Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,240 --> 00:01:16,120
[Salvatore] Eccoci, siamo arrivati
all'estate di quel 1979
2
00:01:16,200 --> 00:01:21,320
a quei giorni che hanno cambiato
la nostra vita e non solo la nostra.
3
00:01:22,080 --> 00:01:25,640
Già si sentiva il profumo
degli anni '80.
4
00:01:28,080 --> 00:01:30,560
E aveva l'odore dei soldi.
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,520
Soldi che viaggiavano da una
parte all'altra dell'Oceano Atlantico
6
00:01:37,600 --> 00:01:42,640
e se qui arrivavano i soldi,
da qui partiva l'eroina.
7
00:01:42,720 --> 00:01:46,360
- Polizia!
- Vai!
8
00:01:46,440 --> 00:01:49,920
Vai! Cercate dappertutto!
9
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Non vi fate fottere. Vai!
10
00:01:54,080 --> 00:01:59,320
Cercate ovunque! Cerca anche
nell'altra stanza, Saro!
11
00:02:03,320 --> 00:02:07,240
[Salvatore] Quella era stata la grande
intuizione del mio amico Boris.
12
00:02:07,320 --> 00:02:10,840
La Sicilia era diventata
una grande raffineria di droga.
13
00:02:10,920 --> 00:02:15,440
La mafia la comprava,
la lavorava, la spediva in America
14
00:02:15,520 --> 00:02:20,640
e da lì arrivavano fiumi di denaro,
cosa importante per tutti i mafiosi
15
00:02:20,720 --> 00:02:25,400
e guai a toccargli i soldi!
Niente li fa arrabbiare di più.
16
00:02:26,720 --> 00:02:31,200
Devi darmi 3000 lire,
non farmi girare i coglioni.
17
00:02:31,680 --> 00:02:33,920
Denari, Primiera e il Sette di denari.
18
00:02:34,120 --> 00:02:35,240
- Totò!
- Che c'è?
19
00:02:35,640 --> 00:02:39,480
- Il Sette di denari l'ho preso io.
- Ma che dici?
20
00:02:39,640 --> 00:02:41,440
- Mah!
- Mah cosa?
21
00:02:41,920 --> 00:02:44,760
- Niente.
- Ah!
22
00:02:44,840 --> 00:02:48,160
Va bene. Vai a fare la telefonata.
23
00:02:51,360 --> 00:02:54,240
Luchino,
non hai dimenticato qualcosa?
24
00:02:54,320 --> 00:02:57,600
I soldi, 3000 lire.
25
00:03:06,240 --> 00:03:10,640
Un assegno, un estratto conto
sono come le impronte digitali.
26
00:03:10,720 --> 00:03:14,600
Se troviamo il pezzo di carta
giusto, li fottiamo.
27
00:03:14,680 --> 00:03:19,200
Quando saremo lì, dovremo prendere
tutto, fino all'ultima bolletta.
28
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
- È chiaro?
- È chiaro.
29
00:03:21,200 --> 00:03:23,840
- Allora andiamo!
- [squilli di telefono]
30
00:03:23,920 --> 00:03:29,000
- Sì? Giuliano.
- Dottor Giuliano, lei è un uomo morto.
31
00:03:32,920 --> 00:03:36,120
- Dottore, andiamo?
- Andiamo.
32
00:03:45,720 --> 00:03:48,640
Totò! L'ho fatta.
33
00:03:50,200 --> 00:03:55,920
Ma io non l'ho mai capito,
perché facciamo queste telefonate?
34
00:03:56,680 --> 00:03:59,560
- A che serve avvertire?
- Luchino!
35
00:03:59,640 --> 00:04:04,640
Il tuo problema
è che sei rimasto un contadino.
36
00:04:04,720 --> 00:04:10,600
Ora siamo in città e le telefonate
le facciamo per educazione.
37
00:04:11,800 --> 00:04:17,320
[Salvatore] Quei giorni che avrebbero
cambiato tutto, per noi erano pure belli.
38
00:04:17,400 --> 00:04:23,520
- Avevamo finalmente la casa nuova.
- Guardate, il cotto è ovunque.
39
00:04:23,600 --> 00:04:28,720
Le rifiniture... È tutto nuovo
e l'acqua non manca mai.
40
00:04:28,800 --> 00:04:31,680
Così ora puoi fare lo
sciampo tutti i giorni.
41
00:04:31,760 --> 00:04:32,920
Bravo, Lorenzo!
42
00:04:33,000 --> 00:04:36,840
- Ci hai messo un po' di tempo, però...
- La cucina è bella!
43
00:04:36,920 --> 00:04:39,440
Ti viene voglia di cucinare.
44
00:04:39,520 --> 00:04:41,480
- Bella!
- Grazie.
45
00:04:42,400 --> 00:04:45,560
- Ti ho sottovalutato.
- Io no, mai.
46
00:04:45,640 --> 00:04:49,520
- Quanti metri quadri sono?
- Saranno circa 130.
47
00:04:49,680 --> 00:04:54,440
È più grande della nostra!
È enorme, bravo!
48
00:04:54,680 --> 00:04:59,160
- Bravi!
- Ma come...
49
00:04:59,240 --> 00:05:02,240
Come hai fatto?
50
00:05:02,320 --> 00:05:05,240
Alla fine è stata un'occasione.
51
00:05:05,320 --> 00:05:09,440
Spendiamo quanto spendevamo
nella vecchia casa.
52
00:05:09,520 --> 00:05:13,000
Lorenzo ha il fiuto per gli affari.
53
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
No, è stato un colpo di fortuna.
54
00:05:16,840 --> 00:05:20,080
No, la fortuna
è di chi se la va a cercare.
55
00:05:20,160 --> 00:05:25,880
Tu te la sei cercata bene stavolta.
Bravo!
56
00:05:25,960 --> 00:05:30,440
- Finalmente hai imparato.
- Non rispondergli, non ascoltarlo.
57
00:05:30,520 --> 00:05:33,440
Non sopporta se qualcuno
fa meglio di lui.
58
00:05:33,520 --> 00:05:35,400
Nessuno fa meglio di me.
59
00:05:35,480 --> 00:05:38,760
- Ecco.
- Papà, è enorme, grazie!
60
00:05:38,840 --> 00:05:40,600
È bellissima.
61
00:05:40,760 --> 00:05:43,480
- Grazie!
- Allora vi piace?
62
00:05:43,560 --> 00:05:44,600
Sì.
63
00:05:44,720 --> 00:05:46,120
Quando vi trasferite?
64
00:05:46,200 --> 00:05:50,640
Oggi firmo il contratto
e poi traslochiamo.
65
00:05:50,720 --> 00:05:53,640
Sono impaziente,
per noi sarà come un nuovo inizio.
66
00:05:53,720 --> 00:05:56,880
- Lì c'era una cosa...
- Sì?
67
00:05:58,000 --> 00:06:01,880
- Poi tu mi dirai come hai fatto.
- Ma io...
68
00:06:02,400 --> 00:06:03,480
Poi me lo dirai.
69
00:06:04,120 --> 00:06:09,520
[Salvatore] Non poteva dirglielo, non
riusciva a dirlo neanche a se stesso.
70
00:06:09,600 --> 00:06:12,880
- Le piace la casa?
- Moltissimo.
71
00:06:13,360 --> 00:06:18,520
Bene, il contratto è quadriennale
e rinnovabile, l'affitto è bloccato.
72
00:06:18,600 --> 00:06:24,720
L'appartamento è stato rinnovato,
ma se vuole delle migliorie
73
00:06:24,800 --> 00:06:27,920
vista anche la sensibilità
dimostrata per la nostra causa
74
00:06:28,360 --> 00:06:32,560
- la banca sarà lieta di provvedere.
- Va benissimo così.
75
00:06:32,640 --> 00:06:37,240
Anzi sono anche un po' in imbarazzo
visto il prezzo...
76
00:06:37,320 --> 00:06:42,560
- È praticamente un regalo.
- No, è il minimo della riconoscenza.
77
00:06:42,640 --> 00:06:45,880
Va bene, ma non parliamo
più di questa cosa.
78
00:06:45,960 --> 00:06:47,040
D'accordo.
79
00:06:48,800 --> 00:06:52,520
Allora metta qualche firma
80
00:06:52,600 --> 00:06:55,520
e la cosa è fatta.
81
00:06:55,800 --> 00:06:59,360
Bene! Ecco, grazie.
82
00:07:00,520 --> 00:07:04,520
Quindi per quanto riguarda
l'alloggio
83
00:07:04,600 --> 00:07:07,320
lei non avrà più preoccupazioni.
84
00:07:08,240 --> 00:07:11,720
Già, posso ringraziare
il dottor Guarneri?
85
00:07:11,800 --> 00:07:13,640
Oggi è impossibile.
86
00:07:13,720 --> 00:07:18,760
- Ci penserò io per lei. Arrivederci.
- Arrivederci.
87
00:07:21,200 --> 00:07:27,080
Dovremmo far venire qualcun altro,
c'è tanta roba da sequestrare.
88
00:07:27,160 --> 00:07:31,240
Portiamo questi, parliamo con il
dottor Giuliano e vediamo che dice.
89
00:07:31,320 --> 00:07:32,920
Va bene.
90
00:07:38,400 --> 00:07:42,360
Eccolo qua. Tieni, io arrivo subito.
91
00:07:42,680 --> 00:07:46,960
- Scende?
- Sì, non so se ci entriamo, ma...
92
00:07:47,040 --> 00:07:50,320
- Giammarresi!
- Sì?
93
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
Ecco la copia delle chiavi.
94
00:07:54,160 --> 00:07:57,200
- Grazie.
- Allora auguri.
95
00:07:57,320 --> 00:07:58,240
Auguri a lei.
96
00:07:58,720 --> 00:08:02,720
- Ha fatto? I faldoni pesano.
- Certo.
97
00:08:09,600 --> 00:08:13,360
[Salvatore] Come tutti, anch'io ignoravo
la sofferenza di mio padre.
98
00:08:13,440 --> 00:08:20,120
Ero in vacanza e pensavo ad
Alice, ma anch'io avevo dei problemi.
99
00:08:20,360 --> 00:08:22,360
Seba!
100
00:08:24,240 --> 00:08:27,000
- È già uscito.
- Dov'è andato?
101
00:08:27,080 --> 00:08:30,720
- Non lo so, è uscito presto.
- Con il costume?
102
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
No, il costume è qua.
103
00:08:32,880 --> 00:08:38,680
- Vi sembrava arrabbiato?
- Non parla da due giorni.
104
00:08:38,840 --> 00:08:42,840
Tu sai perché? E neanch'io.
105
00:08:48,920 --> 00:08:50,840
Perché ci hai fatto correre qua?
106
00:08:50,920 --> 00:08:55,440
- Sebastiano è scappato per colpa tua.
- Ancora con questa storia?
107
00:08:55,800 --> 00:08:58,160
Gli hai detto che il
padre era in galera.
108
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
È la verità.
109
00:08:59,320 --> 00:09:02,760
- Lui non voleva saperla.
- Ho detto che scherzavo.
110
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
Lui non è minchione.
111
00:09:05,160 --> 00:09:08,000
Sono un minchione!
112
00:09:13,560 --> 00:09:15,920
Che minchione!
113
00:09:16,080 --> 00:09:19,840
Forse Sebastiano non è scappato,
è solo andato da qualche parte.
114
00:09:19,960 --> 00:09:23,680
- Cerchiamolo.
- Allora dividiamoci.
115
00:09:24,280 --> 00:09:29,280
Alice e io andiamo al mercato
del pesce, a volte aiuta lo zio.
116
00:09:29,360 --> 00:09:33,360
- Tu potresti andare...
- Non possiamo andare tutti insieme?
117
00:09:35,120 --> 00:09:38,440
Va bene, andiamo tutti insieme.
118
00:09:43,640 --> 00:09:44,800
Marco!
119
00:09:44,880 --> 00:09:48,920
[Salvatore] In fatto di minchioni,
gli imbattibili sono loro
120
00:09:49,360 --> 00:09:53,000
l'ottusa di mia sorella
e quel genio di Torino.
121
00:09:53,080 --> 00:09:55,960
- Scusa, avevo la musica.
- Cos'è?
122
00:09:56,800 --> 00:09:58,000
Si chiama walkman.
123
00:09:58,080 --> 00:10:01,280
Me lo ha portato mio padre
dal Giappone.
124
00:10:04,960 --> 00:10:06,320
Prova.
125
00:10:06,400 --> 00:10:09,160
[musica dalle cuffiette]
126
00:10:15,200 --> 00:10:17,840
È incredibile.
127
00:10:19,800 --> 00:10:21,880
Esci anche con questo vento?
128
00:10:22,440 --> 00:10:26,480
Sì, si chiama vela,
più ce n'è e meglio è.
129
00:10:26,560 --> 00:10:27,920
Già.
130
00:10:29,640 --> 00:10:33,680
- Prima potremmo farci un bagno.
- Sì, sta arrivando Simonetta.
131
00:10:33,760 --> 00:10:35,520
Se anche a lei va...
132
00:10:37,200 --> 00:10:39,720
Posso dirti una cosa?
133
00:10:39,800 --> 00:10:41,760
Sei una palla di amico.
134
00:10:43,040 --> 00:10:48,040
- Tu hai detto che io dovevo...
- Lascia stare, me lo faccio da sola.
135
00:10:48,120 --> 00:10:52,120
- Domani?
- Poi vediamo. Ciao.
136
00:10:52,880 --> 00:10:55,080
Angela, aspetta!
137
00:10:59,560 --> 00:11:02,160
- Tienilo tu oggi.
- Sei sicuro?
138
00:11:02,320 --> 00:11:03,240
Sì.
139
00:11:03,400 --> 00:11:07,320
In barca a me non serve,
me lo ridai domani.
140
00:11:07,800 --> 00:11:12,200
- Così dobbiamo vederci per forza.
- Grazie.
141
00:11:13,920 --> 00:11:18,640
- Ciao.
- Ciao!
142
00:11:28,800 --> 00:11:32,440
Noi cerchiamo il
nostro amico Sebastiano.
143
00:11:32,520 --> 00:11:34,800
Perché lo cercate qua?
144
00:11:34,880 --> 00:11:37,800
- Perché è una chiesa.
- E allora?
145
00:11:37,880 --> 00:11:43,000
Abbiamo pensato che una persona
disperata, bisognosa di conforto...
146
00:11:43,080 --> 00:11:47,800
- Questa è la casa del Signore.
- Sì, ma io non l'ho visto.
147
00:11:47,880 --> 00:11:53,360
- Se lo vede, può rimandarcelo a casa?
- Certo, lo rimando a casa.
148
00:11:54,240 --> 00:11:57,320
E accenderò anche un cero
a San Leonardo.
149
00:11:59,760 --> 00:12:04,000
- Chi è?
- Asino! San Leonardo!
150
00:12:06,000 --> 00:12:09,360
È il santo protettore
dei carcerati.
151
00:12:09,440 --> 00:12:13,640
Se tu fossi venuto al Catechismo,
ora sapresti chi è.
152
00:12:13,720 --> 00:12:17,480
Adesso ho da fare, andate. Ciao.
153
00:12:17,560 --> 00:12:20,720
Salutatemi tanto i
vostri illustri genitori.
154
00:12:20,800 --> 00:12:22,360
- Grazie.
- Di cosa?
155
00:12:22,440 --> 00:12:26,760
Ho detto "illustri".
Non salutarmi nessuno, vai!
156
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
Ora dove lo cerchiamo?
157
00:12:30,320 --> 00:12:34,960
Io penso che tra fra Giacinto e San
Leonardo, Sebastiano salterà fuori.
158
00:12:35,040 --> 00:12:38,720
Fofò, a volte mi chiedo
se pensi davvero le cose che dici.
159
00:12:38,800 --> 00:12:39,960
Che ho detto?
160
00:12:40,040 --> 00:12:43,480
Tu ti affidi ai santi
e noi alla ragione.
161
00:12:43,560 --> 00:12:46,560
Non ho capito.
162
00:12:46,640 --> 00:12:50,880
- E se fosse andato là?
- Al monastero di San Leonardo?
163
00:12:50,960 --> 00:12:53,200
Sì, va bene...
164
00:12:53,520 --> 00:12:55,760
Perché andate via?
165
00:12:58,880 --> 00:13:01,560
Arturo, puoi uscire.
166
00:13:02,520 --> 00:13:05,320
Grazie, fra Giacinto.
167
00:13:05,520 --> 00:13:09,440
Arturo,
devi dirmi che cosa hai fatto.
168
00:13:09,520 --> 00:13:14,640
Ho rifiutato di pagare
la protezione, mi hanno dissanguato
169
00:13:14,840 --> 00:13:20,920
- e ora vogliono scannarmi.
- Già, questi sono tempi molto difficili.
170
00:13:21,280 --> 00:13:25,960
Domani, al massimo dopodomani,
prendo mia moglie e vado via.
171
00:13:26,480 --> 00:13:29,640
- Vado nel continente.
- Nel continente...
172
00:13:29,720 --> 00:13:33,280
Ma dove vai?
173
00:13:33,600 --> 00:13:38,600
Tu puoi stare qui quanto vuoi
e nessuno può torcerti un capello.
174
00:13:39,320 --> 00:13:42,600
- Capello... Si fa per dire.
- Grazie.
175
00:13:43,640 --> 00:13:45,560
Grazie, fra Giacinto.
176
00:13:49,960 --> 00:13:51,680
Grazie.
177
00:13:54,800 --> 00:13:57,360
Un altro.
178
00:13:58,640 --> 00:14:01,040
Un altro.
179
00:14:01,120 --> 00:14:03,680
Un altro!
180
00:14:06,360 --> 00:14:09,280
Puoi andare. Vai!
181
00:14:14,360 --> 00:14:20,000
Un minuto, fammi capire bene.
Chi sta cercando Arturo Ardigò?
182
00:14:24,600 --> 00:14:30,320
È qua, io ve lo do, ma non voglio
nessuna seccatura, intesi?
183
00:14:37,960 --> 00:14:41,720
Devi farlo tu,
lo ha deciso don Masino.
184
00:14:44,400 --> 00:14:45,960
Ma perché io?
185
00:14:46,040 --> 00:14:51,560
Perché sei ancora vergine.
Non pensi alla carriera?
186
00:14:52,440 --> 00:14:54,680
Vuoi rimanere un soldato
per tutta la vita?
187
00:14:55,840 --> 00:14:57,960
Io ci tengo alla carriera.
188
00:15:00,240 --> 00:15:04,920
Ma tecnicamente io sarei distaccato
presso l'Esattoria.
189
00:15:05,000 --> 00:15:10,480
Lui è distaccato!
Sei anche simpatico.
190
00:15:10,560 --> 00:15:12,560
Vai.
191
00:15:17,840 --> 00:15:21,280
Devi farlo stanotte.
192
00:15:23,400 --> 00:15:27,560
E devi farlo bene perché
fra Giacinto non vuole problemi.
193
00:15:29,240 --> 00:15:34,200
Deve sparire ogni cosa,
il corpo e anche questa.
194
00:15:41,640 --> 00:15:45,680
Carusi, forza, giocate!
Stavate giocando.
195
00:15:45,760 --> 00:15:49,480
- Tocca a te.
- Forza!
196
00:15:49,560 --> 00:15:52,720
- Tiro questa carta.
- Bella!
197
00:15:52,800 --> 00:15:53,720
Ti piace?
198
00:15:53,920 --> 00:15:56,760
Prenditi questa!
199
00:15:56,840 --> 00:16:00,760
[radio] Gli uomini della Squadra
Mobile si sono presentati stamattina
200
00:16:00,840 --> 00:16:05,000
al Banco di Trinacria, dov'è
ancora in corso una perquisizione.
201
00:16:05,080 --> 00:16:11,400
Ci sono operazioni sospette che
coinvolgerebbero alti dirigenti...
202
00:16:11,480 --> 00:16:17,160
- Giammarresi!
- Oh! Cusumano, accidenti!
203
00:16:17,880 --> 00:16:20,280
- Non sai bussare?
- Scusa.
204
00:16:20,360 --> 00:16:26,840
- Cosa c'è?
- Lorenzo, devi farti proprio pregare?
205
00:16:26,920 --> 00:16:31,240
- La casa la festeggiamo o no?
- Fuori.
206
00:16:31,320 --> 00:16:33,800
- Dai!
- Fuori!
207
00:16:33,880 --> 00:16:35,320
Perché fai così?
208
00:16:50,880 --> 00:16:55,680
- Lorenzo, sei un uomo d'oro.
- Non tutto quello che luccica è oro.
209
00:16:55,760 --> 00:17:01,520
- Presi! Cosa stavate facendo?
- Cosa stavamo facendo?
210
00:17:01,600 --> 00:17:06,480
Massimo, cosa stavamo facendo?
Mi hai detto di raggiungerti qui
211
00:17:06,560 --> 00:17:13,360
- perché devo chiederti una cosa.
- Già, a me, non a lei.
212
00:17:15,840 --> 00:17:21,960
- Dammene uno anche a me.
- "Amore mio, buongiorno, come stai?"
213
00:17:22,040 --> 00:17:25,480
- Sei un villano!
- Dammene uno anche a me.
214
00:17:28,280 --> 00:17:33,440
Le femmine sono tutte uguali, le
sposi e si attaccano come un polpo.
215
00:17:33,520 --> 00:17:38,720
- Cosa devi dirmi?
- Niente... Una cosa...
216
00:17:38,800 --> 00:17:42,520
Lorenzo, sbrigati, non ho tempo,
cosa c'è?
217
00:17:47,120 --> 00:17:52,920
Tu che conosci tutto di tutti,
questo dottor Guarneri
218
00:17:53,000 --> 00:17:58,080
direttore del Banco di Trinacria...
Cosa sai di lui?
219
00:17:58,760 --> 00:18:04,200
- Perché me lo chiedi?
- È lui che mi ha fatto avere questa casa.
220
00:18:05,840 --> 00:18:09,320
- È il papà di un'amichetta...
- Tua?
221
00:18:09,400 --> 00:18:12,440
Massimo, cosa dici?
È un'amichetta di Salvuccio.
222
00:18:12,520 --> 00:18:16,480
Ti ha dato la casa perché è il papà
di un'amichetta di Salvuccio?
223
00:18:16,560 --> 00:18:19,240
Rispondi, per favore.
224
00:18:20,840 --> 00:18:24,080
- Non ti dico niente.
- Perché?
225
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
Se dico che è una persona squisita
226
00:18:26,080 --> 00:18:29,000
per te è uno zozzone
perché lo dico io.
227
00:18:29,080 --> 00:18:33,640
Se ti dico che è uno zozzone, è uno
zozzone... Allora non ti dico nulla.
228
00:18:34,920 --> 00:18:39,000
Chiederesti i documenti anche a un
biglietto vincente della lotteria!
229
00:18:39,720 --> 00:18:43,160
Hai ammazzato una persona
per avere questa casa?
230
00:18:43,240 --> 00:18:44,320
No.
231
00:18:44,400 --> 00:18:48,280
Gli ho fatto un favore.
232
00:18:48,960 --> 00:18:52,440
Gli ho facilitato una cosa...
233
00:18:56,160 --> 00:19:00,480
Bravo!
Prenditi la vincita e goditela.
234
00:19:00,560 --> 00:19:04,040
I peccati veri sono altri.
235
00:19:05,120 --> 00:19:08,120
Massimo, forse hai ragione,
mi faccio troppi problemi.
236
00:19:10,560 --> 00:19:14,600
- Vado via. Ciao, Patrizia.
- Ciao, Lorenzo!
237
00:19:16,760 --> 00:19:20,320
- Adesso gli mandi anche i baci?
- Sono baci volanti.
238
00:19:23,240 --> 00:19:26,240
- Dammene un altro, anzi altri due.
- Massimo...
239
00:19:26,320 --> 00:19:27,280
Muta!
240
00:19:28,080 --> 00:19:30,360
Stasera non torno a cena.
241
00:19:51,960 --> 00:19:56,080
Lo sapevo, tu resta qua.
242
00:20:01,960 --> 00:20:03,680
Ciao, Seba.
243
00:20:05,280 --> 00:20:07,760
- Che volete?
- Vedere come stavi.
244
00:20:14,160 --> 00:20:17,040
- Lo sapevate tutti.
- Seba.
245
00:20:21,040 --> 00:20:23,480
[sirena]
246
00:20:33,160 --> 00:20:36,360
- Ciao. Insomma è lei la tua...
- Alice.
247
00:20:36,440 --> 00:20:40,360
Invece di portarla al mare,
la porti in prigione?
248
00:20:40,440 --> 00:20:44,200
Tanto sta per piovere.
Comunque lo ha scoperto.
249
00:20:48,120 --> 00:20:50,080
Entra dentro, arrivo.
250
00:20:51,760 --> 00:20:54,600
Sebastiano.
251
00:20:56,160 --> 00:20:58,760
- Che succede?
- Non lo so.
252
00:20:58,880 --> 00:21:02,760
- È ancora arrabbiato con me?
- È arrabbiato con tutti.
253
00:21:04,360 --> 00:21:06,680
Stai su, non preoccuparti.
254
00:21:10,600 --> 00:21:13,560
Salvatore, una parola.
Puoi venire un attimo?
255
00:21:16,720 --> 00:21:20,200
- Alice è carina. A che punto sei?
- Forse ci siamo.
256
00:21:20,280 --> 00:21:23,000
- Bene, allora.
- Insomma.
257
00:21:23,080 --> 00:21:24,960
Tra un po' parte per la Svizzera.
258
00:21:25,040 --> 00:21:27,960
Va in un collegio
e forse non torna più.
259
00:21:28,040 --> 00:21:31,680
Bisogna farla innamorare di brutto
così torna prima o non parte.
260
00:21:31,760 --> 00:21:34,560
Serve un'idea grandiosa.
261
00:21:34,640 --> 00:21:38,720
Lasciami pensare, ci vediamo al bar.
Ciao, Alice.
262
00:21:38,800 --> 00:21:41,640
Sebastiano, mi raccomando.
263
00:21:41,720 --> 00:21:45,400
[Salvatore] Non sapevo se credergli.
Con tutto quello che aveva da fare
264
00:21:45,480 --> 00:21:48,680
figuriamoci se si metteva
a pensare a me e Alice.
265
00:21:48,760 --> 00:21:51,840
Però con Seba aveva trovato
il tempo e le parole giuste.
266
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
Picciotto, diciamo la verità.
Quando era imbarcato
267
00:21:55,040 --> 00:21:57,200
quante volte l'hai visto?
268
00:21:57,560 --> 00:22:00,120
Invece ora lo vedrai
una volta alla settimana.
269
00:22:00,280 --> 00:22:03,480
Lui ha fatto una minchiata.
Anzi, una minchiatina.
270
00:22:04,280 --> 00:22:08,680
So come vanno queste cose, con un
buon avvocato in un attimo è libero.
271
00:22:09,240 --> 00:22:12,200
Se fossimo stati in Giappone,
ci sarebbero voluti mesi.
272
00:22:12,280 --> 00:22:14,920
Ehi, va bene?
273
00:22:28,600 --> 00:22:32,880
[Salvatore] Così i miei due amici
deficienti erano di nuovo amici tra loro.
274
00:22:32,960 --> 00:22:35,920
Eravamo tutti insieme.
275
00:22:39,200 --> 00:22:41,120
Però ancora per poco.
276
00:22:49,920 --> 00:22:53,720
- Tuo padre difende mio padre?
- Gliel'ho chiesto e ha promesso.
277
00:22:53,800 --> 00:22:56,640
Quando promette qualcosa,
la mantiene.
278
00:22:56,720 --> 00:23:00,120
- Gratis?
- Non siamo amici io e te?
279
00:23:00,200 --> 00:23:02,160
Seba, sai come sono fatto.
280
00:23:02,240 --> 00:23:06,080
Le cose mi escono di bocca e non so
neanche da dove mi vengono!
281
00:23:11,280 --> 00:23:16,160
Questa cosa della Svizzera...
Tu vuoi andarci?
282
00:23:16,720 --> 00:23:18,360
No.
283
00:23:18,440 --> 00:23:22,080
- Allora non andare.
- Come faccio?
284
00:23:22,160 --> 00:23:25,360
- Non sono io che decido.
- Ma come?
285
00:23:25,440 --> 00:23:27,960
Non possono farti fare
una cosa che non vuoi.
286
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
No?
287
00:23:29,160 --> 00:23:32,240
Non ti fanno mi fare quello
che non vuoi?
288
00:23:32,520 --> 00:23:38,160
- Il dentista no!
- Ti prego, il dentista non ti fa niente!
289
00:23:39,800 --> 00:23:44,040
Continuamente,
ma sono cose che passano.
290
00:23:44,120 --> 00:23:48,840
- Poi il dentista è vicino.
- Il dentista?
291
00:23:48,920 --> 00:23:55,120
Per dire. La Svizzera è lontana.
Per tanto tempo.
292
00:24:13,600 --> 00:24:17,240
[Salvatore] Più che un'idea per fare
restare Alice ci voleva un miracolo.
293
00:24:17,320 --> 00:24:20,720
Io volevo bene a Boris,
avevo fiducia in lui.
294
00:24:20,800 --> 00:24:24,880
Era bravo nel suo mestiere,
ma non lo vedevo a fare miracoli.
295
00:24:24,960 --> 00:24:28,600
Ho fatto un miracolo.
Dalla questura a qui sette minuti.
296
00:24:28,680 --> 00:24:31,720
Che belli siete! Ciao.
297
00:24:32,560 --> 00:24:36,240
- Gioia mia, vieni qui.
- Ce la fai a raggiungerci?
298
00:24:36,320 --> 00:24:39,640
- Appena posso, un miracolo alla volta.
- Ci mancherai.
299
00:24:39,720 --> 00:24:42,640
Anche voi,
ma ora godetevi le vacanze.
300
00:24:42,720 --> 00:24:46,960
Salite sul treno che parte.
Forza, attenzione allo scalino.
301
00:24:47,040 --> 00:24:48,760
I bagagli sono sopra?
302
00:24:48,840 --> 00:24:50,920
- Sì.
- Bene. Ciao, amore mio.
303
00:24:51,160 --> 00:24:52,880
State bene e non pensate a me.
304
00:24:52,960 --> 00:24:54,480
- Ciao.
- Ciao.
305
00:25:01,440 --> 00:25:04,080
[Salvatore] Io avrei voluto dargli
una grande idea.
306
00:25:04,160 --> 00:25:09,320
Boris, sali su quel treno.
Vattene da qui, vattene!
307
00:25:14,400 --> 00:25:19,440
Ma non sapevo leggere il futuro
e avevo problemi con il mio presente.
308
00:25:20,680 --> 00:25:24,400
- Questi sono perfetti.
- Come? Mi arrivano ai polpacci!
309
00:25:24,480 --> 00:25:29,360
Che importa? Guarda che orlo,
possiamo scucire la stoffa.
310
00:25:30,080 --> 00:25:31,920
[Salvatore] Con l'occasione del trasloco
311
00:25:32,000 --> 00:25:35,520
mamma aveva deciso di verificare
cosa tenere e cosa regalare.
312
00:25:35,600 --> 00:25:38,440
Vediamo questi. Guarda che belli.
313
00:25:39,480 --> 00:25:42,600
- C'è solo un buco, ma mettiamo una toppa.
- Un'altra?
314
00:25:42,680 --> 00:25:45,680
- [urlando] Io butto tutto.
- Togli quegli affari.
315
00:25:45,840 --> 00:25:47,080
Quali calamari?
316
00:25:47,160 --> 00:25:49,280
Angela, stai urlando.
317
00:25:50,040 --> 00:25:53,280
Scusa. Comunque a me
non va più bene niente.
318
00:25:53,800 --> 00:25:55,000
Neanche a me.
319
00:25:56,440 --> 00:25:58,480
- Ciao.
- Ciao, papà.
320
00:25:59,480 --> 00:26:01,280
Questi due, i tuoi figli
321
00:26:01,360 --> 00:26:04,520
siccome andiamo a vivere
in una casa da signori
322
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
pensano che siamo ricchi.
323
00:26:06,520 --> 00:26:11,440
Ragazzi, tranquilli.
Siamo rimasti sempre gli stessi.
324
00:26:12,920 --> 00:26:15,760
- Però siamo belli così.
- Certo!
325
00:26:36,480 --> 00:26:38,520
Aspetta!
326
00:26:38,600 --> 00:26:42,600
Aspetta! No!
327
00:26:55,280 --> 00:26:57,280
- Perché?
- Cammina.
328
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
- Sali.
- Aspetta.
329
00:27:04,800 --> 00:27:05,720
Sali!
330
00:27:10,160 --> 00:27:13,120
Aspetta. No!
331
00:27:13,200 --> 00:27:16,320
No, no!
332
00:27:18,000 --> 00:27:22,080
No, ma non c'è un'altra.
Massimo è pazzo di te.
333
00:27:22,200 --> 00:27:25,920
Si tratterà di questo nuovo lavoro.
Stai tranquilla.
334
00:27:33,280 --> 00:27:37,040
Ero al telefono con Patrizia,
dice che Massimo è strano.
335
00:27:37,960 --> 00:27:40,920
La tratta male e stasera
non è tornato neanche a casa.
336
00:27:41,000 --> 00:27:47,680
Pensavi che fosse cambiato
solo perché si è sposato?
337
00:27:50,520 --> 00:27:52,760
Oggi abbiamo fatto molto.
338
00:27:55,040 --> 00:27:59,080
In effetti anche io lo vedo strano.
Tu, stamattina?
339
00:27:59,160 --> 00:28:00,440
Cosa?
340
00:28:01,320 --> 00:28:04,200
Patrizia mi ha detto che sei passato
al bar per parlargli.
341
00:28:04,280 --> 00:28:10,240
Sì, una sciocchezza. Gli ho chiesto
un consiglio per la casa.
342
00:28:10,320 --> 00:28:13,880
Comunque mi sembrava lui.
343
00:29:01,680 --> 00:29:03,600
Lorenzo...
344
00:29:03,680 --> 00:29:06,120
Mi dispiace averti fatto del male.
345
00:29:11,120 --> 00:29:16,320
Però non parliamo più
di questa cosa. Mai più?
346
00:29:17,080 --> 00:29:18,760
Mai più.
347
00:29:22,160 --> 00:29:27,000
Ora voglio guardare solo in avanti.
Solo al futuro.
348
00:29:28,400 --> 00:29:30,320
Tutto quello che ci aspetta.
349
00:29:32,560 --> 00:29:35,760
Il dottor Guarneri è stato gentile
a offrirci questa opportunità.
350
00:29:35,920 --> 00:29:39,360
Solo in nome dell'amicizia
tra nostro figlio e la sua.
351
00:29:42,240 --> 00:29:44,840
- Secondo te dobbiamo fargli un regalo?
- No.
352
00:29:46,200 --> 00:29:50,520
- Ci ho già pensato io.
- Sì? Cosa?
353
00:29:52,360 --> 00:29:56,000
Amore mio, abbiamo detto che
vogliamo guardare solo in avanti?
354
00:29:59,120 --> 00:30:03,840
- Perché mi guardi così?
- Perché mi piaci.
355
00:30:11,680 --> 00:30:15,400
I ragazzi sono ancora svegli,
dobbiamo fare piano.
356
00:30:15,480 --> 00:30:18,360
Piano per l'ultima volta.
357
00:30:26,440 --> 00:30:30,320
Angela, dormi?
358
00:30:45,840 --> 00:30:47,360
Che ti prende?
359
00:30:49,400 --> 00:30:52,000
Io sono contento di
andare in una casa nuova.
360
00:30:52,480 --> 00:30:55,480
Però è l'ultima volta
che dormiamo insieme.
361
00:30:55,560 --> 00:30:58,160
Un po' mi dispiace.
362
00:31:07,080 --> 00:31:12,240
- Perché non vedi più Marco?
- Si è fidanzato.
363
00:31:15,000 --> 00:31:17,280
Peccato, era simpatico.
364
00:31:19,600 --> 00:31:23,160
Però sono contenta per lui.
365
00:31:23,240 --> 00:31:25,280
- Non sembra, sai?
366
00:31:27,240 --> 00:31:28,800
Ma tu cosa ne sai?
367
00:31:35,800 --> 00:31:41,920
Perché Alice ora che mi ha preso
la mano deve partire?
368
00:31:43,880 --> 00:31:47,840
Perché le cose belle
non possono essere belle e basta?
369
00:31:48,200 --> 00:31:50,440
Ti prego, Salvatore.
Basta con le domande.
370
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
No.
371
00:31:51,840 --> 00:31:55,360
Ne ho tenute troppe dentro,
ora le tiro fuori tutte insieme!
372
00:31:57,560 --> 00:31:59,680
Allora tirale fuori tutte adesso.
373
00:32:00,360 --> 00:32:04,360
Quando saremo a casa nuova
e avremo due stanze separate
374
00:32:04,440 --> 00:32:07,600
dovrai bussarmi alla porta
per dirmi qualcosa.
375
00:32:11,680 --> 00:32:15,480
[Salvatore] Perché ci vuole un buon
avvocato per tirare fuori il papà di Seba
376
00:32:15,560 --> 00:32:17,920
se ha fatto una cosa
piccola piccola?
377
00:32:18,000 --> 00:32:22,040
Perché ai genitori di Alice non
dispiace mandarla lontano da loro?
378
00:32:22,120 --> 00:32:24,360
Perché papà non sembra contento
della nuova casa?
379
00:32:24,440 --> 00:32:28,080
[Salvatore] Senza risposte quelle domande
non mi lasciavano dormire.
380
00:32:28,160 --> 00:32:30,440
Anche se eravamo a casa nuova
381
00:32:30,520 --> 00:32:33,120
nel letto di Angela
ci sono andato lo stesso.
382
00:32:41,720 --> 00:32:43,920
La vita...
383
00:32:45,960 --> 00:32:47,920
...è tutto un mistero.
384
00:32:49,360 --> 00:32:51,880
[Salvatore] Non ero il solo
a non riuscire a dormire.
385
00:32:53,680 --> 00:32:57,080
Ma doveva essere qualcosa
che aveva a che fare con...
386
00:32:57,160 --> 00:33:00,320
Boh! Le costellazioni?
Lo scirocco?
387
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
O con il fatto di essere maschi?
388
00:34:17,680 --> 00:34:19,840
[Salvatore] Si capisce
che in quelle condizioni
389
00:34:19,920 --> 00:34:24,080
il giorno e la luce non potevano
portare alcun sollievo.
390
00:34:36,000 --> 00:34:38,880
- Amore, io scappo.
- Sono le 7,30.
391
00:34:38,960 --> 00:34:42,600
Lo so, ma da qui ci metto di più
per andare al lavoro.
392
00:34:42,680 --> 00:34:46,640
- C'è il traffico. Ci vediamo più tardi.
- Ciao.
393
00:34:48,840 --> 00:34:51,760
- Mamma, io esco.
- Dove vai a quest'ora anche tu?
394
00:34:51,840 --> 00:34:55,240
Vado al mare con Alice,
Fofò e Sebastiano.
395
00:35:03,400 --> 00:35:06,400
"Da due giorni non si hanno notizie
di Arturo Ardigò
396
00:35:06,480 --> 00:35:11,240
il commerciante che avrebbe
ricevuto minacce a fine estorsivo.
397
00:35:11,800 --> 00:35:16,760
Gli inquirenti temono
il solito caso di lupara bianca."
398
00:35:16,840 --> 00:35:21,280
Bravo, Massimino.
Minchia, hai fatto un lavoro pulito.
399
00:35:21,720 --> 00:35:24,800
Picciotti, don Masino aveva ragione.
400
00:35:24,880 --> 00:35:31,400
- Questo farà strada. Dai, beviamo!
- Alla salute.
401
00:35:31,480 --> 00:35:33,440
- Alla salute.
- Alla salute.
402
00:35:34,000 --> 00:35:34,920
Alla nostra.
403
00:35:37,120 --> 00:35:40,400
[Salvatore] Con il giorno anche le femmine
diventarono nervose.
404
00:35:40,480 --> 00:35:43,560
È sgusciato via come un'anguilla.
Credimi, non esagero.
405
00:35:43,640 --> 00:35:47,440
- Nel cuore della notte.
- A questo punto devi parlare con Massimo.
406
00:35:48,160 --> 00:35:50,720
Lui mi dice che è per il suo lavoro.
407
00:35:50,800 --> 00:35:54,800
Dice anche che sono pazza
e gli scasso la minchia.
408
00:35:55,560 --> 00:35:58,480
- No.
- Fammi faticare, così non ci penso.
409
00:35:59,440 --> 00:36:02,200
Capirai, qui la fatica non manca.
410
00:36:02,600 --> 00:36:07,160
Non so dove tenevamo tutta questa
roba nell'altra casa. Angela!
411
00:36:07,240 --> 00:36:10,480
- Muoviti.
- Ora devo andare, mi stanno chiamando.
412
00:36:10,560 --> 00:36:12,360
Neanche oggi ci vediamo?
413
00:36:12,440 --> 00:36:15,840
Che devo dirti?
Dobbiamo mettere a posto.
414
00:36:15,920 --> 00:36:19,120
Sì, ma tutto il giorno?
Neanche dieci minuti?
415
00:36:19,600 --> 00:36:21,400
Una granita, due chiacchiere.
416
00:36:21,480 --> 00:36:24,880
Avevo fatto una cassetta
che volevo darti.
417
00:36:24,960 --> 00:36:29,840
Ora non lo so. Se è per il
walkman, te lo lascio a casa
418
00:36:29,920 --> 00:36:32,040
o da qualche altra parte.
419
00:36:32,120 --> 00:36:34,480
[Salvatore] Attenzione,
il momento è cruciale.
420
00:36:34,560 --> 00:36:36,640
Finalmente si è rotto qualcosa
421
00:36:36,720 --> 00:36:40,920
dentro quella specie di monaco
tibetano piemontese a Palermo.
422
00:36:41,000 --> 00:36:43,400
- Angela.
- Eh?
423
00:36:43,480 --> 00:36:47,480
Non mi frega niente del walkman,
capito?
424
00:36:47,560 --> 00:36:51,800
Puoi tenerlo, buttarlo,
schiacciarlo, non mi importa!
425
00:36:51,880 --> 00:36:54,240
È un anno che ti vengo dietro
come un cretino.
426
00:36:54,320 --> 00:36:59,200
Prima Rosario, poi Alfonso.
Io sempre lì e tu non te ne accorgi.
427
00:36:59,280 --> 00:37:04,280
Sai che ti dico?
Mi hai scassato la minchia.
428
00:37:04,480 --> 00:37:08,040
[Salvatore]Lei, l'ottusa venne travolta
da quella dichiarazione?
429
00:37:08,120 --> 00:37:11,760
Il suo cuore si aprì finalmente
insieme ai suoi occhi?
430
00:37:11,840 --> 00:37:14,680
Torino, parli così a tua sorella!
431
00:37:21,480 --> 00:37:25,600
[Salvatore] Però qualcosa iniziò a farsi
largo nel disordine della sua testa.
432
00:37:25,680 --> 00:37:28,920
Che significa
"un anno che ti vengo dietro"?
433
00:37:30,960 --> 00:37:36,120
[Salvatore] Forse troppo tardi. Il maschio
una volta ferito si sa come fa.
434
00:37:41,040 --> 00:37:44,200
- Ciao.
- Ciao. Questa è per te.
435
00:37:44,280 --> 00:37:46,000
- L'hai fatta per me?
- Sì.
436
00:37:46,120 --> 00:37:47,040
Grazie.
437
00:37:52,960 --> 00:37:56,880
[Salvatore] Perché non fosse troppo tardi
anche per me e Alice
438
00:37:56,960 --> 00:38:00,360
quella mattina andai a cercare
il mio amico Boris.
439
00:38:00,440 --> 00:38:04,680
Lui era la mia ultima speranza.
Era il 21 luglio del 1979.
440
00:38:05,400 --> 00:38:08,880
Qualcuno ricorda cosa successe
quel giorno a Palermo?
441
00:38:09,800 --> 00:38:12,600
- Cercavi me?
- Sì, ma...
442
00:38:12,680 --> 00:38:15,000
Sì. Stamattina sono venuto da solo.
443
00:38:15,800 --> 00:38:19,120
- Che fai qui?
- Lo sapevo, lo ha dimenticato!
444
00:38:19,200 --> 00:38:24,680
Dove vai? Vieni qui. Non dimentico
una cosa così importante.
445
00:38:25,000 --> 00:38:27,480
Salvatore,
ci ho pensato e ho trovato.
446
00:38:28,360 --> 00:38:31,800
È nel centro storico,
uno dei posti più belli di Palermo.
447
00:38:32,680 --> 00:38:36,360
- Lo Spasimo, lo conosci?
- No.
448
00:38:36,440 --> 00:38:39,920
Devi portare lì la tua Alice
a sentire la musica.
449
00:38:40,000 --> 00:38:45,920
- Che musica?
- Quella che suonano lì tutte le sere.
450
00:38:46,000 --> 00:38:48,640
Nessuno sa chi suoni quella musica
451
00:38:49,120 --> 00:38:53,720
ma tutte le sere sale
ed è una magia.
452
00:38:54,880 --> 00:38:58,600
Portala lì e ci sarà la magia
per te e Alice.
453
00:38:58,680 --> 00:39:02,120
Portala lì,
il resto ti verrà dal cuore.
454
00:39:02,680 --> 00:39:05,480
- Grazie.
- Di cosa?
455
00:39:05,880 --> 00:39:10,720
L'importante è che quando succederà,
pensami.
456
00:39:12,240 --> 00:39:16,600
- Ciao.
- Ciao, Salvatore.
457
00:39:29,600 --> 00:39:32,440
[spari]
458
00:39:44,720 --> 00:39:47,080
[clacson]
459
00:39:50,640 --> 00:39:53,600
[TV] Il capo della Squadra Mobile
di Palermo
460
00:39:53,680 --> 00:39:59,280
il vicequestore Boris Giuliano
è rimasto vittima di un agguato.
461
00:39:59,360 --> 00:40:04,000
Erano da poco trascorse le 8.
Ecco il vicequestore Giuliano.
462
00:40:04,080 --> 00:40:09,680
Sette i colpi di arma da fuoco
sparati con una calibro 765
463
00:40:09,760 --> 00:40:13,360
lo hanno raggiunto alla nuca
e alla tempia.
464
00:40:13,440 --> 00:40:18,800
Il delitto è stato compiuto
all'interno del bar Lux
465
00:40:18,880 --> 00:40:21,640
nella zona residenziale della città.
466
00:40:21,720 --> 00:40:25,240
In questo bar il capo
della Mobile si recava ogni mattina
467
00:40:25,320 --> 00:40:28,280
a prendere il caffè
prima di andare in ufficio.
468
00:40:28,360 --> 00:40:30,520
[voci confuse]
469
00:40:34,080 --> 00:40:36,120
- Che succede?
- È chiuso?
470
00:40:36,520 --> 00:40:37,440
Come?
471
00:40:37,520 --> 00:40:40,400
- Dicono così.
- Dicono così?
472
00:40:42,800 --> 00:40:45,720
Cusumano,
si può sapere che succede?
473
00:40:45,800 --> 00:40:49,640
È per te!
Per festeggiare la casa.
474
00:40:49,840 --> 00:40:51,440
- Auguri!
- Auguri.
475
00:40:51,560 --> 00:40:52,720
Cosa dovete festeggiare?
476
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
- Auguri!
- Ma cosa devi festeggiare?
477
00:40:55,040 --> 00:40:55,960
Cinque minuti.
478
00:40:56,280 --> 00:41:00,360
Lascia la bottiglia! Che devi
festeggiare? La gente aspetta!
479
00:41:00,840 --> 00:41:03,080
Vogliamo tornare al lavoro? Forza!
480
00:41:03,360 --> 00:41:04,880
Dove siamo?
481
00:41:05,000 --> 00:41:07,240
Questo non è siciliano
e neanche italiano!
482
00:41:07,680 --> 00:41:10,760
Agli sportelli,
c'è gente che aspetta.
483
00:41:12,160 --> 00:41:15,720
Vedi tu! Prego, signori.
Accomodatevi.
484
00:41:15,800 --> 00:41:18,880
- Papà!
- Salvuccio.
485
00:41:19,760 --> 00:41:22,280
- Che è successo?
- L'hanno ucciso.
486
00:41:22,520 --> 00:41:24,720
- Chi?
- Boris.
487
00:41:25,880 --> 00:41:31,560
- Come? Chi te l'ha detto? Cosa...
- Io l'ho visto.
488
00:41:35,880 --> 00:41:37,440
Zitto.
489
00:41:41,720 --> 00:41:45,200
Tu l'hai visto? Ascoltami bene.
490
00:41:45,280 --> 00:41:49,560
Non devi parlare di questa cosa
con nessuno. Ti prego.
491
00:41:50,560 --> 00:41:54,360
Neanche a scuola, ai tuoi compagni,
alla mamma, a tua sorella. Nessuno.
492
00:41:54,440 --> 00:41:57,840
Mi raccomando,
non hai visto niente.
493
00:42:26,560 --> 00:42:27,880
Cosa fatta?
494
00:42:31,160 --> 00:42:32,480
Fatta.
495
00:42:32,840 --> 00:42:36,480
- Sai la differenza tra noi e gli altri?
- No.
496
00:42:36,880 --> 00:42:39,920
Noi siamo gente di parola. Andiamo.
497
00:42:41,720 --> 00:42:44,480
Ho già mescolato.
498
00:42:48,680 --> 00:42:51,440
No, prima si danno all'altro.
499
00:42:52,960 --> 00:42:54,800
- Giusto.
- Giusto.
500
00:42:54,880 --> 00:42:55,800
Tieni.
501
00:43:08,160 --> 00:43:09,080
Mille a me!
37934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.