All language subtitles for Lodge 49 - 02x05 - Estrella y Mar.TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:10,609 Oh! 2 00:00:10,610 --> 00:00:11,971 _ 3 00:00:11,972 --> 00:00:13,264 Blaise, we need you. 4 00:00:13,265 --> 00:00:16,650 Everything outside these walls is dangerous. 5 00:00:16,657 --> 00:00:18,019 So I'm staying here. 6 00:00:18,020 --> 00:00:19,889 Ernie! I'm in here. 7 00:00:19,890 --> 00:00:21,815 Don't worry. I'll explain. 8 00:00:23,213 --> 00:00:26,361 It's rude just showing up, demanding stories. 9 00:00:26,362 --> 00:00:28,780 Stop it. You're welcome any time. 10 00:00:28,785 --> 00:00:30,449 It's just, uh, we grew up hearing 11 00:00:30,450 --> 00:00:33,700 the same stories about her, looking at the same pictures. 12 00:00:33,707 --> 00:00:35,411 - Dud? - Beth? 13 00:00:35,412 --> 00:00:37,121 Do you want do something crazy? 14 00:00:37,122 --> 00:00:38,380 Yes! 15 00:00:53,960 --> 00:00:56,979 Um... 16 00:00:56,980 --> 00:00:58,435 Thanks for meeting with me, Tim. 17 00:00:59,960 --> 00:01:03,899 Beth thought it was best if I come alone. 18 00:01:03,900 --> 00:01:07,360 I brought these as sort of a peace offering for you. 19 00:01:14,040 --> 00:01:17,680 Look, I just wanted to say... 20 00:01:19,390 --> 00:01:22,789 I know the past few days have been weird. 21 00:01:22,790 --> 00:01:26,189 - Hm. - A lot of ups and downs for all of us. 22 00:01:26,190 --> 00:01:34,589 And Beth and I obviously made a choice... 23 00:01:34,590 --> 00:01:39,299 a-a big choice that really affected a lot of people. 24 00:01:39,300 --> 00:01:43,759 And I-I can see that clearly now. 25 00:01:43,760 --> 00:01:46,969 But what I wanted you to know, Tim, 26 00:01:46,970 --> 00:01:51,999 is that Beth and I are still 100% happy 27 00:01:52,000 --> 00:01:55,319 with the decision that we made. 28 00:01:55,320 --> 00:01:57,479 Just promise me she won't get hurt. 29 00:01:57,480 --> 00:01:59,371 I promise. 30 00:02:02,290 --> 00:02:04,918 Here are the rings. You owe me five grand. 31 00:02:09,820 --> 00:02:11,920 Oh... 32 00:02:13,780 --> 00:02:15,879 Why's there a door up there? 33 00:02:15,880 --> 00:02:16,929 That's a... 34 00:02:16,930 --> 00:02:18,439 That's a good question. 35 00:02:18,440 --> 00:02:20,689 Um, I've asked around 36 00:02:20,690 --> 00:02:22,629 and everybody seems to have a different answer. 37 00:02:24,170 --> 00:02:26,148 Second floor's really confusing. 38 00:02:53,760 --> 00:02:56,136 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39 00:03:10,700 --> 00:03:13,319 Why's your wife on the couch? 40 00:03:13,320 --> 00:03:15,199 Um... 41 00:03:15,200 --> 00:03:16,439 She gets super hot 42 00:03:16,440 --> 00:03:17,899 and sweaty at night. 43 00:03:17,900 --> 00:03:19,239 - Right. - Yeah. 44 00:03:19,240 --> 00:03:20,679 We're learning a lot about each other. 45 00:03:20,680 --> 00:03:21,702 - Mm. - Yeah, yeah. 46 00:03:21,703 --> 00:03:23,759 Hey, I heard her on the phone last night. 47 00:03:23,760 --> 00:03:26,279 She and her mom were really screaming at each other. 48 00:03:26,280 --> 00:03:27,819 It was, like, violent. 49 00:03:27,820 --> 00:03:30,359 Yeah. I know. It's... It's a bad scene. 50 00:03:30,360 --> 00:03:31,979 Sorry. 51 00:03:31,980 --> 00:03:33,579 Her mom yelled at me for awhile, too. 52 00:03:33,580 --> 00:03:35,426 I did not like it. 53 00:03:37,770 --> 00:03:39,579 Dad never yelled at us. 54 00:03:39,580 --> 00:03:41,729 Mm, maybe he should have. 55 00:03:41,730 --> 00:03:44,119 We probably needed it. 56 00:03:46,090 --> 00:03:47,269 Well, anyway, 57 00:03:47,270 --> 00:03:50,359 parents pulled the funding for the honeymoon. 58 00:03:50,360 --> 00:03:52,659 So, Beth's got to go back to work today. 59 00:03:53,790 --> 00:03:55,024 I should probably wake her up. 60 00:03:55,025 --> 00:03:56,154 Where does she work? 61 00:03:56,155 --> 00:03:58,179 Um, I don't know. 62 00:03:58,180 --> 00:04:02,379 She... She does... personal finance... 63 00:04:02,380 --> 00:04:03,939 or insurities. 64 00:04:03,940 --> 00:04:05,496 Insurities? 65 00:04:05,497 --> 00:04:07,679 I don't know, okay? She works at an office 66 00:04:07,680 --> 00:04:09,979 and she does office things. 67 00:04:09,980 --> 00:04:11,599 And me, too, hopefully. 68 00:04:11,600 --> 00:04:13,679 Actually, later today, got an appointment 69 00:04:13,680 --> 00:04:15,920 at Temp Joy, you know? 70 00:04:15,924 --> 00:04:18,579 Yeah. I think it is, uh... 71 00:04:18,580 --> 00:04:20,429 It's time to start bringing home the bacon. 72 00:04:20,430 --> 00:04:21,479 - You know what I mean? - Yeah. 73 00:04:21,480 --> 00:04:23,619 Mm-hmm. Yeah. 74 00:04:23,620 --> 00:04:24,699 Yeah. 75 00:04:24,700 --> 00:04:26,149 Oh, um, also, 76 00:04:26,150 --> 00:04:29,109 I'll be moving into the trailer full time 77 00:04:29,110 --> 00:04:31,319 so that you can have... 78 00:04:31,320 --> 00:04:33,099 tons more room for your... 79 00:04:33,100 --> 00:04:35,259 pyramid scheme water. 80 00:04:37,220 --> 00:04:40,179 Cant believe you got suckered by that crocodile. 81 00:04:40,180 --> 00:04:41,365 Don't worry. 82 00:04:41,366 --> 00:04:43,259 It's a quid pro quo arrangement. 83 00:04:43,260 --> 00:04:45,539 The crocodile's teaching me how to bet the ponies. 84 00:04:45,540 --> 00:04:47,659 Valuable life skills, you know? 85 00:04:47,660 --> 00:04:49,299 - Wow. - Yeah. 86 00:04:51,070 --> 00:04:54,029 Oh, crap! 87 00:04:54,030 --> 00:04:56,229 Oh! 88 00:04:56,230 --> 00:04:58,679 Oh, is that the time?! 89 00:04:58,680 --> 00:04:59,779 Oh... 90 00:04:59,780 --> 00:05:01,539 Hey. Um... 91 00:05:01,540 --> 00:05:04,639 I got the rings. 92 00:05:04,640 --> 00:05:10,819 And Tim... he's okay? Right? 93 00:05:10,820 --> 00:05:13,049 I mean, does he, like... 94 00:05:13,050 --> 00:05:14,315 Does he hate me? 95 00:05:14,316 --> 00:05:16,189 No, no, no, no, no, no, no. 96 00:05:16,190 --> 00:05:18,459 No, he's good. He's doing good. 97 00:05:18,460 --> 00:05:20,919 And... And I think that we had a really, 98 00:05:20,920 --> 00:05:23,559 you know, productive dialogue. 99 00:05:23,560 --> 00:05:25,450 - Okay. - Yeah. 100 00:05:30,082 --> 00:05:31,458 Hi. 101 00:05:31,460 --> 00:05:33,210 Hi. 102 00:05:39,270 --> 00:05:41,359 Okay, I know that you think 103 00:05:41,360 --> 00:05:42,739 that my marriage is a huge mistake. 104 00:05:42,740 --> 00:05:45,319 And yeah, okay, we made an impulsive decision, 105 00:05:45,320 --> 00:05:47,558 you know? But who's to say it's not gonna work out? 106 00:05:48,860 --> 00:05:50,009 I agree. 107 00:05:53,080 --> 00:05:54,100 No, you don't. 108 00:05:55,030 --> 00:05:57,419 As long as you're happy, that's all that matters. 109 00:05:57,420 --> 00:05:59,859 I support you, and I know 110 00:05:59,860 --> 00:06:03,500 that things are gonna work out for you guys, so... 111 00:06:08,400 --> 00:06:11,372 Last night was... 112 00:06:11,373 --> 00:06:17,519 well, I'm gonna go ahead and use "understatement." 113 00:06:17,520 --> 00:06:18,629 It's pretty good. 114 00:06:19,920 --> 00:06:21,209 I know. 115 00:06:21,210 --> 00:06:25,899 But... this reunion might not be 116 00:06:25,900 --> 00:06:27,540 what you think it is, Fontaine. 117 00:06:27,560 --> 00:06:30,699 I was cool with you on the couch. 118 00:06:30,700 --> 00:06:32,727 You're the one who came crawling up in here. 119 00:06:32,728 --> 00:06:33,949 I was bored. 120 00:06:33,950 --> 00:06:35,019 That's not it. 121 00:06:35,020 --> 00:06:38,919 The problem is I'm irresistible. 122 00:06:38,920 --> 00:06:41,528 I've been struggling with that burden my whole life. 123 00:06:41,529 --> 00:06:43,560 Listen. 124 00:06:44,410 --> 00:06:48,579 I don't know what the hell this is. 125 00:06:48,580 --> 00:06:51,899 I'm just trying to go with the flow. 126 00:06:51,900 --> 00:06:52,939 That's good. 127 00:06:52,940 --> 00:06:55,159 I'm glad we could just kind of... 128 00:06:55,160 --> 00:06:57,627 be around each other for a couple days. 129 00:06:57,628 --> 00:07:00,284 Like old times. 130 00:07:00,285 --> 00:07:01,547 Sort of. 131 00:07:01,548 --> 00:07:05,819 I got to say, you do seem a little different. 132 00:07:05,820 --> 00:07:08,019 I can't put my finger on it. 133 00:07:08,020 --> 00:07:10,140 Me? I'm different? 134 00:07:11,120 --> 00:07:12,851 I'm gonna make some coffee. 135 00:07:15,620 --> 00:07:19,449 Um, I texted Scott, and he's coming over. 136 00:07:19,450 --> 00:07:21,249 Scott's coming over here? 137 00:07:21,250 --> 00:07:23,278 Yeah, I can't... I can't just hide. 138 00:07:23,279 --> 00:07:24,920 We all need to talk. 139 00:07:28,810 --> 00:07:31,139 Son of a bitch! 140 00:07:31,140 --> 00:07:33,699 I'm okay. 141 00:07:33,700 --> 00:07:34,859 This is the last of it. 142 00:07:34,860 --> 00:07:36,399 Thanks again for going over there. 143 00:07:36,400 --> 00:07:37,960 Your shop's really wrecked. 144 00:07:37,980 --> 00:07:39,499 Talk to your insurance people yet? 145 00:07:39,500 --> 00:07:41,479 - Yeah, what did the police say? - I don't have insurance, 146 00:07:41,480 --> 00:07:44,060 and I did not bother calling the police. 147 00:07:44,070 --> 00:07:47,469 I have more important things going on. 148 00:07:49,570 --> 00:07:51,409 Are you okay? 149 00:07:51,410 --> 00:07:52,840 Have you been sleeping? 150 00:07:52,850 --> 00:07:54,819 Yeah, you've been holed up in here awhile. 151 00:07:54,820 --> 00:07:56,599 I mean, let's get some lunch or something. 152 00:07:56,600 --> 00:07:57,889 - Fresh air. - Yeah. 153 00:07:57,890 --> 00:08:00,310 I am not leaving this room. 154 00:08:00,315 --> 00:08:01,607 What about your shop? 155 00:08:01,608 --> 00:08:03,099 I'm glad it's gone. 156 00:08:03,100 --> 00:08:05,790 The trivial demands of commerce 157 00:08:05,800 --> 00:08:08,839 were blinding me from the true path. 158 00:08:08,840 --> 00:08:10,119 Gentlemen! 159 00:08:10,120 --> 00:08:12,629 My dear constable. My dear astronomer. 160 00:08:12,630 --> 00:08:14,379 I, your humble Majestic Knight, 161 00:08:14,380 --> 00:08:16,460 thank you for schlepping my crap over here, 162 00:08:16,470 --> 00:08:18,079 but now I must gently ask you 163 00:08:18,080 --> 00:08:20,199 to leave me the hell alone 164 00:08:20,200 --> 00:08:22,838 so that I might complete my work! 165 00:08:26,900 --> 00:08:28,720 Thank you! 166 00:08:31,430 --> 00:08:34,390 So... how much is rent? 167 00:08:34,391 --> 00:08:36,199 Oh, I don't pay rent. 168 00:08:36,200 --> 00:08:37,919 Yeah, yeah. 169 00:08:37,920 --> 00:08:41,549 According to the last owner, this place doesn't even exist. 170 00:08:41,550 --> 00:08:42,769 So it's free. 171 00:08:42,770 --> 00:08:44,459 - Huh. - Yeah. 172 00:08:44,460 --> 00:08:46,769 Does that thing work? 173 00:08:46,770 --> 00:08:48,399 No, no. 174 00:08:48,400 --> 00:08:49,779 Um... 175 00:08:49,780 --> 00:08:52,499 But I was part of an investment group 176 00:08:52,500 --> 00:08:55,619 that was going to drill for oil on Orbis land. 177 00:08:55,620 --> 00:08:57,439 - Oh. - Yeah, yeah. 178 00:08:57,440 --> 00:08:59,707 And then we found out that all the oil got sucked out, so... 179 00:08:59,708 --> 00:09:01,349 That was a bummer. 180 00:09:04,310 --> 00:09:06,209 But it doesn't matter. 181 00:09:06,210 --> 00:09:09,259 'Cause this place is like... 182 00:09:09,260 --> 00:09:10,859 is like Walden. 183 00:09:10,860 --> 00:09:12,479 You know, like, we could... 184 00:09:12,480 --> 00:09:15,419 we could plant a-a garden there. 185 00:09:15,420 --> 00:09:17,269 We got a tunnel that goes to the lodge. 186 00:09:17,270 --> 00:09:19,319 And maybe we could even... 187 00:09:19,320 --> 00:09:21,300 - Mm. Mm-hmm. - ... dig a pool. 188 00:09:24,450 --> 00:09:27,379 Uh... 189 00:09:27,380 --> 00:09:28,560 Beth, um... 190 00:09:30,500 --> 00:09:32,509 It would be... 191 00:09:32,510 --> 00:09:34,389 It would be really easy if we could just... 192 00:09:34,390 --> 00:09:37,286 we could take it all back right now, you know? 193 00:09:37,287 --> 00:09:40,449 Say we made a big, dumb mistake 194 00:09:40,450 --> 00:09:44,799 because you were afraid of marrying Tim 195 00:09:44,800 --> 00:09:48,719 and I was severely concussed. 196 00:09:48,720 --> 00:09:52,176 So that's... You know? 197 00:09:52,177 --> 00:09:57,769 But you don't want to do that. 198 00:09:57,770 --> 00:09:59,300 Do you? 199 00:10:00,960 --> 00:10:03,396 No. 200 00:10:04,780 --> 00:10:06,549 Good, right. Me either. 201 00:10:06,550 --> 00:10:08,439 Nope. We're married. We're doing this. 202 00:10:08,440 --> 00:10:10,039 And you know what? It's really good 203 00:10:10,040 --> 00:10:11,619 that I'm going right back to work 204 00:10:11,620 --> 00:10:13,940 because then we can get away from each other. 205 00:10:13,950 --> 00:10:15,529 Yeah. 206 00:10:15,530 --> 00:10:16,889 I just mean... 207 00:10:16,890 --> 00:10:19,159 absence makes the heart grow fonder. 208 00:10:19,160 --> 00:10:20,409 Yeah, yeah, yeah. Maybe, you know... 209 00:10:20,410 --> 00:10:22,239 Maybe later tonight, we can, you know, 210 00:10:22,240 --> 00:10:23,582 consummate the whole deal. 211 00:10:23,583 --> 00:10:25,659 - We already did. - Sure, don't get me wrong. 212 00:10:25,660 --> 00:10:27,499 It was great, but there was a lot of hand stuff. 213 00:10:27,500 --> 00:10:30,132 It just seemed like your leg was really bothering you. 214 00:10:30,133 --> 00:10:32,633 No! No. Beth. 215 00:10:32,634 --> 00:10:35,419 Okay, look. Check it out, all right? 216 00:10:35,420 --> 00:10:37,929 I got the strength of a thousand men. 217 00:10:37,930 --> 00:10:39,869 And I'm gonna carry you over the threshold. 218 00:10:40,890 --> 00:10:42,599 Now here we go. Oh! 219 00:10:42,600 --> 00:10:44,379 Oh! Okay, can you just reach the door... 220 00:10:44,380 --> 00:10:45,499 - get the door handle? - Oh. 221 00:10:45,500 --> 00:10:46,579 Can you get the door? 222 00:10:46,580 --> 00:10:48,080 - Aah! - Aah! 223 00:10:55,530 --> 00:10:58,279 It... It... The... The... 224 00:10:58,280 --> 00:11:00,819 The blindfold is really hard. 225 00:11:00,820 --> 00:11:04,160 I'm sorry. It's the remedy or method or whatever. 226 00:11:04,840 --> 00:11:06,229 The "remedy." 227 00:11:06,230 --> 00:11:08,079 From Harwood Fritz Merrill. 228 00:11:08,080 --> 00:11:09,929 I feel great. 229 00:11:09,930 --> 00:11:11,409 I haven't had a seizure 230 00:11:11,410 --> 00:11:13,499 in a couple weeks. It's working. 231 00:11:13,500 --> 00:11:14,619 Oh, come on. 232 00:11:14,620 --> 00:11:16,633 It's just some kind of placebo. 233 00:11:16,634 --> 00:11:19,472 If you tell her it's a placebo, you're ruining it. 234 00:11:23,990 --> 00:11:25,599 So, you're okay with this? 235 00:11:25,600 --> 00:11:29,029 Yes, absolutely. 236 00:11:29,030 --> 00:11:30,619 He just rolled his eyes at me. 237 00:11:30,620 --> 00:11:33,149 - What?! No, I didn't. - Hey. Hey. 238 00:11:33,150 --> 00:11:37,319 Look. Connie, you can't give up on western medicine 239 00:11:37,320 --> 00:11:38,900 for some alchemical voodoo. 240 00:11:38,909 --> 00:11:42,309 If Blaise wants to drink the Kool-Aid, who cares? 241 00:11:42,310 --> 00:11:43,659 Not you. 242 00:11:43,660 --> 00:11:46,289 Now just please let... 243 00:11:46,290 --> 00:11:48,179 let me take you to the doctor. 244 00:11:48,180 --> 00:11:51,199 I spent two years with doctors 245 00:11:51,200 --> 00:11:53,949 and all they could tell me was that I had a "brain cloud." 246 00:11:53,950 --> 00:11:55,540 Is this any crazier than that? 247 00:11:55,550 --> 00:11:58,079 I want you to get word out around the lodge... 248 00:11:58,080 --> 00:11:59,089 I'm back 249 00:11:59,090 --> 00:12:00,949 and people are just gonna have to get used to me 250 00:12:00,950 --> 00:12:02,840 doing weird shit for a while. 251 00:12:02,870 --> 00:12:07,919 I came back because I need support from the people I love. 252 00:12:07,920 --> 00:12:09,239 Ernie was my first stop 253 00:12:09,240 --> 00:12:11,059 because I knew he wouldn't freak out as much. 254 00:12:11,060 --> 00:12:13,319 And it's been totally platonic. 255 00:12:13,320 --> 00:12:14,579 No, we slept together last night. 256 00:12:14,580 --> 00:12:15,699 Oh, Jesus! 257 00:12:15,700 --> 00:12:17,239 I'm not hiding things anymore. 258 00:12:17,240 --> 00:12:19,115 I know this is difficult, Scott, 259 00:12:19,116 --> 00:12:22,079 but we're three adults, 260 00:12:22,080 --> 00:12:25,659 and I want to figure out a way to keep the best parts 261 00:12:25,660 --> 00:12:27,916 of what we have without it all burning up. 262 00:12:27,917 --> 00:12:29,109 I need you both. 263 00:12:29,110 --> 00:12:31,179 No. Well, if you're asking for an open marriage, 264 00:12:31,180 --> 00:12:33,679 then I'm sorry, I'm not gonna do it. 265 00:12:33,680 --> 00:12:34,709 No. 266 00:12:34,710 --> 00:12:35,719 No! 267 00:12:35,720 --> 00:12:39,769 I'm not gonna be part of some depraved hippie freak show! 268 00:12:45,141 --> 00:12:47,977 But if that is what we're doing... 269 00:12:47,978 --> 00:12:50,619 - We're not doing that. - Well, then what the hell are we doing?! 270 00:12:50,620 --> 00:12:52,379 I can't believe that I'm saying this, 271 00:12:52,380 --> 00:12:54,191 but I agree with Scott. 272 00:12:54,192 --> 00:12:56,299 I mean, I've been waiting... we've both been waiting 273 00:12:56,300 --> 00:12:58,279 for you to come to some kind of decision. 274 00:12:58,280 --> 00:13:00,319 I've been trying to roll with it, 275 00:13:00,320 --> 00:13:02,399 but I don't know what you want from us. 276 00:13:02,400 --> 00:13:04,559 Yeah, you're not making it very easy for either of us. 277 00:13:04,560 --> 00:13:07,919 I don't care about making things easy for you! 278 00:13:07,920 --> 00:13:10,457 I want to make this easy for me. Christ! 279 00:13:10,458 --> 00:13:13,889 I came home to... heal... 280 00:13:13,890 --> 00:13:16,179 Ugh! I hate that word, but here we are. 281 00:13:16,180 --> 00:13:19,134 So that's what I'm gonna do, with or without you. 282 00:13:31,000 --> 00:13:32,479 Can one of you call me an Uber? 283 00:13:32,480 --> 00:13:34,479 I want to go to the lodge. 284 00:13:40,238 --> 00:13:42,089 You're gonna love Tony. 285 00:13:42,090 --> 00:13:43,819 I told him all about you. 286 00:13:43,820 --> 00:13:45,389 Really? 287 00:13:45,390 --> 00:13:47,940 And what did Tony the Psychic say about me? 288 00:13:50,440 --> 00:13:52,689 He said your mom died young, 289 00:13:52,690 --> 00:13:54,979 so you assumed you would, too. 290 00:13:54,980 --> 00:13:57,199 But you've already lived longer than she did, 291 00:13:57,200 --> 00:14:00,629 so now you're at a threshold. 292 00:14:00,630 --> 00:14:03,989 Of... what? 293 00:14:03,990 --> 00:14:05,069 Your life. 294 00:14:05,070 --> 00:14:08,559 There's a glow to you of fire. 295 00:14:08,560 --> 00:14:10,339 You're ready to be reborn. 296 00:14:10,340 --> 00:14:12,599 I can see that, too. 297 00:14:12,600 --> 00:14:15,309 That's why you're so perfectly positioned 298 00:14:15,310 --> 00:14:18,150 to downsell a shit-ton of product. 299 00:14:28,380 --> 00:14:29,899 Hey, Lenore. 300 00:14:29,900 --> 00:14:30,979 Hi, Tony. 301 00:14:30,980 --> 00:14:32,259 Liz? 302 00:14:32,260 --> 00:14:34,667 Hello, Tony the Psychic. 303 00:14:36,980 --> 00:14:39,579 I have an important question for you, Liz. 304 00:14:39,580 --> 00:14:41,840 I want you to be 100% honest. 305 00:14:43,980 --> 00:14:45,302 Okay. 306 00:14:45,303 --> 00:14:49,229 Do you like chocolate chip cookies? 307 00:14:49,230 --> 00:14:51,479 Because I just made a fresh batch. 308 00:14:52,990 --> 00:14:55,519 Estrella y Mar in the fourth. 309 00:14:55,520 --> 00:14:58,315 At 16-1? Really? 310 00:14:58,316 --> 00:15:00,379 If the magi slash that before tomorrow, 311 00:15:00,380 --> 00:15:02,089 I will let you know. 312 00:15:02,090 --> 00:15:05,030 Okay. Let's do it. 313 00:15:05,031 --> 00:15:08,379 Wait, so you just know who's gonna win 314 00:15:08,380 --> 00:15:10,577 - because you can see the future? - Oh, no. 315 00:15:10,578 --> 00:15:12,629 I hang around the track a lot. 316 00:15:12,630 --> 00:15:14,219 I'm friends with a lot of the jockeys, 317 00:15:14,220 --> 00:15:16,259 the trainer, the stable hands. 318 00:15:16,260 --> 00:15:19,489 Plus the sharps, the touts, the drunks, the pickpockets. 319 00:15:19,490 --> 00:15:20,580 Salt of the earth. 320 00:15:21,520 --> 00:15:25,079 Basically, I have the inside info. 321 00:15:25,080 --> 00:15:29,479 He's a brilliant handicapper who happens to be a psychic. 322 00:15:29,480 --> 00:15:30,739 VoilĂ . 323 00:15:30,740 --> 00:15:31,819 Hm. 324 00:15:31,820 --> 00:15:35,389 So, you can see the future, just not race results? 325 00:15:35,390 --> 00:15:38,109 Look, I am a professional psychic. 326 00:15:38,110 --> 00:15:39,879 I make money as a psychic. 327 00:15:39,880 --> 00:15:42,559 Which means I'm a psychic. 328 00:15:42,560 --> 00:15:44,859 So... 329 00:15:44,860 --> 00:15:46,729 You can't see shit, can you? 330 00:15:46,730 --> 00:15:49,199 I'm just a regular guy trying to make a living 331 00:15:49,200 --> 00:15:50,979 in a fallen world. 332 00:15:50,980 --> 00:15:52,287 Let's leave it at that. 333 00:15:53,280 --> 00:15:54,663 Thanks, darling. 334 00:15:54,664 --> 00:15:55,959 Mm-hmm. 335 00:15:55,960 --> 00:15:57,649 - Mwah. - Mwah. 336 00:15:57,650 --> 00:15:58,969 See you next time. 337 00:15:58,970 --> 00:16:00,439 Yep. 338 00:16:00,440 --> 00:16:03,419 Would you mind if I, um, have another cookie? 339 00:16:03,420 --> 00:16:05,080 Please do. 340 00:16:07,120 --> 00:16:09,589 Thanks. 341 00:16:09,590 --> 00:16:12,909 Oh, by the way, Liz. 342 00:16:12,910 --> 00:16:15,393 Lenore mentioned that you're a twin. 343 00:16:15,400 --> 00:16:16,529 Yeah. 344 00:16:16,530 --> 00:16:18,639 Twins are a cosmic error. 345 00:16:18,640 --> 00:16:22,519 You're supposed to be born on opposite sides of the Earth. 346 00:16:22,520 --> 00:16:25,909 Lots of people have twins, they just don't know it, 347 00:16:25,910 --> 00:16:28,599 but sometimes one chases the other 348 00:16:28,600 --> 00:16:31,759 and winds up in the wrong place. 349 00:16:31,760 --> 00:16:34,454 I'm guessing you chased your brother because... 350 00:16:36,580 --> 00:16:40,167 you knew he needed you. 351 00:16:40,168 --> 00:16:42,039 Does that makes sense? 352 00:16:42,040 --> 00:16:43,540 No. 353 00:16:44,840 --> 00:16:47,460 You're stuck in the wrong place. 354 00:16:55,308 --> 00:16:57,189 I need something stable. 355 00:16:57,190 --> 00:16:59,519 Uh, I have a new open-ended assignment. 356 00:16:59,520 --> 00:17:00,599 Oh, perfect. 357 00:17:00,600 --> 00:17:03,379 But be careful, Ross. 'Cause if this works out, 358 00:17:03,380 --> 00:17:05,289 you're not gonna be able to call this place "Temp Joy" anymore. 359 00:17:05,290 --> 00:17:07,737 You're gonna start calling it "Permanent Joy." 360 00:17:11,190 --> 00:17:12,899 My wife does that. 361 00:17:12,900 --> 00:17:15,161 The "almost laugh." 362 00:17:16,020 --> 00:17:17,449 You're married. 363 00:17:17,450 --> 00:17:20,619 Yeah! Newlywed. This weekend. 364 00:17:20,620 --> 00:17:23,279 Uh-huh. It's been kind of a whirlwind, actually. 365 00:17:23,280 --> 00:17:25,504 I was supposed to go down to Mexico with a dream painter. 366 00:17:25,505 --> 00:17:28,479 We were gonna make a play to corner the Bitcoin market. 367 00:17:28,480 --> 00:17:30,509 It's... Do you know how Bitcoin works, Ross? 368 00:17:30,510 --> 00:17:31,629 No. 369 00:17:31,630 --> 00:17:34,229 I haven't really mastered it, either, to be honest. 370 00:17:34,230 --> 00:17:36,999 But... Well, anyway we needed these scrolls. 371 00:17:37,000 --> 00:17:38,809 And they're ancient. They're ancient scrolls, 372 00:17:38,810 --> 00:17:41,019 and they're down in... in, um... 373 00:17:41,020 --> 00:17:43,779 they're d... they're in Mexico, but it's... 374 00:17:43,780 --> 00:17:45,329 it doesn't matter anymore. 375 00:17:45,330 --> 00:17:48,859 Because the painter betrayed me, and... 376 00:17:48,860 --> 00:17:51,449 and Beth was there to pick up the pieces. 377 00:17:51,450 --> 00:17:53,259 She put me back together. 378 00:17:59,300 --> 00:18:01,119 You know, Ross. I always come in here 379 00:18:01,120 --> 00:18:02,219 and I go on and on, 380 00:18:02,220 --> 00:18:04,459 but I never ask what's going on with you. 381 00:18:04,460 --> 00:18:06,169 How are you doing? 382 00:18:06,170 --> 00:18:09,259 I'm... fine. 383 00:18:09,260 --> 00:18:10,839 I guess. 384 00:18:10,840 --> 00:18:12,676 Dating anybody? 385 00:18:14,280 --> 00:18:16,679 Here and there. 386 00:18:16,680 --> 00:18:20,960 There was this one guy I was kind of hoping... 387 00:18:23,610 --> 00:18:25,079 It doesn't matter. 388 00:18:25,080 --> 00:18:26,489 Um, let me get your info together. 389 00:18:26,490 --> 00:18:28,619 No, no, no. 390 00:18:28,620 --> 00:18:30,111 It does matter. 391 00:18:31,920 --> 00:18:36,920 Love matters, Ross. 392 00:18:45,050 --> 00:18:46,669 What's wrong with your leg? 393 00:18:46,680 --> 00:18:49,059 Oh, nothing. It's just a shark bite. 394 00:18:49,060 --> 00:18:53,209 Yeah, it shouldn't affect my ability to enter data. 395 00:18:53,210 --> 00:18:54,239 This is you. 396 00:18:54,240 --> 00:18:56,239 Okay, great. 397 00:18:56,240 --> 00:18:57,739 A new home. 398 00:18:57,740 --> 00:18:58,765 Thanks. 399 00:19:03,010 --> 00:19:05,309 Dud? 400 00:19:05,310 --> 00:19:07,819 Beth. 401 00:19:09,160 --> 00:19:10,568 What are you doing here? 402 00:19:10,569 --> 00:19:12,329 I work here. 403 00:19:12,330 --> 00:19:13,904 Why are you here? 404 00:19:13,905 --> 00:19:17,149 Temp Joy sent me. 405 00:19:17,150 --> 00:19:20,479 You've got to be kidding me. 406 00:19:20,480 --> 00:19:23,081 Oh, hey, Tim. 407 00:19:24,920 --> 00:19:26,291 What's Tim doing here? 408 00:19:26,292 --> 00:19:27,839 - He works here. - Yeah. 409 00:19:27,840 --> 00:19:29,339 This is where we met. 410 00:19:29,340 --> 00:19:32,649 So now everybody hates me, 411 00:19:32,650 --> 00:19:36,301 and they're writing crap about me on the bathroom stalls. 412 00:19:36,302 --> 00:19:38,439 I know it was you, Carla. 413 00:19:38,440 --> 00:19:40,440 You coward. 414 00:19:43,980 --> 00:19:45,299 - I'm just gonna call... - What?! 415 00:19:45,300 --> 00:19:46,799 I'm just gonna call... Hey, hey. 416 00:19:46,800 --> 00:19:48,899 I'm gonna call Temp Joy, okay? 417 00:19:48,900 --> 00:19:50,199 And I'll get a new assignment. 418 00:19:50,200 --> 00:19:52,299 See? You know? 419 00:19:52,300 --> 00:19:54,019 Okay, well, I'll... I'll see you at home tonight. 420 00:19:54,020 --> 00:19:55,230 Okay, honey? 421 00:20:00,441 --> 00:20:03,209 You know, I can take the couch. 422 00:20:03,210 --> 00:20:05,859 No, it's... I get the night sweats. 423 00:20:05,860 --> 00:20:07,139 It's my problem. 424 00:20:07,140 --> 00:20:08,949 I want it to be our problem. 425 00:20:08,950 --> 00:20:10,252 Dud. 426 00:20:10,253 --> 00:20:12,049 I'm exhausted. 427 00:20:12,050 --> 00:20:13,631 Can we just go to sleep? 428 00:20:13,632 --> 00:20:16,700 It's a marathon, not a sprint. 429 00:20:23,140 --> 00:20:26,369 I'm just so excited to take you to the lodge. 430 00:20:26,370 --> 00:20:29,699 Introduce you to everybody. 431 00:20:31,980 --> 00:20:33,629 Yeah. 432 00:20:33,630 --> 00:20:37,229 I just wish you could've met my dad. 433 00:20:37,230 --> 00:20:39,229 He'd be happy for us. 434 00:20:39,230 --> 00:20:41,529 He would. 435 00:20:41,530 --> 00:20:44,819 And he would've loved having us over. 436 00:20:44,820 --> 00:20:48,260 Our house was always kind of like the gathering place. 437 00:20:48,270 --> 00:20:49,719 Everybody in the neighborhood, 438 00:20:49,720 --> 00:20:53,240 they'd come over and use our pool. 439 00:20:53,250 --> 00:20:57,069 Yeah, they'd just walk right through the side gate 440 00:20:57,070 --> 00:20:58,979 all summer long. 441 00:21:01,290 --> 00:21:04,179 He always liked having lots of people around. 442 00:21:07,850 --> 00:21:12,199 Maybe that's 'cause my mom wasn't there. 443 00:21:12,200 --> 00:21:13,369 Yeah. 444 00:21:13,370 --> 00:21:15,279 He was probably lonely. 445 00:21:19,120 --> 00:21:22,119 No wonder he hooked up with the crocodile. 446 00:21:32,320 --> 00:21:35,120 Yeah. 447 00:21:35,140 --> 00:21:36,670 Yeah. 448 00:21:40,468 --> 00:21:44,559 I've just never been in a long-term relationship before. 449 00:21:44,560 --> 00:21:45,879 We just need to find our rhythm. 450 00:21:45,880 --> 00:21:47,899 Three days isn't long-term. 451 00:21:47,900 --> 00:21:50,649 Yeah, no, I mean moving forward, 452 00:21:50,650 --> 00:21:53,539 like, for the rest of our lives. 453 00:21:53,540 --> 00:21:55,839 But it seems like if you're already trying 454 00:21:55,840 --> 00:21:57,760 to talk yourself into it, 455 00:21:57,770 --> 00:21:59,612 maybe it's not the best thing. 456 00:22:00,940 --> 00:22:03,219 I know, but it was just the way it happened. 457 00:22:03,220 --> 00:22:05,079 Like it was meant to be. 458 00:22:05,080 --> 00:22:06,699 You know? 459 00:22:06,700 --> 00:22:08,799 Plus, we took sacred vows... 460 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Hell, maybe you're right. 461 00:22:10,164 --> 00:22:13,166 You guys need more time. 462 00:22:13,167 --> 00:22:16,219 I just don't know how I'm supposed to feel. 463 00:22:16,220 --> 00:22:18,679 Like, day to day. 464 00:22:18,680 --> 00:22:23,300 Well, the best test for me was always running errands. 465 00:22:24,190 --> 00:22:26,419 - Errands? - Yeah. 466 00:22:26,420 --> 00:22:29,139 If you're looking forward to running errands with someone, 467 00:22:29,140 --> 00:22:31,379 that's a good sign. 468 00:22:31,380 --> 00:22:34,559 Like, you'd rather do the most boring shit in the world 469 00:22:34,560 --> 00:22:36,189 with them 470 00:22:36,190 --> 00:22:38,568 than something fun with anybody else. 471 00:22:40,200 --> 00:22:44,839 Uh, normal stuff like the grocery store, dry-cleaner's. 472 00:22:44,840 --> 00:22:50,269 Suddenly, those places are kind of magic 473 00:22:50,270 --> 00:22:52,439 because you're together. 474 00:22:52,440 --> 00:22:53,719 Oh. 475 00:22:53,720 --> 00:22:55,376 Did you run errands with Connie? 476 00:22:55,377 --> 00:22:56,619 Oh, no, no, no. 477 00:22:56,620 --> 00:22:58,880 We never had that kind of space. 478 00:23:00,800 --> 00:23:03,379 But I ran a lot of errands with Trish. 479 00:23:03,380 --> 00:23:05,170 Trish? 480 00:23:06,100 --> 00:23:07,169 My ex. 481 00:23:07,170 --> 00:23:09,799 Oh, right. The gut punch. I don't get that. 482 00:23:09,800 --> 00:23:11,349 Wh-What happened to you guys? 483 00:23:11,350 --> 00:23:13,539 Uh, it was a long time ago. 484 00:23:13,540 --> 00:23:14,839 It doesn't matter. 485 00:23:14,840 --> 00:23:16,419 She's good. 486 00:23:16,420 --> 00:23:18,340 She got her own family now. 487 00:23:20,280 --> 00:23:21,559 Well, Connie's back. 488 00:23:21,560 --> 00:23:23,059 You can run errands. 489 00:23:24,070 --> 00:23:26,479 Yeah. That'd be fun. 490 00:23:26,480 --> 00:23:27,899 Walking around the produce section 491 00:23:27,900 --> 00:23:29,760 with a blindfolded crazy lady. 492 00:23:29,770 --> 00:23:30,839 Ha ha! 493 00:23:30,840 --> 00:23:31,849 Huh? 494 00:23:31,850 --> 00:23:32,859 Mm. 495 00:23:32,860 --> 00:23:34,497 Well, look. 496 00:23:34,498 --> 00:23:35,599 It could be fun. 497 00:23:35,600 --> 00:23:38,259 You just got to give it a try, you know? 498 00:23:38,260 --> 00:23:42,229 Look, when I first started down this road with Blaise 499 00:23:42,230 --> 00:23:43,659 with the remedies and stuff, 500 00:23:43,660 --> 00:23:46,799 I thought it was weird, but now I'm doing great. 501 00:23:46,800 --> 00:23:48,679 - Are you? - Yeah. 502 00:23:48,680 --> 00:23:51,609 Seems like your leg is getting worse. 503 00:23:51,610 --> 00:23:55,719 Look, you and Connie are supposed to be together, okay? 504 00:23:55,720 --> 00:23:57,679 It's Fate. So... Just like me and Beth. 505 00:23:57,680 --> 00:23:59,119 Screw Fate. 506 00:23:59,120 --> 00:24:02,619 Fate keeps taking me places I don't want to go. 507 00:24:02,620 --> 00:24:05,640 And the more I try to get away from the weird, 508 00:24:05,650 --> 00:24:07,599 the weirder it gets. 509 00:24:07,600 --> 00:24:10,789 Why are you always wishing that you were bored? 510 00:24:23,990 --> 00:24:26,239 Hey, um... 511 00:24:26,240 --> 00:24:28,599 I, uh... 512 00:24:28,600 --> 00:24:31,309 I brought you a bag from home. 513 00:24:31,310 --> 00:24:34,469 I, uh... packed some clothes. 514 00:24:34,470 --> 00:24:36,679 I got your foam cushion. 515 00:24:36,680 --> 00:24:38,852 I want you to stay here at the lodge. 516 00:24:38,853 --> 00:24:40,099 You don't need to do this. 517 00:24:40,100 --> 00:24:42,249 Yeah, I do. 518 00:24:42,250 --> 00:24:44,079 Look, I know you need your space, 519 00:24:44,080 --> 00:24:45,610 and I can respect that. 520 00:24:45,611 --> 00:24:47,999 Ernie needs to respect that, too. 521 00:24:48,000 --> 00:24:50,032 So you just... you just don't want me staying at Ernie's. 522 00:24:50,033 --> 00:24:52,579 What? No. No. 523 00:24:52,580 --> 00:24:54,954 I-I want you to heal. 524 00:24:56,670 --> 00:24:58,559 I just need to know 525 00:24:58,560 --> 00:25:01,620 there's some hope for our marriage. 526 00:25:01,627 --> 00:25:05,339 Don't say anything if there is. 527 00:25:07,070 --> 00:25:08,699 - Scott... - Please. 528 00:25:18,240 --> 00:25:23,229 So that's basically the essence of Fydro. 529 00:25:23,230 --> 00:25:25,229 Fire plus water 530 00:25:25,230 --> 00:25:29,959 equals... uh... 531 00:25:29,960 --> 00:25:32,150 magic. 532 00:25:36,380 --> 00:25:38,910 Does any of that nonsense make sense? 533 00:25:38,914 --> 00:25:41,639 I heard it takes more water to make a bottle of water 534 00:25:41,640 --> 00:25:44,739 than is in a bottle of water. 535 00:25:44,740 --> 00:25:46,714 But that's not possible. 536 00:25:47,320 --> 00:25:49,670 The market determines what's possible. 537 00:25:49,675 --> 00:25:53,489 The market wants miracles, we get miracles. 538 00:25:53,490 --> 00:25:55,749 Yeah, I don't know about all this, Liz. 539 00:25:55,750 --> 00:25:57,569 Money's tight. 540 00:25:57,570 --> 00:25:58,999 Sara just announced that she wants 541 00:25:59,000 --> 00:26:00,649 to stay home full-time with the baby, 542 00:26:00,650 --> 00:26:01,729 so it's all on me now. 543 00:26:01,740 --> 00:26:03,419 Yeah, no, everyone relax, okay? 544 00:26:03,420 --> 00:26:05,279 This isn't gonna cost you anything. 545 00:26:05,280 --> 00:26:08,019 We just need to find people below us to sell to, 546 00:26:08,020 --> 00:26:09,159 and we'll all make money. 547 00:26:09,160 --> 00:26:12,490 Liz, there's no one below us. 548 00:26:14,158 --> 00:26:15,659 Hey! 549 00:26:15,660 --> 00:26:17,589 - Hi. - Wow. 550 00:26:17,590 --> 00:26:19,759 Shamroxx reunion. Nice! 551 00:26:19,760 --> 00:26:21,589 Oh, God. Shamroxx. 552 00:26:21,590 --> 00:26:24,479 You know, I never thought I'd miss that place. 553 00:26:24,480 --> 00:26:26,139 We didn't know what we had there. 554 00:26:26,140 --> 00:26:27,149 Yeah. 555 00:26:27,150 --> 00:26:29,959 It really was like... like a golden age. 556 00:26:29,960 --> 00:26:32,000 Mm. 557 00:26:32,009 --> 00:26:34,579 Oh. 558 00:26:34,580 --> 00:26:37,159 Liz trying to get you in on her pyramid scheme? 559 00:26:37,160 --> 00:26:39,139 I failed miserably. 560 00:26:39,140 --> 00:26:40,699 Hey, I thought you had a new job. 561 00:26:40,700 --> 00:26:42,249 Yeah, fell through. 562 00:26:42,250 --> 00:26:43,879 Uh, where are the coupons? 563 00:26:43,880 --> 00:26:45,629 - By the microwave. - Oh. 564 00:26:45,630 --> 00:26:46,816 There's still coupons? 565 00:26:46,817 --> 00:26:49,440 Yeah, I cut them out of the newspaper. 566 00:26:50,480 --> 00:26:52,159 There's still newspapers? 567 00:26:53,760 --> 00:26:56,329 Yeah, it's, uh... it's Beth. 568 00:26:56,330 --> 00:26:57,629 She's impatient. 569 00:26:58,702 --> 00:27:01,449 I-I-I-I got married! 570 00:27:01,450 --> 00:27:03,439 - Oh. - Hey, we heard. 571 00:27:03,440 --> 00:27:04,469 - Great. - Congratulations. 572 00:27:04,470 --> 00:27:07,210 - Thanks. - All's well with the trailer? 573 00:27:07,211 --> 00:27:09,099 Yeah. 574 00:27:09,100 --> 00:27:10,130 It's great. 575 00:27:10,131 --> 00:27:12,729 Good. Hey. 576 00:27:14,570 --> 00:27:16,199 Listen. 577 00:27:16,200 --> 00:27:19,939 I know this is all kind of new to you, um, 578 00:27:19,940 --> 00:27:21,641 but I-I have some advice. 579 00:27:21,642 --> 00:27:23,839 - Oh, good. - Yeah, um... 580 00:27:23,840 --> 00:27:27,480 Find yourself a good therapist. 581 00:27:27,481 --> 00:27:30,899 I just... You keep hanging on, 582 00:27:30,900 --> 00:27:32,399 'cause with the right kind of support, 583 00:27:32,400 --> 00:27:35,959 you'll get to a place where you're really just too tired 584 00:27:35,960 --> 00:27:38,617 to care about anything. 585 00:27:39,500 --> 00:27:40,839 I know that doesn't make sense, 586 00:27:40,840 --> 00:27:45,509 but... that's why a therapist is important. 587 00:27:52,560 --> 00:27:55,139 Oh, I think... I think this is gonna be fun. 588 00:27:55,140 --> 00:27:56,579 Let's split up. 589 00:27:56,580 --> 00:27:57,869 It'll be faster. 590 00:27:57,870 --> 00:27:59,429 Oh. 591 00:27:59,430 --> 00:28:00,539 Okay. 592 00:28:00,540 --> 00:28:02,209 Um... 593 00:28:02,210 --> 00:28:04,880 Well, I'll get the... I'll start over... 594 00:28:14,540 --> 00:28:15,690 Emily? 595 00:28:15,696 --> 00:28:17,109 Hey. 596 00:28:17,110 --> 00:28:18,959 Lodge guy. 597 00:28:18,960 --> 00:28:19,990 Dud. 598 00:28:19,992 --> 00:28:21,909 Yeah. Dud. 599 00:28:21,910 --> 00:28:23,659 I was just thinking about you. 600 00:28:23,660 --> 00:28:24,839 Really? 601 00:28:24,840 --> 00:28:27,169 That author you like, Tom Stone, 602 00:28:27,170 --> 00:28:29,369 the one who's written hundreds of those 603 00:28:29,370 --> 00:28:30,835 mystery adventure books... 604 00:28:30,836 --> 00:28:32,619 L. Marvin Metz is the author. 605 00:28:32,620 --> 00:28:35,059 Tom Stone is the secret agent. 606 00:28:35,060 --> 00:28:36,939 Actually, there is, as of now, 607 00:28:36,940 --> 00:28:40,339 24 volumes in the "Europa Nights" series. 608 00:28:40,340 --> 00:28:42,279 And, um, I'm sorry. 609 00:28:42,280 --> 00:28:44,799 I'm being extremely annoying. 610 00:28:44,800 --> 00:28:46,549 You're right. You are. 611 00:28:46,550 --> 00:28:47,680 It's awful. 612 00:28:48,700 --> 00:28:51,450 But you should still know that L. Marvin Metz 613 00:28:51,460 --> 00:28:53,599 is doing a book signing at Books tomorrow. 614 00:28:53,600 --> 00:28:54,799 No way! 615 00:28:54,800 --> 00:28:56,139 - I know. - No way. 616 00:28:56,140 --> 00:28:59,979 Wow, I can't believe you remembered that I liked him. 617 00:28:59,980 --> 00:29:01,439 Dud. 618 00:29:01,440 --> 00:29:03,120 You're still in Produce? 619 00:29:06,880 --> 00:29:09,329 Th-This is Beth. 620 00:29:09,330 --> 00:29:11,189 Uh, she's my wife. 621 00:29:11,190 --> 00:29:13,962 - Oh! - And we just got married. 622 00:29:13,963 --> 00:29:15,459 Congratulations. 623 00:29:15,460 --> 00:29:17,925 That's... amazing. 624 00:29:17,930 --> 00:29:21,340 It is... amazing. 625 00:29:24,520 --> 00:29:26,269 I should go. 626 00:29:26,270 --> 00:29:27,970 Nice to meet you, Beth. 627 00:29:35,470 --> 00:29:38,179 Who's that breadstick? 628 00:29:38,180 --> 00:29:40,439 She works at the library. 629 00:29:40,440 --> 00:29:41,780 Hm. 630 00:29:43,620 --> 00:29:45,780 These are the wrong pears. 631 00:29:53,020 --> 00:29:54,719 Excuse me! 632 00:29:54,720 --> 00:29:56,599 I'm working right now. 633 00:29:56,600 --> 00:29:57,670 What are you doing? 634 00:29:57,673 --> 00:29:59,739 Connie's gonna stay here awhile. 635 00:29:59,740 --> 00:30:02,309 So the place needs to be cleaned and renovated. 636 00:30:02,310 --> 00:30:04,539 New floors, molding, fresh coat of paint. 637 00:30:04,540 --> 00:30:06,850 Why isn't she staying at your place? 638 00:30:12,710 --> 00:30:14,559 Big Ben tells me you never reported 639 00:30:14,560 --> 00:30:18,339 the robbery at your shop. 640 00:30:18,340 --> 00:30:20,139 Well, I'm just saying, 641 00:30:20,140 --> 00:30:22,329 I've been hearing about this new gang, 642 00:30:22,330 --> 00:30:24,499 the Willow Street Knife Boys. 643 00:30:24,500 --> 00:30:27,030 Could look into that if you w... 644 00:30:30,640 --> 00:30:33,830 This is so weird. 645 00:30:38,980 --> 00:30:42,199 Look at him. 646 00:30:42,200 --> 00:30:45,300 This is exactly what I imagine when I think of a genius writer. 647 00:30:46,000 --> 00:30:48,589 It's like if Shakespeare came to Long Beach. 648 00:30:48,590 --> 00:30:49,920 What happened? 649 00:30:49,940 --> 00:30:53,389 Uh, the author had a, uh... 650 00:30:53,390 --> 00:30:56,009 a freak-out, and, uh, yeah, took off. 651 00:30:56,010 --> 00:30:57,600 It was insane. 652 00:30:58,750 --> 00:31:00,629 We got it on the security camera. 653 00:31:00,630 --> 00:31:01,819 You want to see? 654 00:31:11,030 --> 00:31:14,359 One minute he was talking about "Operation Oslo," 655 00:31:14,360 --> 00:31:15,939 somebody asked him a question, 656 00:31:15,940 --> 00:31:17,560 he took a sip of water, 657 00:31:17,570 --> 00:31:21,799 and then he just took off full speed at the front door, 658 00:31:21,800 --> 00:31:26,689 and, uh, broke the glass with his head and kept going. 659 00:31:26,690 --> 00:31:29,549 He used his head? 660 00:31:29,550 --> 00:31:32,399 It's like something Tom Stone would do. 661 00:31:32,400 --> 00:31:34,099 Yeah. 662 00:31:34,100 --> 00:31:36,539 Well, that was disappointing. 663 00:31:36,540 --> 00:31:38,139 But, uh, I'm still up for doing some more 664 00:31:38,140 --> 00:31:40,239 cultural events around town. 665 00:31:40,240 --> 00:31:41,909 It's just weird. 666 00:31:41,910 --> 00:31:45,319 Yeah. Yeah, I know. 667 00:31:45,320 --> 00:31:48,069 I know you're trying to avoid that kind of thing right now. 668 00:31:48,070 --> 00:31:51,159 I think that's one of the gift basket guys. 669 00:31:51,160 --> 00:31:52,663 No, that guy just works at the bookstore. 670 00:31:52,664 --> 00:31:54,069 Yeah, no. Hey! 671 00:31:54,070 --> 00:31:55,833 You worked with Captain. 672 00:31:55,850 --> 00:31:57,609 I needed money. 673 00:31:57,610 --> 00:31:59,579 He let us keep those suits, told us what to say. 674 00:31:59,580 --> 00:32:01,199 It was all theatre. 675 00:32:01,200 --> 00:32:03,929 Then tell me who ended up with the Orbis land. 676 00:32:03,930 --> 00:32:06,419 Who was behind it all? Who did you work for? 677 00:32:06,420 --> 00:32:09,269 We worked for a guy who worked for a guy. 678 00:32:09,270 --> 00:32:10,431 It goes way up. 679 00:32:11,570 --> 00:32:13,869 Well, what... what's underneath Orbis? 680 00:32:13,870 --> 00:32:15,101 Look, I'm a grad student. 681 00:32:15,102 --> 00:32:16,609 I work at Books for extra money. 682 00:32:16,610 --> 00:32:18,021 I don't know any more about it. 683 00:32:18,022 --> 00:32:21,419 I stuck my neck out because of you. 684 00:32:21,420 --> 00:32:23,419 I looked like a fool. 685 00:32:23,420 --> 00:32:24,861 You ruined lives. 686 00:32:24,862 --> 00:32:27,819 Sorry you guys got caught up in it. 687 00:32:31,240 --> 00:32:32,839 London must be incredible. 688 00:32:32,840 --> 00:32:35,899 It's made you finally care about all the stuff I care about. 689 00:32:35,900 --> 00:32:38,449 - Hey, I always cared. - Well... 690 00:32:38,450 --> 00:32:40,239 I took minutes at the meetings. 691 00:32:40,240 --> 00:32:41,619 I put out the newsletter. 692 00:32:41,620 --> 00:32:44,309 Once. No, it's great. 693 00:32:44,310 --> 00:32:46,379 You're starting to see the alchemical truths 694 00:32:46,380 --> 00:32:48,489 that Merrill dedicated his life to. 695 00:32:48,490 --> 00:32:52,089 Hold on. I didn't say I believe any of it. 696 00:32:52,090 --> 00:32:55,879 There's a historical record, but everything else, 697 00:32:55,880 --> 00:32:58,640 that Merrill completed the magnum opus, 698 00:32:58,645 --> 00:33:00,289 made gold, 699 00:33:00,290 --> 00:33:03,619 found the elixir of life and became immortal. 700 00:33:03,620 --> 00:33:05,729 It's an endless catalogue of bullshit. 701 00:33:05,730 --> 00:33:09,531 And yet, you are wearing a blindfold. 702 00:33:09,540 --> 00:33:11,099 The point is, 703 00:33:11,100 --> 00:33:13,959 I'm enjoying the bullshit. 704 00:33:13,960 --> 00:33:16,899 No, I get it. It's like the idea of the True Lodge. 705 00:33:16,900 --> 00:33:18,909 The rumor of a lodge within a lodge. 706 00:33:18,910 --> 00:33:22,019 - It's ridiculous. - I know. 707 00:33:22,020 --> 00:33:24,999 It's a dumb rumor that's led people astray. 708 00:33:25,000 --> 00:33:26,999 You know, I think that by the "True Lodge," 709 00:33:27,000 --> 00:33:29,579 that... that Merrill is just describing that place 710 00:33:29,580 --> 00:33:32,129 all alchemists are trying to reach. 711 00:33:32,130 --> 00:33:35,639 You do the work, you pass through the golden door, 712 00:33:35,640 --> 00:33:41,269 and you'll end up in that place where all circles vanish. 713 00:33:41,270 --> 00:33:43,799 And you're knocking on the golden door? 714 00:33:43,800 --> 00:33:47,259 I am. Yes. I'm so close. 715 00:33:47,260 --> 00:33:50,540 I just need to get Scott off my ass. 716 00:33:50,550 --> 00:33:51,739 Can you help with that? 717 00:33:51,740 --> 00:33:54,617 No. I'm trying to avoid conflict at the moment. 718 00:33:54,618 --> 00:33:56,703 Fair enough. 719 00:33:57,900 --> 00:34:00,879 How long are you gonna wear that thing? 720 00:34:00,880 --> 00:34:04,750 The specialist said I'd know when to take it off. 721 00:34:07,430 --> 00:34:08,559 Ugh. 722 00:34:08,560 --> 00:34:11,209 Yep, my tire is shredded. 723 00:34:11,210 --> 00:34:15,379 I can't tell if this is a good omen or a bad omen. 724 00:34:15,380 --> 00:34:17,379 I'm pretty sure it's a non-omen. 725 00:34:17,380 --> 00:34:18,699 You better hope not, 726 00:34:18,700 --> 00:34:21,894 considering how crappy your downline is looking. 727 00:34:21,895 --> 00:34:25,409 It's hard selling to friends, okay? 728 00:34:25,410 --> 00:34:26,919 You're helping them. 729 00:34:26,920 --> 00:34:28,969 How many times do I have to say that? 730 00:34:28,970 --> 00:34:30,139 I have friends all over, 731 00:34:30,140 --> 00:34:31,859 like the ladies we're seeing today. 732 00:34:31,860 --> 00:34:33,559 I've known a couple of them since high school. 733 00:34:33,560 --> 00:34:35,479 - Mm. - I mean, we went to high school together, 734 00:34:35,480 --> 00:34:37,119 and they're listed on the alumni page. 735 00:34:37,120 --> 00:34:38,239 So fair game. 736 00:34:38,240 --> 00:34:39,997 If we get over there in time. 737 00:34:39,998 --> 00:34:42,582 We're okay. I'm gonna call AAA. 738 00:34:42,583 --> 00:34:44,569 AAA. 739 00:34:44,570 --> 00:34:46,179 What are you, some kind of princess? 740 00:34:46,180 --> 00:34:48,909 Well, historically, I've had a lot of car problems. 741 00:34:48,910 --> 00:34:50,239 Runs in my family. 742 00:34:50,240 --> 00:34:52,599 AAA is the best deal on Earth. 743 00:34:52,600 --> 00:34:53,619 I love those guys. 744 00:34:53,620 --> 00:34:54,678 They should wear capes. 745 00:34:56,400 --> 00:34:59,680 Are you telling me you don't know how to change a tire? 746 00:35:02,380 --> 00:35:04,369 What about air filters? 747 00:35:04,370 --> 00:35:06,315 You never even changed an air filter? 748 00:35:06,316 --> 00:35:08,150 Nope. 749 00:35:08,160 --> 00:35:09,939 Radiator fluid? 750 00:35:09,940 --> 00:35:12,404 No, I'm not a mechanic, okay? 751 00:35:13,680 --> 00:35:15,469 Well, you better learn. 752 00:35:15,470 --> 00:35:17,809 I taught myself to fix everything. 753 00:35:17,810 --> 00:35:21,121 I got tired of getting screwed by mechanics. 754 00:35:22,800 --> 00:35:23,999 VoilĂ . 755 00:35:27,440 --> 00:35:30,879 Magnum what? 756 00:35:30,880 --> 00:35:34,489 Uh, opus. 757 00:35:34,490 --> 00:35:36,979 Yeah. It's, uh... 758 00:35:36,980 --> 00:35:39,199 It's, like, um... you know, 759 00:35:39,200 --> 00:35:41,557 it's... it's... it's very hard to explain. 760 00:35:41,558 --> 00:35:43,839 What is that terrible smell? 761 00:35:43,840 --> 00:35:46,469 It's me and some of my distillations. 762 00:35:46,470 --> 00:35:49,315 It's all one thing now. 763 00:35:49,316 --> 00:35:51,169 Is there a bathroom nearby? 764 00:35:51,170 --> 00:35:53,069 I'm feeling really nauseous. 765 00:35:53,070 --> 00:35:55,614 Yeah, just r-right off the hall. 766 00:35:56,630 --> 00:35:58,490 To the... Oh. 767 00:36:00,300 --> 00:36:02,229 Well done. 768 00:36:02,230 --> 00:36:05,059 - She's lovely. - Yeah. 769 00:36:05,060 --> 00:36:07,042 That's... Thanks, Blaise. Thanks. 770 00:36:07,720 --> 00:36:09,599 You... You okay? 771 00:36:09,600 --> 00:36:10,919 Yeah. 772 00:36:10,920 --> 00:36:12,039 Yeah. 773 00:36:16,580 --> 00:36:18,260 Hey, uh... Hey, Blaise, 774 00:36:18,261 --> 00:36:22,119 um... do you have any more of those elixirs 775 00:36:22,120 --> 00:36:24,709 or bongs or whatever? 'Cause, um... 776 00:36:24,710 --> 00:36:26,599 my leg's really starting to hurt. 777 00:36:26,600 --> 00:36:29,089 Sorry, I'm a little behind. 778 00:36:29,090 --> 00:36:32,239 Been real busy. I don't have my apprentice. 779 00:36:32,240 --> 00:36:34,259 Yeah. Yeah, I know. 780 00:36:34,260 --> 00:36:37,319 Um, about... about that. 781 00:36:37,320 --> 00:36:40,699 I got a lot on my plate right now. 782 00:36:40,700 --> 00:36:42,279 And, um... 783 00:36:42,280 --> 00:36:45,319 I-I don't think I have time 784 00:36:45,320 --> 00:36:48,369 to be your apprentice anymore. 785 00:36:48,370 --> 00:36:49,960 Oh! 786 00:36:54,630 --> 00:36:55,859 Yeah. 787 00:37:02,660 --> 00:37:04,579 Hey, Scott, come on, man. 788 00:37:04,580 --> 00:37:06,439 You got to give Blaise his space. 789 00:37:06,440 --> 00:37:08,239 Connie needs it more. 790 00:37:08,240 --> 00:37:10,239 Connie is never coming back to you 791 00:37:10,240 --> 00:37:11,779 no matter where you put her! 792 00:37:11,780 --> 00:37:14,484 Deal with it so the rest of us don't have to! 793 00:37:18,250 --> 00:37:19,939 That's it. 794 00:37:19,940 --> 00:37:21,509 Get out. 795 00:37:21,510 --> 00:37:23,219 Get out! 796 00:37:23,220 --> 00:37:26,179 You represent everything that's wrong with this place! 797 00:37:26,180 --> 00:37:27,669 Oh, come on. What are you gonna do? 798 00:37:27,670 --> 00:37:29,589 Huh? You gonna cast a spell on me? 799 00:37:32,120 --> 00:37:33,839 Blaise, Blaise, Blaise! 800 00:37:33,840 --> 00:37:35,279 - Hey, hey! - Let's not do that! Huh? 801 00:37:35,280 --> 00:37:36,579 You don't have to do that! 802 00:37:36,580 --> 00:37:38,460 I... 803 00:37:45,380 --> 00:37:46,970 Shut up! 804 00:37:46,975 --> 00:37:49,101 Stop it! No, Blaise, stop! 805 00:37:49,102 --> 00:37:52,119 Just... Ow! 806 00:37:52,120 --> 00:37:53,857 Son of a bitch! 807 00:37:53,870 --> 00:37:55,941 Son of a bitch! 808 00:37:55,942 --> 00:37:57,444 You've lost it, Blaise! 809 00:37:57,445 --> 00:37:58,919 I've lost nothing! 810 00:37:58,920 --> 00:38:00,959 I'm the only one who can see! 811 00:38:00,960 --> 00:38:02,199 Ernie, run! 812 00:38:02,200 --> 00:38:03,779 Blaise has lost his mind! 813 00:38:03,780 --> 00:38:04,780 Ow! 814 00:38:04,781 --> 00:38:06,919 Blaise! Wait, wait, wait! 815 00:38:06,920 --> 00:38:09,163 It's okay. It's okay, man. 816 00:38:09,164 --> 00:38:11,689 Just... Just relax, okay? 817 00:38:11,690 --> 00:38:14,251 Relax. It's... It's over. 818 00:38:14,252 --> 00:38:16,338 There you go. Breathe. 819 00:38:16,339 --> 00:38:17,999 What is going on? 820 00:38:20,460 --> 00:38:24,239 I'm so sorry. 821 00:38:24,240 --> 00:38:26,579 Forgive me. 822 00:38:30,080 --> 00:38:32,771 Okay. 823 00:38:34,350 --> 00:38:36,199 Hey, hey. Long time, no see. 824 00:38:36,200 --> 00:38:38,079 Hey, good to see you. 825 00:38:38,080 --> 00:38:41,159 Well, I'd say crucifixion is grounds for divorce. 826 00:38:41,160 --> 00:38:44,099 Well, you know, it wasn't a crucifixion. 827 00:38:44,100 --> 00:38:45,249 It was an accident. 828 00:38:45,250 --> 00:38:46,679 - What? - Okay? Yeah. 829 00:38:46,680 --> 00:38:49,479 Plus, Beth, she's doing totally fine. 830 00:38:49,480 --> 00:38:52,159 You know, it was... it was really emotional 831 00:38:52,160 --> 00:38:53,749 when Tim showed up at the hospital. 832 00:38:53,750 --> 00:38:55,519 Yeah, everyone was in tears. 833 00:38:55,520 --> 00:38:56,545 Even me. 834 00:38:58,110 --> 00:38:59,769 I'm happy for 'em. 835 00:38:59,770 --> 00:39:02,559 Yeah. You know, I kind of feel like in some weird, 836 00:39:02,560 --> 00:39:05,019 terrible, bloody way, 837 00:39:05,020 --> 00:39:06,679 I brought them back together. 838 00:39:06,680 --> 00:39:08,339 - Yeah. - Yeah. 839 00:39:08,340 --> 00:39:09,579 And look on the bright side... 840 00:39:09,580 --> 00:39:12,419 you are now a divorced man at the horse track. 841 00:39:12,420 --> 00:39:14,840 Among your own people. 842 00:39:14,860 --> 00:39:19,599 You know, there are moments that I liked being married. 843 00:39:19,600 --> 00:39:21,999 Like... 844 00:39:22,000 --> 00:39:25,389 Like it was something that I wanted to do. 845 00:39:25,390 --> 00:39:29,419 But it was all scrambled and the people were wrong. 846 00:39:29,420 --> 00:39:30,859 It was... It was like when you're in a dream 847 00:39:30,860 --> 00:39:34,139 and you're having sex with somebody that you really like 848 00:39:34,140 --> 00:39:36,009 and... and you want to be with, 849 00:39:36,010 --> 00:39:38,559 and all of a sudden, they turn into a coat rack or a goose, 850 00:39:38,560 --> 00:39:39,719 and then you're falling off a cliff. 851 00:39:39,720 --> 00:39:41,559 When you land, you're screaming, you wake up, 852 00:39:41,560 --> 00:39:42,619 and you... you know what I mean? 853 00:39:42,620 --> 00:39:44,360 - Yeah. - Yeah. 854 00:39:45,140 --> 00:39:47,550 Aw, thanks, Lenore. 855 00:39:47,554 --> 00:39:49,680 I'm a generous crocodile. 856 00:39:49,681 --> 00:39:51,119 Don't worry. 857 00:39:51,120 --> 00:39:54,929 When Estrella y Mar wins, all will be forgiven. 858 00:39:54,930 --> 00:39:57,079 - Should we go to the bleachers? - No. 859 00:39:57,080 --> 00:39:59,119 I'm actually banned from sitting track side. 860 00:39:59,120 --> 00:40:00,599 Long story. Okay! 861 00:40:00,600 --> 00:40:01,649 To victory! 862 00:40:05,400 --> 00:40:07,656 And they're waving. 863 00:40:07,657 --> 00:40:09,199 And they're off! 864 00:40:09,200 --> 00:40:10,619 Come on, Estrella y Mar. 865 00:40:10,620 --> 00:40:12,162 Make us love you! 866 00:40:13,510 --> 00:40:15,059 Hi. 867 00:40:15,060 --> 00:40:16,582 I hope you don't mind me saying, 868 00:40:16,583 --> 00:40:18,499 you have beautiful skin. 869 00:40:18,500 --> 00:40:19,540 Wow, thanks. 870 00:40:19,560 --> 00:40:21,750 Let's talk after the races. 871 00:40:21,755 --> 00:40:23,381 I have a couple of products that will help you 872 00:40:23,382 --> 00:40:25,239 maintain your game. 873 00:40:25,240 --> 00:40:26,999 Come on, Lenore. 874 00:40:27,000 --> 00:40:29,460 Cool it. Let's enjoy the race. 875 00:40:29,470 --> 00:40:31,639 Did you just tell me to cool it? 876 00:40:31,640 --> 00:40:32,829 What? 877 00:40:32,830 --> 00:40:34,880 Hey, they're turning the corner. 878 00:40:35,960 --> 00:40:38,439 Do you think the world just hands you what you want? 879 00:40:38,440 --> 00:40:40,249 I've never been handed a thing in my life. 880 00:40:40,250 --> 00:40:42,816 I've had to go get it every day of my life. 881 00:40:42,817 --> 00:40:45,139 What the hell are you talking about? 882 00:40:45,140 --> 00:40:46,559 Do you think I'm going to stand here 883 00:40:46,560 --> 00:40:47,599 and let you judge me? 884 00:40:47,600 --> 00:40:49,489 Calm down, Lenore. Jesus. 885 00:40:49,490 --> 00:40:51,479 I shouldn't be surprised. 886 00:40:51,480 --> 00:40:53,219 I got the same treatment from your dad 887 00:40:53,220 --> 00:40:54,799 when he finally broke it off. 888 00:40:54,800 --> 00:40:56,790 What? You... You said you broke it off. 889 00:40:56,800 --> 00:40:59,009 I lied. 890 00:40:59,010 --> 00:41:01,269 Bill cut me loose. 891 00:41:01,270 --> 00:41:03,639 He said I was "too much." Those were his words. 892 00:41:03,640 --> 00:41:05,359 The one guy I wanted to settle down with. 893 00:41:05,360 --> 00:41:06,779 And I was too much. 894 00:41:06,780 --> 00:41:08,319 I-I could see it all... 895 00:41:08,320 --> 00:41:11,399 coming home to him, holding his kids in my arms. 896 00:41:11,400 --> 00:41:12,729 I wanted those things. 897 00:41:12,730 --> 00:41:14,209 But your dad said no. 898 00:41:14,210 --> 00:41:16,977 I wasn't good enough for the Dudleys! 899 00:41:18,120 --> 00:41:19,179 Oh. 900 00:41:19,180 --> 00:41:20,729 We won. 901 00:41:20,730 --> 00:41:24,419 But it looks like one of the horses took a bad fall. 902 00:41:24,420 --> 00:41:27,139 And now here I am left with the dregs. 903 00:41:27,140 --> 00:41:29,139 Hanging out with his screwed-up daughter 904 00:41:29,140 --> 00:41:30,519 who's so desperate for a mother, 905 00:41:30,520 --> 00:41:32,519 she can't see straight. Well, I got news for you. 906 00:41:32,520 --> 00:41:34,279 That ship sailed a long time ago. 907 00:41:34,280 --> 00:41:37,489 I'm not your goddamn mother! 908 00:41:37,490 --> 00:41:39,229 Wh... 909 00:41:39,230 --> 00:41:41,819 Well, thank God. 910 00:41:41,820 --> 00:41:43,159 Dad saw it. 911 00:41:43,160 --> 00:41:45,296 Lenore, you're... you're a hustler. 912 00:41:45,297 --> 00:41:47,299 That is all you are. 913 00:41:47,300 --> 00:41:48,369 You use people. 914 00:41:48,370 --> 00:41:51,120 You don't care about anyone! 915 00:41:52,280 --> 00:41:55,399 If you knew what I had to do all these years to survive, 916 00:41:55,400 --> 00:41:57,224 to make a life of my own. 917 00:41:57,225 --> 00:42:00,279 If you knew, you would never judge me. 918 00:42:00,280 --> 00:42:01,689 Wise up, Liz. 919 00:42:01,690 --> 00:42:02,959 You think you've been through hell? 920 00:42:02,960 --> 00:42:05,232 You haven't even started yet! 921 00:42:07,970 --> 00:42:10,959 - Here we go. - Huh? 922 00:42:10,960 --> 00:42:13,158 They're bringing out a white tent. 923 00:42:13,159 --> 00:42:14,499 What does that mean? 924 00:42:14,500 --> 00:42:17,060 It means the horse broke its leg. 925 00:42:17,070 --> 00:42:18,950 They're going to shoot it. 926 00:42:33,690 --> 00:42:34,763 Hey. 927 00:43:19,380 --> 00:43:23,869 Lenore told me that Mom used to swim in the ocean at night. 928 00:43:23,870 --> 00:43:25,229 Can you believe that? 929 00:43:25,230 --> 00:43:28,099 Swimming in the ocean at night 930 00:43:28,100 --> 00:43:30,839 is the scariest thing I can possibly imagine. 931 00:43:30,840 --> 00:43:32,859 Yeah. 932 00:43:32,860 --> 00:43:35,820 No, I think Mom loved it. 933 00:45:01,700 --> 00:45:03,379 Well, what makes a peanut a legume? 934 00:45:03,380 --> 00:45:06,139 I don't know, but y'all gonna have to clean this up. 935 00:45:06,140 --> 00:45:08,489 Hey. 936 00:45:08,490 --> 00:45:09,969 Okay. 937 00:45:09,970 --> 00:45:12,289 Don't worry. 938 00:45:12,290 --> 00:45:14,920 Everyone's paid for. 939 00:45:16,890 --> 00:45:19,409 Well, I've got a Blaise update. 940 00:45:19,410 --> 00:45:22,339 Finally found the key to the Sentinel Suite. 941 00:45:24,891 --> 00:45:27,899 Son of a bitch sealed himself in. 942 00:45:27,900 --> 00:45:30,259 Blaise, you okay? 943 00:45:30,260 --> 00:45:33,159 We got to get in there. 944 00:45:33,160 --> 00:45:34,609 Yeah. 945 00:45:34,610 --> 00:45:37,039 Okay? 946 00:45:37,040 --> 00:45:38,439 All right. 947 00:45:38,440 --> 00:45:42,089 Ow! 948 00:45:42,090 --> 00:45:45,660 Oh, yeah. 949 00:45:45,670 --> 00:45:47,309 Ah... 950 00:45:47,310 --> 00:45:48,330 You want a shot? 951 00:45:48,331 --> 00:45:49,958 - No. - Ah... 952 00:45:52,020 --> 00:45:53,779 You got it! 953 00:45:53,780 --> 00:45:54,789 Yeah. 954 00:45:55,920 --> 00:45:58,174 We're coming in, Blaise. 955 00:45:59,950 --> 00:46:02,759 Where the hell did he go? 956 00:46:02,760 --> 00:46:06,079 What are you looking for, Dud? 957 00:46:06,080 --> 00:46:08,029 Wait, wait, wait. 958 00:46:08,030 --> 00:46:09,079 Wait a minute. 959 00:46:09,080 --> 00:46:11,129 He's gone. He's gone. 960 00:46:11,130 --> 00:46:14,359 Blaise... Blaise cracked the diary. 961 00:46:14,360 --> 00:46:17,109 He did it. 962 00:46:17,110 --> 00:46:18,611 The Magnum Opus. 963 00:46:20,700 --> 00:46:24,259 He's through to the other side! 964 00:46:24,260 --> 00:46:26,429 Blaise! 965 00:46:32,480 --> 00:46:37,479 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 65409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.