All language subtitles for Laportarossa9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,800 * 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 * 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,800 * 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 * 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,800 * 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,800 * 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 * 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,800 * 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 * 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 * 11 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 * 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,800 * 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,800 * 14 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 * 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,800 * 16 00:00:46,800 --> 00:00:48,800 * 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 * 18 00:00:52,800 --> 00:00:54,800 * 19 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 * 20 00:00:58,800 --> 00:01:00,800 * 21 00:01:01,800 --> 00:01:03,800 * 22 00:01:04,800 --> 00:01:06,800 * 23 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 24 00:01:10,800 --> 00:01:12,800 * 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 * 26 00:03:24,570 --> 00:03:28,489 Io e Leo eravamo diventati amici. 27 00:03:28,490 --> 00:03:31,089 Ero felice di poterlo aiutare 28 00:03:31,090 --> 00:03:34,410 dopo tutte le volte che lui aveva aiutato me. 29 00:03:36,490 --> 00:03:39,490 Saresti un ottimo papà. 30 00:03:41,570 --> 00:03:47,009 - State bene qui ? Tutto a posto ? - Questo posto è perfetto per noi. 31 00:03:47,010 --> 00:03:51,049 - Se avete bisogno di altro, devi solo dirmelo.- Grazie, Leo. 32 00:03:51,050 --> 00:03:55,129 Hai fatto troppo, ma io non riesco a ricambiare. 33 00:03:55,130 --> 00:03:58,209 - Non sono una grande informatrice. - Non preoccuparti. 34 00:03:58,210 --> 00:04:00,450 Basta che stai lontana dai guai. 35 00:04:02,770 --> 00:04:06,449 - Grazie. - Di niente. 36 00:04:06,450 --> 00:04:10,370 < Quella sera è arrivata l'occasione per ripagare Leo. 37 00:04:16,730 --> 00:04:21,290 - Chi cazzo è ? > Chi vuoi che sia ? Apri. - Porca puttana. 38 00:04:28,090 --> 00:04:30,169 Un attimo. 39 00:04:30,170 --> 00:04:32,849 Vai a fare la doccia. 40 00:04:32,850 --> 00:04:36,810 < Proprio con la soffiata che cercavo da tanto tempo. 41 00:04:42,890 --> 00:04:45,769 - Rizzo. - Potevi avvisarmi prima ? 42 00:04:45,770 --> 00:04:50,969 Preferisco che non si sappia in anticipo dove sono. 43 00:04:50,970 --> 00:04:54,889 - Che ti serve ? - Segnati dei numeri di telefono nuovi. 44 00:04:54,890 --> 00:04:59,489 - Sono clienti importanti. - Devo contattarli subito ? - No. 45 00:04:59,490 --> 00:05:03,129 Quando sarà il momento. Domani arriva una grossa partita. 46 00:05:03,130 --> 00:05:09,650 Ti aspetto alle 5, puntuale al solito magazzino al Porto Vecchio. 47 00:05:26,450 --> 00:05:29,370 Rizzo, serve una mano qui ? 48 00:05:32,970 --> 00:05:35,210 Vaffanculo, Messicano ! 49 00:05:47,930 --> 00:05:51,089 - Leo, ciao. Sono io. - Dimmi. 50 00:05:51,090 --> 00:05:53,689 Ho visto il trafficante che cerchi, il Messicano. 51 00:05:53,690 --> 00:05:57,729 - Stasera incontrerà Rizzo al Porto Vecchio.- Sei sicura ? 52 00:05:57,730 --> 00:06:00,689 - Sono sicura. - Rispondi solo sì o no.- Sì. 53 00:06:00,690 --> 00:06:05,129 Ascolta. Spegni il cellulare. Anzi, buttalo e nasconditi 54 00:06:05,130 --> 00:06:09,209 finché non è finito tutto. - Ho capito, faccio come dici. 55 00:06:09,210 --> 00:06:13,289 - Però tu prometti di stare attento. - Tranquilla, non faccio l'eroe. 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,490 Va bene, ciao. 57 00:06:32,450 --> 00:06:35,890 E' stata l'ultima volta che l'ho sentito. 58 00:06:38,610 --> 00:06:41,850 Tu non c'entri niente con la morte di Leo. 59 00:06:44,090 --> 00:06:48,489 Lui sapeva i rischi che correva. 60 00:06:48,490 --> 00:06:52,249 - Ieri ho rivisto quell'uomo, Rizzo. - Dove ? 61 00:06:52,250 --> 00:06:59,449 - Al locale dove sei venuta anche tu.- Ti cercava ?- Forse. 62 00:06:59,450 --> 00:07:04,929 Ho avuto paura e sono scappata. Non sapevo dove nascondermi. 63 00:07:04,930 --> 00:07:10,769 Così mi sono ricordata di te, avevo capito che eri la moglie di Leo. 64 00:07:10,770 --> 00:07:13,210 Lui mi ha parlato molto di te. 65 00:07:17,570 --> 00:07:19,690 A me di te mai. 66 00:07:23,850 --> 00:07:29,729 - Per questo vorrei chiederti... - Se siamo andati a letto insieme ? 67 00:07:29,730 --> 00:07:34,449 No, non è mai successo. 68 00:07:34,450 --> 00:07:37,729 Ti dico la verità, non mi sarei tirata indietro. 69 00:07:37,730 --> 00:07:41,569 Ma lui non ha mai fatto niente perché ciò accadesse. 70 00:07:41,570 --> 00:07:45,449 Tuo marito era un uomo fatto a modo suo. 71 00:07:45,450 --> 00:07:50,570 - Non gli piacevano le cose semplici.- Questo è sicuro. 72 00:07:52,090 --> 00:07:57,290 - Devo trovare Rizzo e interrogarlo. Puoi aiutarmi ?- Ho paura. 73 00:07:59,290 --> 00:08:03,089 Ci sono io. Devo chiederti un'altra cosa. 74 00:08:03,090 --> 00:08:08,849 - Tu mi hai telefonato la notte dopo che è morto Leo ?- No. 75 00:08:08,850 --> 00:08:13,290 - Non ti ho mai telefonato. - Sì, voce e accento erano diversi. 76 00:08:20,330 --> 00:08:24,209 Anche quando sembrano amichevoli, loro sono degli egoisti. 77 00:08:24,210 --> 00:08:30,209 Si prendono tutto senza preoccuparsi delle tue emozioni. Ti distruggono. 78 00:08:30,210 --> 00:08:34,410 Invece a te è importato molto delle mie emozioni in questi anni, vero ? 79 00:08:36,250 --> 00:08:39,770 - Lasciamo stare. - Stefania lo sa ? 80 00:08:40,890 --> 00:08:46,249 - No.- Anch'io non le ho mai detto niente. 81 00:08:46,250 --> 00:08:50,250 Non l'ho mai detto a nessuno, non possono capire. 82 00:08:52,890 --> 00:08:56,010 Non è detto. 83 00:09:04,690 --> 00:09:06,810 Ehi ! 84 00:09:11,650 --> 00:09:14,450 - E' tua madre ? - Sì. 85 00:09:19,970 --> 00:09:24,289 Mia zia è andata fuori di testa. Le ho sorprese litigare. 86 00:09:24,290 --> 00:09:28,289 Ora lei è tornata a casa... Davvero un gran casino. 87 00:09:28,290 --> 00:09:32,370 - Le hai chiesto perché ha cambiato idea ?- Mi fai il terzo grado ? 88 00:09:33,810 --> 00:09:37,889 - Scherzavo. Cos'hai ? - Niente, che c'è ? 89 00:09:37,890 --> 00:09:43,969 Indovino. Te la sei presa perché non mi sono fatta sentire molto. 90 00:09:43,970 --> 00:09:47,009 Mi dispiace. 91 00:09:47,010 --> 00:09:50,689 Però mia madre che credevo morta ora è a casa mia. 92 00:09:50,690 --> 00:09:54,450 E' una cosa un po' paranormale, no ? 93 00:09:56,890 --> 00:10:00,130 - Sì, ma non si fa così. - Come si fa ? 94 00:10:02,930 --> 00:10:06,810 - Ci vediamo stasera ?- Certo. Campanella 95 00:10:11,210 --> 00:10:14,769 Si chiama Michele Rizzo, è un complice del Messicano. 96 00:10:14,770 --> 00:10:20,569 - Ho una fonte attendibile.- Che non vuoi rivelare.- Ho promesso. 97 00:10:20,570 --> 00:10:23,889 - Questo signore ha precedenti penali ?- No. 98 00:10:23,890 --> 00:10:28,329 Ho conosciuto solo un'altra persona che pretendeva perquisizioni 99 00:10:28,330 --> 00:10:31,769 con così pochi elementi. - Il traffico della Red prosegue. 100 00:10:31,770 --> 00:10:35,689 Mi sembra ovvio che qualcuno abbia preso il posto del Messicano. 101 00:10:35,690 --> 00:10:39,409 Anna, conosci la legge quanto me. Sai come la penso. 102 00:10:39,410 --> 00:10:43,569 Anche se fosse questo Rizzo, sulla base di cosa do l'autorizzazione ? 103 00:10:43,570 --> 00:10:47,249 Sono morti molti ragazzi per colpa di questa sostanza. 104 00:10:47,250 --> 00:10:51,129 Vogliamo aspettare che ne muoiano altri ? 105 00:10:51,130 --> 00:10:55,490 Dopo tutto questo tempo non ti fidi ancora di me ? 106 00:10:57,530 --> 00:11:02,290 Come devo fare con te ? Va bene. 107 00:11:05,650 --> 00:11:07,810 Grazie, hai fatto la cosa giusta. 108 00:11:13,890 --> 00:11:16,410 Con lei la firma ti viene facile. 109 00:11:22,250 --> 00:11:26,889 Certo, le ho. Quante te ne servono ? 110 00:11:26,890 --> 00:11:33,769 No, non ci sono problemi. E' tutto a posto. 111 00:11:33,770 --> 00:11:39,849 Per quella cosa vediamo. Ne parliamo di persona. 112 00:11:39,850 --> 00:11:42,010 Sì, certo. 113 00:11:43,530 --> 00:11:49,890 Lo so. Va bene, allora fanno 500. 114 00:11:51,890 --> 00:11:56,289 Mi dispiace, il prezzo è questo. E' difficile da trovare. 115 00:11:56,290 --> 00:12:00,409 Non cambiano le cose perché non c'è più il Messicano. 116 00:12:00,410 --> 00:12:03,249 Devi dirmi solo sì o no. 117 00:12:03,250 --> 00:12:06,770 Ci vediamo stasera. Okay, ciao. 118 00:12:08,570 --> 00:12:11,610 Che uomo impegnato ! 119 00:12:19,890 --> 00:12:24,129 Bingo ! Campanello 120 00:12:24,130 --> 00:12:27,130 Credo che ti faranno il culo ! 121 00:12:36,090 --> 00:12:41,289 - Minchia. - Che fai ? Dai ! 122 00:12:41,290 --> 00:12:45,729 - Siamo della polizia, apra ! - Un attimo. 123 00:12:45,730 --> 00:12:48,450 Gli chiedete anche il permesso ? 124 00:12:55,530 --> 00:12:58,770 - Cazzo ! < Sì ! 125 00:13:02,170 --> 00:13:06,049 - Buongiorno, sono Zagaria. Ispettore capo. - Buongiorno. 126 00:13:06,050 --> 00:13:10,369 - Questa è l'autorizzazione per un controllo. - Non capisco. - No ? 127 00:13:10,370 --> 00:13:14,529 - E' un mandato di comparizione. - Continuo a non capire. - No. 128 00:13:14,530 --> 00:13:18,450 Le spiegheremo tutto in Questura. Ci segua. 129 00:13:20,890 --> 00:13:25,569 - Oh ! Mi hai fatto prendere un colpo.- Ormai sai che è così. 130 00:13:25,570 --> 00:13:30,769 Ascolta, Anna sta scoprendo delle cose. 131 00:13:30,770 --> 00:13:32,809 Ho paura che si metta nei guai. 132 00:13:32,810 --> 00:13:36,849 -Bisogna prendere un oggetto in casa di un socio del Messicano.-Quando ? 133 00:13:36,850 --> 00:13:40,209 - Ora. Te la senti ? - Sì, ormai mi diverto. 134 00:13:40,210 --> 00:13:44,449 Bussano alla porta - Vanessa.- Ehi.- Ciao. 135 00:13:44,450 --> 00:13:49,129 - Disturbo ? Parlavi con qualcuno ? - No, parlavo tra me e me. 136 00:13:49,130 --> 00:13:52,170 Oggi a che ora ci vediamo ? 137 00:13:56,370 --> 00:14:02,649 Oggi c'è la riunione del "Giornalino", mi ero dimenticata. 138 00:14:02,650 --> 00:14:07,409 - Se ti va, facciamo un'altra volta. - Certo, come vuoi. 139 00:14:07,410 --> 00:14:09,530 - Ciao. - Ciao. 140 00:14:21,170 --> 00:14:25,889 Noi abbiamo già un albero, lo mettiamo per la Vigilia. 141 00:14:25,890 --> 00:14:28,329 Due sono meglio, no ? 142 00:14:28,330 --> 00:14:32,929 Deduco che ti fermerai per il Natale. Hai lasciato il lavoro ? 143 00:14:32,930 --> 00:14:37,609 Ho dei soldi da parte. Ti ricordo che questa casa è anche mia. 144 00:14:37,610 --> 00:14:42,169 - Non mi porterai via Vanessa. - Nessuno vuole farlo 145 00:14:42,170 --> 00:14:44,569 ma non puoi impedirmi di stare con lei. 146 00:14:44,570 --> 00:14:51,049 - Da quando sei qui, sta male. - Non sono solo io il problema ! - No ? 147 00:14:51,050 --> 00:14:55,850 Allora dimmi, tu che la conosci così bene. Qual è il problema ? 148 00:15:04,650 --> 00:15:08,889 Sei sempre uguale, non sei cambiata per niente. 149 00:15:08,890 --> 00:15:12,010 Tu e i tuoi misteri del cazzo. 150 00:15:28,130 --> 00:15:31,249 Gli agenti hanno chiuso senza mandate. Usa la carta. 151 00:15:31,250 --> 00:15:36,009 Se mia zia avesse messo dei soldi qui dentro, sarebbe servita. 152 00:15:36,010 --> 00:15:38,289 Invece... 153 00:15:38,290 --> 00:15:42,049 Vedi che serve a qualcosa ? Brava, futuro da scassinatrice. 154 00:15:42,050 --> 00:15:44,930 - Non arrestarmi. - Anche volendo ! 155 00:15:51,490 --> 00:15:54,490 Ora ? 156 00:15:56,290 --> 00:15:59,330 - Dove sei ? - Sono qui, vieni fuori. 157 00:16:04,330 --> 00:16:10,889 - Vedi ? E' caduto laggiù. - Come arrivo laggiù ? 158 00:16:10,890 --> 00:16:15,089 -Puoi calarti da qui, ti aiuto. -Mi tieni ?-Ti indico gli appoggi. 159 00:16:15,090 --> 00:16:19,209 - Non se ne parla. - Ti scongiuro, Vanessa. 160 00:16:19,210 --> 00:16:22,329 E' l'unico modo che ho per aiutare Anna. 161 00:16:22,330 --> 00:16:24,570 Pensa a mia figlia. 162 00:16:27,850 --> 00:16:31,569 - Sei pessimo. - Dai, sbrighiamoci. 163 00:16:31,570 --> 00:16:37,010 Brava ! Ora scavalca piano piano. Tuono 164 00:16:40,410 --> 00:16:44,929 Bene. Aggrappati alla sbarra di ferro nera 165 00:16:44,930 --> 00:16:47,209 e abbraccia il tubo della stufa. 166 00:16:47,210 --> 00:16:51,569 Perfetto. Ora prima giù un piede, poi l'altro. Piano. 167 00:16:51,570 --> 00:16:54,970 Brava. Fai piano. 168 00:16:56,450 --> 00:17:00,729 Attenta. Piano, piano. Calma... aspetta. 169 00:17:00,730 --> 00:17:04,769 Hai una ghiera di ferro sotto il piede. Spostalo alla tua sinistra. 170 00:17:04,770 --> 00:17:06,890 Attenta ! Cazzo, piano. 171 00:17:07,970 --> 00:17:11,489 - Attenta, stai calma. Va tutto bene.- Tienimi. 172 00:17:11,490 --> 00:17:15,049 - Volentieri, ma come faccio ? - Tienimi !- Aspetta. 173 00:17:15,050 --> 00:17:17,850 - Tienimi ! - Calma. 174 00:17:23,130 --> 00:17:27,969 Ascolta, hai la parabola sotto il piede destro. 175 00:17:27,970 --> 00:17:33,089 -E' sotto il tuo piede, forza. -Non la trovo.-Ci sei quasi. Così ! 176 00:17:33,090 --> 00:17:37,009 Scendi giù piano. Tranquilla, sei arrivata. 177 00:17:37,010 --> 00:17:40,409 - Fatto. - Stavo per morire ! 178 00:17:40,410 --> 00:17:44,530 E' quasi finita. Prendi l'agenda e andiamo via. 179 00:17:52,050 --> 00:17:56,289 - Ora devo tornare lassù ? - No, la finestra è aperta. 180 00:17:56,290 --> 00:18:00,530 Ti conviene uscire dalla porta d'ingresso. Forza. 181 00:18:02,330 --> 00:18:05,370 Aspetta, controllo se è tutto libero. 182 00:18:21,970 --> 00:18:24,450 Vieni. 183 00:18:29,930 --> 00:18:33,090 L'uscita è da quella parte, vai. 184 00:18:34,490 --> 00:18:38,129 - Scappa !- Tu chi cazzo sei ? Che fai a casa mia ? 185 00:18:38,130 --> 00:18:42,209 Che cazzo fai qui, zingara di merda ? 186 00:18:42,210 --> 00:18:44,289 Stronza ! 187 00:18:44,290 --> 00:18:46,929 Vieni qui ! 188 00:18:46,930 --> 00:18:49,330 Luce ! 189 00:18:50,410 --> 00:18:55,969 Che cazzo succede ? Vieni qui ! Ora ti faccio vedere io. 190 00:18:55,970 --> 00:19:00,369 Vanessa, ascolta. Trattieni il respiro. 191 00:19:00,370 --> 00:19:05,409 Fai finta di svenire, chiudi gli occhi. 192 00:19:05,410 --> 00:19:08,689 Se fingi di svenire, il coglione abbassa la guardia. 193 00:19:08,690 --> 00:19:13,489 - Brava, il coglione abbassa la guardia.- Ehi.- Ci casca. 194 00:19:13,490 --> 00:19:17,009 - Che cazzo succede ? - Brava.- Sveglia. 195 00:19:17,010 --> 00:19:20,049 Calcio nelle palle, vai ! 196 00:19:20,050 --> 00:19:24,609 Scappa ! Testa di cazzo ! 197 00:19:24,610 --> 00:19:28,610 - Brutta troia ! - Brava !- Vaffanculo ! 198 00:19:32,490 --> 00:19:36,969 Ve l'ho detto cento volte. Non sono un drogato né uno spacciatore. 199 00:19:36,970 --> 00:19:41,409 -Avvocato, glielo dica lei. -Il mio cliente non ha precedenti penali. 200 00:19:41,410 --> 00:19:45,809 La perquisizione nel suo appartamento non ha dato risultati. 201 00:19:45,810 --> 00:19:49,809 L'esame tossicologico è negativo. Le accuse sono infondate. 202 00:19:49,810 --> 00:19:54,689 - Avvocato, il punto è se volete collaborare o no. - Certo. 203 00:19:54,690 --> 00:19:59,689 Però se non dovessero emergere elementi a sostegno delle accuse 204 00:19:59,690 --> 00:20:05,009 siete tenuti a rilasciare il signor Rizzo. - Signor Rizzo. 205 00:20:05,010 --> 00:20:10,929 - Conosce quest'uomo ? - Mai visto. - Lo guardi bene. 206 00:20:10,930 --> 00:20:16,490 - Mai visto. - Prenda la foto e mi dica se conosce quest'uomo. 207 00:20:19,010 --> 00:20:23,649 - Non conosco quest'uomo.- Se le dicessimo che c'è una persona 208 00:20:23,650 --> 00:20:30,009 pronta a testimoniare il contrario ? - Dov'è ? - C'è o no ? 209 00:20:30,010 --> 00:20:34,249 Scusate un momento. Continui lei. 210 00:20:34,250 --> 00:20:40,449 Signor Rizzo, dovrà sottoscrivere tutto ciò che ha affermato. 211 00:20:40,450 --> 00:20:45,729 Se scopriremo che ha mentito, sarà denunciato per falsa testimonianza. 212 00:20:45,730 --> 00:20:48,769 Anna, così non abbiamo niente. 213 00:20:48,770 --> 00:20:51,809 Né per una custodia cautelare, né per un arresto. 214 00:20:51,810 --> 00:20:55,329 Se non mi dici chi è la fonte, devo rilasciarlo. 215 00:20:55,330 --> 00:20:57,690 Non posso dirtelo. 216 00:21:01,170 --> 00:21:04,930 Rilascialo, troverò un'altra soluzione. 217 00:21:20,490 --> 00:21:24,769 Scusate, Vanessa ? 218 00:21:24,770 --> 00:21:30,009 - Non è mai venuta a una riunione del "Giornalino". - Ah. 219 00:21:30,010 --> 00:21:34,850 Sì, devo avere capito male. Ciao. 220 00:22:02,650 --> 00:22:08,250 - Devo consegnare questo pacco. - Sì, da quella parte.- Grazie. 221 00:22:12,410 --> 00:22:17,009 - Salve. Devo consegnare questo pacco all'ispettore Paoletto.- Sì. 222 00:22:17,010 --> 00:22:22,650 Mi serve solo una firma. Scusi un attimo. Sì ? 223 00:22:25,930 --> 00:22:28,050 Signorina, scusi. 224 00:22:40,370 --> 00:22:43,529 Ora dovrebbero consegnarglielo. 225 00:22:43,530 --> 00:22:47,289 - Alla fine è andato tutto bene, no ?- Tutto bene ? 226 00:22:47,290 --> 00:22:52,369 - Stavo per essere soffocata e violentata !- Certo, mi dispiace. 227 00:22:52,370 --> 00:22:55,729 Mi dispiace un cazzo ! Stavolta hai esagerato. 228 00:22:55,730 --> 00:22:58,969 Credevo che fossimo amici, invece mi stai usando. 229 00:22:58,970 --> 00:23:02,930 Non so se facevi così anche quando eri vivo, ma non mi sta bene ! 230 00:23:07,050 --> 00:23:10,970 Perché dovrei rimetterci la vita per un uomo che è già morto ? 231 00:23:38,610 --> 00:23:42,809 < Non hai visto nessuno di questi tipi con Ambra quella sera ? < No. 232 00:23:42,810 --> 00:23:45,530 Sicuro ? Neanche questo ? 233 00:23:47,810 --> 00:23:52,089 - No, questo non c'entra niente. - Sicuro ? - Sì. 234 00:23:52,090 --> 00:23:54,729 Questo è l'ultimo. Andiamo. 235 00:23:54,730 --> 00:23:59,249 - Non hai una memoria da elefante. - Mi dispiace. 236 00:23:59,250 --> 00:24:01,690 Abbiamo provato, grazie. 237 00:24:03,850 --> 00:24:07,049 Dottoressa. L'identikit, un buco nell'acqua. 238 00:24:07,050 --> 00:24:11,930 - Però non è tra i pregiudicati. - Dobbiamo identificare il ragazzo. 239 00:24:11,970 --> 00:24:16,289 - Certo, pensavo... - Paoletto. - Sì. 240 00:24:16,290 --> 00:24:20,849 - Hanno lasciato un pacco per te. - Da chi ? - Babbo Natale. 241 00:24:20,850 --> 00:24:22,970 Simpatico. 242 00:24:33,730 --> 00:24:38,290 - Dottoressa, si allontani. Così siamo più tranquilli.- Bene. 243 00:24:39,930 --> 00:24:42,170 E' aperta. 244 00:24:46,450 --> 00:24:51,049 - L'agenda rossa.- Sa cos'è ? - Me ne ha parlato l'informatrice. 245 00:24:51,050 --> 00:24:53,130 Posso ? 246 00:24:55,370 --> 00:25:00,089 E' il registro in cui Rizzo e il Messicano segnavano le vendite. 247 00:25:00,090 --> 00:25:03,289 E' un altro regalo del nostro angelo custode. 248 00:25:03,290 --> 00:25:06,170 Campanello Vado io. 249 00:25:09,330 --> 00:25:13,450 - Tu che fai qui ? - Volevo vederti. 250 00:25:18,030 --> 00:25:20,470 Esco un attimo. 251 00:25:26,350 --> 00:25:30,830 - Quindi ?- Il custode mi ha lasciato le chiavi della piscina. 252 00:25:31,150 --> 00:25:34,750 La sera è a mia disposizione. Ti va di venire stasera ? 253 00:25:36,510 --> 00:25:40,390 - Stasera ? - Sì, io e te. Soli. 254 00:25:41,750 --> 00:25:45,830 - Veramente sto aspettando una persona.- Aspetti una persona ? 255 00:25:48,590 --> 00:25:51,109 Va bene. 256 00:25:51,110 --> 00:25:53,989 Quando avrai finito di aspettare 257 00:25:53,990 --> 00:25:57,470 se vuoi fare un tuffo, sai dove trovarmi. Ciao. 258 00:26:28,870 --> 00:26:34,189 Ottobre, 2 novembre, 5 febbraio, 21, 26 e 28 luglio. 259 00:26:34,190 --> 00:26:38,149 - L'ultima il 17 agosto.- Digli che c'è roba per incriminare Rizzo. 260 00:26:38,150 --> 00:26:40,350 Telefoni, quantità vendute. Tutto. 261 00:26:43,390 --> 00:26:47,350 Speriamo che non sia tardi. La tengo un attimo io. 262 00:26:59,310 --> 00:27:04,149 Signor Rizzo. Anna Mayer, sostituto procuratore. 263 00:27:04,150 --> 00:27:08,549 L'avvocato si sta occupando del mio rilascio. Non ho niente da dire. 264 00:27:08,550 --> 00:27:12,629 - Nemmeno su questa ? - No. 265 00:27:12,630 --> 00:27:16,829 Vuole che la consegni al dottor Piras e al vicequestore 266 00:27:16,830 --> 00:27:20,430 o preferisce fare due chiacchiere informali con me ? 267 00:27:26,310 --> 00:27:29,949 - Va bene, ma da soli. Io e lei. 268 00:27:29,950 --> 00:27:32,390 - Prego, venga di qua. 269 00:27:36,070 --> 00:27:38,430 Prego, sieda pure qui. 270 00:27:39,550 --> 00:27:41,749 Grazie a quello che c'è qui dentro 271 00:27:41,750 --> 00:27:45,189 lei finirà dentro per traffico di stupefacenti.- Sono fesserie. 272 00:27:45,190 --> 00:27:48,589 Sarà incriminato per l'omicidio di Cagliostro e del Messicano. 273 00:27:48,590 --> 00:27:52,829 - Cosa ? Lei è fuori di testa.- Lei aveva appuntamento con il Messicano 274 00:27:52,830 --> 00:27:56,629 il giorno in cui è morto. - Lei come sa tutte queste cose ? 275 00:27:56,630 --> 00:28:01,989 Ha rilevato l'attività del Messicano, aveva un ottimo movente. 276 00:28:01,990 --> 00:28:05,429 - Aspetti...- Le spiego come sono andate le cose. 277 00:28:05,430 --> 00:28:09,429 Lei è arrivato sul posto mentre Cagliostro arrestava il Messicano. 278 00:28:09,430 --> 00:28:13,149 Ha sparato loro facendo credere che si fossero uccisi a vicenda. 279 00:28:13,150 --> 00:28:18,069 Non c'entro. Il Messicano mi usava solo come deposito. 280 00:28:18,070 --> 00:28:20,630 - Rizzo. - Sono qui. 281 00:28:23,710 --> 00:28:28,110 Gli tenevo la roba e il registro dei clienti. Tutto qui, mi creda. 282 00:28:30,030 --> 00:28:33,910 Se vuole che le creda, deve dirmi qualcosa di più. 283 00:28:37,470 --> 00:28:41,070 Il Messicano mi ha detto di andare in quel capannone. 284 00:28:42,910 --> 00:28:46,429 < Doveva darmi delle pasticche, voleva che le nascondessi. 285 00:28:46,430 --> 00:28:49,429 < Quando sono arrivato, ho sentito degli spari. 286 00:28:49,430 --> 00:28:53,349 Allora ho capito che qualcosa era andata storta 287 00:28:53,350 --> 00:28:55,590 e sono andato via. 288 00:28:58,070 --> 00:29:02,189 - Chi era il rifornitore del Messicano ?- Lei può non credermi. 289 00:29:02,190 --> 00:29:06,349 - Però io non lo so.- Lei ha continuato a spacciare pasticche. 290 00:29:06,350 --> 00:29:09,229 Mi era rimasta una grossa scorta. 291 00:29:09,230 --> 00:29:13,829 Avete ritrovato la partita comprata dal Messicano, no ? 292 00:29:13,830 --> 00:29:19,509 Se l'avessi ammazzato io, non crede che avrei portato via la roba ? 293 00:29:19,510 --> 00:29:24,189 So solo che lui voleva ampliare il suo giro d'affari. 294 00:29:24,190 --> 00:29:28,910 - Mi diceva che aveva pescato il jolly.- Cioè ? Una protezione ? 295 00:29:32,110 --> 00:29:37,429 - Io conosco quel volto. - Quale ?- Ambra Raspadori. 296 00:29:37,430 --> 00:29:40,069 Era nel giornale che mi ha portato il Messicano. 297 00:29:40,070 --> 00:29:42,710 Che c'entra il Messicano con lei ? 298 00:29:46,430 --> 00:29:51,229 - Come fai a essere sicuro che non ci fottono ? - Ho pescato il jolly. 299 00:29:51,230 --> 00:29:54,190 - Che jolly ? - Questo. 300 00:29:58,350 --> 00:30:02,189 Questa ragazza morendo ci ha fatto un grande favore. 301 00:30:02,190 --> 00:30:05,309 Lo ricordo bene, mi portò il giornale 302 00:30:05,310 --> 00:30:07,829 e me lo fece vedere. 303 00:30:07,830 --> 00:30:12,349 Non capisco cosa c'entri la morte della ragazza con questo caso. 304 00:30:12,350 --> 00:30:16,989 - Dottoressa. - Piras. 305 00:30:16,990 --> 00:30:20,830 - Che succede ?- Facevo due chiacchiere con il signor Rizzo. 306 00:30:30,910 --> 00:30:35,269 < Questa è la rubrica dove Rizzo annotava vendite e clienti. 307 00:30:35,270 --> 00:30:38,070 - Perché non me l'hai consegnata ? - Lo faccio ora. 308 00:30:39,630 --> 00:30:43,029 Lo spaccio non è stato riorganizzato. 309 00:30:43,030 --> 00:30:46,149 Chiedi a Rizzo dove tiene la riserva delle pasticche. 310 00:30:46,150 --> 00:30:51,829 Trovarla significa bloccare la Red sul mercato ed evitare altre morti. 311 00:30:51,830 --> 00:30:55,829 Ti importa qualcosa o solo che abbia infranto le tue regole ? 312 00:30:55,830 --> 00:30:59,710 Non è cambiando le regole che salverai la memoria di tuo marito. 313 00:31:08,830 --> 00:31:11,230 Stai diventando come lui. 314 00:31:25,350 --> 00:31:27,990 Vaffanculo ! 315 00:31:40,990 --> 00:31:44,790 Bussano alla porta - Sì.- Ispettore. 316 00:31:45,630 --> 00:31:49,429 Mentre cercano di capire che fine abbia fatto la Red di Rizzo 317 00:31:49,430 --> 00:31:53,469 vorrei capire che legame c'era tra il Messicano e Ambra. 318 00:31:53,470 --> 00:31:56,469 Ho fotografato le pagine che mi interessavano di più. 319 00:31:56,470 --> 00:32:01,309 Sono i numeri dell'agenda che devi incrociare con i tabulati di Ambra. 320 00:32:01,310 --> 00:32:06,389 - Ok.- Li scarichi su una pennetta USB e la consegni a Stella. 321 00:32:06,390 --> 00:32:09,549 - Va bene. - Grazie. 322 00:32:09,550 --> 00:32:13,829 Dottoressa, mi scusi. Perché alla Mariani ? 323 00:32:13,830 --> 00:32:18,029 Io sono disposta a rischiare e la Mariani è già stata sospesa. 324 00:32:18,030 --> 00:32:20,910 Lei avrebbe molto da perdere. 325 00:32:26,750 --> 00:32:31,069 Dottoressa, mi scusi. Io la vedo così. 326 00:32:31,070 --> 00:32:35,629 L'agenda di Rizzo l'hanno mandata a me come la soffiata su Lorenzi. 327 00:32:35,630 --> 00:32:39,309 In questa storia qualcuno mi vuole dentro e io non mollo. 328 00:32:39,310 --> 00:32:42,910 Non la facevo così... determinato. 329 00:32:45,830 --> 00:32:50,109 So cosa suo marito pensava di me, ma non sempre aveva ragione. 330 00:32:50,110 --> 00:32:54,510 - Questo è vero. - Vado da Anna Mariani.- Grazie. 331 00:32:58,270 --> 00:33:01,950 Che squadra potevamo essere io e te ! 332 00:33:12,350 --> 00:33:14,350 Sirene 333 00:33:39,750 --> 00:33:42,310 Non facciamo scherzi. 334 00:34:09,950 --> 00:34:12,070 Dottore. 335 00:34:50,390 --> 00:34:57,310 - Buh ! Ciao, Bosniak. Ti aspettavo a casa.- Ciao. 336 00:35:05,030 --> 00:35:10,790 - Come è andata la riunione ? - Il "Giornalino" non fa per me. 337 00:35:15,270 --> 00:35:20,150 - Ti vedi con Raffaele ? - No.- No ? 338 00:35:22,870 --> 00:35:26,590 Allora oggi che faceva sotto casa tua ? 339 00:35:27,590 --> 00:35:31,869 - E' stato un caso. - E' stato un caso a casa tua. 340 00:35:31,870 --> 00:35:36,949 - Mi spii ?- Ti do l'ultima possibilità. Vedi Raffaele ? 341 00:35:36,950 --> 00:35:41,789 - Assolutamente no.- Allora perché mi dici tante stronzate ? 342 00:35:41,790 --> 00:35:44,830 Oggi non sei andata alla riunione, io ero lì. 343 00:35:49,190 --> 00:35:51,470 Vanessa. 344 00:35:53,350 --> 00:35:57,230 Mi sono innamorato di te. Te ne rendi conto ? 345 00:35:59,630 --> 00:36:02,150 Quindi per favore, dimmi la verità. 346 00:36:13,590 --> 00:36:17,829 Da un po' di tempo vedo delle persone. 347 00:36:17,830 --> 00:36:22,949 Un uomo in particolare. Ha molto bisogno di me. 348 00:36:22,950 --> 00:36:28,029 Sono con lui quando non posso dirti dove sono. 349 00:36:28,030 --> 00:36:33,189 Ha bisogno di me perché deve fare delle cose e da solo non può. 350 00:36:33,190 --> 00:36:35,230 Perché ? 351 00:36:39,070 --> 00:36:41,589 Perché è morto. 352 00:36:41,590 --> 00:36:45,589 Anche mia madre vede i morti. 353 00:36:45,590 --> 00:36:50,309 Per questo era nella clinica. Non sono nella nostra testa, sono veri. 354 00:36:50,310 --> 00:36:54,109 Quando ha scoperto che li vedo anch'io, ha deciso di tornare. 355 00:36:54,110 --> 00:36:57,549 - Mi prendi per il culo ? - No.- No ? 356 00:36:57,550 --> 00:37:01,629 - E' tutto vero.- Ti rendi conto delle stronzate che mi dici 357 00:37:01,630 --> 00:37:04,830 per non dirmi che te la fai con Raffaele ? 358 00:37:06,630 --> 00:37:08,750 Vattene. 359 00:37:15,470 --> 00:37:17,910 Vattene, per favore. 360 00:37:22,830 --> 00:37:25,510 Vattene ! 361 00:39:07,310 --> 00:39:09,549 Urlo 362 00:39:09,550 --> 00:39:11,750 Tuono 363 00:39:23,190 --> 00:39:27,109 - Buonasera. - Che fai qui ? 364 00:39:27,110 --> 00:39:30,950 - Sono venuto per questa. - Ti vedo bene come uomo della pizza. 365 00:39:33,550 --> 00:39:35,750 Permesso. 366 00:39:48,630 --> 00:39:53,589 Anna mi ha obbligato a indagare con voi sulla morte di Cagliostro. 367 00:39:53,590 --> 00:39:59,749 Ma dai ? Mi ha chiamato, ha detto che tu hai insistito 368 00:39:59,750 --> 00:40:01,950 per collaborare. 369 00:40:06,470 --> 00:40:10,069 Anche tu vuoi scoprire la verità sulla morte di Cagliostro ? 370 00:40:10,070 --> 00:40:12,270 La mia è quella con i peperoni. 371 00:40:19,110 --> 00:40:22,909 Oppure hai inventato una scusa per passare la serata con me ? 372 00:40:22,910 --> 00:40:25,510 Vai a prendere il computer. 373 00:40:28,670 --> 00:40:31,350 - Anna. - Padre. 374 00:40:33,950 --> 00:40:36,149 Helena e sua figlia sono al sicuro. 375 00:40:36,150 --> 00:40:42,110 - Non le troverà nessuno, nemmeno la polizia.- La ringrazio. 376 00:40:47,870 --> 00:40:50,070 Voleva parlarmi d'altro ? 377 00:40:53,550 --> 00:40:57,429 Volevo dirle che ho deciso di tenere il bambino. 378 00:40:57,430 --> 00:41:00,869 Ne sono davvero felice. 379 00:41:00,870 --> 00:41:06,589 Ricorda quando mi ha detto di cercare mio marito ? 380 00:41:06,590 --> 00:41:08,830 L'ho fatto. 381 00:41:11,630 --> 00:41:14,949 Adesso Leo è sempre con me. 382 00:41:14,950 --> 00:41:17,390 E' come se fosse qui anche ora. 383 00:41:18,670 --> 00:41:23,309 Lei penserà che sia una suggestione dettata dalla mancanza 384 00:41:23,310 --> 00:41:26,909 ma non è così. Io lo sento vicino a me. 385 00:41:26,910 --> 00:41:30,230 Penso che quello che lei sente sia vero. 386 00:41:32,510 --> 00:41:37,429 - Se fosse così, cosa devo fare ? - Non ne ho la minima idea. 387 00:41:37,430 --> 00:41:42,950 Però so che se fai le cose con amore, non potrai mai sbagliare. 388 00:42:07,710 --> 00:42:09,870 Scatto della serratura 389 00:42:11,790 --> 00:42:14,310 Vanessa. 390 00:42:19,510 --> 00:42:23,790 Avevi ragione tu. Su tutto. 391 00:42:30,110 --> 00:42:33,389 Ho detto la verità a Filip e lui mi ha lasciata. 392 00:42:33,390 --> 00:42:38,789 Ho cercato di aiutare Cagliostro e mi ha quasi fatta ammazzare. 393 00:42:38,790 --> 00:42:42,390 - Sei contenta ? - No. 394 00:43:05,190 --> 00:43:08,270 Se ci sei, io sono qui. 395 00:43:11,470 --> 00:43:14,830 < Che cazzo fai ? < Quello che vedi. 396 00:43:16,190 --> 00:43:19,910 - Che succede ? - Mi sono rotta, Leonardo. 397 00:43:22,270 --> 00:43:25,829 Non so dove vai, se torni la sera. Fai come cazzo ti pare. 398 00:43:25,830 --> 00:43:29,229 Stanotte ero con un'informatrice. E' complicato, cazzo ! 399 00:43:29,230 --> 00:43:32,309 Non mi interessa, non è questo il problema. 400 00:43:32,310 --> 00:43:35,909 Io e te non andiamo da nessuna parte, non comunichiamo più. 401 00:43:35,910 --> 00:43:39,549 Non hai idea di cosa significhi la parola "insieme". 402 00:43:39,550 --> 00:43:43,350 Non sei capace a volere bene. E' meglio che tu stia da solo. 403 00:43:49,030 --> 00:43:53,510 - Leonardo, per favore. Così non risolviamo niente.- Zitta. 404 00:44:06,670 --> 00:44:11,549 Sono rimasta incinta il giorno in cui ci siamo lasciati. 405 00:44:11,550 --> 00:44:15,270 < Forse è un segno che non doveva finire. 406 00:44:22,670 --> 00:44:26,390 Nella borsa c'è abbastanza roba per una settimana. 407 00:44:35,550 --> 00:44:39,630 < Le insegnerò tutto quello che noi non abbiamo capito. 408 00:44:50,230 --> 00:44:53,710 < Non farà i nostri stessi errori, te lo prometto. 409 00:44:56,030 --> 00:44:58,790 Chiedimi di restare. 410 00:45:24,150 --> 00:45:27,630 < Quel giorno non ho avuto il coraggio di farlo. 411 00:45:29,590 --> 00:45:32,230 Te lo chiedo ora. 412 00:45:37,430 --> 00:45:39,590 Resta con me. 413 00:45:43,870 --> 00:45:46,350 Resta qui con me. 414 00:45:53,310 --> 00:45:55,910 Non me ne sono mai andato. 415 00:46:18,870 --> 00:46:20,990 Non me ne sono mai andato. 416 00:47:08,870 --> 00:47:12,310 Non sono brava. Forse... così. 417 00:47:17,990 --> 00:47:19,990 E' lui. 418 00:47:23,310 --> 00:47:25,790 Vai tu, è su in terrazzo. 419 00:47:41,910 --> 00:47:44,350 L'hai quasi fatta ammazzare. 420 00:47:51,430 --> 00:47:53,630 Sì. 421 00:47:56,950 --> 00:47:59,990 Vanessa ha ragione a essere incazzata. 422 00:48:01,470 --> 00:48:04,669 Prendi me. 423 00:48:04,670 --> 00:48:09,029 Perché usi lei ? E' una ragazzina. Anch'io ti vedo. 424 00:48:09,030 --> 00:48:13,789 Per quello che devi fare posso aiutarti. Lascia stare mia figlia. 425 00:48:13,790 --> 00:48:19,310 Sono venuto qui solo per scusarmi. Per me Vanessa è come se... 426 00:48:25,750 --> 00:48:28,070 E' un'amica. 427 00:48:29,910 --> 00:48:32,470 L'unica che mi sia rimasta. 428 00:48:34,110 --> 00:48:37,310 Anzi, forse l'unica che abbia mai avuto. 429 00:48:39,950 --> 00:48:44,669 Non può esserci amicizia tra te e Vanessa. Devi capirlo. 430 00:48:44,670 --> 00:48:50,110 Tu hai bisogno di lei. Per Vanessa tu... 431 00:48:52,390 --> 00:48:54,469 Sei inutile. 432 00:48:54,470 --> 00:48:59,749 Le farai del male. Credimi, ci sono passata. 433 00:48:59,750 --> 00:49:04,989 Se hai dei sentimenti, delle emozioni e le vuoi bene 434 00:49:04,990 --> 00:49:07,790 stai lontano da lei. 435 00:50:08,490 --> 00:50:12,490 Che palle ! Qui non c'è neanche una corrispondenza. 436 00:50:15,210 --> 00:50:18,770 - Vuoi un'altra birra ? - Sì. 437 00:50:22,190 --> 00:50:25,989 - Forse ha fatto bene Rambelli a sospendermi. - Perché ? 438 00:50:25,990 --> 00:50:30,309 Forse è vero che non sono una brava poliziotta. 439 00:50:30,310 --> 00:50:33,429 Lorenzi ha fregato tutti, anche Rambelli. 440 00:50:33,430 --> 00:50:37,390 Tu hai fatto qualche cazzata, ma sai fare il tuo lavoro. 441 00:50:39,030 --> 00:50:45,589 - Cercavi di farti fare dei complimenti ? - Forse. 442 00:50:45,590 --> 00:50:48,510 (voce bassa) Ma io non te li ho fatti. 443 00:51:06,990 --> 00:51:09,829 Adesso che stiamo diventando amici 444 00:51:09,830 --> 00:51:15,229 mi dici cos'erano quelle telefonate agli ex galeotti russi ? 445 00:51:15,230 --> 00:51:17,590 Non sono fatti tuoi. 446 00:51:18,870 --> 00:51:25,270 Hai ragione, può fare comodo avere il numero di qualche criminale. 447 00:51:36,510 --> 00:51:40,149 La rubrica. Dobbiamo incrociare la lista del Messicano 448 00:51:40,150 --> 00:51:44,029 con le telefonate che ha fatto Ambra e la sua rubrica. 449 00:51:44,030 --> 00:51:46,749 Giusto. 450 00:51:46,750 --> 00:51:51,469 E' giusto ! Poteva avere conosciuto qualcuno e non averlo chiamato. 451 00:51:51,470 --> 00:51:56,070 - Sì. - Coglione ! - Magari l'ha conosciuto la sera in cui è morta. 452 00:51:58,990 --> 00:52:01,510 Trovato. 453 00:52:03,030 --> 00:52:05,590 Anna aveva ragione. 454 00:52:09,310 --> 00:52:11,390 Bussano alla porta 455 00:52:12,910 --> 00:52:15,750 - Posso ? - Certo, vieni. 456 00:52:18,030 --> 00:52:21,989 - Ho saputo che avete recuperato la riserva di Red.- Sì. 457 00:52:21,990 --> 00:52:25,989 Però sono venuto a dirti che non approvo il tuo comportamento. 458 00:52:25,990 --> 00:52:28,030 Bene, ne prendo atto. 459 00:52:29,710 --> 00:52:32,030 Tutto qui. 460 00:52:35,790 --> 00:52:38,749 Helke se n'è andata. 461 00:52:38,750 --> 00:52:46,109 - Come mai ?- Non poteva funzionare.- Non me ne hai parlato. 462 00:52:46,110 --> 00:52:50,270 Hai già troppe cose per la testa. 463 00:52:51,990 --> 00:52:59,310 A proposito di questo. Sai che su di me puoi sempre contare ? 464 00:53:00,750 --> 00:53:03,470 Lo so. Anche tu. 465 00:53:04,710 --> 00:53:06,750 Siamo amici. 466 00:53:10,230 --> 00:53:12,270 Mi manca Leo. 467 00:53:16,830 --> 00:53:20,110 Nessuno potrà mai prendere il suo posto. 468 00:53:21,110 --> 00:53:26,749 - Dottoressa.- Buongiorno. - Torniamo dopo ?- No. 469 00:53:26,750 --> 00:53:31,069 - Sto andando. - Ci sono novità ? 470 00:53:31,070 --> 00:53:37,149 Sì. Questo numero di cellulare è presente nella rubrica della ragazza 471 00:53:37,150 --> 00:53:39,389 e nella lista del Messicano. 472 00:53:39,390 --> 00:53:44,469 - Sapete a chi appartiene ?- Sì, è un personaggio noto a Trieste. 473 00:53:44,470 --> 00:53:48,389 - E' il figlio di un personaggio noto.- Bravi, ottimo. 474 00:53:48,390 --> 00:53:51,870 - Approfondiamo la questione. - Sì. 475 00:53:54,190 --> 00:53:58,229 < A volte per sbloccare le cose devi spingerti oltre i limiti. 476 00:53:58,230 --> 00:54:00,510 Squilli di telefono 477 00:54:05,710 --> 00:54:09,589 Sì, pronto ? Gliela passo subito. 478 00:54:09,590 --> 00:54:12,990 < Devi giocare il tutto per tutto, azzardare. 479 00:54:15,870 --> 00:54:19,190 Signora, al telefono. 480 00:54:22,110 --> 00:54:24,590 Sì ? 481 00:54:32,230 --> 00:54:35,430 < Pestare i piedi a gente che conta. 482 00:54:38,710 --> 00:54:41,310 < Di sicuro farà incazzare qualcuno. 483 00:54:46,190 --> 00:54:50,870 < Anche se hai paura di perdere qualcosa di importante... 484 00:54:53,390 --> 00:54:55,790 < Devi correre il rischio. 485 00:55:08,630 --> 00:55:13,229 < Anche se in certi momenti fai fatica a crederci 486 00:55:13,230 --> 00:55:15,630 vale la pena provarci. 487 00:55:25,790 --> 00:55:29,150 < Perché la verità conta più di tutto. 488 00:55:37,150 --> 00:55:39,830 Era la polizia. 489 00:55:50,800 --> 00:55:54,800 A cura del Servizio Sottotitoli RAI60781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.