All language subtitles for Locke-Key-S01E10(0000325439)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,800
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,519
Tady to je. Dv� latte.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,062
Skv�l�.
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,190
D�ky, �es tohle navrhl.
5
00:00:24,983 --> 00:00:29,154
�est let st��zlivosti najednou... v tahu.
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,074
To se st�v�.
7
00:00:33,742 --> 00:00:35,827
Tv�j pokrok to ale nevyma�e.
8
00:00:38,580 --> 00:00:42,251
Kdy� ses za n�mi p�edt�m stavoval,
9
00:00:43,710 --> 00:00:44,920
v�d�l jsi to, �e jo?
10
00:00:45,837 --> 00:00:46,922
Tu�il jsem to.
11
00:00:47,673 --> 00:00:50,551
Ka�d� se zotavuje jinak,
ale pro m� fungovaly...
12
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
mal� kr��ky.
13
00:00:53,512 --> 00:00:54,763
D�le�it� je z�t�ek,
14
00:00:55,222 --> 00:00:56,473
ne p��t� rok
15
00:00:57,099 --> 00:00:58,267
nebo p��t�ch p�t.
16
00:00:59,017 --> 00:01:00,811
J� se c�t�m zasekl� v dne�ku.
17
00:01:01,478 --> 00:01:03,605
A� u� jde o jak�koli krok.
18
00:01:06,316 --> 00:01:07,568
Matheson...
19
00:01:08,151 --> 00:01:09,987
m�l b�t n� nov� za��tek.
20
00:01:11,738 --> 00:01:14,491
Myslela jsem, �e tak budu man�elovi bl�,
21
00:01:15,409 --> 00:01:17,244
zjist�m n�co o jeho minulosti,
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,707
ale nefungovalo to tak,
jak jsem doufala.
23
00:01:23,041 --> 00:01:24,376
Mo�n�, �e bydlet tady...
24
00:01:25,252 --> 00:01:26,587
nen� dobr� pro m�...
25
00:01:27,546 --> 00:01:28,630
ani pro moje d�ti.
26
00:01:36,555 --> 00:01:37,556
Kde je Ellie?
27
00:01:38,181 --> 00:01:39,391
Uplynula jen hodina.
28
00:01:40,392 --> 00:01:42,686
U� tu s tou korunou m�la b�t.
29
00:01:43,395 --> 00:01:44,271
Mus�me po�kat
30
00:01:45,063 --> 00:01:47,482
- a b�t p�ipraveni.
- Co kdy� p�ijde m�ma?
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,401
Snad u� bude po v�em.
32
00:01:53,697 --> 00:01:54,573
Hej.
33
00:01:55,449 --> 00:01:56,283
Pod�vejte!
34
00:02:09,921 --> 00:02:11,048
Snad v�m nevad�,
35
00:02:11,673 --> 00:02:13,467
�e jsem pozvala kamar�dy.
36
00:02:19,222 --> 00:02:20,140
Do prdele.
37
00:02:34,404 --> 00:02:36,281
Jen n�s chce vystra�it.
38
00:02:38,158 --> 00:02:40,827
St�ny jsou jen st�ny.
39
00:02:51,505 --> 00:02:53,048
Rychle dovnit�!
40
00:03:00,806 --> 00:03:02,641
Pomozte mi zabarik�dovat dve�e!
41
00:03:11,775 --> 00:03:12,609
Co vid�?
42
00:03:15,445 --> 00:03:16,405
Nic tam nen�.
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,241
To se mi nel�b�.
44
00:03:21,159 --> 00:03:22,119
Kam zmizela?
45
00:03:40,595 --> 00:03:42,681
Je tu moc ticho. Pod�v�m se nahoru.
46
00:03:42,848 --> 00:03:43,890
Ne beze m�.
47
00:03:43,974 --> 00:03:45,767
Nem��ete m� tu nechat.
48
00:03:48,061 --> 00:03:48,895
Tylere?
49
00:03:51,231 --> 00:03:52,107
Tylere?
50
00:04:00,866 --> 00:04:01,742
Nech toho!
51
00:04:06,705 --> 00:04:07,581
Tylere!
52
00:04:07,664 --> 00:04:08,665
Ne!
53
00:04:11,918 --> 00:04:13,086
Kde je?
54
00:04:16,047 --> 00:04:17,758
Panebo�e. Jsi v po��dku?
55
00:04:19,968 --> 00:04:21,094
To ta sv�tla.
56
00:04:21,803 --> 00:04:22,804
Ta je zastav�!
57
00:04:22,888 --> 00:04:24,473
Tak v�echna rozsvi�te.
58
00:04:32,898 --> 00:04:33,899
V kuchyni.
59
00:04:55,879 --> 00:04:57,339
Hledaj� kl�� omega.
60
00:04:58,632 --> 00:05:00,717
Je v bezpe��, nedostanou se k n�mu.
61
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
Nechte rozsv�ceno.
62
00:05:05,722 --> 00:05:08,099
Dokud je tu sv�tlo, nedostanou se k n�m.
63
00:05:10,769 --> 00:05:13,438
- Co to d�l�?
- Zbra� se z�palkov�m kl��em.
64
00:05:19,110 --> 00:05:21,321
Poj�te si pro m�, st�nov� p��ery!
65
00:05:34,876 --> 00:05:36,753
- Pojistky.
- Jsou ve sklep�.
66
00:05:37,921 --> 00:05:40,674
J� p�jdu nahodit sv�tla, vy zabavte Fintu.
67
00:05:53,228 --> 00:05:54,646
Dej mi ten kl��!
68
00:05:54,729 --> 00:05:55,647
Zp�tky!
69
00:05:57,774 --> 00:05:59,734
Naho�e jsou dal�� baterky, pob�!
70
00:06:35,770 --> 00:06:37,314
N�kde tu mus� b�t baterky.
71
00:06:38,064 --> 00:06:39,024
Kde jsou?
72
00:07:24,235 --> 00:07:25,695
Kde je ten kl��?
73
00:07:33,703 --> 00:07:35,413
U� n�m neubl��!
74
00:07:53,056 --> 00:07:54,265
Ty vole.
75
00:08:02,190 --> 00:08:03,358
Kam zmizela?
76
00:08:06,277 --> 00:08:07,195
Kluci?
77
00:08:08,029 --> 00:08:09,114
Poj�te se pod�vat.
78
00:08:22,836 --> 00:08:24,045
Zabil jsem ji?
79
00:08:28,550 --> 00:08:32,053
Kdy� jsem ji bodl,
jej� st�n se rozpustil a stekl dol�.
80
00:08:43,273 --> 00:08:44,399
Je�t� d�ch�.
81
00:08:50,697 --> 00:08:53,450
A� u� jsi ud�lal cokoli, je v bezv�dom�.
82
00:08:55,243 --> 00:08:56,411
Kde je ta koruna?
83
00:08:57,287 --> 00:09:00,290
Nev�m, ale p�kn� popo��dku,
je kl�� omega v bezpe��?
84
00:09:12,052 --> 00:09:13,219
Potvrzuji.
85
00:09:16,890 --> 00:09:19,434
- Co s n� te� ud�l�me?
- Nem��eme ji zab�t.
86
00:09:19,517 --> 00:09:20,602
Pro� ne?
87
00:09:20,894 --> 00:09:25,106
- To kv�li n� je t�ta mrtv�.
- Ne, doslova ji nem��eme zab�t.
88
00:09:25,190 --> 00:09:27,317
Ellie ��kala, �e ozv�ny nejde zab�t.
89
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
M��eme ji d�t zp�tky do studny.
90
00:09:30,028 --> 00:09:32,906
Na to pot�ebujeme kl�� ozv�nn�,
ale ten m� Ellie.
91
00:09:33,198 --> 00:09:35,283
Co ji poslat zp�tky, odkud p�i�la?
92
00:09:36,743 --> 00:09:37,744
O �em to mluv�?
93
00:09:38,536 --> 00:09:39,496
Ty �ern� dve�e!
94
00:09:39,579 --> 00:09:42,707
Otev�eme je kl��em omega
a po�leme ji zp�tky.
95
00:09:42,791 --> 00:09:44,209
Kdy� je otev�eli minule,
96
00:09:44,375 --> 00:09:48,046
t�tova k�mo�e posedl d�mon
a on ho musel uml�tit k smrti.
97
00:09:48,129 --> 00:09:49,339
Co kdy� se probud�?
98
00:09:49,798 --> 00:09:51,800
M� lep�� n�pad? Jsem jedno ucho.
99
00:09:53,968 --> 00:09:57,055
- Tak�e jdeme do p��bojov�ch jeskyn�?
- Ne, ty ne.
100
00:09:57,472 --> 00:09:58,306
Jenom my.
101
00:09:58,848 --> 00:10:00,016
Ty z�stane� tady.
102
00:10:00,100 --> 00:10:02,936
Fajn, ale p�jdu se pod�vat po Rufusovi.
103
00:10:03,019 --> 00:10:05,522
M�li se s Ellie vr�tit s tou korunou.
104
00:10:05,605 --> 00:10:07,774
Jestli m� Ellie pot�e, on mo�n� taky.
105
00:10:07,857 --> 00:10:09,275
To nen� dobr� n�pad.
106
00:10:09,359 --> 00:10:10,985
Nem��u tu jen tak �ekat!
107
00:10:11,319 --> 00:10:14,989
Rufus je m�j kamar�d
a je mi fuk, co ��k�te,
108
00:10:15,490 --> 00:10:16,366
prost� jdu.
109
00:10:16,699 --> 00:10:19,244
- Jen ned�lej ��dn� blbosti.
- Vy taky ne.
110
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
Jestli ji m�me odn�st a� dol� do jeskyn�,
111
00:10:27,418 --> 00:10:28,837
budeme pot�ebovat pomoc.
112
00:10:31,214 --> 00:10:33,633
Slu�ba pro likvidaci d�mon�, volali jste?
113
00:10:34,300 --> 00:10:35,552
D�ky, �e jste p�i�li.
114
00:10:36,302 --> 00:10:38,054
Jasn�. A m�me posily.
115
00:10:39,597 --> 00:10:40,932
Pr� pot�ebujete pomoc.
116
00:10:42,100 --> 00:10:43,935
Jo, nechci o nic p�ij�t.
117
00:10:48,064 --> 00:10:50,733
P�ni, Eden, to jsem ne�ekala.
118
00:10:51,234 --> 00:10:54,696
C�t�m se velkoryse po tom,
co jsem byla tak bl�zko smrti.
119
00:10:54,779 --> 00:10:56,406
A nev�m, co je to za kr�vu,
120
00:10:56,489 --> 00:10:59,742
ale nedovol�m, aby n�jakej d�mon
terorizoval moje m�sto.
121
00:11:00,034 --> 00:11:01,077
Hezky �e�eno.
122
00:11:01,161 --> 00:11:03,079
Zavolali bychom i zbytek party,
123
00:11:03,163 --> 00:11:06,082
ale po��d maj� z t�ch jeskyn�
trochu PTSD, tak�e...
124
00:11:06,875 --> 00:11:08,668
To nevad�, tohle je super.
125
00:11:10,545 --> 00:11:12,881
Promi�, �e jsem p�edt�m tak vy�ilovala.
126
00:11:13,756 --> 00:11:15,884
Hlavn� m� mrz�, �e sis myslel,
127
00:11:15,967 --> 00:11:18,052
�es mi o tom v�em nemohl ��ct d��v.
128
00:11:18,678 --> 00:11:21,890
Jo, myslel jsem, �e by to nedopadlo dob�e.
129
00:11:23,099 --> 00:11:23,933
To ch�pu,
130
00:11:24,976 --> 00:11:26,895
ale nem�m strach.
131
00:11:28,563 --> 00:11:29,731
Tak to m� navrch.
132
00:11:31,816 --> 00:11:34,152
A nikam neodejdu.
133
00:11:38,114 --> 00:11:39,824
Pardon. To bylo...
134
00:11:39,908 --> 00:11:41,910
To bylo hezk�, moc p�kn� chvilka,
135
00:11:42,160 --> 00:11:46,372
ale j� jen, �e se m�me postarat
o jednoho d�mona a...
136
00:11:47,248 --> 00:11:49,167
Tak, kde je?
137
00:11:49,375 --> 00:11:51,711
On, ona, ono? Nev�m, co se pou��v�
138
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
pro nebin�rn� d�mony. Tak jak?
139
00:12:05,225 --> 00:12:08,311
Takhle jsem si �pln�
hroziv�ho d�mona nep�edstavoval.
140
00:12:08,394 --> 00:12:10,605
V�n�? J� jsem p�esn� tohle �ekal.
141
00:12:11,064 --> 00:12:13,399
No tak. Kde m� tes�ky? A co rohy?
142
00:12:13,483 --> 00:12:14,609
- Co...
- Ne, tohle...
143
00:12:14,692 --> 00:12:17,487
t� m� jen zm�st
a dodat fale�n� pocit bezpe��.
144
00:12:17,570 --> 00:12:20,240
Dokonal� kostra, bezvadn� styl...
145
00:12:20,323 --> 00:12:22,533
Lidi, m��eme se soust�edit?
146
00:12:24,077 --> 00:12:26,496
- Kam jsi dala ty baterky?
- Dojdu pro n�.
147
00:12:29,916 --> 00:12:30,750
Co?
148
00:12:31,251 --> 00:12:32,502
Nikde to nezve�ej�uj.
149
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Fajn.
150
00:12:39,008 --> 00:12:41,010
Asi to d�v� smysl, ne?
151
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
D�mon� je t�eba se zbavit po��dn�,
152
00:12:43,596 --> 00:12:47,183
tak�e hodit je za velk� d�monick� dve�e
zn� logicky, ne?
153
00:12:47,976 --> 00:12:49,686
Ale i tak...
154
00:12:50,603 --> 00:12:52,647
m�m pocit, �e je to beznad�jn�.
155
00:12:52,730 --> 00:12:57,193
Ne��k�m, �e fakt je, ale p�ipad� mi,
jako bychom kr��eli k bran�m Mordoru.
156
00:12:57,277 --> 00:12:58,528
M��u m�t dotaz?
157
00:12:58,861 --> 00:13:00,697
A Scote, m��e� zmlknout?
158
00:13:01,155 --> 00:13:02,156
Ptej se, Eden.
159
00:13:02,240 --> 00:13:04,409
Co se stane, kdy� se probud�?
160
00:13:04,534 --> 00:13:06,286
M�me n�jak� pl�n?
161
00:13:06,953 --> 00:13:07,787
M�m n��.
162
00:13:08,162 --> 00:13:10,581
Bude� bojovat s d�monem no�em?
163
00:13:10,665 --> 00:13:12,542
No�em ji nezabije�.
164
00:13:12,917 --> 00:13:14,419
Aspo� tak z�sk�me n�skok.
165
00:13:15,086 --> 00:13:18,881
- Je�t� n�jak� ot�zky?
- Jo, m��eme pokra�ovat, a� je to za n�mi?
166
00:13:26,973 --> 00:13:28,599
Jak to vypad� s p��livem?
167
00:13:28,725 --> 00:13:30,727
Zrovna kon�� odliv.
168
00:13:31,477 --> 00:13:33,896
- Kdy� p�jdeme hned, bude to v pohod�.
- Fakt?
169
00:13:36,274 --> 00:13:37,900
Hele, nemus�te tam chodit.
170
00:13:37,984 --> 00:13:38,943
Ne, jdeme.
171
00:13:40,528 --> 00:13:41,612
Aspo� j� jo.
172
00:13:43,323 --> 00:13:44,157
J� taky.
173
00:13:45,992 --> 00:13:47,201
Jo, jasn� �e jo.
174
00:13:52,540 --> 00:13:55,585
Nebudu p�ece odol�vat
vlivu vrstevn�k�, ne?
175
00:13:56,753 --> 00:13:57,587
Jdu do toho.
176
00:14:04,969 --> 00:14:05,803
Rufusi?
177
00:14:06,888 --> 00:14:07,722
Ellie?
178
00:14:10,183 --> 00:14:11,434
Rufusi?
179
00:14:13,019 --> 00:14:14,020
Rufusi?
180
00:14:17,357 --> 00:14:19,150
Rufusi!
181
00:14:20,276 --> 00:14:21,694
Rufusi, probu� se!
182
00:14:24,155 --> 00:14:25,031
Pomoc!
183
00:14:47,470 --> 00:14:48,554
Tak jsme tady zas.
184
00:14:49,764 --> 00:14:50,765
Pozor na hlavu.
185
00:14:54,018 --> 00:14:55,436
Je to hor�� ne� minule.
186
00:15:00,942 --> 00:15:02,610
Jak jste to tu v�bec na�li?
187
00:15:02,902 --> 00:15:04,695
Cht�li jsme tu to�it ten film.
188
00:15:05,405 --> 00:15:08,241
Jo, to bych skon�ila,
kdybych u� neskon�ila d��v.
189
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
- Tak jo.
- Dob�e.
190
00:15:12,829 --> 00:15:13,746
Poj�te.
191
00:15:15,498 --> 00:15:16,499
To byla z�bava.
192
00:15:22,130 --> 00:15:23,131
Co d�l?
193
00:15:29,720 --> 00:15:30,805
Sly��te to, �e jo?
194
00:15:31,514 --> 00:15:35,017
Mysl� ten stra�ideln� rachot?
195
00:16:03,796 --> 00:16:05,882
Co mysl�te, �e je na druh� stran�?
196
00:16:06,382 --> 00:16:07,258
Nic dobr�ho.
197
00:16:08,009 --> 00:16:09,927
Jo. Pokud nejsi d�mon.
198
00:16:10,386 --> 00:16:12,346
- Poj�me na to, a� m��eme pry�.
- Jo.
199
00:16:13,389 --> 00:16:14,474
Asi bychom nem�li.
200
00:16:15,057 --> 00:16:16,184
Byl to tv�j n�pad.
201
00:16:19,061 --> 00:16:20,396
P�ipad� ti to spr�vn�?
202
00:16:24,358 --> 00:16:26,027
M� lep�� n�pad? Poslouch�m.
203
00:16:26,110 --> 00:16:28,362
Jedin� n�pad neznamen�, �e je dobr�.
204
00:16:28,446 --> 00:16:31,240
Nerad ru��m va�e sourozeneck� ha�te�en�,
205
00:16:31,324 --> 00:16:32,950
ale m�m strach z p��livu
206
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
a m�m k tomu celkem slu�n� d�vod.
207
00:16:35,536 --> 00:16:38,789
- Sakra. Jo, m�li bychom pohnout.
- Tos p�edt�m ne��kal.
208
00:16:38,873 --> 00:16:41,209
Jo, cesta sem trvala d�l,
ne� jsem myslel.
209
00:16:43,711 --> 00:16:44,795
Probouz� se?
210
00:16:44,879 --> 00:16:46,881
To ne! Ne!
211
00:16:50,092 --> 00:16:51,344
Mus�me to ud�lat hned!
212
00:16:52,428 --> 00:16:54,972
Jsi si jist�? U� to nevezmeme zp�tky.
213
00:16:55,932 --> 00:16:57,934
Kinsey, jsme tady.
214
00:16:58,726 --> 00:17:00,102
M��eme s t�m skoncovat...
215
00:17:01,521 --> 00:17:02,355
pro t�tu.
216
00:17:07,276 --> 00:17:08,110
Dob�e.
217
00:17:10,821 --> 00:17:11,656
Tak jo.
218
00:17:12,365 --> 00:17:16,118
Kinsey odemkne dve�e. Vy d�vejte pozor.
219
00:17:16,202 --> 00:17:18,538
Kdyby se n�co stalo, zav�ete je.
220
00:17:19,163 --> 00:17:20,373
Zav�ete je? Fajn.
221
00:17:23,960 --> 00:17:27,004
J� odnesu Fintu k prahu a hod�m ji tam.
222
00:17:27,088 --> 00:17:29,131
A co kdy� t�mi dve�mi n�co projde?
223
00:17:29,215 --> 00:17:31,050
Po�kat. Jako t�eba co?
224
00:17:32,176 --> 00:17:34,679
Podle Ellie to vypadalo jako z��iv� kulky.
225
00:17:35,513 --> 00:17:38,099
A� v�s nezas�hnou, jasn�?
226
00:17:38,975 --> 00:17:40,309
- Dob�e.
- Jdeme na to.
227
00:17:40,393 --> 00:17:41,227
Dob�e.
228
00:18:16,637 --> 00:18:17,805
- M��eme?
- Tak jo.
229
00:18:27,523 --> 00:18:28,357
To je...
230
00:18:29,066 --> 00:18:29,900
Co to je?
231
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Pozor!
232
00:18:46,417 --> 00:18:47,376
Dal��!
233
00:18:48,586 --> 00:18:49,837
Tylere, co to d�l�?
234
00:18:50,921 --> 00:18:53,132
Ne! Tylere!
235
00:18:56,093 --> 00:18:58,971
Ne!
236
00:19:01,098 --> 00:19:03,017
Ne!
237
00:19:06,437 --> 00:19:08,439
Ne!
238
00:19:13,944 --> 00:19:15,946
Ne!
239
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Zav�ete ty dve�e!
240
00:19:51,565 --> 00:19:54,318
Douf�m, �e u� to nikdy
nebudeme muset opakovat.
241
00:19:54,402 --> 00:19:56,404
To podle m� asi nep�jde.
242
00:19:56,487 --> 00:19:58,030
Je divn�, �e m� to bavilo?
243
00:19:58,114 --> 00:19:59,907
Ne v�c ne� to, co jsme vid�li.
244
00:20:00,324 --> 00:20:02,326
Tylere, Kinsey, byli jste ��asn�.
245
00:20:03,035 --> 00:20:04,954
Pod�leli jsme se na tom v�ichni.
246
00:20:05,329 --> 00:20:09,875
Nechcete n�co k sn�dku, ne� p�jdete?
A� v�m m��eme aspo� n�jak pod�kovat.
247
00:20:10,459 --> 00:20:13,129
- J� m�m v�dycky chu� k j�dlu.
- Jo, jsem pro.
248
00:20:14,797 --> 00:20:15,631
Kins?
249
00:20:16,924 --> 00:20:17,758
M� chvilku?
250
00:20:23,347 --> 00:20:26,767
V�m, �e te� na tohle
asi nen� nejvhodn�j�� chv�le, ale...
251
00:20:27,685 --> 00:20:29,311
hodn� jsem p�em��lel o tom...
252
00:20:30,187 --> 00:20:31,522
co jsi navrhla,
253
00:20:32,440 --> 00:20:34,734
abychom s tebou s Gabem chodili oba.
254
00:20:36,152 --> 00:20:37,069
A...
255
00:20:38,446 --> 00:20:40,281
mus�m ti ��ct, �e to mi...
256
00:20:41,198 --> 00:20:42,491
vyhovovat nebude.
257
00:20:44,201 --> 00:20:47,121
Tak�e, jestli nejsi rozhodnut�, tak...
258
00:20:48,497 --> 00:20:50,583
to je tvoje rozhodnut�.
259
00:20:52,793 --> 00:20:53,961
Ch�pu.
260
00:20:57,381 --> 00:20:58,215
Jasn�.
261
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
Super. Tak, m��eme b�t kamar�di.
262
00:21:00,718 --> 00:21:02,136
Dob�� kamar�di, douf�m.
263
00:21:02,553 --> 00:21:07,391
Prav� kamar�di s poutem
utu�en�m r�zn�mi d�mony a kouzly.
264
00:21:07,975 --> 00:21:08,809
Jo?
265
00:21:09,226 --> 00:21:10,269
V to douf�m taky.
266
00:21:23,157 --> 00:21:26,327
Tak jo, moje m�ma bude ��t do 109.
267
00:21:26,786 --> 00:21:29,580
M� v�c energie ne� j� ve dvaceti.
268
00:21:30,164 --> 00:21:31,665
N�kdy za mnou jezd�,
269
00:21:32,208 --> 00:21:34,585
ale to hlavn� proto, �e mi chce uklidit.
270
00:21:34,710 --> 00:21:35,920
A ty ji nech�?
271
00:21:36,003 --> 00:21:37,546
Jo! Zkus ji zastavit!
272
00:21:38,255 --> 00:21:40,716
Mo�n� jsem policajt, ale m�m� ne�eknu ne.
273
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Mutuku.
274
00:21:47,306 --> 00:21:48,140
Jo.
275
00:21:50,184 --> 00:21:51,018
Jo.
276
00:21:51,852 --> 00:21:53,604
Dob�e, jedu tam.
277
00:21:55,564 --> 00:21:56,857
Policejn� z�le�itost?
278
00:21:56,941 --> 00:21:59,443
Bohu�el, mus�m j�t.
279
00:21:59,527 --> 00:22:00,528
Samoz�ejm�.
280
00:22:03,280 --> 00:22:04,657
Ale tohle se mi l�bilo.
281
00:22:05,074 --> 00:22:06,116
Jo, mn� taky.
282
00:22:28,556 --> 00:22:29,390
Hej.
283
00:22:32,476 --> 00:22:33,894
Tv�j kamar�d je v po��dku.
284
00:22:34,687 --> 00:22:37,106
Odvezou ho do nemocnice,
aby ho vy�et�ili.
285
00:22:38,691 --> 00:22:40,526
Jestli chce�, m��e� za n�m j�t.
286
00:22:41,777 --> 00:22:42,653
D�ky.
287
00:22:48,033 --> 00:22:49,952
- B��o.
- Jsi v po��dku?
288
00:22:51,287 --> 00:22:53,247
V�t�inou se c�t�m mnohem l�p.
289
00:22:53,330 --> 00:22:54,456
Co se stalo?
290
00:22:54,874 --> 00:22:56,000
Kde je tvoje m�ma?
291
00:22:56,709 --> 00:22:57,793
J� nev�m.
292
00:23:00,462 --> 00:23:04,675
Lucas pou�il jeden z t�ch kl���
a prom�nil se v �enu...
293
00:23:05,593 --> 00:23:07,845
s dlouh�mi �ern�mi vlasy.
294
00:23:09,763 --> 00:23:10,806
To je Finta.
295
00:23:12,224 --> 00:23:13,058
Tady.
296
00:23:16,687 --> 00:23:17,646
Vezmi si to.
297
00:23:21,525 --> 00:23:22,651
V po��dku, Rufusi?
298
00:23:23,110 --> 00:23:23,986
Ano, pane.
299
00:23:26,280 --> 00:23:27,698
Tak jo, u� mus�me jet.
300
00:23:31,076 --> 00:23:32,036
Sbohem, B��o.
301
00:23:32,453 --> 00:23:33,412
�au, Rufusi.
302
00:23:54,975 --> 00:23:56,060
Kde je Finta?
303
00:23:56,310 --> 00:23:57,853
Je pry�, nav�dy.
304
00:23:58,062 --> 00:24:00,314
Tak�e jste ji prohodili t�mi dve�mi?
305
00:24:01,315 --> 00:24:02,942
- V t� jeskyni?
- Jo.
306
00:24:03,817 --> 00:24:05,235
Ur�it� to byla Finta?
307
00:24:06,487 --> 00:24:07,613
Pro� se na to pt�?
308
00:24:07,905 --> 00:24:09,782
Byl jsem u Rufuse doma.
309
00:24:10,199 --> 00:24:11,033
Jo.
310
00:24:11,116 --> 00:24:13,160
Na�el jsem ho v bezv�dom�.
311
00:24:13,619 --> 00:24:17,623
Tak jsem zavolal polici, ta p�ijela
a jeho m�ma pr� zmizela.
312
00:24:18,290 --> 00:24:22,044
A kdy� se probudil, �ekl mi,
�e to ud�lal Lucas.
313
00:24:22,211 --> 00:24:23,796
Po�kat, co�e?
314
00:24:24,296 --> 00:24:25,130
Kde je Ellie?
315
00:24:25,673 --> 00:24:27,132
To nikdo nev�.
316
00:24:28,175 --> 00:24:30,010
A kdy� je Lucas Finta,
317
00:24:30,594 --> 00:24:33,222
cht�l jsem se ujistit,
�e jste se j� zbavili.
318
00:24:38,185 --> 00:24:39,019
V�� mi.
319
00:24:40,229 --> 00:24:41,063
Je pry�.
320
00:24:42,147 --> 00:24:44,149
Oba jsme vid�li, jak ji pohltilo...
321
00:24:44,942 --> 00:24:46,485
to, co je na druh� stran�.
322
00:24:51,865 --> 00:24:52,700
Dob�e?
323
00:24:53,867 --> 00:24:54,952
U� jsme v bezpe��.
324
00:24:56,787 --> 00:24:57,663
Dob�e.
325
00:25:14,430 --> 00:25:16,265
Nazdar, ospalci!
326
00:25:16,473 --> 00:25:17,474
Str��ku Duncu!
327
00:25:17,558 --> 00:25:19,852
M�li jste tu bujar� ve��rek nebo n�co?
328
00:25:20,144 --> 00:25:22,396
- Nebo n�co.
- Poj�te, ne� to vystydne.
329
00:25:22,688 --> 00:25:25,024
Takov� prost�r�n�! To ty?
330
00:25:25,649 --> 00:25:26,900
Ne, ne to va�e m�ma.
331
00:25:28,110 --> 00:25:29,319
Delicioso!
332
00:25:31,530 --> 00:25:33,615
Nev� n�kdo, co je s t�tov�m autem?
333
00:25:33,699 --> 00:25:38,454
R�no jsem jela do obchodu
a n�co se stalo s ��zen�m.
334
00:25:38,537 --> 00:25:40,539
Cel� auto se t��slo a kym�celo...
335
00:25:41,165 --> 00:25:43,167
Bylo to, jako bych jela v mix�ru!
336
00:25:44,668 --> 00:25:46,837
Budu ho muset vz�t do servisu.
337
00:25:48,130 --> 00:25:51,008
V obchod� jsem vid�la Bernadette ze �koly.
338
00:25:52,176 --> 00:25:54,053
O Ellie nikdo nic nesly�el.
339
00:25:54,136 --> 00:25:54,970
V�bec nic?
340
00:25:55,304 --> 00:25:56,764
Ne, je to divn�.
341
00:25:57,473 --> 00:25:58,640
Co Rufus?
342
00:25:59,224 --> 00:26:03,437
V�era spal u soused�
a dnes p�ilet� teta se str�cem z Nebrasky.
343
00:26:05,647 --> 00:26:06,482
No...
344
00:26:08,067 --> 00:26:09,651
ne� se v�ichni rozute�ete,
345
00:26:10,277 --> 00:26:12,654
mus�me n�co probrat. Je to d�le�it�.
346
00:26:13,030 --> 00:26:14,865
A ty bys to m�l taky sly�et.
347
00:26:16,617 --> 00:26:17,451
Dob�e.
348
00:26:17,659 --> 00:26:19,453
- A co?
- Jo.
349
00:26:25,751 --> 00:26:26,668
Byla to chyba,
350
00:26:27,586 --> 00:26:28,712
p�est�hovat se sem.
351
00:26:30,339 --> 00:26:32,299
P�ipadalo mi to jako dobr� n�pad.
352
00:26:32,966 --> 00:26:36,386
Cht�la jsem se dozv�d�t
v�c o minulosti va�eho t�ty
353
00:26:36,845 --> 00:26:39,348
a myslela jsem, �e zm�na n�m prosp�je.
354
00:26:41,183 --> 00:26:45,062
V�echny jsem v�s sem dot�hla,
i kdy� jste necht�li, a te�...
355
00:26:46,355 --> 00:26:47,940
se zase vr�t�me dom�.
356
00:26:51,652 --> 00:26:55,114
D�m u� je v dobr�m stavu na to,
abychom ho mohli prodat, a...
357
00:26:56,365 --> 00:27:00,160
za ty pen�ze si m��eme koupit
skv�l� d�m v Seattlu.
358
00:27:00,244 --> 00:27:01,495
A bude to n� domov.
359
00:27:02,496 --> 00:27:05,999
Tohle m��eme br�t
jako takovou nutnou odbo�ku na na�� cest�.
360
00:27:06,458 --> 00:27:07,543
Alespo� pro m�.
361
00:27:08,377 --> 00:27:11,630
A te� se m��eme vr�tit
k na�emu star�mu �ivotu.
362
00:27:17,136 --> 00:27:18,220
Dob�e.
363
00:27:18,303 --> 00:27:20,973
Nemus�te v�ichni sk�kat radost�.
364
00:27:23,392 --> 00:27:24,852
N�m se tu l�b�.
365
00:27:26,520 --> 00:27:29,898
Jo. P�edt�m se to zd�lo jako blbej n�pad.
366
00:27:30,315 --> 00:27:32,025
Ale te� to tu zbo��ujeme.
367
00:27:32,109 --> 00:27:36,613
Ne�ekl bych zbo��ujeme,
ale nechci se zase st�hovat.
368
00:27:36,989 --> 00:27:37,948
J� taky ne.
369
00:27:39,283 --> 00:27:40,159
V�n�?
370
00:27:42,327 --> 00:27:43,453
Chcete tu z�stat?
371
00:27:43,537 --> 00:27:44,663
Jo, rozhodn�.
372
00:27:45,205 --> 00:27:48,167
- Myslela jsem, �e to tu nesn��te.
- P�edt�m jo...
373
00:27:48,834 --> 00:27:50,752
ale te� u� ne.
374
00:27:51,170 --> 00:27:54,173
Proto�e m�me kone�n� dobrou WiFi.
375
00:27:56,758 --> 00:27:59,136
A mo�n�, �e se tu t�tovi n�kdy nel�bilo,
376
00:27:59,219 --> 00:28:01,513
ale po��d je to tady jeho sou��st�.
377
00:28:02,848 --> 00:28:03,974
R�di jsme tam...
378
00:28:04,683 --> 00:28:05,767
kde �il i on.
379
00:28:06,810 --> 00:28:09,188
Nev�m, jestli taky m��u hlasovat, ale...
380
00:28:09,646 --> 00:28:11,565
vy jste to nejlep��, co ten d�m...
381
00:28:13,066 --> 00:28:15,694
- potkalo minim�ln� od roku 1890.
- Dob�e.
382
00:28:17,196 --> 00:28:20,115
Jen to mus�m v�echno zpracovat.
383
00:28:21,658 --> 00:28:24,745
Fakt jsem si myslela,
�e jsem ud�lala stra�nou chybu.
384
00:28:25,621 --> 00:28:26,455
Neud�lala.
385
00:28:29,041 --> 00:28:30,876
- Dob�e?
- V�bec ne.
386
00:28:34,213 --> 00:28:35,923
Hej! A co j�?
387
00:28:36,715 --> 00:28:37,549
Poj� sem!
388
00:28:37,633 --> 00:28:39,593
Beze m� to nen� skupinov� objet�!
389
00:28:44,348 --> 00:28:45,349
�Drah� Rufusi,
390
00:28:46,058 --> 00:28:48,435
douf�m, �e si u str�ce zvyk�.
391
00:28:50,270 --> 00:28:52,940
Cestou do Mathesonu
jsme Nebraskou proj�d�li.
392
00:28:53,440 --> 00:28:56,985
Vymysleli tam Kool-Aid,
tak�e to tam ur�it� mus� b�t super.
393
00:28:58,445 --> 00:29:01,573
M�ma pom�h� detektivovi hledat tvou m�mu.
394
00:29:02,866 --> 00:29:05,160
V�m, �e se t� noci stalo n�co divn�ho,
395
00:29:06,286 --> 00:29:08,914
a slibuju ti, �e na to p�ijdu.
396
00:29:10,165 --> 00:29:12,167
POH�E�OVAN� OSOBA
ELLIE WHEDONOV�
397
00:29:13,794 --> 00:29:15,963
Nejd��v byly ty kl��e jen z�bava,
398
00:29:17,172 --> 00:29:19,341
ale te� v�me, �e jsou mnohem v�c.
399
00:29:19,758 --> 00:29:20,759
Jsou d�le�it�.
400
00:29:22,094 --> 00:29:23,720
Jsou sou��st� na�� rodiny...
401
00:29:27,349 --> 00:29:29,059
a my je mus�me chr�nit.
402
00:29:33,313 --> 00:29:35,774
Jsme nov� P�nov� kl���.
403
00:29:38,777 --> 00:29:39,820
A je�t� n�co...
404
00:29:40,445 --> 00:29:43,365
po�li mi fotku vstupn�ch dve��
domu tv�ho str�ce,
405
00:29:43,448 --> 00:29:45,617
proto�e jestli najdu kl�� tudytam,
406
00:29:46,118 --> 00:29:48,245
hned jsem v Nebrasce!
407
00:29:50,622 --> 00:29:53,000
Tv�j spolubojovn�k, B��a.�
408
00:30:39,671 --> 00:30:41,089
U� jsi doma, Rendelle.
409
00:30:44,593 --> 00:30:45,677
V�ichni jsme doma.
410
00:31:03,904 --> 00:31:06,239
Asi m� tu bude� m�t cel� l�to.
411
00:31:06,656 --> 00:31:08,033
A to mi m� snad vadit?
412
00:31:09,117 --> 00:31:11,161
Vydr� chvilku. Kam jde�?
413
00:31:11,244 --> 00:31:12,579
Ryba�it s Jackie.
414
00:31:12,662 --> 00:31:16,750
Jej� rodi�e maj� takhle velikou lo�.
Chce� se p�idat?
415
00:31:17,167 --> 00:31:20,045
- J� jdu s Gabem k Philovi.
- Tam je to na nic!
416
00:31:20,462 --> 00:31:21,421
Jasn�.
417
00:31:21,922 --> 00:31:23,590
- U�ij si to!
- Jo, ty taky.
418
00:31:26,301 --> 00:31:27,886
Tak se uvid�me v �est?
419
00:31:27,969 --> 00:31:29,763
Jo, super.
420
00:31:48,532 --> 00:31:49,616
�au, jsem Gabe.
421
00:31:50,700 --> 00:31:51,993
N�co na zub?
422
00:31:57,457 --> 00:31:59,918
Ty dve�e byly... co to sakra bylo?
423
00:32:01,420 --> 00:32:02,254
Nev�m.
424
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
Asi to m� n�co spole�n�ho s t�mi kouzly.
425
00:32:06,550 --> 00:32:09,094
M� kl��, kter� by je mohl otev��t, nebo...
426
00:32:10,762 --> 00:32:13,181
Nikdy jsem v�s nem�la nutit tam chodit.
427
00:32:13,473 --> 00:32:15,183
K ni�emu jsi n�s nenutila.
428
00:32:15,809 --> 00:32:17,936
Te� m�m radost, �e jsem na�ivu!
429
00:32:19,062 --> 00:32:20,063
Ty m� prost�...
430
00:32:20,772 --> 00:32:22,441
na lidi takov� efekt.
431
00:32:22,524 --> 00:32:26,820
Vyza�uje� takovou energii,
kterou chceme asi v�ichni n�sledovat.
432
00:32:27,696 --> 00:32:28,613
Jsi drsn�.
433
00:32:30,282 --> 00:32:31,700
Tahle Kinsey se mi l�b�.
434
00:32:42,961 --> 00:32:44,212
M�l bych j�t.
435
00:32:46,465 --> 00:32:47,466
Z�tra ti zavol�m?
436
00:32:48,884 --> 00:32:49,759
Jasn�.
437
00:32:52,471 --> 00:32:53,388
Dob�e.
438
00:33:32,719 --> 00:33:33,678
Tak...
439
00:33:34,638 --> 00:33:36,723
kde tady holka se�ene n�co k pit�?
440
00:34:19,057 --> 00:34:20,016
Co to d�l�?
441
00:34:35,532 --> 00:34:36,366
Ne.
442
00:34:47,335 --> 00:34:49,337
U� n�m neubl��!
443
00:35:26,458 --> 00:35:27,375
Kluci?
444
00:35:29,044 --> 00:35:30,128
Poj�te se pod�vat.
445
00:35:34,299 --> 00:35:36,509
Ne!
446
00:36:16,257 --> 00:36:17,384
Tak jak se c�t�?
447
00:36:21,054 --> 00:36:22,305
M�m stra�n� hlad.
448
00:39:26,155 --> 00:39:28,283
P�eklad titulk�: Beata Kren�elokov�
31084