All language subtitles for Locke-Key-S01E10(0000325439)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,800 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,519 Tady to je. Dv� latte. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,062 Skv�l�. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,190 D�ky, �es tohle navrhl. 5 00:00:24,983 --> 00:00:29,154 �est let st��zlivosti najednou... v tahu. 6 00:00:30,906 --> 00:00:32,074 To se st�v�. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 Tv�j pokrok to ale nevyma�e. 8 00:00:38,580 --> 00:00:42,251 Kdy� ses za n�mi p�edt�m stavoval, 9 00:00:43,710 --> 00:00:44,920 v�d�l jsi to, �e jo? 10 00:00:45,837 --> 00:00:46,922 Tu�il jsem to. 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,551 Ka�d� se zotavuje jinak, ale pro m� fungovaly... 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 mal� kr��ky. 13 00:00:53,512 --> 00:00:54,763 D�le�it� je z�t�ek, 14 00:00:55,222 --> 00:00:56,473 ne p��t� rok 15 00:00:57,099 --> 00:00:58,267 nebo p��t�ch p�t. 16 00:00:59,017 --> 00:01:00,811 J� se c�t�m zasekl� v dne�ku. 17 00:01:01,478 --> 00:01:03,605 A� u� jde o jak�koli krok. 18 00:01:06,316 --> 00:01:07,568 Matheson... 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,987 m�l b�t n� nov� za��tek. 20 00:01:11,738 --> 00:01:14,491 Myslela jsem, �e tak budu man�elovi bl�, 21 00:01:15,409 --> 00:01:17,244 zjist�m n�co o jeho minulosti, 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,707 ale nefungovalo to tak, jak jsem doufala. 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,376 Mo�n�, �e bydlet tady... 24 00:01:25,252 --> 00:01:26,587 nen� dobr� pro m�... 25 00:01:27,546 --> 00:01:28,630 ani pro moje d�ti. 26 00:01:36,555 --> 00:01:37,556 Kde je Ellie? 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,391 Uplynula jen hodina. 28 00:01:40,392 --> 00:01:42,686 U� tu s tou korunou m�la b�t. 29 00:01:43,395 --> 00:01:44,271 Mus�me po�kat 30 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 - a b�t p�ipraveni. - Co kdy� p�ijde m�ma? 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,401 Snad u� bude po v�em. 32 00:01:53,697 --> 00:01:54,573 Hej. 33 00:01:55,449 --> 00:01:56,283 Pod�vejte! 34 00:02:09,921 --> 00:02:11,048 Snad v�m nevad�, 35 00:02:11,673 --> 00:02:13,467 �e jsem pozvala kamar�dy. 36 00:02:19,222 --> 00:02:20,140 Do prdele. 37 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 Jen n�s chce vystra�it. 38 00:02:38,158 --> 00:02:40,827 St�ny jsou jen st�ny. 39 00:02:51,505 --> 00:02:53,048 Rychle dovnit�! 40 00:03:00,806 --> 00:03:02,641 Pomozte mi zabarik�dovat dve�e! 41 00:03:11,775 --> 00:03:12,609 Co vid�? 42 00:03:15,445 --> 00:03:16,405 Nic tam nen�. 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 To se mi nel�b�. 44 00:03:21,159 --> 00:03:22,119 Kam zmizela? 45 00:03:40,595 --> 00:03:42,681 Je tu moc ticho. Pod�v�m se nahoru. 46 00:03:42,848 --> 00:03:43,890 Ne beze m�. 47 00:03:43,974 --> 00:03:45,767 Nem��ete m� tu nechat. 48 00:03:48,061 --> 00:03:48,895 Tylere? 49 00:03:51,231 --> 00:03:52,107 Tylere? 50 00:04:00,866 --> 00:04:01,742 Nech toho! 51 00:04:06,705 --> 00:04:07,581 Tylere! 52 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 Ne! 53 00:04:11,918 --> 00:04:13,086 Kde je? 54 00:04:16,047 --> 00:04:17,758 Panebo�e. Jsi v po��dku? 55 00:04:19,968 --> 00:04:21,094 To ta sv�tla. 56 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 Ta je zastav�! 57 00:04:22,888 --> 00:04:24,473 Tak v�echna rozsvi�te. 58 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 V kuchyni. 59 00:04:55,879 --> 00:04:57,339 Hledaj� kl�� omega. 60 00:04:58,632 --> 00:05:00,717 Je v bezpe��, nedostanou se k n�mu. 61 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 Nechte rozsv�ceno. 62 00:05:05,722 --> 00:05:08,099 Dokud je tu sv�tlo, nedostanou se k n�m. 63 00:05:10,769 --> 00:05:13,438 - Co to d�l�? - Zbra� se z�palkov�m kl��em. 64 00:05:19,110 --> 00:05:21,321 Poj�te si pro m�, st�nov� p��ery! 65 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 - Pojistky. - Jsou ve sklep�. 66 00:05:37,921 --> 00:05:40,674 J� p�jdu nahodit sv�tla, vy zabavte Fintu. 67 00:05:53,228 --> 00:05:54,646 Dej mi ten kl��! 68 00:05:54,729 --> 00:05:55,647 Zp�tky! 69 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 Naho�e jsou dal�� baterky, pob�! 70 00:06:35,770 --> 00:06:37,314 N�kde tu mus� b�t baterky. 71 00:06:38,064 --> 00:06:39,024 Kde jsou? 72 00:07:24,235 --> 00:07:25,695 Kde je ten kl��? 73 00:07:33,703 --> 00:07:35,413 U� n�m neubl��! 74 00:07:53,056 --> 00:07:54,265 Ty vole. 75 00:08:02,190 --> 00:08:03,358 Kam zmizela? 76 00:08:06,277 --> 00:08:07,195 Kluci? 77 00:08:08,029 --> 00:08:09,114 Poj�te se pod�vat. 78 00:08:22,836 --> 00:08:24,045 Zabil jsem ji? 79 00:08:28,550 --> 00:08:32,053 Kdy� jsem ji bodl, jej� st�n se rozpustil a stekl dol�. 80 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 Je�t� d�ch�. 81 00:08:50,697 --> 00:08:53,450 A� u� jsi ud�lal cokoli, je v bezv�dom�. 82 00:08:55,243 --> 00:08:56,411 Kde je ta koruna? 83 00:08:57,287 --> 00:09:00,290 Nev�m, ale p�kn� popo��dku, je kl�� omega v bezpe��? 84 00:09:12,052 --> 00:09:13,219 Potvrzuji. 85 00:09:16,890 --> 00:09:19,434 - Co s n� te� ud�l�me? - Nem��eme ji zab�t. 86 00:09:19,517 --> 00:09:20,602 Pro� ne? 87 00:09:20,894 --> 00:09:25,106 - To kv�li n� je t�ta mrtv�. - Ne, doslova ji nem��eme zab�t. 88 00:09:25,190 --> 00:09:27,317 Ellie ��kala, �e ozv�ny nejde zab�t. 89 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 M��eme ji d�t zp�tky do studny. 90 00:09:30,028 --> 00:09:32,906 Na to pot�ebujeme kl�� ozv�nn�, ale ten m� Ellie. 91 00:09:33,198 --> 00:09:35,283 Co ji poslat zp�tky, odkud p�i�la? 92 00:09:36,743 --> 00:09:37,744 O �em to mluv�? 93 00:09:38,536 --> 00:09:39,496 Ty �ern� dve�e! 94 00:09:39,579 --> 00:09:42,707 Otev�eme je kl��em omega a po�leme ji zp�tky. 95 00:09:42,791 --> 00:09:44,209 Kdy� je otev�eli minule, 96 00:09:44,375 --> 00:09:48,046 t�tova k�mo�e posedl d�mon a on ho musel uml�tit k smrti. 97 00:09:48,129 --> 00:09:49,339 Co kdy� se probud�? 98 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 M� lep�� n�pad? Jsem jedno ucho. 99 00:09:53,968 --> 00:09:57,055 - Tak�e jdeme do p��bojov�ch jeskyn�? - Ne, ty ne. 100 00:09:57,472 --> 00:09:58,306 Jenom my. 101 00:09:58,848 --> 00:10:00,016 Ty z�stane� tady. 102 00:10:00,100 --> 00:10:02,936 Fajn, ale p�jdu se pod�vat po Rufusovi. 103 00:10:03,019 --> 00:10:05,522 M�li se s Ellie vr�tit s tou korunou. 104 00:10:05,605 --> 00:10:07,774 Jestli m� Ellie pot�e, on mo�n� taky. 105 00:10:07,857 --> 00:10:09,275 To nen� dobr� n�pad. 106 00:10:09,359 --> 00:10:10,985 Nem��u tu jen tak �ekat! 107 00:10:11,319 --> 00:10:14,989 Rufus je m�j kamar�d a je mi fuk, co ��k�te, 108 00:10:15,490 --> 00:10:16,366 prost� jdu. 109 00:10:16,699 --> 00:10:19,244 - Jen ned�lej ��dn� blbosti. - Vy taky ne. 110 00:10:24,249 --> 00:10:26,668 Jestli ji m�me odn�st a� dol� do jeskyn�, 111 00:10:27,418 --> 00:10:28,837 budeme pot�ebovat pomoc. 112 00:10:31,214 --> 00:10:33,633 Slu�ba pro likvidaci d�mon�, volali jste? 113 00:10:34,300 --> 00:10:35,552 D�ky, �e jste p�i�li. 114 00:10:36,302 --> 00:10:38,054 Jasn�. A m�me posily. 115 00:10:39,597 --> 00:10:40,932 Pr� pot�ebujete pomoc. 116 00:10:42,100 --> 00:10:43,935 Jo, nechci o nic p�ij�t. 117 00:10:48,064 --> 00:10:50,733 P�ni, Eden, to jsem ne�ekala. 118 00:10:51,234 --> 00:10:54,696 C�t�m se velkoryse po tom, co jsem byla tak bl�zko smrti. 119 00:10:54,779 --> 00:10:56,406 A nev�m, co je to za kr�vu, 120 00:10:56,489 --> 00:10:59,742 ale nedovol�m, aby n�jakej d�mon terorizoval moje m�sto. 121 00:11:00,034 --> 00:11:01,077 Hezky �e�eno. 122 00:11:01,161 --> 00:11:03,079 Zavolali bychom i zbytek party, 123 00:11:03,163 --> 00:11:06,082 ale po��d maj� z t�ch jeskyn� trochu PTSD, tak�e... 124 00:11:06,875 --> 00:11:08,668 To nevad�, tohle je super. 125 00:11:10,545 --> 00:11:12,881 Promi�, �e jsem p�edt�m tak vy�ilovala. 126 00:11:13,756 --> 00:11:15,884 Hlavn� m� mrz�, �e sis myslel, 127 00:11:15,967 --> 00:11:18,052 �es mi o tom v�em nemohl ��ct d��v. 128 00:11:18,678 --> 00:11:21,890 Jo, myslel jsem, �e by to nedopadlo dob�e. 129 00:11:23,099 --> 00:11:23,933 To ch�pu, 130 00:11:24,976 --> 00:11:26,895 ale nem�m strach. 131 00:11:28,563 --> 00:11:29,731 Tak to m� navrch. 132 00:11:31,816 --> 00:11:34,152 A nikam neodejdu. 133 00:11:38,114 --> 00:11:39,824 Pardon. To bylo... 134 00:11:39,908 --> 00:11:41,910 To bylo hezk�, moc p�kn� chvilka, 135 00:11:42,160 --> 00:11:46,372 ale j� jen, �e se m�me postarat o jednoho d�mona a... 136 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 Tak, kde je? 137 00:11:49,375 --> 00:11:51,711 On, ona, ono? Nev�m, co se pou��v� 138 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 pro nebin�rn� d�mony. Tak jak? 139 00:12:05,225 --> 00:12:08,311 Takhle jsem si �pln� hroziv�ho d�mona nep�edstavoval. 140 00:12:08,394 --> 00:12:10,605 V�n�? J� jsem p�esn� tohle �ekal. 141 00:12:11,064 --> 00:12:13,399 No tak. Kde m� tes�ky? A co rohy? 142 00:12:13,483 --> 00:12:14,609 - Co... - Ne, tohle... 143 00:12:14,692 --> 00:12:17,487 t� m� jen zm�st a dodat fale�n� pocit bezpe��. 144 00:12:17,570 --> 00:12:20,240 Dokonal� kostra, bezvadn� styl... 145 00:12:20,323 --> 00:12:22,533 Lidi, m��eme se soust�edit? 146 00:12:24,077 --> 00:12:26,496 - Kam jsi dala ty baterky? - Dojdu pro n�. 147 00:12:29,916 --> 00:12:30,750 Co? 148 00:12:31,251 --> 00:12:32,502 Nikde to nezve�ej�uj. 149 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Fajn. 150 00:12:39,008 --> 00:12:41,010 Asi to d�v� smysl, ne? 151 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 D�mon� je t�eba se zbavit po��dn�, 152 00:12:43,596 --> 00:12:47,183 tak�e hodit je za velk� d�monick� dve�e zn� logicky, ne? 153 00:12:47,976 --> 00:12:49,686 Ale i tak... 154 00:12:50,603 --> 00:12:52,647 m�m pocit, �e je to beznad�jn�. 155 00:12:52,730 --> 00:12:57,193 Ne��k�m, �e fakt je, ale p�ipad� mi, jako bychom kr��eli k bran�m Mordoru. 156 00:12:57,277 --> 00:12:58,528 M��u m�t dotaz? 157 00:12:58,861 --> 00:13:00,697 A Scote, m��e� zmlknout? 158 00:13:01,155 --> 00:13:02,156 Ptej se, Eden. 159 00:13:02,240 --> 00:13:04,409 Co se stane, kdy� se probud�? 160 00:13:04,534 --> 00:13:06,286 M�me n�jak� pl�n? 161 00:13:06,953 --> 00:13:07,787 M�m n��. 162 00:13:08,162 --> 00:13:10,581 Bude� bojovat s d�monem no�em? 163 00:13:10,665 --> 00:13:12,542 No�em ji nezabije�. 164 00:13:12,917 --> 00:13:14,419 Aspo� tak z�sk�me n�skok. 165 00:13:15,086 --> 00:13:18,881 - Je�t� n�jak� ot�zky? - Jo, m��eme pokra�ovat, a� je to za n�mi? 166 00:13:26,973 --> 00:13:28,599 Jak to vypad� s p��livem? 167 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 Zrovna kon�� odliv. 168 00:13:31,477 --> 00:13:33,896 - Kdy� p�jdeme hned, bude to v pohod�. - Fakt? 169 00:13:36,274 --> 00:13:37,900 Hele, nemus�te tam chodit. 170 00:13:37,984 --> 00:13:38,943 Ne, jdeme. 171 00:13:40,528 --> 00:13:41,612 Aspo� j� jo. 172 00:13:43,323 --> 00:13:44,157 J� taky. 173 00:13:45,992 --> 00:13:47,201 Jo, jasn� �e jo. 174 00:13:52,540 --> 00:13:55,585 Nebudu p�ece odol�vat vlivu vrstevn�k�, ne? 175 00:13:56,753 --> 00:13:57,587 Jdu do toho. 176 00:14:04,969 --> 00:14:05,803 Rufusi? 177 00:14:06,888 --> 00:14:07,722 Ellie? 178 00:14:10,183 --> 00:14:11,434 Rufusi? 179 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 Rufusi? 180 00:14:17,357 --> 00:14:19,150 Rufusi! 181 00:14:20,276 --> 00:14:21,694 Rufusi, probu� se! 182 00:14:24,155 --> 00:14:25,031 Pomoc! 183 00:14:47,470 --> 00:14:48,554 Tak jsme tady zas. 184 00:14:49,764 --> 00:14:50,765 Pozor na hlavu. 185 00:14:54,018 --> 00:14:55,436 Je to hor�� ne� minule. 186 00:15:00,942 --> 00:15:02,610 Jak jste to tu v�bec na�li? 187 00:15:02,902 --> 00:15:04,695 Cht�li jsme tu to�it ten film. 188 00:15:05,405 --> 00:15:08,241 Jo, to bych skon�ila, kdybych u� neskon�ila d��v. 189 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 - Tak jo. - Dob�e. 190 00:15:12,829 --> 00:15:13,746 Poj�te. 191 00:15:15,498 --> 00:15:16,499 To byla z�bava. 192 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 Co d�l? 193 00:15:29,720 --> 00:15:30,805 Sly��te to, �e jo? 194 00:15:31,514 --> 00:15:35,017 Mysl� ten stra�ideln� rachot? 195 00:16:03,796 --> 00:16:05,882 Co mysl�te, �e je na druh� stran�? 196 00:16:06,382 --> 00:16:07,258 Nic dobr�ho. 197 00:16:08,009 --> 00:16:09,927 Jo. Pokud nejsi d�mon. 198 00:16:10,386 --> 00:16:12,346 - Poj�me na to, a� m��eme pry�. - Jo. 199 00:16:13,389 --> 00:16:14,474 Asi bychom nem�li. 200 00:16:15,057 --> 00:16:16,184 Byl to tv�j n�pad. 201 00:16:19,061 --> 00:16:20,396 P�ipad� ti to spr�vn�? 202 00:16:24,358 --> 00:16:26,027 M� lep�� n�pad? Poslouch�m. 203 00:16:26,110 --> 00:16:28,362 Jedin� n�pad neznamen�, �e je dobr�. 204 00:16:28,446 --> 00:16:31,240 Nerad ru��m va�e sourozeneck� ha�te�en�, 205 00:16:31,324 --> 00:16:32,950 ale m�m strach z p��livu 206 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 a m�m k tomu celkem slu�n� d�vod. 207 00:16:35,536 --> 00:16:38,789 - Sakra. Jo, m�li bychom pohnout. - Tos p�edt�m ne��kal. 208 00:16:38,873 --> 00:16:41,209 Jo, cesta sem trvala d�l, ne� jsem myslel. 209 00:16:43,711 --> 00:16:44,795 Probouz� se? 210 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 To ne! Ne! 211 00:16:50,092 --> 00:16:51,344 Mus�me to ud�lat hned! 212 00:16:52,428 --> 00:16:54,972 Jsi si jist�? U� to nevezmeme zp�tky. 213 00:16:55,932 --> 00:16:57,934 Kinsey, jsme tady. 214 00:16:58,726 --> 00:17:00,102 M��eme s t�m skoncovat... 215 00:17:01,521 --> 00:17:02,355 pro t�tu. 216 00:17:07,276 --> 00:17:08,110 Dob�e. 217 00:17:10,821 --> 00:17:11,656 Tak jo. 218 00:17:12,365 --> 00:17:16,118 Kinsey odemkne dve�e. Vy d�vejte pozor. 219 00:17:16,202 --> 00:17:18,538 Kdyby se n�co stalo, zav�ete je. 220 00:17:19,163 --> 00:17:20,373 Zav�ete je? Fajn. 221 00:17:23,960 --> 00:17:27,004 J� odnesu Fintu k prahu a hod�m ji tam. 222 00:17:27,088 --> 00:17:29,131 A co kdy� t�mi dve�mi n�co projde? 223 00:17:29,215 --> 00:17:31,050 Po�kat. Jako t�eba co? 224 00:17:32,176 --> 00:17:34,679 Podle Ellie to vypadalo jako z��iv� kulky. 225 00:17:35,513 --> 00:17:38,099 A� v�s nezas�hnou, jasn�? 226 00:17:38,975 --> 00:17:40,309 - Dob�e. - Jdeme na to. 227 00:17:40,393 --> 00:17:41,227 Dob�e. 228 00:18:16,637 --> 00:18:17,805 - M��eme? - Tak jo. 229 00:18:27,523 --> 00:18:28,357 To je... 230 00:18:29,066 --> 00:18:29,900 Co to je? 231 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Pozor! 232 00:18:46,417 --> 00:18:47,376 Dal��! 233 00:18:48,586 --> 00:18:49,837 Tylere, co to d�l�? 234 00:18:50,921 --> 00:18:53,132 Ne! Tylere! 235 00:18:56,093 --> 00:18:58,971 Ne! 236 00:19:01,098 --> 00:19:03,017 Ne! 237 00:19:06,437 --> 00:19:08,439 Ne! 238 00:19:13,944 --> 00:19:15,946 Ne! 239 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Zav�ete ty dve�e! 240 00:19:51,565 --> 00:19:54,318 Douf�m, �e u� to nikdy nebudeme muset opakovat. 241 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 To podle m� asi nep�jde. 242 00:19:56,487 --> 00:19:58,030 Je divn�, �e m� to bavilo? 243 00:19:58,114 --> 00:19:59,907 Ne v�c ne� to, co jsme vid�li. 244 00:20:00,324 --> 00:20:02,326 Tylere, Kinsey, byli jste ��asn�. 245 00:20:03,035 --> 00:20:04,954 Pod�leli jsme se na tom v�ichni. 246 00:20:05,329 --> 00:20:09,875 Nechcete n�co k sn�dku, ne� p�jdete? A� v�m m��eme aspo� n�jak pod�kovat. 247 00:20:10,459 --> 00:20:13,129 - J� m�m v�dycky chu� k j�dlu. - Jo, jsem pro. 248 00:20:14,797 --> 00:20:15,631 Kins? 249 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 M� chvilku? 250 00:20:23,347 --> 00:20:26,767 V�m, �e te� na tohle asi nen� nejvhodn�j�� chv�le, ale... 251 00:20:27,685 --> 00:20:29,311 hodn� jsem p�em��lel o tom... 252 00:20:30,187 --> 00:20:31,522 co jsi navrhla, 253 00:20:32,440 --> 00:20:34,734 abychom s tebou s Gabem chodili oba. 254 00:20:36,152 --> 00:20:37,069 A... 255 00:20:38,446 --> 00:20:40,281 mus�m ti ��ct, �e to mi... 256 00:20:41,198 --> 00:20:42,491 vyhovovat nebude. 257 00:20:44,201 --> 00:20:47,121 Tak�e, jestli nejsi rozhodnut�, tak... 258 00:20:48,497 --> 00:20:50,583 to je tvoje rozhodnut�. 259 00:20:52,793 --> 00:20:53,961 Ch�pu. 260 00:20:57,381 --> 00:20:58,215 Jasn�. 261 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 Super. Tak, m��eme b�t kamar�di. 262 00:21:00,718 --> 00:21:02,136 Dob�� kamar�di, douf�m. 263 00:21:02,553 --> 00:21:07,391 Prav� kamar�di s poutem utu�en�m r�zn�mi d�mony a kouzly. 264 00:21:07,975 --> 00:21:08,809 Jo? 265 00:21:09,226 --> 00:21:10,269 V to douf�m taky. 266 00:21:23,157 --> 00:21:26,327 Tak jo, moje m�ma bude ��t do 109. 267 00:21:26,786 --> 00:21:29,580 M� v�c energie ne� j� ve dvaceti. 268 00:21:30,164 --> 00:21:31,665 N�kdy za mnou jezd�, 269 00:21:32,208 --> 00:21:34,585 ale to hlavn� proto, �e mi chce uklidit. 270 00:21:34,710 --> 00:21:35,920 A ty ji nech�? 271 00:21:36,003 --> 00:21:37,546 Jo! Zkus ji zastavit! 272 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 Mo�n� jsem policajt, ale m�m� ne�eknu ne. 273 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Mutuku. 274 00:21:47,306 --> 00:21:48,140 Jo. 275 00:21:50,184 --> 00:21:51,018 Jo. 276 00:21:51,852 --> 00:21:53,604 Dob�e, jedu tam. 277 00:21:55,564 --> 00:21:56,857 Policejn� z�le�itost? 278 00:21:56,941 --> 00:21:59,443 Bohu�el, mus�m j�t. 279 00:21:59,527 --> 00:22:00,528 Samoz�ejm�. 280 00:22:03,280 --> 00:22:04,657 Ale tohle se mi l�bilo. 281 00:22:05,074 --> 00:22:06,116 Jo, mn� taky. 282 00:22:28,556 --> 00:22:29,390 Hej. 283 00:22:32,476 --> 00:22:33,894 Tv�j kamar�d je v po��dku. 284 00:22:34,687 --> 00:22:37,106 Odvezou ho do nemocnice, aby ho vy�et�ili. 285 00:22:38,691 --> 00:22:40,526 Jestli chce�, m��e� za n�m j�t. 286 00:22:41,777 --> 00:22:42,653 D�ky. 287 00:22:48,033 --> 00:22:49,952 - B��o. - Jsi v po��dku? 288 00:22:51,287 --> 00:22:53,247 V�t�inou se c�t�m mnohem l�p. 289 00:22:53,330 --> 00:22:54,456 Co se stalo? 290 00:22:54,874 --> 00:22:56,000 Kde je tvoje m�ma? 291 00:22:56,709 --> 00:22:57,793 J� nev�m. 292 00:23:00,462 --> 00:23:04,675 Lucas pou�il jeden z t�ch kl��� a prom�nil se v �enu... 293 00:23:05,593 --> 00:23:07,845 s dlouh�mi �ern�mi vlasy. 294 00:23:09,763 --> 00:23:10,806 To je Finta. 295 00:23:12,224 --> 00:23:13,058 Tady. 296 00:23:16,687 --> 00:23:17,646 Vezmi si to. 297 00:23:21,525 --> 00:23:22,651 V po��dku, Rufusi? 298 00:23:23,110 --> 00:23:23,986 Ano, pane. 299 00:23:26,280 --> 00:23:27,698 Tak jo, u� mus�me jet. 300 00:23:31,076 --> 00:23:32,036 Sbohem, B��o. 301 00:23:32,453 --> 00:23:33,412 �au, Rufusi. 302 00:23:54,975 --> 00:23:56,060 Kde je Finta? 303 00:23:56,310 --> 00:23:57,853 Je pry�, nav�dy. 304 00:23:58,062 --> 00:24:00,314 Tak�e jste ji prohodili t�mi dve�mi? 305 00:24:01,315 --> 00:24:02,942 - V t� jeskyni? - Jo. 306 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Ur�it� to byla Finta? 307 00:24:06,487 --> 00:24:07,613 Pro� se na to pt�? 308 00:24:07,905 --> 00:24:09,782 Byl jsem u Rufuse doma. 309 00:24:10,199 --> 00:24:11,033 Jo. 310 00:24:11,116 --> 00:24:13,160 Na�el jsem ho v bezv�dom�. 311 00:24:13,619 --> 00:24:17,623 Tak jsem zavolal polici, ta p�ijela a jeho m�ma pr� zmizela. 312 00:24:18,290 --> 00:24:22,044 A kdy� se probudil, �ekl mi, �e to ud�lal Lucas. 313 00:24:22,211 --> 00:24:23,796 Po�kat, co�e? 314 00:24:24,296 --> 00:24:25,130 Kde je Ellie? 315 00:24:25,673 --> 00:24:27,132 To nikdo nev�. 316 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 A kdy� je Lucas Finta, 317 00:24:30,594 --> 00:24:33,222 cht�l jsem se ujistit, �e jste se j� zbavili. 318 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 V�� mi. 319 00:24:40,229 --> 00:24:41,063 Je pry�. 320 00:24:42,147 --> 00:24:44,149 Oba jsme vid�li, jak ji pohltilo... 321 00:24:44,942 --> 00:24:46,485 to, co je na druh� stran�. 322 00:24:51,865 --> 00:24:52,700 Dob�e? 323 00:24:53,867 --> 00:24:54,952 U� jsme v bezpe��. 324 00:24:56,787 --> 00:24:57,663 Dob�e. 325 00:25:14,430 --> 00:25:16,265 Nazdar, ospalci! 326 00:25:16,473 --> 00:25:17,474 Str��ku Duncu! 327 00:25:17,558 --> 00:25:19,852 M�li jste tu bujar� ve��rek nebo n�co? 328 00:25:20,144 --> 00:25:22,396 - Nebo n�co. - Poj�te, ne� to vystydne. 329 00:25:22,688 --> 00:25:25,024 Takov� prost�r�n�! To ty? 330 00:25:25,649 --> 00:25:26,900 Ne, ne to va�e m�ma. 331 00:25:28,110 --> 00:25:29,319 Delicioso! 332 00:25:31,530 --> 00:25:33,615 Nev� n�kdo, co je s t�tov�m autem? 333 00:25:33,699 --> 00:25:38,454 R�no jsem jela do obchodu a n�co se stalo s ��zen�m. 334 00:25:38,537 --> 00:25:40,539 Cel� auto se t��slo a kym�celo... 335 00:25:41,165 --> 00:25:43,167 Bylo to, jako bych jela v mix�ru! 336 00:25:44,668 --> 00:25:46,837 Budu ho muset vz�t do servisu. 337 00:25:48,130 --> 00:25:51,008 V obchod� jsem vid�la Bernadette ze �koly. 338 00:25:52,176 --> 00:25:54,053 O Ellie nikdo nic nesly�el. 339 00:25:54,136 --> 00:25:54,970 V�bec nic? 340 00:25:55,304 --> 00:25:56,764 Ne, je to divn�. 341 00:25:57,473 --> 00:25:58,640 Co Rufus? 342 00:25:59,224 --> 00:26:03,437 V�era spal u soused� a dnes p�ilet� teta se str�cem z Nebrasky. 343 00:26:05,647 --> 00:26:06,482 No... 344 00:26:08,067 --> 00:26:09,651 ne� se v�ichni rozute�ete, 345 00:26:10,277 --> 00:26:12,654 mus�me n�co probrat. Je to d�le�it�. 346 00:26:13,030 --> 00:26:14,865 A ty bys to m�l taky sly�et. 347 00:26:16,617 --> 00:26:17,451 Dob�e. 348 00:26:17,659 --> 00:26:19,453 - A co? - Jo. 349 00:26:25,751 --> 00:26:26,668 Byla to chyba, 350 00:26:27,586 --> 00:26:28,712 p�est�hovat se sem. 351 00:26:30,339 --> 00:26:32,299 P�ipadalo mi to jako dobr� n�pad. 352 00:26:32,966 --> 00:26:36,386 Cht�la jsem se dozv�d�t v�c o minulosti va�eho t�ty 353 00:26:36,845 --> 00:26:39,348 a myslela jsem, �e zm�na n�m prosp�je. 354 00:26:41,183 --> 00:26:45,062 V�echny jsem v�s sem dot�hla, i kdy� jste necht�li, a te�... 355 00:26:46,355 --> 00:26:47,940 se zase vr�t�me dom�. 356 00:26:51,652 --> 00:26:55,114 D�m u� je v dobr�m stavu na to, abychom ho mohli prodat, a... 357 00:26:56,365 --> 00:27:00,160 za ty pen�ze si m��eme koupit skv�l� d�m v Seattlu. 358 00:27:00,244 --> 00:27:01,495 A bude to n� domov. 359 00:27:02,496 --> 00:27:05,999 Tohle m��eme br�t jako takovou nutnou odbo�ku na na�� cest�. 360 00:27:06,458 --> 00:27:07,543 Alespo� pro m�. 361 00:27:08,377 --> 00:27:11,630 A te� se m��eme vr�tit k na�emu star�mu �ivotu. 362 00:27:17,136 --> 00:27:18,220 Dob�e. 363 00:27:18,303 --> 00:27:20,973 Nemus�te v�ichni sk�kat radost�. 364 00:27:23,392 --> 00:27:24,852 N�m se tu l�b�. 365 00:27:26,520 --> 00:27:29,898 Jo. P�edt�m se to zd�lo jako blbej n�pad. 366 00:27:30,315 --> 00:27:32,025 Ale te� to tu zbo��ujeme. 367 00:27:32,109 --> 00:27:36,613 Ne�ekl bych zbo��ujeme, ale nechci se zase st�hovat. 368 00:27:36,989 --> 00:27:37,948 J� taky ne. 369 00:27:39,283 --> 00:27:40,159 V�n�? 370 00:27:42,327 --> 00:27:43,453 Chcete tu z�stat? 371 00:27:43,537 --> 00:27:44,663 Jo, rozhodn�. 372 00:27:45,205 --> 00:27:48,167 - Myslela jsem, �e to tu nesn��te. - P�edt�m jo... 373 00:27:48,834 --> 00:27:50,752 ale te� u� ne. 374 00:27:51,170 --> 00:27:54,173 Proto�e m�me kone�n� dobrou WiFi. 375 00:27:56,758 --> 00:27:59,136 A mo�n�, �e se tu t�tovi n�kdy nel�bilo, 376 00:27:59,219 --> 00:28:01,513 ale po��d je to tady jeho sou��st�. 377 00:28:02,848 --> 00:28:03,974 R�di jsme tam... 378 00:28:04,683 --> 00:28:05,767 kde �il i on. 379 00:28:06,810 --> 00:28:09,188 Nev�m, jestli taky m��u hlasovat, ale... 380 00:28:09,646 --> 00:28:11,565 vy jste to nejlep��, co ten d�m... 381 00:28:13,066 --> 00:28:15,694 - potkalo minim�ln� od roku 1890. - Dob�e. 382 00:28:17,196 --> 00:28:20,115 Jen to mus�m v�echno zpracovat. 383 00:28:21,658 --> 00:28:24,745 Fakt jsem si myslela, �e jsem ud�lala stra�nou chybu. 384 00:28:25,621 --> 00:28:26,455 Neud�lala. 385 00:28:29,041 --> 00:28:30,876 - Dob�e? - V�bec ne. 386 00:28:34,213 --> 00:28:35,923 Hej! A co j�? 387 00:28:36,715 --> 00:28:37,549 Poj� sem! 388 00:28:37,633 --> 00:28:39,593 Beze m� to nen� skupinov� objet�! 389 00:28:44,348 --> 00:28:45,349 �Drah� Rufusi, 390 00:28:46,058 --> 00:28:48,435 douf�m, �e si u str�ce zvyk�. 391 00:28:50,270 --> 00:28:52,940 Cestou do Mathesonu jsme Nebraskou proj�d�li. 392 00:28:53,440 --> 00:28:56,985 Vymysleli tam Kool-Aid, tak�e to tam ur�it� mus� b�t super. 393 00:28:58,445 --> 00:29:01,573 M�ma pom�h� detektivovi hledat tvou m�mu. 394 00:29:02,866 --> 00:29:05,160 V�m, �e se t� noci stalo n�co divn�ho, 395 00:29:06,286 --> 00:29:08,914 a slibuju ti, �e na to p�ijdu. 396 00:29:10,165 --> 00:29:12,167 POH�E�OVAN� OSOBA ELLIE WHEDONOV� 397 00:29:13,794 --> 00:29:15,963 Nejd��v byly ty kl��e jen z�bava, 398 00:29:17,172 --> 00:29:19,341 ale te� v�me, �e jsou mnohem v�c. 399 00:29:19,758 --> 00:29:20,759 Jsou d�le�it�. 400 00:29:22,094 --> 00:29:23,720 Jsou sou��st� na�� rodiny... 401 00:29:27,349 --> 00:29:29,059 a my je mus�me chr�nit. 402 00:29:33,313 --> 00:29:35,774 Jsme nov� P�nov� kl���. 403 00:29:38,777 --> 00:29:39,820 A je�t� n�co... 404 00:29:40,445 --> 00:29:43,365 po�li mi fotku vstupn�ch dve�� domu tv�ho str�ce, 405 00:29:43,448 --> 00:29:45,617 proto�e jestli najdu kl�� tudytam, 406 00:29:46,118 --> 00:29:48,245 hned jsem v Nebrasce! 407 00:29:50,622 --> 00:29:53,000 Tv�j spolubojovn�k, B��a.� 408 00:30:39,671 --> 00:30:41,089 U� jsi doma, Rendelle. 409 00:30:44,593 --> 00:30:45,677 V�ichni jsme doma. 410 00:31:03,904 --> 00:31:06,239 Asi m� tu bude� m�t cel� l�to. 411 00:31:06,656 --> 00:31:08,033 A to mi m� snad vadit? 412 00:31:09,117 --> 00:31:11,161 Vydr� chvilku. Kam jde�? 413 00:31:11,244 --> 00:31:12,579 Ryba�it s Jackie. 414 00:31:12,662 --> 00:31:16,750 Jej� rodi�e maj� takhle velikou lo�. Chce� se p�idat? 415 00:31:17,167 --> 00:31:20,045 - J� jdu s Gabem k Philovi. - Tam je to na nic! 416 00:31:20,462 --> 00:31:21,421 Jasn�. 417 00:31:21,922 --> 00:31:23,590 - U�ij si to! - Jo, ty taky. 418 00:31:26,301 --> 00:31:27,886 Tak se uvid�me v �est? 419 00:31:27,969 --> 00:31:29,763 Jo, super. 420 00:31:48,532 --> 00:31:49,616 �au, jsem Gabe. 421 00:31:50,700 --> 00:31:51,993 N�co na zub? 422 00:31:57,457 --> 00:31:59,918 Ty dve�e byly... co to sakra bylo? 423 00:32:01,420 --> 00:32:02,254 Nev�m. 424 00:32:03,338 --> 00:32:05,715 Asi to m� n�co spole�n�ho s t�mi kouzly. 425 00:32:06,550 --> 00:32:09,094 M� kl��, kter� by je mohl otev��t, nebo... 426 00:32:10,762 --> 00:32:13,181 Nikdy jsem v�s nem�la nutit tam chodit. 427 00:32:13,473 --> 00:32:15,183 K ni�emu jsi n�s nenutila. 428 00:32:15,809 --> 00:32:17,936 Te� m�m radost, �e jsem na�ivu! 429 00:32:19,062 --> 00:32:20,063 Ty m� prost�... 430 00:32:20,772 --> 00:32:22,441 na lidi takov� efekt. 431 00:32:22,524 --> 00:32:26,820 Vyza�uje� takovou energii, kterou chceme asi v�ichni n�sledovat. 432 00:32:27,696 --> 00:32:28,613 Jsi drsn�. 433 00:32:30,282 --> 00:32:31,700 Tahle Kinsey se mi l�b�. 434 00:32:42,961 --> 00:32:44,212 M�l bych j�t. 435 00:32:46,465 --> 00:32:47,466 Z�tra ti zavol�m? 436 00:32:48,884 --> 00:32:49,759 Jasn�. 437 00:32:52,471 --> 00:32:53,388 Dob�e. 438 00:33:32,719 --> 00:33:33,678 Tak... 439 00:33:34,638 --> 00:33:36,723 kde tady holka se�ene n�co k pit�? 440 00:34:19,057 --> 00:34:20,016 Co to d�l�? 441 00:34:35,532 --> 00:34:36,366 Ne. 442 00:34:47,335 --> 00:34:49,337 U� n�m neubl��! 443 00:35:26,458 --> 00:35:27,375 Kluci? 444 00:35:29,044 --> 00:35:30,128 Poj�te se pod�vat. 445 00:35:34,299 --> 00:35:36,509 Ne! 446 00:36:16,257 --> 00:36:17,384 Tak jak se c�t�? 447 00:36:21,054 --> 00:36:22,305 M�m stra�n� hlad. 448 00:39:26,155 --> 00:39:28,283 P�eklad titulk�: Beata Kren�elokov� 31084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.