All language subtitles for Light Gradient - 2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,560 --> 00:00:41,630 A fox and a hare meet one day. 2 00:00:41,840 --> 00:00:44,798 The hare says to the fox, "Can we be friends? " 3 00:00:46,640 --> 00:00:48,676 The fox thinks for a moment. 4 00:00:49,560 --> 00:00:50,913 "That depends." 5 00:00:51,320 --> 00:00:53,311 "On what?" the hare asks. 6 00:00:53,880 --> 00:00:56,713 "Firstly, I hope you're not a vegetarian. 7 00:00:57,400 --> 00:01:01,188 Secondly, I hate getting up before dawn. 8 00:01:01,680 --> 00:01:06,231 But most importantly, we should have a similar sense of humour." 9 00:01:06,440 --> 00:01:09,796 "No problem," says the hare, "l'm game." 10 00:01:45,240 --> 00:01:47,754 Do Robin and I have a similar sense of humour? 11 00:01:47,960 --> 00:01:49,678 No idea. 12 00:01:50,360 --> 00:01:53,158 The outing, at any rate, was my idea. 13 00:01:54,200 --> 00:01:58,159 Although I'm not so sure anymore. Maybe it was his idea. 14 00:01:58,880 --> 00:02:00,518 That would be just like him. 15 00:02:39,400 --> 00:02:40,833 Come on... 16 00:04:36,400 --> 00:04:39,119 What's the blue line? "Light gradient..." 17 00:04:49,280 --> 00:04:50,998 We'll ride that way. 18 00:04:51,760 --> 00:04:52,954 Okay? 19 00:07:19,880 --> 00:07:23,555 That's where we just were. Weren't we? 20 00:07:24,760 --> 00:07:29,356 So if we've been riding for an hour, and that's five miles... 21 00:07:31,200 --> 00:07:33,714 ... we should be right there. 22 00:08:37,840 --> 00:08:39,831 The tent poles aren't in here. 23 00:08:40,240 --> 00:08:41,832 Then look again. 24 00:08:43,080 --> 00:08:45,913 Well, they're not here. - Oh well... 25 00:08:49,040 --> 00:08:51,600 Did you leave them behind on purpose? 26 00:08:54,000 --> 00:08:57,879 Maybe. -You left them behind on purpose? 27 00:09:02,480 --> 00:09:03,879 Brilliant idea. 28 00:09:16,200 --> 00:09:18,270 Then we'll sleep on the ground. 29 00:16:16,040 --> 00:16:18,600 Some hot tea would be nice. 30 00:20:40,720 --> 00:20:42,073 What's up? 31 00:20:42,280 --> 00:20:44,953 Didn't we leave the bikes right here? 32 00:20:48,080 --> 00:20:50,594 No, they're much farther up that way. 33 00:20:55,800 --> 00:20:57,438 Shit! 34 00:21:03,840 --> 00:21:06,035 I think they're over that way. 35 00:21:11,240 --> 00:21:13,117 Or maybe that way? 36 00:21:14,960 --> 00:21:16,313 Or maybe that way? 37 00:21:18,000 --> 00:21:19,831 Or maybe that way. 38 00:21:21,920 --> 00:21:23,035 Or up there? 39 00:21:23,400 --> 00:21:24,549 Whatever. 40 00:21:27,320 --> 00:21:29,311 This is so fun, isn't it? 41 00:21:32,320 --> 00:21:33,992 So it's my fault. 42 00:21:35,280 --> 00:21:37,748 It's my fault that the bikes are gone? 43 00:21:38,240 --> 00:21:39,878 Are you going back? 44 00:21:40,240 --> 00:21:43,596 How? -We'll continue on foot, what do I know? 45 00:21:43,960 --> 00:21:46,235 No idea, Johann! 46 00:23:04,320 --> 00:23:06,595 Sorry, do you have any food for us? 47 00:23:09,400 --> 00:23:12,039 No. Sorry. -Are you sure? 48 00:23:12,240 --> 00:23:14,708 You see, we're really hungry. 49 00:23:14,960 --> 00:23:16,518 What's in that bag? 50 00:23:16,720 --> 00:23:18,631 Okay, keep calm... 51 00:23:19,560 --> 00:23:21,312 Let us by, we want to go now. 52 00:23:21,880 --> 00:23:24,269 It's all right, I'll have a look. -What? 53 00:23:24,920 --> 00:23:27,718 What do you want? -I'll check the bag. 54 00:23:33,400 --> 00:23:34,674 Why did you do that? 55 00:23:34,880 --> 00:23:36,836 Thank you. -Yeah. 56 00:24:27,800 --> 00:24:29,438 Yuck, the ground! 57 00:24:32,360 --> 00:24:34,954 We'll swim to the other side. 58 00:26:08,680 --> 00:26:11,240 Oh, well... Some people are just good. 59 00:26:16,040 --> 00:26:17,678 Fuck! 60 00:26:19,040 --> 00:26:20,871 Shit, I've cut myself! 61 00:28:04,720 --> 00:28:06,472 Anyone home? 62 00:28:08,400 --> 00:28:09,753 Hello! 63 00:29:13,880 --> 00:29:16,348 Hey! Hello! 64 00:29:25,200 --> 00:29:27,839 Hello, is anyone there? Johann! 65 00:29:32,240 --> 00:29:34,310 Hey Johann, the door's locked! 66 00:29:45,600 --> 00:29:48,717 It's jammed. -Jammed? Don't be such a halfwit! 67 00:29:51,400 --> 00:29:52,992 Open the door! 68 00:29:53,520 --> 00:29:55,556 Hey! Johann! 69 00:29:57,920 --> 00:29:59,592 Johann, where are you? 70 00:30:02,640 --> 00:30:04,153 Drop that. 71 00:30:05,320 --> 00:30:07,470 Who's that? - Drop it! 72 00:30:11,200 --> 00:30:13,156 I just wanted to... - Shut up! 73 00:30:14,880 --> 00:30:16,313 I don't want trouble. 74 00:30:16,520 --> 00:30:17,873 Shut up. 75 00:30:18,080 --> 00:30:21,038 Get back against the wall. - What's going on? 76 00:30:21,600 --> 00:30:23,158 Stay right there. 77 00:30:49,240 --> 00:30:51,231 Hey. - Hey. 78 00:30:59,280 --> 00:31:00,838 What's going on here? 79 00:31:04,840 --> 00:31:06,512 Who is that? 80 00:31:08,760 --> 00:31:10,113 Hello? 81 00:31:11,280 --> 00:31:12,633 Hello? 82 00:31:13,560 --> 00:31:15,232 I'm opening the door. 83 00:31:19,360 --> 00:31:21,669 You little prick! - Who are you? 84 00:31:22,080 --> 00:31:23,752 What are you doing here? 85 00:31:24,640 --> 00:31:25,993 Come on, let's go. 86 00:31:26,400 --> 00:31:28,550 I asked you who you are. 87 00:31:30,600 --> 00:31:34,229 I'm Grit. I live here. - We just got lost. 88 00:31:35,080 --> 00:31:36,593 Come on. 89 00:31:48,320 --> 00:31:49,878 Are you hungry? 90 00:31:50,640 --> 00:31:52,358 I'm cooking. 91 00:31:55,120 --> 00:31:56,519 What are you cooking? 92 00:31:58,600 --> 00:32:02,149 Anyone want another piece of meat? - I don't eat meat. 93 00:32:02,400 --> 00:32:04,391 But I do. 94 00:32:05,680 --> 00:32:07,511 Thanks. - Sorry. 95 00:32:14,800 --> 00:32:17,439 What are your plans for the farmhouse? 96 00:32:18,720 --> 00:32:22,998 Next I want to fix up the barn, put in guest apartments, 97 00:32:23,200 --> 00:32:25,794 for families, and hikers like you. 98 00:32:26,120 --> 00:32:30,955 With separate kitchens and baths... - Repair the water pipes first. 99 00:32:31,840 --> 00:32:33,432 Do it yourself. 100 00:32:33,840 --> 00:32:35,558 I can't. 101 00:32:36,000 --> 00:32:39,310 I don't know how. We need a plumber. - Oh yeah? 102 00:32:43,120 --> 00:32:45,270 The lakes around here are nice. 103 00:32:46,360 --> 00:32:49,796 We went swimming in that big one. It was great. 104 00:32:50,960 --> 00:32:54,714 I go there a lot. - But that bike path isn't... 105 00:32:54,920 --> 00:32:57,878 ... too good, with all those cobblestones. 106 00:32:58,080 --> 00:33:00,355 It's not so easy on the bikes. 107 00:33:00,600 --> 00:33:02,352 You guys came by bike? 108 00:33:03,600 --> 00:33:05,989 So where are your bikes? - Gone. 109 00:33:06,320 --> 00:33:08,311 What do you mean, "gone"? 110 00:33:08,520 --> 00:33:11,398 We left them by a tree, and when we got back they were gone. 111 00:33:11,880 --> 00:33:15,111 Vanished into thin air, in the middle of forest. 112 00:33:17,880 --> 00:33:19,518 Some more to drink? 113 00:33:19,840 --> 00:33:21,637 I'm good, thanks. - Me too. 114 00:33:22,080 --> 00:33:24,275 I can't show you. - Sure you can. 115 00:33:24,920 --> 00:33:29,311 Okay, when you surf... No, I never surfed. When I snowboarded, 116 00:33:30,240 --> 00:33:33,073 my problem wasn't turning this way, 117 00:33:33,400 --> 00:33:37,359 but rather this way. And not only the turns are hard, but... 118 00:33:38,120 --> 00:33:40,076 The surface is rock-hard, 119 00:33:41,400 --> 00:33:44,278 but on the black slopes it's much softer. 120 00:33:44,480 --> 00:33:46,277 But the black slopes, 121 00:33:46,720 --> 00:33:50,269 if that tells you anything, are really steep and fast. 122 00:33:50,480 --> 00:33:54,598 And if you can't stop, and you can't make right turns, 123 00:33:54,800 --> 00:33:58,475 you're shit out of luck. So I slammed into a skier... 124 00:33:58,880 --> 00:34:00,950 No, we don't have rats anymore. 125 00:34:16,760 --> 00:34:20,639 Okay, sheets and blankets are over there. Help yourself. 126 00:34:22,000 --> 00:34:26,073 And you can wash up behind the barn. Good night. - Good night. 127 00:34:27,600 --> 00:34:29,079 See you tomorrow. 128 00:38:34,320 --> 00:38:35,753 What are you reading? 129 00:39:07,280 --> 00:39:09,271 Let me have a piece of apple. 130 00:39:10,520 --> 00:39:12,078 Here you go. 131 00:39:18,360 --> 00:39:19,952 Grab him by the horns. 132 00:39:21,640 --> 00:39:23,153 Hey there! 133 00:39:25,080 --> 00:39:27,116 Slow down. 134 00:39:28,440 --> 00:39:30,396 Here you go... here. 135 00:39:32,080 --> 00:39:34,230 Hey... You like that, don't you? 136 00:39:46,120 --> 00:39:47,838 He's still pretty young. 137 00:39:48,560 --> 00:39:50,710 That's why he's so playful. 138 00:39:59,480 --> 00:40:00,833 Is... 139 00:40:01,040 --> 00:40:02,712 ... that your boyfriend? 140 00:40:03,400 --> 00:40:04,833 Robin? -Yeah. 141 00:40:07,280 --> 00:40:08,474 Yeah. 142 00:40:08,680 --> 00:40:10,033 Okay. 143 00:40:21,080 --> 00:40:23,230 A bit nervous, this goat. 144 00:40:23,440 --> 00:40:27,718 We shouldn't give him any more. He's been eating apples all day. 145 00:40:27,920 --> 00:40:30,195 Or else you'll burst, fatso. 146 00:40:39,960 --> 00:40:43,953 What else do you do around here? Not much going on, is there? 147 00:40:44,480 --> 00:40:46,357 That's how it is on a farm. 148 00:40:46,920 --> 00:40:49,150 There's always a lot of work to do. 149 00:40:56,880 --> 00:40:58,757 We can't travel, and... 150 00:40:59,720 --> 00:41:01,597 Everyone's gone now, so... 151 00:41:01,800 --> 00:41:04,712 ... I spend time with the animals and stuff. 152 00:41:10,800 --> 00:41:12,597 It's really cool here. 153 00:41:13,040 --> 00:41:14,439 Really nice. 154 00:41:26,040 --> 00:41:28,838 Can you tell that Robin and I are together? 155 00:41:29,960 --> 00:41:32,269 A little. I kind of figured as much. 156 00:41:32,880 --> 00:41:35,155 I wasn't completely sure, but... 157 00:41:35,760 --> 00:41:37,876 Why did you figure as much? 158 00:41:40,000 --> 00:41:42,514 There's just something between you. 159 00:42:35,480 --> 00:42:36,959 Don't stop. 160 00:43:27,040 --> 00:43:28,632 Stop it... hey! 161 00:43:51,080 --> 00:43:52,877 Put that back! 162 00:43:53,080 --> 00:43:55,435 Hey, I'm not a mechanic. 163 00:43:55,760 --> 00:43:57,716 You have to do it yourself. 164 00:44:11,520 --> 00:44:14,114 I'll tell you a story from these parts. 165 00:44:15,680 --> 00:44:18,831 In the 18th century, this was all dense forest. 166 00:44:19,120 --> 00:44:22,317 But less than 10 miles away is Witzlow, 167 00:44:23,320 --> 00:44:27,598 where on February 12th, 1729, a little boy is born. 168 00:44:28,720 --> 00:44:30,358 Nathan von Witzlow, 169 00:44:30,560 --> 00:44:34,394 the only offspring of an old and famous noble family. 170 00:44:35,800 --> 00:44:40,920 But the child grows to be a wild and difficult boy. 171 00:44:42,640 --> 00:44:46,189 Doesn't get along with people, not even his parents. 172 00:44:47,040 --> 00:44:49,508 Animals are the only things he loves. 173 00:44:49,720 --> 00:44:53,110 And his best friend is a bird that he himself tamed. 174 00:44:55,240 --> 00:44:59,631 Tutors try to teach him at least reading and writing, but in vain. 175 00:45:00,440 --> 00:45:02,431 He just refuses to learn. 176 00:45:03,000 --> 00:45:04,433 So his parents decide 177 00:45:04,880 --> 00:45:08,873 to send him to a cadet school on his 14th birthday. 178 00:45:09,640 --> 00:45:11,870 There he is to learn discipline. 179 00:45:13,440 --> 00:45:15,271 But it doesn't come to pass. 180 00:45:16,000 --> 00:45:18,434 The night before, he sneaks out. 181 00:45:19,080 --> 00:45:21,753 All he takes is his sharp hunting knife. 182 00:45:23,720 --> 00:45:25,438 And he doesn't return. 183 00:45:26,760 --> 00:45:29,069 The parents are, of course, fraught. 184 00:45:29,280 --> 00:45:33,478 They enlist all the help they can get to search for their son. 185 00:45:33,760 --> 00:45:36,320 It's the dead of winter. February. 186 00:45:36,680 --> 00:45:38,033 It's bitter cold. 187 00:45:38,360 --> 00:45:42,194 The men scour every inch of the surroundings, but... 188 00:45:42,840 --> 00:45:45,513 ... there's no trace of the boy. 189 00:45:45,840 --> 00:45:47,990 They have to call off the search. 190 00:45:48,840 --> 00:45:51,832 For a whole year, there's no sign of Nathan. 191 00:45:53,080 --> 00:45:54,832 Then, on his birthday, 192 00:45:55,440 --> 00:46:00,719 his mother finds a swan on the veranda, gutted, skinned 193 00:46:00,920 --> 00:46:03,309 and bedded on its own feathers. 194 00:46:06,120 --> 00:46:07,917 Now, she knows he's alive. 195 00:46:40,600 --> 00:46:42,079 What is it? 196 00:46:43,760 --> 00:46:45,955 You're going on an outing. 197 00:48:20,320 --> 00:48:22,436 Will you untie the rope? -Sure. 198 00:51:55,880 --> 00:51:57,313 Stop. -"P". 199 00:51:57,880 --> 00:52:00,269 Peter Parker. - That's not an actor. 200 00:52:02,720 --> 00:52:04,711 I'm quite finicky there. 201 00:52:07,080 --> 00:52:09,230 Counting... - Christiane Paul. 202 00:52:09,440 --> 00:52:11,749 You mean Paul, comma, Christiane. 203 00:52:13,600 --> 00:52:16,398 Paris Hilton counts as an actress. - Yes. 204 00:52:21,200 --> 00:52:22,679 Padberg, Eva. 205 00:52:22,880 --> 00:52:25,348 She's probably acted before. - No. 206 00:52:25,640 --> 00:52:27,278 No, she's a model. - Uh... 207 00:52:27,640 --> 00:52:30,837 Ten, nine, eight... - Wait, wait, I'm thinking. 208 00:52:31,360 --> 00:52:32,759 ... seven, six... 209 00:58:00,240 --> 00:58:02,674 How long have you two been together? 210 00:58:04,000 --> 00:58:05,752 We've known each other... 211 00:58:05,960 --> 00:58:07,393 ... for two months. 212 00:58:17,000 --> 00:58:19,992 So who's on top, and who's on the bottom? 213 00:58:23,560 --> 00:58:24,913 I'm just asking. 214 00:58:25,960 --> 00:58:26,915 Robin... 215 00:58:28,680 --> 00:58:30,477 Robin's on the bottom. 216 00:58:39,560 --> 00:58:41,710 You should've seen Henri's dad. 217 00:58:41,920 --> 00:58:43,558 He was a dancer. 218 00:58:44,120 --> 00:58:48,716 A very dainty, handsome, French type, with dark hair... 219 00:58:49,680 --> 00:58:51,989 ... on his chest, too, like Johann. 220 00:58:54,000 --> 00:58:57,037 He traveled the world with his dance company. 221 00:58:58,200 --> 00:59:01,476 At some point he left... - And never came back. 222 00:59:01,800 --> 00:59:02,755 Exactly. 223 00:59:03,160 --> 00:59:05,754 I wrote him a letter a week. - Mom, stop. 224 00:59:06,160 --> 00:59:07,559 It's all nonsense. 225 00:59:11,080 --> 00:59:12,035 What is it? 226 00:59:12,560 --> 00:59:14,278 Are you getting sick? 227 00:59:15,240 --> 00:59:16,798 I don't know... 228 00:59:17,880 --> 00:59:21,190 I think it was the berries. - What kind of berries? 229 00:59:22,880 --> 00:59:25,030 Little red ones, dark red. 230 00:59:26,320 --> 00:59:27,878 I found them by the lake. 231 00:59:28,080 --> 00:59:29,718 Grizzly berries. 232 00:59:30,560 --> 00:59:31,993 Let me have a look. 233 00:59:36,440 --> 00:59:37,873 Look into the light. 234 00:59:39,560 --> 00:59:41,232 That's what I thought. 235 00:59:41,720 --> 00:59:44,314 You're in for a couple days of fun. 236 00:59:53,800 --> 00:59:55,358 Can't we do anything? 237 00:59:55,680 --> 00:59:57,033 No. 238 00:59:57,240 --> 00:59:59,310 There's nothing we can do. 239 00:59:59,800 --> 01:00:01,199 There's no remedy. 240 01:02:04,920 --> 01:02:08,037 "February 19th, 1751. 241 01:02:08,360 --> 01:02:12,399 As in previous years, Baron von Witzlow sends a search party. 242 01:02:12,600 --> 01:02:14,716 to look for his missing son. 243 01:02:15,080 --> 01:02:18,914 The men carry weapons, provisions and a special trap. 244 01:02:19,480 --> 01:02:23,519 After several days, a cold spell catches them by surprise. 245 01:02:23,920 --> 01:02:27,549 It's so cold that all water freezes instantaneously.. 246 01:02:28,880 --> 01:02:31,314 Then it begins to snow heavily.... 247 01:02:32,760 --> 01:02:34,910 Metre after metre of snow falls, 248 01:02:35,400 --> 01:02:38,517 until it's impossible to even make a fire. 249 01:02:38,720 --> 01:02:41,757 Three weeks later, the men are finally found. 250 01:02:42,000 --> 01:02:44,560 Every last one of them frozen to death. 251 01:02:45,040 --> 01:02:46,393 Lying before them: 252 01:02:46,600 --> 01:02:51,151 A white swan, gutted, bedded on its own feathers." 253 01:03:16,800 --> 01:03:19,951 "There are frequent sightings of a manlike creature 254 01:03:20,160 --> 01:03:22,674 in the forests around Witzlow. 255 01:03:23,080 --> 01:03:24,433 But to this day., 256 01:03:24,640 --> 01:03:29,077 no one has collected the reward that the Baron posted at the time." 257 01:03:52,400 --> 01:03:53,913 What's going on? 258 01:03:55,240 --> 01:03:56,798 Are you leaving? 259 01:03:59,160 --> 01:04:01,355 There's something I have to find out. 260 01:04:06,800 --> 01:04:09,951 Have the berries completely fried your brain? 261 01:04:16,840 --> 01:04:18,990 I'm going back into the forest. 262 01:04:19,320 --> 01:04:21,709 You won't find it on your own anyway. 263 01:04:28,560 --> 01:04:31,074 We have to at least say goodbye. 264 01:04:34,560 --> 01:04:36,357 Then say goodbye. 265 01:04:44,080 --> 01:04:46,071 What's going on with you? 266 01:04:48,160 --> 01:04:50,355 You're acting totally strange. 267 01:05:00,360 --> 01:05:01,793 You're right. 268 01:06:31,600 --> 01:06:34,319 Should we tie it to the tree? -Yeah. 269 01:07:52,440 --> 01:07:54,635 How much longer will this take? 270 01:07:59,560 --> 01:08:01,391 This is pointless. 271 01:10:20,960 --> 01:10:24,555 For three days, they ask the hare the same questions. 272 01:10:25,000 --> 01:10:27,753 "What were you doing in the forest at night?" 273 01:10:27,960 --> 01:10:30,918 "Was there anyone with you? Why the ropes?" 274 01:10:35,120 --> 01:10:38,590 "And? What did you tell them?" asks the fox. 275 01:10:39,240 --> 01:10:41,117 "Nothing," says the hare. 276 01:10:41,320 --> 01:10:43,675 "They weren't listening anyway.." 277 01:10:46,760 --> 01:10:49,752 "I want to ask you something," says the hare. 278 01:10:49,960 --> 01:10:53,350 "Why did you end up leaving me alone in the forest? " 279 01:10:54,120 --> 01:10:56,509 The fox thinks for a moment. 280 01:10:56,920 --> 01:10:59,309 "I thought that was your idea." 281 01:11:00,640 --> 01:11:02,676 That might even be true. 282 01:11:02,960 --> 01:11:06,032 No idea. It would be just like me, I guess. 283 01:11:33,960 --> 01:11:39,032 English subtitles by Stardancer {:-) 19821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.