital Matrix hace principalmente invetigaciones teoricas. 324 00:25:54,520 --> 00:25:56,010 No puedo creerlo. 325 00:25:56,190 --> 00:25:58,090 Cuantas chicas han muerto? 326 00:25:58,260 --> 00:25:59,560 Tres. 327 00:26:00,830 --> 00:26:02,060 Es una mera coincidencia. 328 00:26:02,230 --> 00:26:04,200 Bueno, es lo que me parece a mi. 329 00:26:04,370 --> 00:26:06,060 Coincidencia. 330 00:26:07,170 --> 00:26:11,470 Ahora, doctor, digame acerca de su dotacion de personal en su unidad de quemaduras. 331 00:26:16,000 --> 00:26:19,100 Larry, me has ignorado toda la noche. 332 00:26:19,280 --> 00:26:20,510 Ven a conocer a una amiga mia. 333 00:26:20,680 --> 00:26:23,660 Ella tiene muchas ganas de conocerte, esta bien? 334 00:26:23,840 --> 00:26:25,570 - Candy, este es Larry. - Hola. 335 00:26:25,740 --> 00:26:28,080 - Hola, Candy. encantado de conocerla. -El placer es mio. 336 00:26:28,250 --> 00:26:29,940 Que le has dicho. 337 00:26:30,110 --> 00:26:32,980 - No le he dicho nada. -Pero el sospecha. 338 00:26:33,150 --> 00:26:35,450 El Dr. Roberts no tiene ni idea de lo que esta pasando... 339 00:26:35,620 --> 00:26:39,250 ...Y el no va a saber nada antes del domingo, entendido? 340 00:26:39,820 --> 00:26:42,550 No voy a pasar la noche. 341 00:26:42,730 --> 00:26:44,690 - Lo haras. - No puedo. 342 00:26:44,860 --> 00:26:46,480 Trabajo en la ma�ana. 343 00:26:46,650 --> 00:26:48,880 vamos, Tengo un tropico hawaiano en la ma�ana. 344 00:26:49,060 --> 00:26:50,850 No hagas eso. 345 00:26:51,740 --> 00:26:54,070 Estas lleno de sorpresas. 346 00:27:00,670 --> 00:27:02,360 Que es lo siguiente? 347 00:27:02,540 --> 00:27:04,090 Dormir un poco. 348 00:27:04,270 --> 00:27:05,570 El cuarto de ba�o esta aqui... 349 00:27:05,740 --> 00:27:08,900 ...hay una toalla, jabon, lo que necesites. 350 00:27:09,140 --> 00:27:11,480 cafe y huevos en la ma�ana 351 00:27:11,650 --> 00:27:14,010 Y te levantas a las 6:30. 352 00:27:14,950 --> 00:27:16,680 6:30? 353 00:27:17,120 --> 00:27:19,700 Nadie se levanta a a las 6:30. 354 00:27:20,240 --> 00:27:22,110 Duerme bien. 355 00:27:23,550 --> 00:27:25,420 Adonde vas? 356 00:27:26,890 --> 00:27:28,590 Larry? 357 00:27:43,300 --> 00:27:45,330 Esto es muy raro, Larry. 358 00:27:45,500 --> 00:27:47,400 Haces eso todos los dias? 359 00:27:47,570 --> 00:27:51,300 Solo cuando trabajo. Pero debo admitir que es muy raro. 360 00:27:51,480 --> 00:27:52,990 Ya has terminado con estos huevos? 361 00:27:53,170 --> 00:27:55,830 Porque quieres que me quede en la noche y no estuviste conmigo? 362 00:27:56,000 --> 00:27:58,380 Solo velando por tus intereses. 363 00:27:59,950 --> 00:28:02,280 - No entiendo a los hombres. - Solo trato de ayudar. 364 00:28:02,450 --> 00:28:03,910 Ayuda? dejame ayudarte con eso. 365 00:28:04,080 --> 00:28:06,050 - Se te hace tarde para el trabajo. - Que hora es? 366 00:28:06,210 --> 00:28:08,700 - Esta bien. yo voy a llevarte. - Lo haras? 367 00:28:08,950 --> 00:28:12,610 si, bueno, es sabado y tengo el dia libre. 368 00:28:12,790 --> 00:28:14,950 Y me gustaria verte trabajar. 369 00:28:15,720 --> 00:28:17,780 Debera ser divertido. 370 00:28:26,320 --> 00:28:28,380 Muy bien. Hagamoslo de nuevo. inmediatamente! 371 00:28:28,560 --> 00:28:30,790 Inmediatamente, muy bien? 372 00:28:31,130 --> 00:28:33,200 Preparados. Cual es la linea? 373 00:28:33,370 --> 00:28:36,600 La linea que viene despues de que Cindy dice. "Hey, gran bronceado. Como puedo obtenerlo?" 374 00:28:36,770 --> 00:28:38,100 - Quien dice eso? - Janet. 375 00:28:38,270 --> 00:28:40,030 - Janet. Sabes que decir? Muy bien. - si. 376 00:28:40,200 --> 00:28:43,830 Y ella dice, "Gran bronceado, Es el tropico hawaiano . es el mejor" 377 00:28:44,010 --> 00:28:47,000 Es el mejor. es el mejor. Muy bien, vamos, vamos, vamos! 378 00:28:47,180 --> 00:28:50,110 Muy bien, muy bien. vamos, el equipo de voleibol, andando! 379 00:28:50,280 --> 00:28:53,510 - muy bien, formen el equipo de voleibol, por favor. - Aqui vamos! 380 00:28:58,190 --> 00:28:59,610 Que dice la computadora? vamos. 381 00:28:59,780 --> 00:29:02,210 Barry, no puedo controlar en que medida ella salta, los saltos. 382 00:29:02,380 --> 00:29:04,950 Bueno, haz lo mejor que puedas. tenemos que coincidir con la computadora. 383 00:29:05,130 --> 00:29:06,930 Sabes lo que quiere el cliente. 384 00:29:12,160 --> 00:29:14,350 Que fue lo que salio mal en esta? 385 00:29:14,660 --> 00:29:15,990 Que fue lo que salio mal en esta? 386 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 No hay suficiente cuerpo torcido, de acuerdo con la computadora. 387 00:29:19,970 --> 00:29:23,100 Estoy enferma y cansada de esta computadora. Porque no podemos simlemente hacer la escena? 388 00:29:23,270 --> 00:29:25,670 Vamos, es un comercial de 30 segundos. los detalles cuentan, esta bien? 389 00:29:25,840 --> 00:29:28,770 No me gusta utilizar esto, Diciendonos la computadora que hacer. 390 00:29:28,940 --> 00:29:31,540 Lo se, vamos, Cindy. Puedes hacerlo. esta bien? 391 00:29:32,110 --> 00:29:33,760 Te ves grandiosa. 392 00:29:53,020 --> 00:29:56,620 - Dilo de nuevo, que pasa con ella? - Estamos haciendonos algunas preguntas aqui. 393 00:29:56,790 --> 00:29:58,090 Listo para correr la computadora. 394 00:29:58,260 --> 00:30:00,230 Listos, corriendo... 395 00:30:00,830 --> 00:30:02,230 ...ahora. 396 00:30:06,330 --> 00:30:08,190 Computadora operando 397 00:30:08,360 --> 00:30:10,060 Corre video. 398 00:30:31,990 --> 00:30:35,280 - No, ese salto no estuvo bien. - Mira la puntuacion, 8.4. 399 00:30:35,460 --> 00:30:37,620 No podemos cambiar las coordenadas haremos el trabajo con 8.4 400 00:30:37,790 --> 00:30:41,240 - No, tenemos que ir a la animacion. - Sera mejor decirles que es iirremediable. 401 00:30:42,350 --> 00:30:45,200 Vamos a tener que hacer la animacion en D.M.I. 402 00:30:55,700 --> 00:30:58,490 - Realmente lo siento. se que es mi culpa. - Ven por aqui. 403 00:30:58,670 --> 00:31:00,900 No,no es culpa de nadie. estas bromeando? 404 00:31:01,070 --> 00:31:04,940 - Es dificil de igualar las cosas asi.. - Bueno, tal vez si me tomo un descanso? 405 00:31:05,110 --> 00:31:06,340 -Y hacerlo de nuevo. - Escucha. 406 00:31:06,510 --> 00:31:09,040 Que vamos a hacer, necesitamos recrear esto como nos dicen. 407 00:31:09,210 --> 00:31:11,370 - Debe ser como dicen? - si. 408 00:31:11,720 --> 00:31:13,500 Te enviaremos para que ensayes. 409 00:31:13,670 --> 00:31:17,270 Sera fascinante. te van a pagar por ello. es todo un trato nuevo, de acuerdo? 410 00:31:18,820 --> 00:31:20,290 Hey. 411 00:31:21,190 --> 00:31:22,590 Esta bien? 412 00:31:22,760 --> 00:31:24,180 Estuviste genial. 413 00:31:25,590 --> 00:31:27,280 Esta todo bien. 414 00:31:30,120 --> 00:31:32,680 -Terminamos por hoy . - Quieren que vaya a Digital Matrix... 415 00:31:32,860 --> 00:31:34,850 ...a tomarme medidas. - Medidas para que? 416 00:31:35,030 --> 00:31:36,500 No lo se. 417 00:31:36,660 --> 00:31:38,490 Ire contigo. 418 00:31:39,070 --> 00:31:41,230 - Porque? - porque no? 419 00:31:41,700 --> 00:31:43,730 No les tienes confianza, verdad? 420 00:31:43,900 --> 00:31:46,490 - Asi es. - Sucede todo el tiempo. 421 00:32:24,120 --> 00:32:25,360 Nos esta espiando? 422 00:32:25,540 --> 00:32:27,830 No, estoy esperando a una amiga. 423 00:32:28,010 --> 00:32:30,330 Le gustaria ver el interior? 424 00:32:30,500 --> 00:32:31,860 Si, seguro. 425 00:32:40,510 --> 00:32:43,910 Digital Matrix es una instalacion de investigacion y pruebas. 426 00:32:44,080 --> 00:32:47,670 Este edificio fue abierto el a�o pasado hicimos varios tipos de investigacion visual... 427 00:32:47,850 --> 00:32:52,010 ...bajo contrato con otras compa�ias del grupo Reston. 428 00:32:52,180 --> 00:32:55,740 Puedo darle un buen ejemplo de lo que hacemos. Por aqui. 429 00:32:56,610 --> 00:32:59,320 Aqui es donde hacemos la investigacion visual. 430 00:32:59,490 --> 00:33:02,460 Ahora, estos sujetos miran los comerciales oridinarios... 431 00:33:02,630 --> 00:33:04,750 ...que nosotros siempre usamos para la investigacion. 432 00:33:04,920 --> 00:33:07,910 Registramos sus exploraciones pupilares. 433 00:33:08,090 --> 00:33:12,030 Hoy, probamos solo a mujeres, pero quisiera usted ver como es? 434 00:33:12,200 --> 00:33:14,290 - Bueno, seguro. -Muy bien. 435 00:33:25,340 --> 00:33:27,320 Eso es peor que el dentista. 436 00:33:27,500 --> 00:33:29,160 pero esto no duele. 437 00:33:29,340 --> 00:33:31,750 Le mostrare unos estimulos... 438 00:33:31,920 --> 00:33:34,580 ... usted solo relajese y espere. 439 00:33:36,020 --> 00:33:38,480 Ha estado seis largos meses en el mar. 440 00:33:38,650 --> 00:33:40,640 Ahora ella esta en casa, en libertad. 441 00:33:40,810 --> 00:33:42,540 Ella es la mujer de la libertad.. 442 00:33:42,720 --> 00:33:45,580 ... vivir libre con Spray libertad para el cabello. 443 00:33:46,290 --> 00:33:48,550 La mujer libre va a donde ella quiere 444 00:33:48,760 --> 00:33:53,390 ... y libertad va siempre con ella, sosteniendo su cabello suavemente, naturalmente... 445 00:33:53,730 --> 00:33:56,290 ... dandole confianza, incluso en el agua. 446 00:33:57,560 --> 00:33:59,890 Adelante.vive libre. 447 00:34:00,060 --> 00:34:01,960 Tomate libertdades adonde quieras que vayas. 448 00:34:02,290 --> 00:34:04,960 Libertad Mini Spray para cabello. 449 00:34:13,740 --> 00:34:15,930 No parece como todo lo sucedido. 450 00:34:16,110 --> 00:34:18,040 Ahora veremos lo que usted estaba mirando. 451 00:34:18,210 --> 00:34:21,800 El spot muestra su punto de fijacion visual. 452 00:34:22,350 --> 00:34:25,210 Estaba mirando el cuerpo de la modelo, no el producto. 453 00:34:25,380 --> 00:34:28,440 si, me gusto su traje de ba�o. 454 00:34:28,620 --> 00:34:31,420 Evidentemente, pero eso es exactamente lo que no queremos. 455 00:34:31,590 --> 00:34:32,810 A un $ 1 millon de dolares el minuto... 456 00:34:32,980 --> 00:34:35,450 ...queremos que usted observe lo que estamos vendiendo. 457 00:34:35,620 --> 00:34:38,960 Aqui, la computadora teniendo en cuenta sus respuestas especificas.. 458 00:34:39,130 --> 00:34:41,320 ...y hace que usted mire el producto. 459 00:34:41,500 --> 00:34:43,890 Es muy precisa, abajo de el milimetro. 460 00:34:44,060 --> 00:34:48,550 Abajo del milimetro? Es por eso que ud. queria cirugia plastica. 461 00:34:48,730 --> 00:34:51,630 si. estamos destinados a crear un grupo de actores... 462 00:34:51,800 --> 00:34:54,930 ...con las especificaciones exactas para el impacto visual. 463 00:34:55,100 --> 00:34:56,730 Pero no funciono. 464 00:34:56,900 --> 00:35:00,700 Esta es Lisa antes de la cirugia, marcando 92.7. 465 00:35:00,870 --> 00:35:03,070 Despues de la cirugia, ella marco 99.4... 466 00:35:03,240 --> 00:35:05,760 ...este es el video escaneado registrando su limite. 467 00:35:05,970 --> 00:35:07,440 Ella es perfecta. 468 00:35:07,600 --> 00:35:09,200 Pero cuando ella empieza a moverse... 469 00:35:09,370 --> 00:35:12,050 ...su marca vuelve a regresar a 92.9. 470 00:35:12,220 --> 00:35:16,380 Ese es nuestro problema. Las chicas no pueden sostener sus marcas. 471 00:35:16,550 --> 00:35:19,880 Se miran perfectas, pero ellas no son realmente perfectas. 472 00:35:20,050 --> 00:35:23,320 Asi que tuvimos que tomar otro enfoque completamente diferente. 473 00:35:24,290 --> 00:35:26,410 Le aseguro, que no hay nada de que preocuparse 474 00:35:26,590 --> 00:35:30,390 - Si? No duele? - Es completamente indoloro. 475 00:35:30,590 --> 00:35:35,460 - y me pagara $200,000 al a�o? - Es lo que se les paga a las modelos, si. 476 00:35:36,530 --> 00:35:38,000 Y no tengo que hacer nada? 477 00:35:38,170 --> 00:35:40,920 Solo una vez se realiza el modelo. La computadora se encarga de cualquier cosa. 478 00:35:41,090 --> 00:35:43,430 Me parece un monto de dinero por no hacer nada. 479 00:35:43,600 --> 00:35:45,940 - Es por que es usted. - Y quien soy? 480 00:35:46,110 --> 00:35:48,740 Usted esta pefecta en su categoria. 481 00:35:48,910 --> 00:35:50,930 - Oh, si? - si. 482 00:35:51,100 --> 00:35:54,270 La dejo aqui y continua por alla. 483 00:35:55,210 --> 00:35:56,730 Sola? 484 00:35:57,740 --> 00:35:59,610 Solo tiene que ir alla. 485 00:36:00,180 --> 00:36:01,740 Sera divertido. 486 00:36:19,700 --> 00:36:22,000 No se nada acerca de esto. 487 00:36:22,170 --> 00:36:24,290 No hay quien me atrape. 488 00:36:24,730 --> 00:36:28,130 Por favor procedan a iluminar el circulo despues de que se quite su ropa. 489 00:36:28,300 --> 00:36:29,530 Oh, no sabia eso. 490 00:36:29,700 --> 00:36:34,490 - coloque su ropa fuera del circulo para que no interfiera con los datos. 491 00:36:34,670 --> 00:36:35,930 Cuando se haya desvestido.. 492 00:36:36,110 --> 00:36:40,240 ... por favor coloquese en el centro del circulo para alinear la computadora. 493 00:36:40,440 --> 00:36:43,640 coloque su peso distribuido equitativamente en ambos pies.. 494 00:36:43,810 --> 00:36:45,600 ... y sus brazos relajados a ambos lados. 495 00:36:45,770 --> 00:36:47,570 Esta bien. 496 00:36:48,840 --> 00:36:51,730 Espero que esten satisfechos. Pervertidos. 497 00:36:50,510 --> 00:36:53,560 Recuerda mantener la espalda recta, para que no haya tension. 498 00:37:25,410 --> 00:37:26,640 Ahora que? 499 00:37:26,810 --> 00:37:31,140 Estas son lineas de los scanners topograficos de la computadora. 500 00:38:03,400 --> 00:38:04,620 Ayudame. me violan. 501 00:38:04,800 --> 00:38:06,790 Por favor no muevas tu mandibula inferior. 502 00:38:06,970 --> 00:38:08,200 Solo estaba bromeando. 503 00:38:08,370 --> 00:38:12,240 Incumplimiento de los residuos valioso tiempo de computadora. 504 00:39:33,690 --> 00:39:34,850 Que son estos? 505 00:39:35,030 --> 00:39:38,800 Guias electronicas para las vias de mantenimiento de los equipos 506 00:39:42,180 --> 00:39:45,660 -Que hacen ahi ? -Es solo un cuarto de trabajo. 507 00:39:45,840 --> 00:39:49,030 - Puedo verlo? - Mi tarjeta no puede abrir esa seccion. 508 00:39:49,870 --> 00:39:54,110 Pero creo que va a encontrar algo muy interesante en nuestra sala de exploracion. 509 00:39:56,510 --> 00:39:59,210 Ahora podemos hacer comerciales enteramente por computadora. 510 00:39:59,380 --> 00:40:02,680 sin actores reales solo, con el modelo inicial. 511 00:40:02,850 --> 00:40:04,410 La computadora anima las imagenes... 512 00:40:04,590 --> 00:40:07,170 ..los viste, y les proporciona voz. -De veras? 513 00:40:07,380 --> 00:40:10,040 Aqui puede ver un tipico modelo de computadora que estan realizando. 514 00:40:10,220 --> 00:40:12,060 El sujeto esta en el siguiente cuarto... 515 00:40:12,230 --> 00:40:15,360 ...y la computadora esta construyendo un duplicado tridimensional... 516 00:40:15,530 --> 00:40:17,180 ...en la base de datos. 517 00:40:17,360 --> 00:40:21,230 Podemos programar el tipo de mejoras como lo hace usted a traves de la cirugia... 518 00:40:21,390 --> 00:40:23,830 ...aunque Cindy ya se hizo la cirugia . 519 00:40:24,000 --> 00:40:25,520 Increible. 520 00:40:25,700 --> 00:40:27,880 Que significan estas lineas? 521 00:40:28,070 --> 00:40:30,660 Estas son las matrices de referencia corregida. 522 00:40:30,840 --> 00:40:34,640 Para las grandes audiencias, cambiamos la edad. dependiendo de la audiencia... 523 00:40:34,810 --> 00:40:37,300 ...podemos cambiar la programacion, alterando el modelo. 524 00:40:37,480 --> 00:40:40,490 Asombroso. Me podrian dejar sin trabajo. 525 00:40:40,670 --> 00:40:41,970 Lo dudo. 526 00:40:42,140 --> 00:40:45,020 Aqui esta nuestro sintetizador de voz. 527 00:40:47,190 --> 00:40:52,510 Hola, soy Cindy. Soy el tipo de mujer perfecta, de 18 a 25. 528 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 Estoy aqui para venderle a usted. 529 00:40:54,250 --> 00:40:58,650 Hola, soy Cindy. Soy el tipo de mujer perfecta, de 18 a 25. 530 00:40:58,820 --> 00:41:00,310 Estoy aqui para venderle a usted. 531 00:41:00,490 --> 00:41:05,890 Hola,soy Cindy. Soy el tipo de mujer perfecta, de 18 a 25. 532 00:41:06,060 --> 00:41:07,650 Estoy aqui para venderle a usted. 533 00:41:07,830 --> 00:41:12,160 Hola, soy Cindy. Soy el tipo de mujer perfecta, de 18 a 25. 534 00:41:12,330 --> 00:41:14,090 Estoy aqui para venderle a usted. 535 00:41:14,260 --> 00:41:19,300 Hola,soy Cindy. Soy el tipo de mujer perfecta, de 18 a 25. 536 00:41:19,480 --> 00:41:20,740 Estoy aqui para venderle a usted. 537 00:41:23,040 --> 00:41:26,400 Eso fue la cosa mas extra�a que haya hecho. 538 00:41:33,280 --> 00:41:35,310 Vino al D.M.I. 539 00:41:35,480 --> 00:41:38,940 - con la chica si. porque? -Una tarjeta de seguridad de D.M.I. desaparecio . 540 00:41:39,120 --> 00:41:40,980 Las tarjetas de seguridad de D.M.I siempre desaparecen. 541 00:41:41,150 --> 00:41:43,090 El tomo una. 542 00:41:43,660 --> 00:41:46,670 Ahora, porque el Dr. Roberts tomaria una tarjeta de seguridad? 543 00:41:46,850 --> 00:41:49,150 Nosotros no tenemos nada que ocultar? 544 00:41:49,520 --> 00:41:52,190 Creo que deberiamos buscar en su casa con el dispositivo looker. 545 00:41:52,370 --> 00:41:54,330 No creo que el Dr. Roberts sospeche. 546 00:41:54,500 --> 00:41:59,360 Tomamos su expediente, y pusimos su pluma y su boton sin que nadie lo supiera. 547 00:42:02,500 --> 00:42:04,060 Muy bien, pero ten cuidado. 548 00:42:04,230 --> 00:42:07,420 Ma�ana es la mas importante reunion que hayamos tenido en los ultimos 10 a�os. 549 00:42:07,590 --> 00:42:10,230 No quiero que nada salga mal. Has entendido? 550 00:42:12,140 --> 00:42:13,700 Muy bien. 551 00:42:15,980 --> 00:42:18,410 Por dos dias no me has dejado fuera de tu vista. 552 00:42:18,570 --> 00:42:21,300 Me halaga, pero siento que tal cosa me asfixia... 553 00:42:21,470 --> 00:42:23,440 La actriz Tina Cassidy salto para morir... 554 00:42:23,610 --> 00:42:26,560 ... desde su departamento en el edificio Hollywood west ayer en la ma�ana. 555 00:42:26,720 --> 00:42:28,690 Esta es la segunda muerte semejante en 2 dias.. 556 00:42:28,860 --> 00:42:32,440 ... desde el aparente suicidio de la actriz Lisa Convey el dia de antier. 557 00:42:38,190 --> 00:42:40,680 Larry, que pasa? 558 00:42:41,120 --> 00:42:43,220 Todo esta bien, Cindy. 559 00:42:47,000 --> 00:42:49,300 Habia 4 de nosotras que nos hicimos la cirugia. 560 00:42:49,740 --> 00:42:51,890 Tina y Lisa... 561 00:42:52,200 --> 00:42:54,030 ...y Susan y yo. 562 00:42:54,200 --> 00:42:55,860 Donde esta Susan? 563 00:42:56,030 --> 00:42:59,740 Susan tuvo un accidente de automovil la semana pasada. 564 00:43:12,820 --> 00:43:14,810 Nos la hiciste a todas. 565 00:43:15,520 --> 00:43:17,750 Asi es, yo lo hice. 566 00:43:21,320 --> 00:43:24,260 -Pero estas bien, Cindy. -Estoy en el infierno. 567 00:43:24,430 --> 00:43:26,180 Que tiene que ver todo esto conmigo? 568 00:43:26,350 --> 00:43:28,910 - No lo se. - No lo sabes? 569 00:43:29,090 --> 00:43:32,500 Bueno,vamos con la policia. no podemos quedarnos solo aqui. 570 00:43:32,670 --> 00:43:35,470 - La policia ya esta investigando. - Que estan haciendo? 571 00:43:35,640 --> 00:43:38,120 Bueno, me hicieron algunas preguntas ayer. 572 00:43:38,300 --> 00:43:41,360 Bien, seguro. yo podria estar muerta y ellos solo hacen preguntas. 573 00:43:41,530 --> 00:43:44,230 Oh, por dios, Larry! 574 00:43:46,070 --> 00:43:48,340 Quiero que me lo digas todo. 575 00:43:49,580 --> 00:43:53,100 Tengo derecho a saber si alguien esta tratando de matarme. 576 00:44:01,010 --> 00:44:04,040 - Donde estan las llaves del carro? - Las llaves del carro? 577 00:44:04,210 --> 00:44:07,520 -Voy a ir con mis padres de visita. -Crees que sea lo mas sensato? 578 00:44:07,830 --> 00:44:09,720 Tienes un arma? 579 00:44:09,920 --> 00:44:12,650 - Un arma? - si, ya sabes, un arma? 580 00:44:12,820 --> 00:44:14,150 No, no tengo armas. 581 00:44:14,860 --> 00:44:16,330 Grandioso. 582 00:44:16,690 --> 00:44:20,390 Cual es tu plan para protegerme? estar de pie y mirando 583 00:44:22,300 --> 00:44:24,320 Por favor, Larry, dame las llaves. 584 00:44:31,220 --> 00:44:34,980 Voy a visitar a mis padres por un tiempo, sola, esta bien? 585 00:44:46,460 --> 00:44:48,330 Tengo uno! tengo un pato, tengo un pato. 586 00:44:49,900 --> 00:44:53,770 Lucy, es un se�uelo. 587 00:44:56,240 --> 00:44:58,360 Bueno, seguro que me deje enga�ar. 588 00:44:58,540 --> 00:45:03,170 - Oh, Cindy, que agradable sorpresa. - Que hacen? 589 00:45:03,570 --> 00:45:04,570 Mama. 590 00:45:04,570 --> 00:45:06,170 Ya viste lo bien que se ve tu papa? 591 00:45:08,720 --> 00:45:11,120 - Hola, Papi. - Usted no quiere disp�rale al viejo Charlie... 592 00:45:11,280 --> 00:45:16,050 - Cindy, mi bebe preciosa. como estas? - ... esta en fuera de temporada. 593 00:45:16,220 --> 00:45:17,620 Papi, no se como decirte... 594 00:45:17,790 --> 00:45:20,280 - Problemas con ese auto otra vez? - Auto? 595 00:45:20,460 --> 00:45:24,330 Te dije que esa cosa insegura te podr�a matar Porque no me escuchaste, cari�o? 596 00:45:24,500 --> 00:45:25,860 No, no, papi, es... 597 00:45:26,030 --> 00:45:30,490 Lo se, Nena. espera. espera un momento. Me gusta esta parte. 598 00:45:31,970 --> 00:45:33,560 Papi... 599 00:47:12,360 --> 00:47:14,890 D�jame hacerte una pregunta sincera : 600 00:47:15,060 --> 00:47:16,860 Te sientes de mal humor? 601 00:47:17,030 --> 00:47:19,800 te sientes irritable con frecuencia y al limite? 602 00:47:19,970 --> 00:47:22,830 Bueno, el estre�imiento no es como un estornudo. 603 00:47:23,000 --> 00:47:25,400 Pero hay una respuesta f�cil. 604 00:47:25,570 --> 00:47:26,940 Relieve. 605 00:47:27,110 --> 00:47:30,470 suave, natural, te libera a tiempo con una capsula laxante. Relieve... 606 00:47:30,640 --> 00:47:32,740 Este reloj ha estado en mi familia durante 100 a�os. 607 00:47:32,910 --> 00:47:36,210 Line United lo movi� a lo largo de mil millas sin un rasgu�o. 608 00:47:36,380 --> 00:47:37,610 Bien hecho, united. 609 00:47:37,780 --> 00:47:40,270 United planea una gu�a de planificaci�n que realmente nos organiza 610 00:47:40,450 --> 00:47:43,440 nuestros muebles y cuadros que mi esposa deb�a mostrar.. 611 00:47:43,620 --> 00:47:46,460 - ... todo llego a tiempo. - Bien hecho, United. 612 00:47:46,630 --> 00:47:49,360 Cuando nos cambiamos a Milwaukee, United nos dio... 613 00:47:49,530 --> 00:47:52,150 Esta Bud es para todos los chicos que tienen ideas brillantes... 614 00:47:52,330 --> 00:47:54,820 ... y tiran la goma de mascar. Esta Bud es para ti. 615 00:47:56,400 --> 00:47:59,160 Por todos los caminos en que andes y a todos los lugares que vayas. 616 00:48:01,670 --> 00:48:04,700 El rey de la cerveza estar� contigo. 617 00:48:04,870 --> 00:48:06,270 si, solo para ti. 618 00:48:06,440 --> 00:48:10,440 Tan clara, y delicioso sabor eso dice Budweiser. 619 00:48:10,650 --> 00:48:12,200 Larry? 620 00:48:12,380 --> 00:48:13,370 Esta Bud es para ti. 621 00:48:13,550 --> 00:48:16,110 Larry? la manera en que me miro.. 622 00:48:20,990 --> 00:48:22,820 Larry, que sucede? 623 00:48:28,760 --> 00:48:32,290 Larry, porque regresamos aqu�? Esto solo es un laboratorio de investigaci�n. 624 00:48:32,470 --> 00:48:33,690 No lo creo. 625 00:48:33,870 --> 00:48:35,730 Pero tu me dijiste que no viste ninguna cosa anormal. 626 00:48:35,900 --> 00:48:38,890 No todo. hay un cuarto que no me mostraron, el laboratorio Looker . 627 00:48:39,070 --> 00:48:41,630 - Me dijo que era una secci�n de mantenimiento. - Bueno, tal vez es eso. 628 00:48:41,810 --> 00:48:43,930 Quiero saber lo que hay en ese laboratorio. 629 00:48:44,110 --> 00:48:46,540 No podemos pasar tienen seguridad. 630 00:48:46,980 --> 00:48:48,880 Vienes conmigo o no? 631 00:48:51,120 --> 00:48:54,520 Un batazo alto en el lado izquierdo y Cedeno... 632 00:48:54,690 --> 00:48:56,520 ... pasa la cerca. se ha ido. 633 00:49:01,290 --> 00:49:02,820 Hey. 634 00:49:03,630 --> 00:49:06,960 Hey, usted. tiene que firmar. 635 00:49:07,130 --> 00:49:08,560 correcto. 636 00:49:08,730 --> 00:49:13,000 29 corredores dejaron en base, y los Dodgers, quienes pegan primero.. 637 00:49:13,170 --> 00:49:15,190 - y a buena hora. - ... han ganado en el d�cimo. 638 00:49:15,370 --> 00:49:16,500 correcto. 639 00:49:16,670 --> 00:49:19,840 Los Dodgers, 3 carreras, siete hits y un error. 640 00:49:20,010 --> 00:49:24,040 Los Astros, 2 carreras, nueve hits y un error. 641 00:49:24,810 --> 00:49:29,150 El picher ganador es Fernando Valenzuela. 642 00:49:38,990 --> 00:49:41,150 - Donde conseguiste la tarjeta? - La robe. 643 00:49:41,330 --> 00:49:44,090 - La robaste? - vamos. 644 00:49:44,860 --> 00:49:46,400 - Que pasa si alguien se entera que estamos aqu�? 645 00:49:46,400 --> 00:49:47,900 - Ellos no se enteraran. vamos. 646 00:49:50,040 --> 00:49:52,000 - Que es eso? - El laboratorio de pruebas. 647 00:49:52,170 --> 00:49:55,070 Bien, te lo dije es solo un laboratorio de pruebas. 648 00:49:55,240 --> 00:49:56,640 Es mas que eso. 649 00:49:56,810 --> 00:49:59,780 Vamos. Tenemos que revisar el laboratorio Looker. 650 00:50:01,050 --> 00:50:03,140 Que es el laboratorio Looker ? 651 00:50:15,260 --> 00:50:16,920 Que ocurre? 652 00:50:17,490 --> 00:50:19,190 Mi tarjeta no puede abrir la puerta. 653 00:50:19,360 --> 00:50:21,420 - Esta ahora en 2 y 0. 654 00:50:21,600 --> 00:50:25,560 El pitcher perdedor que mala suerte es Ken Forsch. 655 00:50:26,200 --> 00:50:30,040 y esta multitud de 49,642... 656 00:50:30,210 --> 00:50:32,970 ... esta absolutamente delirante. 657 00:50:33,140 --> 00:50:34,510 ahora, ma�ana tendremos. 658 00:50:37,250 --> 00:50:39,710 a Nolan Ryan por los Astros. 659 00:50:39,880 --> 00:50:44,010 Solo tenemos que esperar para ver quien ser� el pitcher de los Dodgers. 660 00:50:46,790 --> 00:50:49,020 Nos vemos en el pr�ximo juego 661 00:50:50,820 --> 00:50:54,590 Larry, creo que debemos irnos de aqu�. sabes, nos podemos meter en un gran problema. 662 00:50:55,030 --> 00:50:57,190 Ya estamos en grandes problemas. 663 00:50:57,360 --> 00:50:58,830 s�gueme. 664 00:51:00,570 --> 00:51:02,590 No puedo creer esto. 665 00:51:16,650 --> 00:51:18,440 Que es aqu�? 666 00:51:18,620 --> 00:51:20,210 No lo se. 667 00:51:25,590 --> 00:51:27,920 Quiero ver el laboratorio Looker. 668 00:51:28,090 --> 00:51:30,320 Tal vez este conectado con la siguiente puerta. 669 00:52:00,320 --> 00:52:01,880 Cuidado. 670 00:53:02,940 --> 00:53:04,910 El es como un portero. 671 00:53:05,080 --> 00:53:09,280 Mantiene el equipo el�ctrico. siguiendo las pistas en el piso . 672 00:54:04,970 --> 00:54:08,420 - Bueno, eso es dulce de tu parte. -pero me temo que hay una cosa que falta. 673 00:54:08,600 --> 00:54:11,230 - Dime, espejo, que es esto? - Ravish. 674 00:54:11,400 --> 00:54:13,030 - Ravish? - perfume Ravish . 675 00:54:13,210 --> 00:54:15,440 En ese caso, ponte un poco detr�s de tu oreja. 676 00:54:15,610 --> 00:54:19,600 Una gota detr�s de las rodillas, por favor. y un poco entre tu dedo del pie. 677 00:54:19,780 --> 00:54:22,140 - Mi pie? - Uno nunca sabe. 678 00:54:23,350 --> 00:54:25,870 Ahora me pregunto quien podr� ser? 679 00:54:26,050 --> 00:54:27,680 Ravish. cumple... 680 00:54:27,850 --> 00:54:29,080 "Looker. 681 00:54:29,260 --> 00:54:33,320 Luz ocular-Orientada a las respuestas emotivas cin�ticas." 682 00:54:33,490 --> 00:54:36,360 - Bueno, que significa eso? - Ni idea. 683 00:54:36,760 --> 00:54:39,560 Hola, guerrero, que haces aqu�? 684 00:54:39,730 --> 00:54:42,860 Nunca so�� que cuando me case con Jim terminar�a solo con esto en mi mano 685 00:54:43,030 --> 00:54:46,330 Esos pobres actores, tener que decir esas l�neas. 686 00:54:46,500 --> 00:54:49,500 Ellos no son actores. Solo son im�genes generadas por computadora. 687 00:54:49,670 --> 00:54:52,200 Todo lo que consegu� fue esta cocina sucia. 688 00:54:52,380 --> 00:54:54,310 Dame ese trapeador 689 00:54:56,450 --> 00:54:59,850 El guerrero limpiador se encargara de este trabajo penoso 690 00:55:00,220 --> 00:55:03,380 porque, Warrior, tu debes estar listo para la arena. 691 00:55:03,890 --> 00:55:05,580 Esta es mi arena. 692 00:55:06,520 --> 00:55:09,750 Pero es igual de tonto que un comercial regular. 693 00:55:10,530 --> 00:55:12,960 Parece que no deber�a ser mas que eso. 694 00:55:13,290 --> 00:55:14,960 Ahora, solo observa 695 00:55:15,130 --> 00:55:18,390 El guerrero limpiador har� este trabajo en poco tiempo 696 00:55:18,600 --> 00:55:21,470 Oh, guerrero, eres mi chico de ahora en adelante 697 00:55:21,640 --> 00:55:25,260 - Bueno, que hay acerca de Jim? - Deja que Jim consiga su propio guerrero. 698 00:55:27,270 --> 00:55:29,640 Lo quiero. 699 00:55:30,280 --> 00:55:32,680 Lo quiero. 700 00:55:33,410 --> 00:55:35,210 Lo quiero demasiado. 701 00:55:35,780 --> 00:55:38,150 Todas ellas lo quieren, y ellas lo tiene mal. 702 00:55:38,320 --> 00:55:43,150 El cuerpo, el espesor, la riqueza de un pelo absolutamente deseable. 703 00:55:43,850 --> 00:55:47,420 "Looker genera por computadora pulsos �pticos.. 704 00:55:47,590 --> 00:55:49,890 ...sincronizado con ritmos corticales alfa y.. 705 00:55:50,390 --> 00:55:53,920 ...produce un sugestivo trance auto hipn�tico." 706 00:55:54,100 --> 00:55:55,890 Lo quiero. 707 00:55:56,070 --> 00:55:58,560 Lo quiero. 708 00:55:59,800 --> 00:56:01,270 Nuevo Wave. 709 00:56:01,440 --> 00:56:03,910 Si realmente quiere, puede tenerlo. 710 00:56:04,070 --> 00:56:07,100 -Si, quiero. seguro que quiero - Cindy. Cindy. 711 00:56:07,280 --> 00:56:08,770 El nuevo Wave mira de... 712 00:56:08,940 --> 00:56:12,110 Hey, hey, hey. 713 00:56:12,280 --> 00:56:13,910 que sucede? 714 00:56:14,080 --> 00:56:16,680 No mires la pantalla. No mires la pantalla. 715 00:56:17,220 --> 00:56:18,910 Usan animaciones de la computadora.. 716 00:56:19,090 --> 00:56:21,990 ...para poner un pulso de luz hipn�tica en los ojos por los comerciales. 717 00:56:22,160 --> 00:56:23,820 Pero ellos lo est�n usando tambi�n para producir un arma. 718 00:56:23,990 --> 00:56:25,480 Un arma? No me gustan las armas. 719 00:56:25,660 --> 00:56:28,650 Esta no es un arma ordinaria. 720 00:56:29,260 --> 00:56:32,820 Esta arma da una ilusi�n de invisibilidad.. 721 00:56:33,000 --> 00:56:36,130 ...a trav�s de repetidos flashes de alta intensidad de luz. 722 00:56:36,300 --> 00:56:38,170 Utilizan la luz. 723 00:56:38,400 --> 00:56:40,460 Ahora, esta es una defensa de Loker. escucha: 724 00:56:40,640 --> 00:56:43,540 El humo es una defensa contra las armas ligeras. 725 00:56:43,710 --> 00:56:45,610 se difunde el pulso." 726 00:56:45,910 --> 00:56:49,710 Esta es la defensa, y esta es el arma. 727 00:56:49,880 --> 00:56:52,350 Parece una linterna. 728 00:56:53,450 --> 00:56:55,210 Es eso lo que es? 729 00:56:55,390 --> 00:56:57,950 Es solo una glorificada linterna. 730 00:56:58,920 --> 00:57:01,720 Esta es un arma diferente a cualquiera que se haya hecho antes 731 00:57:01,890 --> 00:57:04,190 Solo trabaja con luz. 732 00:57:05,060 --> 00:57:07,960 Esto te pone en un trance hipn�tico... 733 00:57:08,130 --> 00:57:11,230 ...para que pierdas todo el sentido del tiempo. 734 00:57:11,630 --> 00:57:16,070 esta fue la forma en que fueron capaces de hacer lo que me hicieron y tambi�n a las chicas. 735 00:57:16,240 --> 00:57:18,500 Larry, sabes que, yo... 736 00:57:27,480 --> 00:57:28,780 Cindy. 737 00:57:28,950 --> 00:57:30,580 Cindy! 738 00:57:34,160 --> 00:57:35,280 Fruit of the Loom, chicos! 739 00:57:35,460 --> 00:57:38,820 - Nuestros uniformes est�n bien, jefe? - Veo un mont�n de ropa aqu� abajo. 740 00:57:38,990 --> 00:57:40,980 Fruit of the Loom es el orgullo de mi flota. 741 00:57:41,160 --> 00:57:42,790 Gracias a nuestra superbanda de la cintura. 742 00:57:42,960 --> 00:57:44,490 No se gasta despu�s de cada lavada. 743 00:57:44,660 --> 00:57:46,690 - Eso es calidad. - A un bajo precio. 744 00:57:46,870 --> 00:57:48,260 Toma de un profesional. 745 00:57:48,430 --> 00:57:50,870 Hey, se han mareado chicos? 746 00:57:52,740 --> 00:57:56,870 -una u�a de color dura por lo menos 3 d�as sin ning�n signo de astillado o pelado. 747 00:57:57,040 --> 00:58:01,000 y pulido lo podemos probar con mas de 1000 clavos. 748 00:58:01,180 --> 00:58:07,080 En pruebas de consumo, 111 mujeres usaron sus u�as por 3 d�as en clavos. 749 00:58:07,250 --> 00:58:09,280 y el 76 por ciento salio.. 750 00:58:18,530 --> 00:58:22,430 Todos estos ingrediente s est�n a punto de convertirse en la Shakey's Pizza... 751 00:58:22,600 --> 00:58:25,330 ... que es su favorita y la nuestra 752 00:58:25,500 --> 00:58:30,770 Una pizza tan especial que solo puede ser llamada la Shakey's especial. 753 00:58:40,380 --> 00:58:42,110 que haces aqu�? 754 00:58:42,280 --> 00:58:46,050 Nunca so�� que cuando me case Jim solo tendr�a esto en mi mano 755 00:58:46,220 --> 00:58:48,280 Pero, gee, usted tiene un titulo universitario. 756 00:58:48,450 --> 00:58:51,910 Eso no me hace ning�n bien. Jim no me deja tener una carrera 757 00:58:52,090 --> 00:58:54,820 Solo tengo esta cocina sucia 758 00:58:54,990 --> 00:58:56,960 Dame ese trapeador. 759 00:58:59,560 --> 00:59:03,470 El guerrero limpiador se encargara de este trabajo sucio. 760 00:59:04,040 --> 00:59:07,870 Oh, espejito, espejito, sobre la pared, como puedo estar segura de que Bill me llamara? 761 00:59:08,040 --> 00:59:10,200 Bueno, por supuesto, tu eres muy hermosa. 762 00:59:10,370 --> 00:59:11,970 Bueno, eso es muy dulce de tu parte . 763 00:59:12,140 --> 00:59:15,310 - Pero hay una cosa que te falta. - Dime, espejito, que cosa es? 764 00:59:15,480 --> 00:59:16,970 - Ravish. - Ravish? 765 00:59:17,150 --> 00:59:19,740 Ravish perfume. ponte un poco aqu�.. 766 00:59:24,990 --> 00:59:26,820 - Mi pie? - uno nunca sabe. 767 00:59:28,590 --> 00:59:32,890 Ahora, me pregunto quien podr� ser. Ravish. 768 00:59:33,060 --> 00:59:35,360 D�jame hacerte una pregunta sincera: 769 00:59:35,530 --> 00:59:37,360 Te sientes de mala manera? 770 00:59:37,530 --> 00:59:39,660 Te sientes frecuentemente irritable y en el borde? 771 00:59:40,840 --> 00:59:43,670 el estre�imiento no es como un estornudo. 772 00:59:43,840 --> 00:59:46,100 Pero hay una respuesta simple . 773 00:59:46,270 --> 00:59:47,570 Relieve. 774 00:59:47,740 --> 00:59:51,610 Suave y natural si�ntete liberado a tiempo con una capsula laxante 775 00:59:51,780 --> 00:59:54,410 Relieve te dar� alivio en los d�as dif�ciles sin problemas... 776 00:59:54,580 --> 00:59:57,850 ... sin ninguna de las molestias de los laxantes ordinarios. 777 00:59:58,020 --> 01:00:01,010 As� que si estas en dificultades por ocasionales irregulares 778 01:00:01,190 --> 01:00:03,450 ... tu necesitas Relieve. 779 01:00:03,620 --> 01:00:07,320 El tiempo liberado por capsulas laxantes cuando usted esta... 780 01:00:14,000 --> 01:00:16,300 Y Converse All Stars han estado all�. 781 01:00:16,470 --> 01:00:20,660 En Berl�n, Londres, Helsinki, Melbourne, Roma... 782 01:00:21,840 --> 01:00:23,500 ... la ciudad de M�xico, los U.S. 783 01:00:24,580 --> 01:00:26,600 desde que el basketball se convirti� en un deporte ol�mpico... 784 01:00:26,780 --> 01:00:28,710 ... Converse All Stars han estado all�. 785 01:00:28,880 --> 01:00:32,140 Y de nuevo este a�o en Montreal, Converse es el suministro del equipo de los EUA. 786 01:00:32,320 --> 01:00:34,810 ... con Converse All Stars. 787 01:01:02,380 --> 01:01:04,840 - Estas bien? - si, y tu? 788 01:01:05,010 --> 01:01:07,610 Lo hice, Cindy. vi. como trabaja. 789 01:01:07,780 --> 01:01:10,040 ven ahora. tenemos que irnos de aqu�. 790 01:01:51,320 --> 01:01:54,350 Muy bien, podemos sincronizar lo visual. nos dan un nivel , por favor. 791 01:01:54,520 --> 01:01:57,960 Lo siento, podr�amos hacerlo de nuevo, se�or Reston? 792 01:01:58,130 --> 01:02:01,060 Mi nombre es John Reston. Mi nombre es John Reston. 793 01:02:01,230 --> 01:02:03,720 Hola, soy John Reston. como esta? 794 01:02:05,400 --> 01:02:09,390 John Reston nunca se cansa de hacer frente a los retos del futuro. En electr�nica... 795 01:02:09,570 --> 01:02:12,830 Encu�ntralos, y los traes de vuelta aqu�.. 796 01:02:13,010 --> 01:02:15,840 ...sin deshacerse de el. entendido? - Cuente con industrias Reston . 797 01:02:16,010 --> 01:02:18,370 Hoy, ma�ana, por siempre. 798 01:02:18,540 --> 01:02:21,040 No es correcto, se�or Reston? "Hoy, ma�ana, por siempre"? 799 01:02:21,210 --> 01:02:23,980 - Por siempre, Si! por siempre! - Esta bien, se�or Reston. 800 01:04:17,820 --> 01:04:19,880 Teniente Masters. 801 01:05:38,060 --> 01:05:40,360 Larry, cuidado! 802 01:07:56,550 --> 01:07:58,140 Al diablo con el. Tenemos a la chica. 803 01:07:58,320 --> 01:08:01,340 vamos, andando. tr�iganla. 804 01:08:18,400 --> 01:08:20,300 Alguna prueba de que la gente de Reston estuvo aqu�? 805 01:08:20,470 --> 01:08:22,400 Un arma de humo. la encontr� enseguida. 806 01:08:22,570 --> 01:08:24,800 Bien. no le diga a los dem�s. 807 01:08:24,970 --> 01:08:27,270 Estamos en el cierre solo es cuesti�n.. 808 01:08:27,440 --> 01:08:29,070 ...de lo que Roberts haga ahora 809 01:08:29,250 --> 01:08:31,640 y averiguar si sigue viva. 810 01:08:32,350 --> 01:08:36,510 Ha perdido sus prop�sitos en la vida? Todo lo hace parecer desesperada? 811 01:08:36,690 --> 01:08:38,150 Esta cansado y derrotado? 812 01:08:38,520 --> 01:08:41,890 Has perdido tu..? 813 01:09:08,110 --> 01:09:10,340 Este es el primer d�a del resto de su vida 814 01:09:10,520 --> 01:09:14,920 Usted puede tener un nuevo objetivo, una nueva raz�n para vivir. 815 01:09:18,060 --> 01:09:19,280 si, gente. 816 01:09:19,460 --> 01:09:21,050 Milagros que pueden parecer... 817 01:09:21,230 --> 01:09:24,060 - Idiota, que esta haciendo? - ... estas son las posibilidades... 818 01:09:24,230 --> 01:09:26,920 ... para un brillante, brillante futuro para usted. 819 01:09:27,100 --> 01:09:29,830 Ahora. si, dije ahora. 820 01:09:45,150 --> 01:09:48,050 porque no puede pagar una carera para usted.. 821 01:09:53,220 --> 01:09:56,350 imag�nese como programador de computadoras. 822 01:09:56,520 --> 01:10:00,190 Ese es el futuro que le ofrecemos en nuestro curso de la Western Technology School. 823 01:10:03,560 --> 01:10:05,190 Hay mas de ellos cada d�a. 824 01:10:05,360 --> 01:10:08,890 y se necesitan mas programadores para ocupar los puestos importantes. 825 01:10:09,070 --> 01:10:12,830 si�ntase seguro. porque demora? esta es su... 826 01:11:11,730 --> 01:11:14,160 Baker-12, Baker-12... 827 01:11:15,630 --> 01:11:17,030 Es el de all�. 828 01:11:48,120 --> 01:11:49,920 - No, el no esta aqu�. - Licencia similar a la siguiente: 829 01:11:50,090 --> 01:11:53,760 - Convocatoria fuera - Mary-Lincoln-Tom-8-2-5, posiblemente 2000... 830 01:11:55,460 --> 01:11:58,430 RI Central a coche nueve, d�nos su posici�n. 831 01:11:58,600 --> 01:12:00,730 RI Central a coche siete, d�nos su posici�n. 832 01:12:00,900 --> 01:12:02,230 Oficiales. 833 01:12:02,400 --> 01:12:03,770 Ellos no pueden salir. 834 01:12:11,010 --> 01:12:12,380 Esta armado? 835 01:12:13,150 --> 01:12:16,980 - No, no estoy armado. - No armado. lo traemos de regreso. 836 01:12:17,150 --> 01:12:18,620 Si, seguro. 837 01:12:18,790 --> 01:12:20,910 Hay una gran recepci�n esta noche. 838 01:12:21,090 --> 01:12:23,610 Tenemos que mantenerlo tranquilo hasta que haya terminado. 839 01:12:32,560 --> 01:12:35,360 Los primeros invitados est�n en la recepci�n, todas las unidades a sus posiciones, por favor. 840 01:12:35,530 --> 01:12:37,230 Los primeros invitados han llegado. 841 01:12:37,400 --> 01:12:38,770 El se�or Reston esta en el sal�n. 842 01:12:38,940 --> 01:12:42,300 El discurso empezara en 4 minutos. preparados. 843 01:12:42,470 --> 01:12:46,640 La gente necesita 2 monitores adicionales, hombres en el vest�bulo, Unidad 12, rep�rtese. 844 01:12:52,150 --> 01:12:54,510 Supongo que saben acerca de Looker. 845 01:12:55,020 --> 01:12:56,510 Looker? que es Looker? 846 01:12:56,720 --> 01:12:58,650 Hay un mont�n de lookers (mirones). 847 01:13:03,360 --> 01:13:06,020 Quieren decir, que ustedes no saben nada acerca de Looker? 848 01:13:07,660 --> 01:13:09,930 Hey, chicos, vamos, se van a perder toda la diversi�n. 849 01:13:10,100 --> 01:13:12,730 El espect�culo va a comenzar, vamos. 850 01:13:16,600 --> 01:13:20,840 El Se�or Reston comenzara su discurso en 2 minutos, a todas las unidades. 851 01:13:21,010 --> 01:13:24,070 Tr�iganlo de regreso a la central, Unidad 12. tr�iganlo de regreso a la central ahora. 852 01:13:24,240 --> 01:13:26,040 No queremos ning�n problema. 853 01:13:27,880 --> 01:13:29,850 Todas las unidades a su posici�n, por favor. 854 01:13:30,020 --> 01:13:33,210 El se�or Reston esta en el sal�n. de pie. 855 01:13:33,390 --> 01:13:35,550 Unidad 12, rep�rtese. 856 01:13:35,720 --> 01:13:39,450 RI Central, el discurso empezara en un minuto. 857 01:13:39,620 --> 01:13:42,620 Unidad 12, rep�rtese. Donde esta su grupo? 858 01:13:42,790 --> 01:13:46,790 - Por favor rep�rtese. - Creo que tenemos un problema con la unidad 12. 859 01:14:17,290 --> 01:14:19,620 Es en el piso 18, tome el elevador a su izquierda. 860 01:14:19,890 --> 01:14:22,060 Esta noche vamos a mostrar los avances... 861 01:14:22,230 --> 01:14:25,100 ...que industrias Reston ha hecho en ciencias comerciales 862 01:14:25,300 --> 01:14:26,860 Televisi�n... 863 01:14:27,030 --> 01:14:31,030 ...es el mas poderoso medio de venta en la historia de la humanidad. 864 01:14:33,310 --> 01:14:36,570 La recepci�n es en el piso 18 solo tome el elevador a su derecha. 865 01:14:36,740 --> 01:14:41,700 La recepci�n es en el piso 18 solo tome el elevador a su derecha. 866 01:14:42,880 --> 01:14:45,940 Esta noche les mostraremos algunos de estos nuevos comerciales de televisi�n... 867 01:14:46,120 --> 01:14:48,640 ...generados por nuestra computadora en el piso 19. 868 01:14:52,890 --> 01:14:56,020 - Buenas tardes. - Te ves hermosa. 869 01:14:59,130 --> 01:15:02,190 - podr�a soltar mi mano? -mas tarde. 870 01:15:02,400 --> 01:15:04,420 Duele. 871 01:15:04,600 --> 01:15:07,200 De veras, realmente me duele. 872 01:15:13,610 --> 01:15:16,010 Larry va a venir a salvarme. 873 01:15:16,910 --> 01:15:18,140 En cualquier momento. 874 01:15:18,310 --> 01:15:20,910 La televisi�n puede controlar la opini�n publica de manera mas efectiva.. 875 01:15:21,080 --> 01:15:25,710 ...que el ejercito o la polic�a secreta, porque la televisi�n es totalmente voluntaria. 876 01:15:25,890 --> 01:15:29,550 El gobierno de Norteam�rica obliga a los ni�os a ir a la escuela. 877 01:15:29,720 --> 01:15:32,090 pero nadie nos obliga a que veamos la televisi�n. 878 01:15:32,260 --> 01:15:35,750 Los americanos de todas las edades se someten a la televisi�n. 879 01:15:35,930 --> 01:15:38,590 La televisi�n es el americano ideal. 880 01:15:38,770 --> 01:15:42,290 Persuade sin coaccionar 881 01:15:42,470 --> 01:15:43,870 Nadie nos obliga a verla. 882 01:15:44,040 --> 01:15:47,230 Quien podr�a haber predicho que un pueblo libre se someter�a voluntariamente... 883 01:15:47,410 --> 01:15:52,210 ...a pasar una quinta parte de sus vidas sentado frente a una caja con im�genes? 884 01:15:52,980 --> 01:15:55,780 Que seria como pasar 15 a�os de castigo en prisi�n. 885 01:15:57,750 --> 01:16:03,190 Pero aqu� son 15 a�os sentado frente aun televisor para entretenerse. 886 01:16:03,350 --> 01:16:07,090 y ahora el estadounidense promedio gasta mas de un a�o y medio de vida... 887 01:16:07,260 --> 01:16:09,020 ...viendo comerciales de televisi�n. 888 01:16:09,190 --> 01:16:12,790 50 minutos todos los d�as de su vida viendo comerciales. 889 01:16:12,960 --> 01:16:14,190 Ahora, eso es poder. 890 01:16:14,360 --> 01:16:19,700 Sin embargo los comerciales han sido como aceite crudo para regar las parcelas. 891 01:16:20,600 --> 01:16:24,870 Ahora, Industrias Reston utilizara la ciencia para los comerciales. 892 01:16:25,310 --> 01:16:30,540 Comerciales combinando actores generados por computadora.. 893 01:16:30,710 --> 01:16:33,700 ...en escenarios reales, de una manera muy eficaz. 894 01:16:33,880 --> 01:16:35,540 El camino del futuro. 895 01:16:35,720 --> 01:16:40,740 As� que sin mas demora, Industrias Reston se enorgullece de presentar.. 896 01:16:40,920 --> 01:16:43,980 ...su ultimo desarrollo visual. 897 01:17:10,750 --> 01:17:12,270 -Industrias Reston es... - Larry. 898 01:17:12,450 --> 01:17:14,420 Hey, que haces con ese uniforme? 899 01:17:14,590 --> 01:17:16,080 Hola, soy Candy. 900 01:17:16,490 --> 01:17:20,250 En donde se encuentra la vanguardia de alta tecnolog�a y crecimiento corporativo... 901 01:17:20,420 --> 01:17:22,520 ... solo la encontrara en Industrias Reston. 902 01:17:22,690 --> 01:17:24,850 Industrias Reston hace que el futuro ocurra. 903 01:17:25,030 --> 01:17:27,330 En 37 pa�ses alrededor del mundo... 904 01:17:27,500 --> 01:17:29,590 ...de Noruega a Nicaragua, de Espa�a a Singapur... 905 01:17:29,770 --> 01:17:31,670 ...Industrias Reston es sin�nimo de crecimiento.. 906 01:17:31,830 --> 01:17:35,130 ... para la innovaci�n en ciencia y tecnolog�a y una mejor vida para todos. 907 01:17:35,300 --> 01:17:36,400 Donde esta ese hijo de puta? 908 01:17:36,370 --> 01:17:38,300 Industrias Reston Es un nombre con el que puede contar. 909 01:17:38,170 --> 01:17:40,140 Industrias Reston hace que el futuro ocurra. 910 01:17:40,710 --> 01:17:44,600 Industrias Reston no solo planea el futuro es parte de la misma. 911 01:19:03,750 --> 01:19:06,620 Damas y caballeros, El Senador Robert Harrison... 912 01:19:06,790 --> 01:19:09,620 ... candidato para presidente de los Estados Unidos. 913 01:19:11,860 --> 01:19:14,260 Hola, soy el Senador Harrison... 914 01:19:14,430 --> 01:19:16,690 ... compartiendo con ustedes algunos de mis pensamientos privados... 915 01:19:16,860 --> 01:19:18,850 ... en v�speras de las elecciones nacionales. 916 01:19:19,030 --> 01:19:20,260 Tal vez usted siente como yo... 917 01:19:20,430 --> 01:19:23,330 ... que nuestra gran naci�n se enfrenta a tiempos dif�ciles... 918 01:19:23,500 --> 01:19:26,660 ... abrumados por la inflaci�n inundado con la burocracia... 919 01:19:26,840 --> 01:19:31,930 ... manipulado por las corporaciones con sus costosas campa�as en medios de comunicaci�n . 920 01:19:32,110 --> 01:19:35,810 Verdaderamente parece una hora oscura para la libertad. 921 01:19:35,980 --> 01:19:37,880 Pero hay algo que podemos hacer al respecto. 922 01:19:38,050 --> 01:19:42,580 Podemos volver a la libertad individual y los valores de nuestro antepasados pioneros... 923 01:19:42,750 --> 01:19:44,740 ... quienes forjaron nuestro pa�s y lo hicieron grande. 924 01:19:44,920 --> 01:19:47,450 Un voto por mi es un voto para la antigua tradici�n americana. 925 01:19:47,620 --> 01:19:50,060 No saben ellos de que les est�n hablando. 926 01:19:51,330 --> 01:19:54,630 est�n fascinados, m�ralos. 927 01:19:56,000 --> 01:19:59,900 contra la contaminaci�n de nuestro medio ambiente y nuestras vidas. 928 01:20:00,170 --> 01:20:01,730 Todav�a hay tiempo. 929 01:20:34,430 --> 01:20:36,900 Lo admito, Tengo problemas con insectos y cucarachas. 930 01:20:37,070 --> 01:20:40,730 - Incluso en mi cocina impecable y perfecta. - Soy yo. 931 01:20:40,900 --> 01:20:42,740 Con todo el mundo yendo y viniendo.. 932 01:20:42,910 --> 01:20:46,100 ... la prisa y el bullicio de una gran familia, que puede hacer una madre? 933 01:20:46,310 --> 01:20:50,640 Bueno, he encontrado mi respuesta aqu�, con la nueva formula de Blast. 934 01:20:54,920 --> 01:20:57,550 r�pido, sin dolor, y un agradable olor. que incluso las cucarachas... 935 01:20:57,750 --> 01:21:00,620 Maldici�n, que esta haciendo all�? 936 01:21:00,790 --> 01:21:04,250 No mas alboroto, y no mas invitados indeseables. 937 01:21:04,430 --> 01:21:05,650 Obtener nuevas... 938 01:21:35,220 --> 01:21:38,490 Tengo que dejar el... 939 01:21:55,440 --> 01:21:56,670 Cual es la cuesti�n, cari�o? 940 01:21:56,840 --> 01:22:00,070 Oh, esas presiones, no puedo dormir. Estoy siempre molesto. 941 01:22:00,240 --> 01:22:04,270 No te preocupes, querido, Tengo lo que necesitas para dormir toda la noche. 942 01:22:04,450 --> 01:22:06,440 Nueva acci�n suave Snooze. 943 01:22:06,620 --> 01:22:09,850 Pero he intentado antes los medicamentos y no ayudan en nada. 944 01:22:10,620 --> 01:22:13,110 Snooze es mas que solo una medicina. 945 01:22:13,290 --> 01:22:17,620 - Oh, no lo se. - Bueno, lo har�, Snooze es un... 946 01:22:40,980 --> 01:22:44,310 Nuevo Snooze es mas que una medicina. Es confianza. 947 01:22:44,480 --> 01:22:47,540 Confi� en Snooze para que le de el descanso reparador que siempre ha buscado. 948 01:22:47,720 --> 01:22:51,380 Con otras medicinas solo gasta su dinero, ahorrara con el nuevo Snooze... 949 01:22:51,560 --> 01:22:53,350 ... para un descanso, o un sue�o reparador. 950 01:22:53,520 --> 01:22:58,120 Nuevo Snooze es mas que una medicina. Es confianza 951 01:22:58,300 --> 01:23:03,700 Nuevo Snooze. si�ntase mejor al d�a siguiente, tome snooze en la noche. 952 01:24:42,990 --> 01:24:44,360 No es hermoso? 953 01:24:44,520 --> 01:24:47,120 Nada podr�a ser mas hermoso despu�s de un d�a en el sol.. 954 01:24:47,290 --> 01:24:49,760 ... que el econ�mico nuevo Dodge Omni Deluxe. 955 01:24:49,930 --> 01:24:52,990 Este coche es tan caliente, que lo dejara sin aliento. 956 01:24:53,170 --> 01:24:55,130 Pero echemos un vistazo a los interiores. 957 01:24:58,670 --> 01:25:02,400 L�nea europea, el nuevo Dodge tiene un profundo... 958 01:25:02,570 --> 01:25:04,270 ... espacio deportivo que le va a encantar. 959 01:25:05,410 --> 01:25:07,810 Nada puede ser mejor que el nuevo Omni interior... 960 01:25:07,980 --> 01:25:09,500 ... tiene incluido un reloj digital.. 961 01:25:17,520 --> 01:25:18,950 - Tiene equipo est�ndar. 962 01:25:50,680 --> 01:25:52,380 Pero no crea en mi palabra. 963 01:25:52,550 --> 01:25:55,580 -V�alo usted mismo en su concesionario local. - Hey, ese es Reston. 964 01:25:55,760 --> 01:25:58,720 - Y recuerde, ver para creer. - Que esta tratando de demostrar? 965 01:25:58,890 --> 01:26:01,520 Te amo Dodge. y yo tambi�n a ti. 966 01:26:01,690 --> 01:26:04,750 Nuevo Dodge Omni. Tiene sentido para las familias americanas. 967 01:26:04,930 --> 01:26:06,300 Porque no un coche hoy? 968 01:26:06,470 --> 01:26:08,230 Recuerde, ver para creer. 969 01:26:41,960 --> 01:26:45,420 Oh, Mom, tenemos que comer la misma cosa otra vez? 970 01:26:45,600 --> 01:26:48,630 Si, estoy cansada del mismo desayuno de siempre. 971 01:26:48,800 --> 01:26:51,600 Tienen raz�n, querida. que tal algo diferente? 972 01:27:09,960 --> 01:27:11,620 Jennifer? 973 01:27:20,770 --> 01:27:22,360 El nuevo Oaties es un cereal de avena.. 974 01:27:22,530 --> 01:27:26,260 ...que las familias adoraran cuando est�n cansados de lo mismo de siempre. 975 01:27:26,440 --> 01:27:28,100 Nuevo Oaties... 976 01:28:52,980 --> 01:28:55,540 Spurt hace mucho mas fresco y vivo su aliento. 977 01:29:12,800 --> 01:29:18,030 Nuevo Spurt hace que cobre vida toda su boca compre Spurt, sienta su aliento fresco y viva a gusto. 978 01:29:18,200 --> 01:29:21,400 Nuevo Spurt pasta de dientes, se siente de veras fresco. 979 01:29:21,570 --> 01:29:26,030 Nuevo Spurt pasta de dientes, un producto de Industrias Reston. 980 01:29:42,530 --> 01:29:43,750 Estas bien? 981 01:29:43,930 --> 01:29:45,490 Oh, seguro. 982 01:29:46,930 --> 01:29:50,530 Hey, esa es una cortada desagradable. debes hacer que te la borren. 983 01:29:50,700 --> 01:29:52,290 tu eres mi doctor. 984 01:29:52,470 --> 01:29:54,730 No, no puedo serlo 985 01:29:54,900 --> 01:29:57,200 No puedo tener citas con mis pacientes 986 01:29:57,370 --> 01:30:00,370 -Yo soy una de tus pacientes. - Ya no mas. 987 01:30:00,540 --> 01:30:02,100 Por que no? 988 01:30:02,780 --> 01:30:05,540 Por que quiero tener una cita contigo. 989 01:30:05,950 --> 01:30:07,540 Oh, Larry. 990 01:30:07,720 --> 01:30:11,310 No se si podr�a tener otra de tus tardes. 81300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.