All language subtitles for Les Aventuriers (1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,300 --> 00:02:32,291 Excuse me 2 00:02:35,306 --> 00:02:37,297 How much is this 3 00:02:38,309 --> 00:02:39,277 What? 4 00:02:39,311 --> 00:02:41,280 That part 5 00:02:41,314 --> 00:02:43,281 That is not for sale 6 00:02:43,315 --> 00:02:45,284 It's for sale in all other places 7 00:02:45,318 --> 00:02:49,311 But that's other places, I am very busy and please excuse me 8 00:02:52,326 --> 00:02:54,319 Why is it not for sale? 9 00:02:55,330 --> 00:02:56,298 Are you from the scrap iron recycling program? 10 00:02:56,332 --> 00:03:00,325 I am not and I don't have time badgering with you 11 00:03:01,338 --> 00:03:05,331 Couldn't you sell it to me? 12 00:03:07,344 --> 00:03:09,314 Roland are you there? 13 00:03:09,347 --> 00:03:11,316 Please go ahead 14 00:03:11,350 --> 00:03:13,317 Have you arrived at the scene? 15 00:03:13,352 --> 00:03:16,322 I will be there in 10 minutes 16 00:03:16,356 --> 00:03:19,326 Ten minutes roger 17 00:03:19,360 --> 00:03:20,326 Is it a radio? 18 00:03:20,360 --> 00:03:22,329 You are right, lady 19 00:03:22,363 --> 00:03:24,355 I will wait for your return 20 00:03:25,367 --> 00:03:27,357 It's up to you 21 00:03:28,370 --> 00:03:32,364 Can't I go with you, I am free right now 22 00:03:33,377 --> 00:03:37,370 I said it's not for sale 23 00:03:49,396 --> 00:03:53,390 Since you are free, why don't you give me a hand 24 00:04:10,422 --> 00:04:12,413 Hold tight 25 00:04:56,478 --> 00:04:58,468 Hello Hello 26 00:05:00,481 --> 00:05:01,449 Please go ahead 27 00:05:01,483 --> 00:05:05,444 It's ready here 28 00:05:05,488 --> 00:05:07,456 Roger I will be right there 29 00:05:07,490 --> 00:05:11,484 May I ask what this is for? 30 00:05:12,496 --> 00:05:14,488 You mean this 31 00:05:15,500 --> 00:05:17,468 Let me guess 32 00:05:17,502 --> 00:05:19,471 You won't get it right 33 00:05:19,505 --> 00:05:21,496 Here he comes 34 00:05:33,522 --> 00:05:35,513 It can't be 35 00:05:46,537 --> 00:05:48,506 Hey, Roland 36 00:05:48,540 --> 00:05:50,509 What are you doing 37 00:05:50,543 --> 00:05:52,510 Did you hire a secretary 38 00:05:52,545 --> 00:05:53,512 What did you say 39 00:05:53,546 --> 00:05:55,538 That girl 40 00:06:22,580 --> 00:06:25,551 What's your name, Rolanwaz? 41 00:06:25,585 --> 00:06:29,544 Belluto? Essabelle? 42 00:06:29,589 --> 00:06:31,558 Laetitia 43 00:06:31,592 --> 00:06:33,583 What a romantic name 44 00:06:35,598 --> 00:06:39,557 May I invite you for dinner 45 00:06:39,601 --> 00:06:41,594 Don't play no more 46 00:07:02,630 --> 00:07:03,597 Listen 47 00:07:03,631 --> 00:07:04,598 What 48 00:07:04,632 --> 00:07:08,626 Be serious, like it's the real thing 49 00:07:27,660 --> 00:07:29,652 He did it! 50 00:07:30,664 --> 00:07:34,623 25 million francs can be expected soon! 51 00:07:34,668 --> 00:07:37,638 The engine is a total success 52 00:07:37,671 --> 00:07:41,632 10-thousand-convolution super power house 53 00:07:41,677 --> 00:07:45,670 400 kilometers an hour 54 00:08:06,708 --> 00:08:07,674 My name is Manu 55 00:08:07,708 --> 00:08:09,676 That was great 56 00:08:09,711 --> 00:08:11,679 Really 57 00:08:11,714 --> 00:08:14,684 If you wanna have a ride, help yourself 58 00:08:14,717 --> 00:08:17,687 But she is your secretary 59 00:08:17,720 --> 00:08:21,681 No, not my daughter either 60 00:08:21,726 --> 00:08:25,686 If so then come on in 61 00:08:25,730 --> 00:08:27,722 Put on the blinder 62 00:08:28,734 --> 00:08:30,725 Buckle the seat belts 63 00:08:32,738 --> 00:08:34,730 Be careful 64 00:09:46,828 --> 00:09:48,797 Luxuriant imitations again 65 00:09:48,831 --> 00:09:51,801 It's really exciting 66 00:09:51,835 --> 00:09:55,828 We are fatigued 67 00:10:08,855 --> 00:10:09,822 Do you feel good? 68 00:10:09,856 --> 00:10:11,825 Very good 69 00:10:11,858 --> 00:10:13,850 Is this your first time 70 00:10:14,863 --> 00:10:18,856 This feeling is addictive 71 00:10:19,869 --> 00:10:21,837 Really 72 00:10:21,871 --> 00:10:23,840 You are so happy 73 00:10:23,873 --> 00:10:24,840 What do you wanna say 74 00:10:24,874 --> 00:10:28,835 Don't be shy 75 00:10:28,880 --> 00:10:30,871 He is envying me 76 00:10:32,884 --> 00:10:33,851 You are sure to succeed 77 00:10:33,886 --> 00:10:35,854 When are you flying 78 00:10:35,887 --> 00:10:36,855 Tomorrow 79 00:10:36,889 --> 00:10:37,857 Where's the vidicon 80 00:10:37,890 --> 00:10:39,882 We have brought it 81 00:10:40,894 --> 00:10:44,888 Give the film to the company and they will pay us 82 00:10:46,901 --> 00:10:49,871 Find the one whose name is Kyobashi 83 00:10:49,904 --> 00:10:53,900 This is the number, tomorrow I am not gonna be in 84 00:10:55,912 --> 00:10:56,879 Keep it up 85 00:10:56,913 --> 00:10:58,905 Bye 86 00:11:00,919 --> 00:11:01,886 How about a cup of drink 87 00:11:01,920 --> 00:11:05,879 I have to get the scrap iron from my old friend 88 00:11:05,924 --> 00:11:07,893 Roland 89 00:11:07,927 --> 00:11:11,920 Let me give you a ride 90 00:11:14,936 --> 00:11:16,904 A beautiful girl 91 00:11:16,937 --> 00:11:18,906 She truly is 92 00:11:18,939 --> 00:11:20,909 Don't you have work to take care of 93 00:11:20,942 --> 00:11:24,902 Flying practice with two interns tomorrow 94 00:11:24,947 --> 00:11:26,938 Yes manager 95 00:11:32,956 --> 00:11:36,951 Please give me a cup of coffee 96 00:11:41,968 --> 00:11:43,959 How are you lately 97 00:11:47,974 --> 00:11:49,944 Did you have your meal 98 00:11:49,977 --> 00:11:50,944 I had an appointment with Roland 99 00:11:50,979 --> 00:11:54,939 Is it gonna be late before you get back? 100 00:11:54,984 --> 00:11:56,975 I am not sure 101 00:11:57,988 --> 00:12:01,982 I will be back early 102 00:12:02,993 --> 00:12:04,961 I am driving really slow 103 00:12:04,995 --> 00:12:06,987 I don't believe it 104 00:12:08,000 --> 00:12:11,993 You will know when you get on, hold tight 105 00:12:36,033 --> 00:12:38,002 What is that 106 00:12:38,036 --> 00:12:39,003 This? 107 00:12:39,038 --> 00:12:41,005 Racing car 108 00:12:41,039 --> 00:12:43,031 Racing car 109 00:12:53,054 --> 00:12:55,023 6500 convolutions 110 00:12:55,057 --> 00:12:59,050 In an hour? 111 00:13:00,062 --> 00:13:01,029 In a minute 112 00:13:01,064 --> 00:13:03,032 Then? 113 00:13:03,067 --> 00:13:07,060 6500 convolutions a minute 114 00:13:12,076 --> 00:13:14,069 So what 115 00:13:15,080 --> 00:13:19,040 Flying speed is determined by convolutions 116 00:13:19,085 --> 00:13:23,079 Increasing nitro methane to 98% 117 00:13:24,091 --> 00:13:28,051 and we can reach 8000 convolutions 118 00:13:28,096 --> 00:13:29,063 Is it great 119 00:13:29,097 --> 00:13:33,058 The thing is about the transmissions 120 00:13:33,103 --> 00:13:36,072 If our system can be done it will be highly reviewed 121 00:13:36,106 --> 00:13:38,075 But it's a secret for now 122 00:13:38,108 --> 00:13:40,100 Wish you success 123 00:13:41,112 --> 00:13:43,104 Thank you 124 00:13:46,118 --> 00:13:49,087 What about the vidicon 125 00:13:49,122 --> 00:13:53,116 There lens and can be zoomed 126 00:13:56,131 --> 00:14:00,124 What a nice little factory 127 00:14:02,138 --> 00:14:06,097 Lease me a fraction of place, will you 128 00:14:06,142 --> 00:14:08,111 For what 129 00:14:08,145 --> 00:14:10,137 Give it her 130 00:14:17,156 --> 00:14:21,149 Let me tell you 131 00:14:24,164 --> 00:14:26,156 That one 132 00:14:31,173 --> 00:14:35,166 That red door 133 00:14:36,178 --> 00:14:38,171 Mudguard 134 00:14:48,193 --> 00:14:50,162 Front 135 00:14:50,195 --> 00:14:52,187 Move it 136 00:15:08,217 --> 00:15:10,209 It's dangerous 137 00:15:47,265 --> 00:15:49,233 Can this be sold 138 00:15:49,267 --> 00:15:51,235 Not really 139 00:15:51,269 --> 00:15:53,238 I'll give your a cheap price on the rent 140 00:15:53,272 --> 00:15:55,241 Come here 9 o'clock every day 141 00:15:55,275 --> 00:15:57,266 Is it too early 142 00:15:58,277 --> 00:16:00,270 No 143 00:17:03,357 --> 00:17:05,326 Is it okay 144 00:17:05,360 --> 00:17:08,329 Put the aperture of the vidicon to F8 145 00:17:08,362 --> 00:17:11,333 Put it to F2 if it's cloudy 146 00:17:11,367 --> 00:17:12,335 I got it 147 00:17:12,368 --> 00:17:14,335 See you around 148 00:17:14,370 --> 00:17:18,364 Be careful when you are piloting 149 00:17:26,385 --> 00:17:27,353 Is it Roland 150 00:17:27,386 --> 00:17:29,354 you got up 151 00:17:29,388 --> 00:17:32,358 How can I leave you empty stomached 152 00:17:32,392 --> 00:17:34,384 You are so considerate 153 00:17:41,403 --> 00:17:44,372 Nothing abnormal, you can pass 154 00:17:44,406 --> 00:17:48,400 Roger, I will be right there 155 00:17:50,414 --> 00:17:53,384 He's got company 156 00:17:53,417 --> 00:17:57,411 We will show you his skills soon 157 00:18:39,473 --> 00:18:40,440 Not good! 158 00:18:40,474 --> 00:18:41,441 What 159 00:18:41,476 --> 00:18:43,444 It's the flag 160 00:18:43,479 --> 00:18:44,445 Flag! 161 00:18:44,479 --> 00:18:45,446 He's coming 162 00:18:45,481 --> 00:18:46,448 Flag! 163 00:18:46,481 --> 00:18:48,473 Down below 164 00:18:50,487 --> 00:18:52,478 What are you talking about! 165 00:18:54,491 --> 00:18:56,460 Manu are you hearing me 166 00:18:56,494 --> 00:18:58,486 Answer me 167 00:19:00,498 --> 00:19:02,490 He's coming 168 00:19:03,502 --> 00:19:04,470 Where 169 00:19:04,503 --> 00:19:06,496 Really! 170 00:20:18,593 --> 00:20:20,585 Everything is moved here 171 00:20:43,624 --> 00:20:46,592 My father was an accountant 172 00:20:46,627 --> 00:20:50,621 His wife is an ordinary housewife 173 00:20:51,634 --> 00:20:55,627 For me I can only choose to be a pilot 174 00:20:57,640 --> 00:21:01,600 I am going home, see you tomorrow 175 00:21:01,645 --> 00:21:03,613 See you 176 00:21:03,648 --> 00:21:07,642 They said low altitude flying over streets is prohibited 177 00:21:08,653 --> 00:21:10,645 And then 178 00:21:11,657 --> 00:21:13,649 My license was revoked 179 00:21:24,673 --> 00:21:27,642 Till when 180 00:21:27,677 --> 00:21:30,647 Forever 181 00:21:30,681 --> 00:21:34,674 I will not be able to fly for life 182 00:21:44,698 --> 00:21:48,691 I am gonna be weak-spirited 183 00:21:56,712 --> 00:21:57,679 May I speak to Mr. Kyobashi 184 00:21:57,713 --> 00:21:58,680 Who is speaking? 185 00:21:58,715 --> 00:22:00,683 Manu Brielle 186 00:22:00,718 --> 00:22:02,685 Please hold on a second 187 00:22:02,719 --> 00:22:04,688 Mr. Brielle 188 00:22:04,721 --> 00:22:06,691 I don't know him 189 00:22:06,724 --> 00:22:08,716 But he knows you 190 00:22:12,732 --> 00:22:14,700 This is Kyobashi 191 00:22:14,734 --> 00:22:18,728 I am the one consigned the ask by you to fly through the Triumphal Arch 192 00:22:19,739 --> 00:22:22,709 Did it work well 193 00:22:22,744 --> 00:22:26,737 I couldn't do it 'cuz the flag was raised, and my license was revoked 194 00:22:27,750 --> 00:22:30,720 Please pay me the compensation 195 00:22:30,754 --> 00:22:32,744 What are you talking about! 196 00:22:34,758 --> 00:22:38,752 Sorry but I am afraid that I will let you down 197 00:23:11,803 --> 00:23:13,771 We are gonna fly to Etrute, right 198 00:23:13,805 --> 00:23:15,797 And we can see the escarpment there 199 00:23:18,811 --> 00:23:20,802 Put out the smoke 200 00:23:27,822 --> 00:23:29,814 You look good 201 00:23:37,835 --> 00:23:40,804 Don't get closer, I am very good at karate 202 00:23:40,838 --> 00:23:42,829 Oh really 203 00:23:45,844 --> 00:23:47,835 That's too much 204 00:24:14,879 --> 00:24:18,839 Roland leave that guy to me 205 00:24:18,884 --> 00:24:22,844 I apologize, it's just a joke 206 00:24:22,890 --> 00:24:26,848 Oh, just a joke 207 00:24:26,893 --> 00:24:30,854 Wait I have something good to tell you 208 00:24:30,899 --> 00:24:31,866 Some way to make a lot of money 209 00:24:31,900 --> 00:24:34,869 Really, it sound rather good 210 00:24:34,904 --> 00:24:37,873 500 million francs sank to the sea 211 00:24:37,907 --> 00:24:38,875 Is it true 212 00:24:38,908 --> 00:24:40,877 In Congo 213 00:24:40,910 --> 00:24:42,878 Congo, huh 214 00:24:42,913 --> 00:24:44,881 Congo, right 215 00:24:44,916 --> 00:24:47,886 I swear it is true 216 00:24:47,920 --> 00:24:49,910 I didn't lie 217 00:24:50,923 --> 00:24:54,883 I am an insurance guy 218 00:24:54,928 --> 00:24:56,919 That's enough 219 00:24:58,933 --> 00:24:59,900 I haven't calmed my anger yet 220 00:24:59,934 --> 00:25:01,902 Enough 221 00:25:01,937 --> 00:25:05,930 I am not lying, it's in Congo 222 00:25:28,969 --> 00:25:32,963 If the same color appears 7 time in a row 223 00:25:34,975 --> 00:25:36,968 Wait until the 5th time 224 00:25:40,984 --> 00:25:42,951 Bet it using the opposite color 225 00:25:42,986 --> 00:25:46,946 5 plus 7 equals 12 226 00:25:46,991 --> 00:25:50,950 Unless you hit nothing, you won't be broke 227 00:25:50,995 --> 00:25:51,963 What's the odds? 228 00:25:51,997 --> 00:25:55,991 It's there but very unlikely 229 00:25:57,003 --> 00:25:58,994 Let's try 230 00:26:04,010 --> 00:26:06,003 Black once 231 00:26:08,016 --> 00:26:10,986 We need more capital 232 00:26:11,020 --> 00:26:12,988 What did you say 233 00:26:13,022 --> 00:26:14,991 Black twice 234 00:26:15,025 --> 00:26:17,995 Not even a little bit 235 00:26:18,028 --> 00:26:19,997 A little I have 236 00:26:20,030 --> 00:26:23,000 But I need to spend it on research 237 00:26:23,034 --> 00:26:24,001 Black 3 times 238 00:26:24,036 --> 00:26:27,995 Laetitia the cars won't sell this way 239 00:26:28,040 --> 00:26:30,032 Never mind 240 00:26:32,045 --> 00:26:34,038 They're mobile sculptures 241 00:26:35,048 --> 00:26:39,043 I know but... 242 00:26:41,057 --> 00:26:44,026 What are you trying to manifest 243 00:26:44,059 --> 00:26:47,030 Only free people would understand 244 00:26:47,063 --> 00:26:51,057 Black 7 times in a row! 245 00:27:06,086 --> 00:27:08,055 If it were me I wouldn't want a ride 246 00:27:08,089 --> 00:27:09,056 Reconsider it 247 00:27:09,091 --> 00:27:13,049 You can come back to the company 248 00:27:13,094 --> 00:27:14,062 I will wait for you 249 00:27:14,096 --> 00:27:18,090 Hopefully it's not the slowest car in the century 250 00:27:25,110 --> 00:27:29,069 How many convolutions 251 00:27:29,114 --> 00:27:31,106 Keep it up 252 00:28:37,196 --> 00:28:39,188 Are you okay 253 00:28:41,202 --> 00:28:43,169 We are so worried 254 00:28:43,204 --> 00:28:47,198 Nothing but a little more work is needed 255 00:28:50,212 --> 00:28:54,207 21 red odd 256 00:28:57,221 --> 00:29:01,181 Do we maintain black 257 00:29:01,226 --> 00:29:05,186 Let's fight to the end 258 00:29:05,231 --> 00:29:07,199 Black 320 francs 259 00:29:07,232 --> 00:29:11,227 I will wait for you in the bar 260 00:29:16,244 --> 00:29:18,236 Please chip in 261 00:29:20,249 --> 00:29:22,240 No more chip in 262 00:29:24,254 --> 00:29:28,248 Would you dance with me 263 00:29:40,273 --> 00:29:42,265 Please chip in 264 00:29:43,278 --> 00:29:45,268 Red 14 times 265 00:29:47,281 --> 00:29:49,274 I don't want it 266 00:29:50,285 --> 00:29:52,253 Enough 267 00:29:52,287 --> 00:29:54,279 No more chip in 268 00:29:55,291 --> 00:29:57,283 What a pity 269 00:29:59,296 --> 00:30:01,287 Black even 270 00:30:03,301 --> 00:30:05,293 It's unbelievable 271 00:30:27,331 --> 00:30:31,324 If you were a pilot would you fly through the Triumphal Arch? 272 00:30:33,337 --> 00:30:36,307 Flying through the Triumphal Arch? 273 00:30:36,342 --> 00:30:38,332 Don't be silly 274 00:30:40,346 --> 00:30:44,340 If you were an engineer would you try to reform the car industry? 275 00:30:47,354 --> 00:30:51,315 I wouldn't do that 276 00:30:51,360 --> 00:30:53,350 That's right 277 00:30:56,365 --> 00:31:00,325 It's obvious that we were gonna win 278 00:31:00,369 --> 00:31:04,330 Red 14 times in a row 279 00:31:04,375 --> 00:31:08,368 Did you not guarantee that 280 00:31:13,386 --> 00:31:17,379 If I obtain the patent for my research we are gonna make money 281 00:31:18,392 --> 00:31:20,360 Don't even dream about it 282 00:31:20,395 --> 00:31:24,354 I am not dreaming 283 00:31:24,399 --> 00:31:28,394 Large enterprises are sure to fight for it 284 00:31:31,407 --> 00:31:34,377 Paris 70 kilometers 285 00:31:34,412 --> 00:31:37,381 What do you think of those words 286 00:31:37,416 --> 00:31:38,382 What words 287 00:31:38,416 --> 00:31:42,410 The words about the crashed airplane said by that beaten guy 288 00:31:43,422 --> 00:31:45,390 In the sea of Congo 289 00:31:45,424 --> 00:31:47,415 Do you believe that 290 00:31:58,441 --> 00:32:01,409 How much money was sunk to the sea according to him 291 00:32:01,444 --> 00:32:03,412 Probably 300 million 292 00:32:03,447 --> 00:32:05,415 Even more 293 00:32:05,449 --> 00:32:07,418 500 million right 294 00:32:07,451 --> 00:32:09,443 A huge money 295 00:32:10,455 --> 00:32:14,449 It must be phony 296 00:32:17,463 --> 00:32:19,432 Damn 297 00:32:19,466 --> 00:32:20,433 What 298 00:32:20,468 --> 00:32:24,461 We forgot Laetitia 299 00:32:48,501 --> 00:32:52,461 Move those things 300 00:32:52,506 --> 00:32:54,497 Don't break them 301 00:32:57,512 --> 00:32:59,503 How are you 302 00:33:00,516 --> 00:33:02,507 I am here to move things 303 00:33:05,521 --> 00:33:07,514 Are you gonna go 304 00:33:10,527 --> 00:33:13,497 Do you hate us 305 00:33:13,532 --> 00:33:17,525 Why are you saying that 306 00:33:20,540 --> 00:33:24,533 That night we forgot to pick you up and came back 307 00:33:25,546 --> 00:33:27,514 We were... 308 00:33:27,549 --> 00:33:30,518 That night I had a great time 309 00:33:30,553 --> 00:33:34,546 Today I bring an invitation of my personal exhibition 310 00:33:35,558 --> 00:33:37,526 Why don't you come 311 00:33:37,561 --> 00:33:39,551 I am gonna go 312 00:33:43,568 --> 00:33:45,560 Be careful 313 00:33:47,572 --> 00:33:51,533 This and that 314 00:33:51,577 --> 00:33:55,571 Who paid the expense for the personal exhibition 315 00:33:56,584 --> 00:33:58,552 Of course myself 316 00:33:58,586 --> 00:34:00,555 Did you sell your jewelry 317 00:34:00,588 --> 00:34:02,557 I have savings 318 00:34:02,590 --> 00:34:04,558 I will pay you also 319 00:34:04,593 --> 00:34:06,561 Rent 320 00:34:06,596 --> 00:34:08,587 Let's talk about this later 321 00:34:09,599 --> 00:34:13,593 I don't know if I am gonna be here or not 322 00:34:14,605 --> 00:34:16,597 Really 323 00:34:17,608 --> 00:34:19,600 Hold on 324 00:34:22,615 --> 00:34:26,574 Accept this it's now valuable 325 00:34:26,620 --> 00:34:28,611 You are really great 326 00:34:30,625 --> 00:34:34,618 Now we have properties 327 00:35:09,672 --> 00:35:11,640 Do you have invitations 328 00:35:11,674 --> 00:35:12,642 Show me 329 00:35:12,675 --> 00:35:14,668 Over there 330 00:35:16,681 --> 00:35:17,647 Hurry 331 00:35:17,681 --> 00:35:19,673 Don't press us 332 00:36:55,801 --> 00:36:59,760 Mr. Belutan I apologize for my disrespect last time 333 00:36:59,806 --> 00:37:02,775 Actually I need your help 334 00:37:02,809 --> 00:37:03,776 If it's in my power 335 00:37:03,809 --> 00:37:05,802 Certainly 336 00:37:09,818 --> 00:37:13,811 There is no information about that airplane 337 00:37:15,824 --> 00:37:19,784 The last radio contact record happened here 338 00:37:19,829 --> 00:37:23,823 The pilot and the magnate Belluci disappeared 339 00:37:24,836 --> 00:37:26,803 with all their properties 340 00:37:26,838 --> 00:37:30,832 People think they sank in the sea 341 00:37:31,844 --> 00:37:34,814 What if they are found 342 00:37:34,847 --> 00:37:38,841 Then our insurance company and the discoverers 343 00:37:39,854 --> 00:37:41,845 will share the money 344 00:37:42,857 --> 00:37:45,850 It's regrettable that there are no evidence showing the magnate keeping the money on the plane 345 00:39:46,007 --> 00:39:47,998 Roland 346 00:39:54,016 --> 00:39:55,984 Hey listen 347 00:39:56,019 --> 00:39:59,978 The prisoner said to the executioner 348 00:40:00,023 --> 00:40:04,018 I am ticklish, don't put the rope around my neck 349 00:40:05,029 --> 00:40:07,021 Where's the car 350 00:40:09,034 --> 00:40:11,025 What car 351 00:40:24,052 --> 00:40:28,047 What, are you gonna travel 352 00:40:30,060 --> 00:40:32,051 There are 500 million here 353 00:40:34,064 --> 00:40:38,024 In 5000-meter deep sea? 354 00:40:38,069 --> 00:40:42,030 No, water area there is less that 100-meter deep 355 00:40:42,075 --> 00:40:46,068 Every map says that 356 00:40:50,084 --> 00:40:52,075 There 357 00:40:59,095 --> 00:41:01,086 For sale 358 00:41:47,153 --> 00:41:51,147 197, 198...So tired 359 00:41:53,160 --> 00:41:55,129 Laetitia! 360 00:41:55,163 --> 00:41:57,154 What brings you here 361 00:42:00,168 --> 00:42:04,129 How about your personal exhibition 362 00:42:04,174 --> 00:42:06,142 You didn't come 363 00:42:06,177 --> 00:42:08,144 We did 364 00:42:08,179 --> 00:42:12,173 There were too many people and we couldn't find you 365 00:42:19,192 --> 00:42:21,161 Angry? 366 00:42:21,195 --> 00:42:23,185 What's wrong 367 00:42:24,198 --> 00:42:26,190 What happened? 368 00:42:28,203 --> 00:42:30,170 Tell us 369 00:42:30,205 --> 00:42:32,173 Don't be emotional 370 00:42:32,207 --> 00:42:34,199 All wasted 371 00:42:35,212 --> 00:42:39,170 All efforts to date 372 00:42:39,215 --> 00:42:41,208 Look at this 373 00:42:42,220 --> 00:42:46,213 You will feel better when you talk to us 374 00:42:47,226 --> 00:42:49,217 Take it easy 375 00:42:50,230 --> 00:42:52,220 It's press commentary 376 00:42:55,235 --> 00:42:59,229 Exciting but lacks personality 377 00:43:03,245 --> 00:43:05,214 Rote aesthetics 378 00:43:05,248 --> 00:43:09,241 It's just because they envy you 379 00:43:12,256 --> 00:43:16,216 How about taking a break 380 00:43:16,261 --> 00:43:18,252 Travel would be best 381 00:43:19,265 --> 00:43:21,233 Wanna go with us 382 00:43:21,267 --> 00:43:23,258 Where 383 00:43:24,270 --> 00:43:26,262 Guess 384 00:43:27,274 --> 00:43:31,268 The coolest place near equator is 16 degrees 385 00:44:52,378 --> 00:44:54,368 Hold on 386 00:44:55,381 --> 00:44:57,349 You are not gonna pay the fare for the ride 387 00:44:57,384 --> 00:44:59,375 Keep this 388 00:46:09,470 --> 00:46:11,462 Your cigarette 389 00:46:12,474 --> 00:46:14,466 Want a cigarette? 390 00:46:19,483 --> 00:46:21,474 France? 391 00:46:23,487 --> 00:46:25,456 Here you are 392 00:46:25,489 --> 00:46:27,482 Got a fire? 393 00:46:37,504 --> 00:46:39,497 Are you collecting coral 394 00:46:40,507 --> 00:46:42,477 Yeah 395 00:46:42,510 --> 00:46:46,505 Hold it Manu 396 00:46:52,522 --> 00:46:55,492 I want a job 397 00:46:55,526 --> 00:46:57,517 Hire me 398 00:46:58,530 --> 00:47:00,498 We don't need one 399 00:47:00,533 --> 00:47:02,500 Just three meals 400 00:47:02,535 --> 00:47:06,529 We have enough labors 401 00:47:11,545 --> 00:47:13,537 Listen to me 402 00:48:56,673 --> 00:48:58,664 Blow it 403 00:49:00,678 --> 00:49:02,670 Kiss 404 00:53:10,980 --> 00:53:12,973 Go there 405 00:53:15,987 --> 00:53:17,978 Sit 406 00:53:39,014 --> 00:53:41,007 What do you want 407 00:54:00,040 --> 00:54:02,008 Nothing 408 00:54:02,043 --> 00:54:05,013 Are you sure this is the place 409 00:54:05,047 --> 00:54:07,037 Don't move 410 00:54:11,053 --> 00:54:13,045 Excuse me 411 00:54:17,061 --> 00:54:19,052 We met again 412 00:54:34,082 --> 00:54:36,073 No playing tricks 413 00:54:37,084 --> 00:54:39,077 It's no use 414 00:54:51,102 --> 00:54:53,070 What do you want 415 00:54:53,104 --> 00:54:55,095 Listen to me 416 00:54:58,111 --> 00:55:00,101 What? 417 00:55:03,116 --> 00:55:06,110 About treasure in Congo 418 00:56:25,216 --> 00:56:28,186 I will pay you back 419 00:56:28,219 --> 00:56:31,212 See you in Brussels 420 00:56:47,242 --> 00:56:51,236 You will get the rest money over there 421 00:56:52,249 --> 00:56:56,242 He has a huge fortune 422 00:57:08,269 --> 00:57:12,228 The plane crashed near the coast 423 00:57:12,273 --> 00:57:14,265 That man dies 424 00:57:17,279 --> 00:57:19,270 But I was saved 425 00:57:20,283 --> 00:57:23,253 That's what I wanted to say 426 00:57:23,286 --> 00:57:24,253 Then 427 00:57:24,287 --> 00:57:27,257 Isn't that enough to interest you 428 00:57:27,291 --> 00:57:29,283 Got any proof 429 00:57:32,297 --> 00:57:34,288 No 430 00:57:37,303 --> 00:57:39,294 I know where it is 431 00:57:43,310 --> 00:57:45,302 Where 432 00:57:46,315 --> 00:57:50,273 8 kilometers northeast 433 00:57:50,319 --> 00:57:52,288 Too vague 434 00:57:52,321 --> 00:57:56,315 The plane left some marks on the cliff when it crashed 435 00:57:59,330 --> 00:58:01,299 What marks 436 00:58:01,333 --> 00:58:05,326 You will know that 437 00:58:36,374 --> 00:58:40,368 Laetitia if we succeed you will get at least 100 million 438 00:58:43,383 --> 00:58:46,353 What are you going to do with that money 439 00:58:46,388 --> 00:58:50,381 I will buy the house floating on the sea 440 00:58:51,393 --> 00:58:53,385 Laroshuru City 441 00:58:55,397 --> 00:58:58,367 This has been my dream since young 442 00:58:58,402 --> 00:59:00,393 Want some coffee 443 00:59:01,405 --> 00:59:05,399 It's said that the house is a fortress surrounded by sea water 444 00:59:06,411 --> 00:59:10,371 I will re-decorate it 445 00:59:10,416 --> 00:59:12,384 Then I don't even have to fear of tsunami 446 00:59:12,418 --> 00:59:16,413 The sea is my first love 447 00:59:24,433 --> 00:59:27,402 The sea in Winter is especially beautiful 448 00:59:27,437 --> 00:59:29,428 I know 449 00:59:30,440 --> 00:59:34,434 I once spent a Christmas in the Brutanue Island 450 00:59:36,447 --> 00:59:41,092 Invent when floating in the sea 451 00:59:42,170 --> 00:59:46,164 And I don't have to publish any works 452 01:00:00,192 --> 01:00:04,151 Are you gonna live by yourself in such a big house? 453 01:00:04,196 --> 01:00:08,190 You are going to be lonely 454 01:00:09,202 --> 01:00:12,172 The island of your home seems not bad 455 01:00:12,207 --> 01:00:16,166 How about staying together with me 456 01:00:16,211 --> 01:00:18,203 Don't you want it? 457 01:00:19,214 --> 01:00:22,184 You are more than welcome if it's both of you 458 01:00:22,219 --> 01:00:24,210 Look! 459 01:00:25,222 --> 01:00:29,216 Slow down 460 01:00:30,228 --> 01:00:32,219 Haata fish 461 01:00:35,234 --> 01:00:38,204 Haata fish also lives alone 462 01:00:38,237 --> 01:00:40,206 in its long long life 463 01:00:40,240 --> 01:00:43,210 You are becoming a lonely philosopher 464 01:00:43,243 --> 01:00:46,236 You can't be like that 465 01:01:04,269 --> 01:01:06,261 Stop 466 01:01:12,278 --> 01:01:14,270 Over there 467 01:05:45,608 --> 01:05:47,599 Air tank 468 01:05:54,619 --> 01:05:56,610 What about those two 469 01:06:06,632 --> 01:06:07,601 Where's him? 470 01:06:07,634 --> 01:06:09,602 Here 471 01:06:09,637 --> 01:06:11,628 What's going on? 472 01:06:37,670 --> 01:06:39,662 Let's divide it into 3 shares 473 01:06:43,678 --> 01:06:45,646 But Laetitia, she 474 01:06:45,680 --> 01:06:47,671 What are you talking about 475 01:06:52,689 --> 01:06:54,680 Large ones... 476 01:06:58,696 --> 01:07:00,687 Small ones... 477 01:07:05,704 --> 01:07:08,697 We can buy a new car 478 01:07:21,724 --> 01:07:25,717 This is worth 150 million 479 01:07:28,732 --> 01:07:31,701 They seem to have found it 480 01:07:31,736 --> 01:07:33,727 Let me have a look 481 01:07:37,742 --> 01:07:41,736 What about putting ours together 482 01:08:33,811 --> 01:08:34,778 Want a drink 483 01:08:34,811 --> 01:08:36,802 Okay 484 01:08:38,817 --> 01:08:42,776 I shouldn't have asked 485 01:08:42,821 --> 01:08:44,813 Do you care about 486 01:08:45,825 --> 01:08:47,816 What 487 01:08:48,829 --> 01:08:52,822 That girl Laetitia 488 01:08:54,835 --> 01:08:58,795 She and you...just friends 489 01:08:58,840 --> 01:09:00,808 Is it unbelievable 490 01:09:00,843 --> 01:09:02,834 Yeah 491 01:09:03,846 --> 01:09:05,814 You should be lovers 492 01:09:05,849 --> 01:09:07,840 No 493 01:09:10,855 --> 01:09:12,823 Why are you asking this, what do you think? 494 01:09:12,857 --> 01:09:14,849 How about you 495 01:09:18,864 --> 01:09:20,856 Yeah 496 01:09:26,875 --> 01:09:28,843 I am gonna buy a small airplane 497 01:09:28,876 --> 01:09:30,845 For what 498 01:09:30,879 --> 01:09:32,848 To tell you the truth 499 01:09:32,881 --> 01:09:34,849 I am a pilot 500 01:09:34,884 --> 01:09:38,877 My license was revoked though I used to fly for a club 501 01:09:39,890 --> 01:09:40,857 Which club 502 01:09:40,891 --> 01:09:43,860 Praisy Club 503 01:09:43,895 --> 01:09:44,862 You know what 504 01:09:44,896 --> 01:09:48,856 I went way back with the manager there 505 01:09:48,901 --> 01:09:50,892 Kyobashi 506 01:09:55,909 --> 01:09:59,903 This is the sunset we can't find in cities 507 01:10:01,916 --> 01:10:05,910 Yeah, regrettably it's all blocked by buildings 508 01:10:09,926 --> 01:10:13,886 Cities are not meant for living 509 01:10:13,931 --> 01:10:17,924 Are you going to buy a sculpture studio? 510 01:10:22,942 --> 01:10:26,902 No, I want to live with you 511 01:10:26,946 --> 01:10:28,938 With me? 512 01:10:34,956 --> 01:10:38,950 But...Manu? 513 01:10:47,972 --> 01:10:50,941 Steer for me 514 01:10:50,975 --> 01:10:54,970 We are police, temporary check-up, stop the boat 515 01:10:55,981 --> 01:10:59,976 We are checking passports and logbooks 516 01:11:04,992 --> 01:11:05,959 What's happening 517 01:11:05,994 --> 01:11:09,987 There are always check-ups 518 01:11:27,018 --> 01:11:31,013 How many people on the boat? 3 519 01:11:35,029 --> 01:11:36,997 Give them the logbooks 520 01:11:37,030 --> 01:11:37,997 What are you doing 521 01:11:38,032 --> 01:11:40,023 Temporary check-up 522 01:11:59,058 --> 01:12:01,049 Grovel down 523 01:12:25,088 --> 01:12:26,055 Are you crazy? 524 01:12:26,090 --> 01:12:28,058 They are fake police 525 01:12:28,093 --> 01:12:30,084 Laetitia! 526 01:14:16,223 --> 01:14:18,214 Stay 527 01:14:29,238 --> 01:14:31,229 I have no other way 528 01:14:36,247 --> 01:14:38,238 Why asking him to stay? 529 01:17:25,450 --> 01:17:27,441 Anybody here 530 01:17:36,464 --> 01:17:38,455 Anybody here 531 01:17:42,471 --> 01:17:45,441 This is Tamprue Village, right 532 01:17:45,474 --> 01:17:48,444 Is this Mr. Thomas's? 533 01:17:48,479 --> 01:17:52,438 My son went to other places 534 01:17:52,483 --> 01:17:54,475 What about your husband 535 01:17:57,489 --> 01:17:59,481 Hello 536 01:18:10,505 --> 01:18:13,474 We've heard that 537 01:18:13,508 --> 01:18:17,468 You know the Weise's, right 538 01:18:17,513 --> 01:18:18,481 Weise? 539 01:18:18,514 --> 01:18:22,474 They left here during the war 540 01:18:22,519 --> 01:18:24,510 Oh, Weise 541 01:18:25,523 --> 01:18:27,491 Got any messages 542 01:18:27,525 --> 01:18:31,519 One day when he was caught by the German armies 543 01:18:32,531 --> 01:18:34,499 He never came back 544 01:18:34,534 --> 01:18:36,525 He is Jew 545 01:18:37,537 --> 01:18:40,507 He left his daughter Laetitia, right 546 01:18:40,541 --> 01:18:44,501 Laetitia...she's a wonderful child 547 01:18:44,546 --> 01:18:48,506 Does she have any relatives? 548 01:18:48,550 --> 01:18:51,520 Bring the postcards 549 01:18:51,554 --> 01:18:55,548 The child should have grown up 550 01:18:59,564 --> 01:19:01,532 Shall we give them 551 01:19:01,566 --> 01:19:04,536 Let them have a look 552 01:19:04,570 --> 01:19:08,530 There are relatives looking for her after the war 553 01:19:08,575 --> 01:19:10,566 These are the addresses 554 01:19:11,578 --> 01:19:12,545 In Shalanto 555 01:19:12,579 --> 01:19:15,549 It became so lonesome after the child is gone 556 01:19:15,583 --> 01:19:16,550 Is this her 557 01:19:16,584 --> 01:19:20,544 Yeah, when she was a child 558 01:19:20,589 --> 01:19:24,583 We want to give you some gifts 559 01:19:26,596 --> 01:19:28,588 No thanks 560 01:19:29,599 --> 01:19:31,568 Are you sure 561 01:19:31,602 --> 01:19:34,572 We don't need anything 562 01:19:34,605 --> 01:19:36,597 Anything 563 01:19:43,616 --> 01:19:44,584 What is that camel? 564 01:19:44,618 --> 01:19:48,612 Napoleon used to ride it 565 01:19:49,624 --> 01:19:53,618 The museum here borrowed it from elsewhere 566 01:20:33,677 --> 01:20:34,644 Welcome 567 01:20:34,678 --> 01:20:36,647 Are you Mr. Debru 568 01:20:36,680 --> 01:20:38,649 Yes, what can I do for you 569 01:20:38,683 --> 01:20:42,676 Is Laetitia your niece 570 01:20:44,691 --> 01:20:46,659 Police? 571 01:20:46,692 --> 01:20:48,661 No 572 01:20:48,695 --> 01:20:52,655 We need to talk to you about something 573 01:20:52,700 --> 01:20:56,660 But my husband is not at home now 574 01:20:56,705 --> 01:20:59,674 He will be back in the evening 575 01:20:59,708 --> 01:21:03,702 Let's come back again, Roland 576 01:21:33,749 --> 01:21:34,717 What? 577 01:21:34,750 --> 01:21:35,717 I am thinking 578 01:21:35,752 --> 01:21:37,743 About what? 579 01:21:38,755 --> 01:21:40,723 It's me who asked her to go 580 01:21:40,758 --> 01:21:41,725 You mean the travel last time 581 01:21:41,759 --> 01:21:45,752 I brought her to that place 582 01:21:50,770 --> 01:21:54,730 It's us two who brought her there 583 01:21:54,775 --> 01:21:58,734 Don't blame it on yourself only 584 01:21:58,779 --> 01:22:00,771 I know 585 01:22:38,828 --> 01:22:39,795 How much 586 01:22:39,828 --> 01:22:41,821 2 francs 587 01:22:42,833 --> 01:22:44,801 Alone? 588 01:22:51,843 --> 01:22:52,810 Is it a problem to put our luggage here 589 01:22:52,845 --> 01:22:54,813 No problem 590 01:22:54,847 --> 01:22:56,815 Where 591 01:22:56,849 --> 01:22:58,841 Over there 592 01:23:00,854 --> 01:23:01,821 From here, right 593 01:23:01,855 --> 01:23:03,824 Let me introduce to you 594 01:23:03,857 --> 01:23:07,851 This museum is founded by Baron Grugo 595 01:23:12,869 --> 01:23:16,829 Gorilla is the largest among apes 596 01:23:16,874 --> 01:23:20,833 When it's attacked by human it becomes fierce 597 01:23:20,878 --> 01:23:24,838 These are serpent and panther 598 01:23:24,883 --> 01:23:26,874 That is a flying squirrel 599 01:23:28,888 --> 01:23:32,882 This bow and arrow is usually used by people living in deserts 600 01:23:35,897 --> 01:23:39,890 Karahari Desert... 601 01:23:42,904 --> 01:23:45,874 Karahari is a desert 602 01:23:45,909 --> 01:23:49,869 You will die at once when you are shot by the arrow 603 01:23:49,913 --> 01:23:52,883 There are made by the Brue people 604 01:23:52,917 --> 01:23:55,886 You know everything 605 01:23:55,921 --> 01:23:59,881 I recite them all 606 01:23:59,926 --> 01:24:03,885 How much is 7 times 8 607 01:24:03,930 --> 01:24:04,897 Why ask this? 608 01:24:04,932 --> 01:24:06,900 Nothing 609 01:24:06,933 --> 01:24:07,900 You are great 610 01:24:07,935 --> 01:24:09,926 What are these? 611 01:24:12,941 --> 01:24:16,901 Mosquito and fly, they are big 612 01:24:16,946 --> 01:24:19,915 You will be in a coma if stung by them 613 01:24:19,950 --> 01:24:21,918 Sleeping on and on 614 01:24:21,952 --> 01:24:24,921 Like sleeping beauty 615 01:24:24,955 --> 01:24:26,923 Napoleon's camel? 616 01:24:26,958 --> 01:24:28,949 One-hump camel 617 01:24:30,962 --> 01:24:33,932 There seems no hair on it 618 01:24:33,967 --> 01:24:37,960 People plucked it for commemoration 619 01:24:39,973 --> 01:24:42,943 You haven't seem the room of lions and crocodiles 620 01:24:42,977 --> 01:24:43,944 Not this time 621 01:24:43,978 --> 01:24:44,946 Goodbye 622 01:24:44,979 --> 01:24:46,971 Your tip 623 01:24:47,983 --> 01:24:49,975 Thank you 624 01:24:50,987 --> 01:24:53,957 A little fellow who knows everything should recognize this 625 01:24:53,990 --> 01:24:55,958 Did you steal it 626 01:24:55,993 --> 01:24:57,984 Native of Congo 627 01:24:58,996 --> 01:24:59,964 Have you been there 628 01:24:59,997 --> 01:25:02,967 Yes, do you want it Yes 629 01:25:03,002 --> 01:25:03,969 Keep it then 630 01:25:04,002 --> 01:25:05,993 So great 631 01:25:09,008 --> 01:25:11,000 Bye 632 01:25:14,014 --> 01:25:16,006 I am coming 633 01:25:20,022 --> 01:25:20,989 Please come in 634 01:25:21,023 --> 01:25:25,016 Sorry for the wait, please get seated in the dining room 635 01:25:26,029 --> 01:25:28,021 There 636 01:25:36,041 --> 01:25:38,010 This is my husband 637 01:25:38,043 --> 01:25:40,035 Hello 638 01:25:42,048 --> 01:25:45,018 Are you the uncle of Laetitia 639 01:25:45,052 --> 01:25:49,012 But I don't have to take any responsibilities for her 640 01:25:49,057 --> 01:25:50,024 She never came back after she left 641 01:25:50,058 --> 01:25:54,051 We don't know anything she did 642 01:25:56,065 --> 01:25:59,034 She is a very frank girl 643 01:25:59,069 --> 01:26:02,039 Although left home by herself 644 01:26:02,072 --> 01:26:06,066 We will make up for anything she did 645 01:26:07,078 --> 01:26:11,072 I think you didn't get it 646 01:26:12,084 --> 01:26:14,076 She is dead 647 01:26:15,088 --> 01:26:17,079 This is her relic 648 01:26:19,093 --> 01:26:21,062 Dead? 649 01:26:21,095 --> 01:26:25,089 An accident on Africa sea 650 01:26:31,107 --> 01:26:33,099 Unbelievable 651 01:26:35,112 --> 01:26:39,106 You don't have to fake it 652 01:26:42,121 --> 01:26:44,112 Farewell 653 01:26:45,124 --> 01:26:49,118 Thank you for sending her relic all the way 654 01:26:50,130 --> 01:26:52,121 Thank you 655 01:26:55,136 --> 01:26:57,105 Excuse me 656 01:26:57,139 --> 01:26:58,106 It's you 657 01:26:58,139 --> 01:27:00,131 This is my home 658 01:27:03,145 --> 01:27:05,137 Your son? 659 01:27:06,150 --> 01:27:07,117 Yes 660 01:27:07,151 --> 01:27:08,118 Her brother 661 01:27:08,152 --> 01:27:09,119 Whose 662 01:27:09,153 --> 01:27:10,120 Laetitia 663 01:27:10,154 --> 01:27:12,146 Yes 664 01:27:38,188 --> 01:27:42,148 This is 100 million francs inheritance 665 01:27:42,193 --> 01:27:44,161 It all belongs to your son 666 01:27:44,195 --> 01:27:46,164 It'll be left at the notary first 667 01:27:46,197 --> 01:27:48,166 When he grows up 668 01:27:48,200 --> 01:27:52,194 He will get the money by himself 669 01:27:56,209 --> 01:28:00,204 Where does the money come from 670 01:28:01,216 --> 01:28:03,184 Relax 671 01:28:03,218 --> 01:28:05,187 It all belongs to Laetitia 672 01:28:05,220 --> 01:28:07,212 with certificates 673 01:28:08,224 --> 01:28:12,184 Suddenly all that money... 674 01:28:12,229 --> 01:28:14,198 It wouldn't bring any trouble to you 675 01:28:14,231 --> 01:28:17,201 You don't have to thank either 676 01:28:17,235 --> 01:28:21,195 We came here just because we wanted to 677 01:28:21,240 --> 01:28:25,234 Afterwards you only have to sign at the notary 678 01:28:44,267 --> 01:28:46,259 Roland 679 01:28:47,272 --> 01:28:51,265 I don't have to make money by collecting shells 680 01:28:52,277 --> 01:28:56,271 You seem to be happy doing that 681 01:29:01,288 --> 01:29:05,282 Beautiful, huh, I will give you if you like it 682 01:29:07,295 --> 01:29:10,265 Did you find treasure in the sea 683 01:29:10,299 --> 01:29:14,292 Why do you ask this Nothing 684 01:29:15,305 --> 01:29:19,298 How is Laetitia 685 01:29:23,315 --> 01:29:26,284 Roland, I find treasure too 686 01:29:26,318 --> 01:29:28,286 You? 687 01:29:28,321 --> 01:29:30,289 Are you kidding 688 01:29:30,324 --> 01:29:32,315 It's true, come with me 689 01:29:38,333 --> 01:29:40,324 Over there 690 01:29:42,337 --> 01:29:46,297 Grownups had brought me there 691 01:29:46,342 --> 01:29:48,333 I will bring you there 692 01:29:56,354 --> 01:29:58,346 Come on 693 01:30:04,364 --> 01:30:06,355 Hurry up 694 01:30:17,380 --> 01:30:19,371 Not bad, huh 695 01:30:24,388 --> 01:30:28,382 It's said that the house is a fortress surrounded by sea water 696 01:30:30,395 --> 01:30:32,364 I don't even have to fear of tsunami 697 01:30:32,398 --> 01:30:36,391 Invent when floating in the sea 698 01:30:37,403 --> 01:30:39,372 Freeze! 699 01:30:39,406 --> 01:30:41,398 Put your hands up 700 01:30:42,409 --> 01:30:45,379 That is not a toy 701 01:30:45,414 --> 01:30:47,405 It's my treasure 702 01:30:51,421 --> 01:30:52,388 Have you fired them 703 01:30:52,422 --> 01:30:54,413 I can't 704 01:31:10,444 --> 01:31:12,412 Don't do it with children around 705 01:31:12,446 --> 01:31:16,440 He won't be scared 706 01:31:18,453 --> 01:31:19,420 Is it broken 707 01:31:19,455 --> 01:31:21,423 Yeah 708 01:31:21,457 --> 01:31:23,448 There are many more 709 01:31:35,473 --> 01:31:37,442 Where are you going 710 01:31:37,476 --> 01:31:39,445 Here 711 01:31:39,478 --> 01:31:41,470 Hurry up 712 01:31:48,490 --> 01:31:50,481 Inside here 713 01:31:59,502 --> 01:32:03,497 It's the secret of three of us 714 01:32:04,508 --> 01:32:06,500 And ammunitions 715 01:32:19,527 --> 01:32:22,496 If it drops we will be blown up 716 01:32:22,530 --> 01:32:26,490 I shouldn't be working since its so old 717 01:32:26,536 --> 01:32:28,527 Really 718 01:32:30,540 --> 01:32:32,532 Throw it down 719 01:32:53,568 --> 01:32:55,536 The shipping is setting off 720 01:32:55,571 --> 01:32:57,562 I am returning to Paris 721 01:33:02,578 --> 01:33:04,547 When? 722 01:33:04,581 --> 01:33:06,573 Now 723 01:33:07,585 --> 01:33:09,576 Now? 724 01:33:14,593 --> 01:33:17,585 Be careful and take it easy 725 01:33:20,600 --> 01:33:23,593 You will be the next 726 01:33:27,609 --> 01:33:29,600 You too 727 01:33:52,639 --> 01:33:54,631 Manu Polly? 728 01:33:55,642 --> 01:33:57,611 A fellow teaching control in the past 729 01:33:57,645 --> 01:34:00,637 His is as skillful as before 730 01:34:01,650 --> 01:34:03,641 With big heart also 731 01:34:17,669 --> 01:34:19,637 Your skill is not rusty at all 732 01:34:19,671 --> 01:34:21,663 Yeah 733 01:34:25,679 --> 01:34:27,647 It's reassuring to fly with you 734 01:34:27,681 --> 01:34:30,651 I am like returning to my childhood 735 01:34:30,685 --> 01:34:32,676 Then that's great 736 01:34:35,691 --> 01:34:36,658 Great skills 737 01:34:36,691 --> 01:34:39,661 I will buy you a champagne 738 01:34:39,696 --> 01:34:40,663 Flawless skills 739 01:34:40,697 --> 01:34:42,666 No license though 740 01:34:42,699 --> 01:34:45,669 Try re-apply one 741 01:34:45,702 --> 01:34:48,672 No, that's my past 742 01:34:48,706 --> 01:34:50,675 Don't you miss it 743 01:34:50,708 --> 01:34:52,700 I will pay 744 01:34:55,714 --> 01:34:57,706 You are so rich 745 01:35:00,720 --> 01:35:02,712 I inherited a fortune 746 01:35:03,725 --> 01:35:05,716 Come on 747 01:35:06,728 --> 01:35:08,719 Cheers 748 01:35:15,739 --> 01:35:19,698 Cheers for the Triumphal Arch 749 01:35:19,743 --> 01:35:23,738 What about Ebett 750 01:35:25,751 --> 01:35:27,742 One card 751 01:35:35,763 --> 01:35:39,757 Bet of 1000 francs 752 01:35:40,769 --> 01:35:42,760 Banker wins 753 01:35:48,778 --> 01:35:52,738 The piston compresses the air 754 01:35:52,783 --> 01:35:55,753 At the same time plug the power 755 01:35:55,787 --> 01:35:58,757 When it explodes press the piston 756 01:35:58,791 --> 01:36:01,760 Then the piston will be moving 757 01:36:01,795 --> 01:36:03,763 Understood 758 01:36:03,797 --> 01:36:07,756 Not a bit 759 01:36:07,801 --> 01:36:10,771 Is Manu's car fast 760 01:36:10,806 --> 01:36:14,765 200 kilometers an hour 761 01:36:14,810 --> 01:36:18,803 I will buy the same build but with red color when I grow up 762 01:36:20,818 --> 01:36:24,777 What do you want to be when you grow up 763 01:36:24,822 --> 01:36:28,816 Librarian in a museum 764 01:36:40,841 --> 01:36:42,832 Ebett 765 01:36:45,847 --> 01:36:47,838 Manu 766 01:36:48,851 --> 01:36:52,811 How come you are here... 767 01:36:52,856 --> 01:36:56,849 Understand at the first sight, right 768 01:37:01,867 --> 01:37:03,858 I have a car 769 01:37:06,873 --> 01:37:10,867 You car is so beautiful 770 01:37:51,926 --> 01:37:53,919 Is that the guy 771 01:37:55,932 --> 01:37:59,925 Is that the guy over there 772 01:38:03,941 --> 01:38:05,910 No 773 01:38:05,944 --> 01:38:07,936 Are you sure? 774 01:38:09,949 --> 01:38:11,940 On the top floor 775 01:38:37,983 --> 01:38:39,974 What do you say 776 01:38:41,987 --> 01:38:43,979 It's not him 777 01:38:44,990 --> 01:38:48,985 Okay, let's go 778 01:39:00,009 --> 01:39:02,000 Manu 779 01:40:46,137 --> 01:40:48,128 Roland 780 01:41:27,186 --> 01:41:28,154 To the Fortress Island 781 01:41:28,187 --> 01:41:30,178 Come on in 782 01:41:34,195 --> 01:41:36,186 Please be quick 783 01:42:07,234 --> 01:42:09,203 Are you sure it's him 784 01:42:09,237 --> 01:42:13,230 The guy who bought the Fortress Island 785 01:42:14,243 --> 01:42:16,235 Thank you 786 01:42:31,263 --> 01:42:35,257 This is personal property 787 01:42:37,271 --> 01:42:41,264 Manu come on up 788 01:42:47,283 --> 01:42:48,250 Here you come 789 01:42:48,283 --> 01:42:50,252 Did you buy this place 790 01:42:50,286 --> 01:42:54,280 Does it surprise you 791 01:42:56,294 --> 01:43:00,253 Come here and I have a plan to talk to you 792 01:43:00,298 --> 01:43:02,290 Unbelievable, huh 793 01:43:04,303 --> 01:43:07,273 Transform this place to a hotel and restaurant 794 01:43:07,306 --> 01:43:09,298 Nice, huh 795 01:43:10,310 --> 01:43:14,270 You will see the ocean from any guest room 796 01:43:14,315 --> 01:43:17,285 You can fish right from the window 797 01:43:17,318 --> 01:43:21,313 The best part is guests could gather together 798 01:43:22,324 --> 01:43:25,294 I have epoch making ideas 799 01:43:25,329 --> 01:43:29,288 I wanna use helicopters to transport guests 800 01:43:29,333 --> 01:43:32,303 You will be in charge of this 801 01:43:32,337 --> 01:43:36,296 I'll build a small airport 802 01:43:36,341 --> 01:43:40,301 And use transparent glasses 803 01:43:40,347 --> 01:43:43,316 A big pillar in the center 804 01:43:43,350 --> 01:43:47,310 It also gives off huge fogs 805 01:43:47,355 --> 01:43:51,349 That will make this look like a ship 806 01:43:52,361 --> 01:43:56,355 The restaurant will be above this 807 01:43:58,368 --> 01:44:02,362 Having meals while surrounded by sea water 808 01:44:05,376 --> 01:44:07,368 What do you think 809 01:44:08,381 --> 01:44:10,349 Is this for her? 810 01:44:10,382 --> 01:44:12,351 Who 811 01:44:12,385 --> 01:44:14,377 Laetitia 812 01:44:17,391 --> 01:44:19,383 This idea 813 01:44:20,395 --> 01:44:23,387 She said it to you, right 814 01:44:24,399 --> 01:44:26,368 When 815 01:44:26,402 --> 01:44:30,395 Certainly the last day 816 01:44:31,408 --> 01:44:33,399 No 817 01:44:34,411 --> 01:44:36,403 Never heard of it 818 01:44:41,420 --> 01:44:45,413 You two on the top, put your hands up and get down 819 01:44:55,437 --> 01:44:57,428 You can't run away 820 01:45:36,486 --> 01:45:38,477 Put your hands up 821 01:45:40,491 --> 01:45:42,482 Hurry 822 01:45:47,500 --> 01:45:49,491 Get down 823 01:47:16,607 --> 01:47:20,601 If you are not coming out we will get up there 824 01:47:30,623 --> 01:47:32,615 Don't kill him 825 01:48:00,660 --> 01:48:03,653 Get out! I'll blow you up 826 01:48:11,673 --> 01:48:13,665 You bastards 827 01:49:31,770 --> 01:49:33,761 Put yourself together! 828 01:49:46,788 --> 01:49:50,781 Laetitia said 829 01:49:56,800 --> 01:49:59,793 she wanted to live with you 50643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.