All language subtitles for La.bella.y.las.bestias.S01E01.La.odisea.de.Isabela.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,247 --> 00:01:22,457
Ganhei!
2
00:01:23,583 --> 00:01:25,168
N�o posso acreditar!
3
00:01:28,338 --> 00:01:29,839
-Muito bem!
-Sim!
4
00:01:29,964 --> 00:01:31,758
Tem que ir ao torneio comigo.
5
00:01:33,718 --> 00:01:35,845
-N�o.
-Meu amor, vamos ver.
6
00:01:35,929 --> 00:01:38,973
Eu tenho a opera��o mais importante
da minha carreira.
7
00:01:39,849 --> 00:01:40,850
Amor...
8
00:01:40,934 --> 00:01:43,895
� algo em que trabalho
h� muitos meses, muitos.
9
00:01:44,020 --> 00:01:45,688
Pe�a ao seu chefe.
10
00:01:45,772 --> 00:01:47,982
Mas tem a ver com ele, � pessoal.
11
00:01:49,776 --> 00:01:51,653
-Vamos fazer o seguinte.
-O qu�?
12
00:01:52,195 --> 00:01:53,905
Se fizer melhor, eu vou.
13
00:01:54,697 --> 00:01:57,450
-Melhor?
-Porque n�o acredito.
14
00:01:57,534 --> 00:01:59,786
-Foi sorte de principiante.
-Claro que n�o!
15
00:01:59,869 --> 00:02:01,329
-Consegue?
-�bvio.
16
00:02:01,454 --> 00:02:02,455
Ent�o manda ver.
17
00:02:17,929 --> 00:02:20,598
Hoje vai trabalhar comigo,
n�o vai � faculdade.
18
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
N�o posso, tenho prova de economia.
19
00:02:22,475 --> 00:02:24,769
Comigo aprender� muito mais.
20
00:02:24,853 --> 00:02:27,230
Vai trabalhar e ponto final.
21
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
Entendeu?
22
00:02:34,654 --> 00:02:35,738
Bom dia, amor.
23
00:02:39,826 --> 00:02:42,871
Vamos pegar US$ 12 milh�es na cidade.
24
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
Em outras palavras?
25
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
Nunca movemos tanto dinheiro.
26
00:02:46,875 --> 00:02:48,668
Quer saber? Eu n�o ligo.
27
00:02:49,127 --> 00:02:50,628
N�o ligo e n�o vou.
28
00:02:50,712 --> 00:02:51,754
Por favor.
29
00:02:51,838 --> 00:02:53,298
N�o ligo para os milh�es. N�o � nada.
30
00:02:53,381 --> 00:02:54,966
Por favor.
31
00:02:56,050 --> 00:02:58,011
N�o vamos come�ar o dia assim.
32
00:02:58,094 --> 00:03:01,181
� muito cedo para brigar.
33
00:03:01,723 --> 00:03:06,060
A verdade � que eu n�o sei
por que n�o o deixa ir � faculdade,
34
00:03:06,144 --> 00:03:07,770
e leva uns dos seus mil homens.
35
00:03:07,854 --> 00:03:10,440
O garoto vem trabalhar comigo
e ponto final!
36
00:03:14,777 --> 00:03:16,404
Diga � sua irm� para vir comer.
37
00:03:16,487 --> 00:03:18,823
-Est� atrasada para a escola.
-Diga voc�!
38
00:03:18,907 --> 00:03:20,283
Emi n�o est�.
39
00:03:21,826 --> 00:03:26,956
Pediu permiss�o para dormir
na casa de uma amiga,
40
00:03:27,040 --> 00:03:30,793
ent�o deve ir � escola de l�.
41
00:03:31,794 --> 00:03:33,463
Estamos indo � escola, policial.
42
00:03:33,546 --> 00:03:36,299
N�o podemos conversar,
J� estamos atrasadas, certo?
43
00:03:36,382 --> 00:03:37,884
Precisa nos acompanhar, senhorita.
44
00:03:38,176 --> 00:03:40,136
O qu�? Eu?
45
00:03:40,220 --> 00:03:43,681
N�o. Nem morta.
46
00:03:43,765 --> 00:03:45,600
-Nunca, certo, meninas?
-N�o.
47
00:03:45,683 --> 00:03:46,768
Nem por dinheiro.
48
00:03:46,851 --> 00:03:48,561
N�o pode dirigir b�bada assim.
49
00:03:48,645 --> 00:03:49,812
N�o estou b�bada!
50
00:03:50,188 --> 00:03:51,689
-Certo?
-Claro que n�o!
51
00:03:51,773 --> 00:03:52,982
Bateu no poste.
52
00:03:53,066 --> 00:03:56,110
-Precisa nos acompanhar.
-Em minha defesa, n�o estava a� antes.
53
00:03:56,194 --> 00:03:57,904
-N�o estava.
-Nos acompanhe.
54
00:03:57,987 --> 00:03:59,155
-J� vou.
-Ei!
55
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
-Espere.
-Solte-a! O que h�?
56
00:04:01,157 --> 00:04:02,158
Eu tenho uma ideia.
57
00:04:02,242 --> 00:04:03,701
Me ajude, n�o seja assim.
58
00:04:03,785 --> 00:04:05,578
Certo. Sim?
59
00:04:05,662 --> 00:04:09,249
Eu te dou 100 pratas, e voc� me libera.
60
00:04:09,332 --> 00:04:12,001
-N�o posso aceitar.
-Por que? Por favor.
61
00:04:12,085 --> 00:04:14,379
-Vamos.
-� seu dinheiro, n�o � meu.
62
00:04:14,462 --> 00:04:16,673
-Ei.
-Vamos ver, espera um pouco.
63
00:04:16,756 --> 00:04:18,841
-N�o fa�a isso comigo.
-Fa�a alguma coisa!
64
00:04:18,925 --> 00:04:21,678
Meu pai � Armando Quintero,
e voc� vai se dar mal.
65
00:04:21,803 --> 00:04:24,264
Vai perder o emprego. S� queria te ajudar.
66
00:04:24,347 --> 00:04:26,266
Fa�a alguma coisa!
67
00:04:26,349 --> 00:04:28,434
J� vou.
68
00:04:29,060 --> 00:04:30,770
Sim.
69
00:04:31,437 --> 00:04:32,897
Eu estou nervosa, Mar�a.
70
00:04:32,981 --> 00:04:35,441
Calma, Sra. Louise.
Vai ganhar. � a melhor. Pronta?
71
00:04:35,525 --> 00:04:37,193
Meu amor, que a Virgem te proteja.
72
00:04:37,277 --> 00:04:38,569
-Cuidado. Manda ver.
-Certo.
73
00:04:38,653 --> 00:04:41,030
Bata forte. Como fizemos � tarde.
74
00:04:43,533 --> 00:04:45,451
Calma, Sra. Louise. N�o fique nervosa.
75
00:04:45,535 --> 00:04:48,413
-Podia ter feito bal�.
-Ira� Ram�rez!
76
00:04:48,496 --> 00:04:49,580
Que nervoso.
77
00:04:52,083 --> 00:04:54,752
Calma, Sra. Louise.
Bela � a melhor e vai vencer.
78
00:04:54,877 --> 00:04:56,671
O que queria? O pai � policial.
79
00:04:56,754 --> 00:04:58,298
Fico muito nervosa. Ainda bem que veio.
80
00:04:58,381 --> 00:04:59,507
Em posi��o!
81
00:05:02,635 --> 00:05:03,636
Lutem!
82
00:05:07,932 --> 00:05:12,186
-N�o. Bela, foco!
-Pegou em voc�?
83
00:05:13,896 --> 00:05:15,064
N�o.
84
00:05:16,107 --> 00:05:18,026
De acordo com as informa��es que temos,
85
00:05:18,109 --> 00:05:21,070
ter� um helic�ptero sobrevoando.
86
00:05:21,904 --> 00:05:24,532
� por isso que precisa tirar
o caminh�o cheio do cassino
87
00:05:24,615 --> 00:05:25,992
antes de recarregar.
88
00:05:26,284 --> 00:05:28,244
Calma, em meia hora estamos l�.
89
00:05:28,661 --> 00:05:30,079
Tchau.
90
00:05:30,538 --> 00:05:34,042
Helic�ptero, caminh�o,
cassino, muito dinheiro...
91
00:05:34,125 --> 00:05:37,086
Tudo muito dentro da lei, n�o �?
92
00:05:37,920 --> 00:05:41,007
Olha! A faculdade serviu de algo!
93
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
Vamos.
94
00:05:46,971 --> 00:05:47,972
Al�?
95
00:05:50,266 --> 00:05:51,601
Mimita, o que houve?
96
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
Papai...
97
00:05:53,394 --> 00:05:55,271
-Filha, voc� est�...
-Pai...
98
00:05:55,605 --> 00:05:56,647
Est� b�bada?
99
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
Pai, � que...
100
00:06:01,819 --> 00:06:04,614
Preciso que me ajude,
porque alguns policiais
101
00:06:04,697 --> 00:06:06,491
me trouxeram...
102
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Onde eu estou?
103
00:06:10,078 --> 00:06:11,287
Na regional do centro.
104
00:06:11,996 --> 00:06:13,998
Na regional do centro.
105
00:06:14,457 --> 00:06:16,084
N�o se preocupe.
106
00:06:16,167 --> 00:06:18,711
Mimita, eu vou tirar voc� da�.
107
00:06:19,504 --> 00:06:22,715
Diga a esses est�pidos
que voc� � filha de Armando Quintero.
108
00:06:23,049 --> 00:06:26,219
Eu j� disse, mas s� me ignoram.
109
00:06:26,302 --> 00:06:31,432
Por favor, n�o demore,
porque � horr�vel, s�rio, muito feio.
110
00:06:31,849 --> 00:06:34,185
Calma, Mimita.
111
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
J� vou.
112
00:06:36,104 --> 00:06:38,231
Onde minha irm� est� b�bada a esta hora?
113
00:06:38,314 --> 00:06:40,775
No MP. Voc� se salvou de ir comigo.
114
00:06:40,858 --> 00:06:42,110
N�o posso adiar isso.
115
00:06:42,485 --> 00:06:43,528
Voc� vai busc�-la.
116
00:06:43,611 --> 00:06:45,488
O que vou fazer no Minist�rio P�blico?
117
00:06:45,571 --> 00:06:47,573
Como vou tir�-la de l�?
N�o tenho varinha m�gica.
118
00:06:47,657 --> 00:06:49,867
N�o quero saber!
119
00:06:50,952 --> 00:06:53,538
Voc� vai ao MP e vai tir�-la de l�.
120
00:06:53,830 --> 00:06:56,290
E r�pido. Entendeu?
121
00:07:04,924 --> 00:07:07,468
Quando Armando Quintero entrar
neste caminh�o de estoque
122
00:07:07,552 --> 00:07:09,637
e sentir o helic�ptero sobrevoando,
123
00:07:09,720 --> 00:07:12,181
-saber� que estamos monitorando.
-Exatamente.
124
00:07:12,265 --> 00:07:15,852
E ent�o, em vez de pegar o dinheiro,
nos far� passear pela cidade.
125
00:07:15,935 --> 00:07:19,647
N�o, porque eu vou segui-lo no helic�ptero
para for��-lo a trocar de caminh�o.
126
00:07:19,730 --> 00:07:22,108
-E ele vai trocar os d�lares.
-Ricardo, n�o.
127
00:07:22,191 --> 00:07:24,235
N�s vamos deixar isso acontecer.
128
00:07:24,318 --> 00:07:26,487
Se vai trocar de caminh�o
de qualquer maneira,
129
00:07:26,571 --> 00:07:29,407
ent�o siga por terra ou por ar.
Isso vai confundir.
130
00:07:29,699 --> 00:07:31,617
Quintero j� me escapou, Ricardo,
131
00:07:32,118 --> 00:07:33,119
mas hoje n�o vai.
132
00:07:33,411 --> 00:07:34,745
Eu juro que n�o.
133
00:07:41,377 --> 00:07:44,005
Enrique, deixe-me saber
se voc� o v� no helic�ptero.
134
00:07:51,846 --> 00:07:53,264
Meu Deus.
135
00:07:55,016 --> 00:07:56,517
Bela, voc� consegue!
136
00:07:57,852 --> 00:07:59,020
Concentre-se!
137
00:07:59,103 --> 00:08:00,938
-Vamos, Bela!
-Lutem!
138
00:08:02,523 --> 00:08:03,608
�, minha garota.
139
00:08:13,284 --> 00:08:14,494
Confirmado.
140
00:08:15,745 --> 00:08:18,539
Temos um helic�ptero sobrevoando.
141
00:08:19,207 --> 00:08:20,625
E a�, patr�o?
142
00:08:20,958 --> 00:08:22,793
Vamos interromper o plano?
143
00:08:23,544 --> 00:08:26,631
N�o, seguimos o plano.
144
00:08:27,340 --> 00:08:29,258
J� sab�amos que isso ia acontecer.
145
00:08:29,634 --> 00:08:30,927
Desliga. J� cheguei.
146
00:08:44,774 --> 00:08:48,069
Cuidado com pontes e locais
onde eles possam trocar de caminh�o!
147
00:08:48,152 --> 00:08:49,153
Entendido, Le�n!
148
00:08:53,574 --> 00:08:54,575
Caramba.
149
00:08:55,326 --> 00:08:56,661
Est�o nos seguindo.
150
00:08:57,245 --> 00:08:59,539
L� vai aquele maldito helic�ptero.
151
00:09:02,124 --> 00:09:04,252
Ou seja, Ram�rez. � isso.
152
00:09:06,879 --> 00:09:08,297
Emilia, n�o pode ser.
153
00:09:08,881 --> 00:09:11,759
Dirigir b�bada numa ter�a-feira.
� s� uma garota.
154
00:09:11,842 --> 00:09:12,760
Eu...
155
00:09:13,844 --> 00:09:14,929
N�o sou uma garota.
156
00:09:15,012 --> 00:09:19,225
Como voc� pode ver,
sou muito maior e pratico artes marciais.
157
00:09:19,308 --> 00:09:20,393
Ah, � ? �timo.
158
00:09:20,476 --> 00:09:23,354
Foi por isso que pediu
para mam�e deix�-la sair.
159
00:09:23,479 --> 00:09:25,439
Para estudar com uma amiga da escola.
160
00:09:25,523 --> 00:09:26,774
N�o entendo... Chega.
161
00:09:28,109 --> 00:09:31,112
Chega. Preciso que me tire daqui,
ent�o pare com o serm�o, certo?
162
00:09:31,195 --> 00:09:35,074
Voc� ficar� a� para aprender,
garota mimada.
163
00:09:35,157 --> 00:09:37,243
O qu�? Nem vem. JP, por favor.
164
00:09:37,493 --> 00:09:39,245
Vamos conversar. Por favor.
165
00:09:39,328 --> 00:09:41,539
Molhe a m�o do policial. N�o seja assim.
166
00:09:41,664 --> 00:09:42,665
Igual ao pai.
167
00:09:42,748 --> 00:09:45,001
Policial, vamos deix�-la
por uma semana, por favor.
168
00:09:45,084 --> 00:09:47,962
-N�o. JP, por favor!
-Vou assinar para voc� ficar.
169
00:09:48,045 --> 00:09:49,171
Fala s�rio...
170
00:09:49,255 --> 00:09:51,048
Irm�o, por favor!
171
00:09:51,340 --> 00:09:52,341
Policial!
172
00:09:54,594 --> 00:09:55,595
Le�n.
173
00:09:56,137 --> 00:09:58,264
Est�o entrando no banco. N�o gosto disso.
174
00:09:58,347 --> 00:10:01,517
Acalme-se, Ricardo,
tudo est� indo como planejado.
175
00:10:02,101 --> 00:10:03,728
Tenha paci�ncia. Confie em mim.
176
00:10:03,853 --> 00:10:05,438
Vejo voc� aqui embaixo.
177
00:10:06,355 --> 00:10:07,356
Des�a.
178
00:10:20,077 --> 00:10:24,040
Primeiro e o segundo lugar:
Sof�a Guerra, Isabela Le�n.
179
00:10:25,916 --> 00:10:27,001
Voc� consegue, Bela!
180
00:10:28,169 --> 00:10:29,670
Vamos l�! Em posi��o!
181
00:10:29,920 --> 00:10:30,921
V�o!
182
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Vamos l�!
183
00:10:34,133 --> 00:10:35,134
Bela!
184
00:10:36,385 --> 00:10:37,595
Bela, foco!
185
00:10:42,767 --> 00:10:44,060
Bom!
186
00:10:47,563 --> 00:10:48,939
J� era, patr�o.
187
00:10:49,023 --> 00:10:51,776
Pare! Pol�cia Federal!
188
00:10:54,403 --> 00:10:55,905
Vamos, Castor, me d�.
189
00:10:56,989 --> 00:10:59,241
Pol�cia Federal, Deixe-me ver as malas.
190
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
Policial Le�n,
191
00:11:01,619 --> 00:11:03,913
sempre metendo o nariz onde n�o � chamado.
192
00:11:04,288 --> 00:11:06,666
N�o sabia que al�m
de executivo s�nior de cassino,
193
00:11:06,749 --> 00:11:08,626
tamb�m transporta carga.
194
00:11:09,710 --> 00:11:11,003
Perante os outros...
195
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
Abra.
196
00:11:13,881 --> 00:11:14,882
Eu abro, patr�o?
197
00:11:15,174 --> 00:11:16,759
Abra, cara.
198
00:11:17,718 --> 00:11:19,679
Quintero! Quanta l� transporta?
199
00:11:21,263 --> 00:11:23,182
Precisa para o parqu�metro?
200
00:11:24,266 --> 00:11:25,351
Documentos.
201
00:11:26,769 --> 00:11:28,270
A� est�o.
202
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
Os que, a prop�sito,
203
00:11:30,564 --> 00:11:33,442
todos os �rg�os de controle t�m acesso.
204
00:11:34,151 --> 00:11:37,488
Digo para caso n�o tenham enviado
o memorando.
205
00:11:41,283 --> 00:11:42,702
O que esse cara est� fazendo?
206
00:11:44,245 --> 00:11:47,123
Saia da�, voc� vai fraturar o pezinho.
207
00:11:47,456 --> 00:11:48,666
Tudo em ordem.
208
00:11:49,417 --> 00:11:50,501
Obrigado.
209
00:11:52,795 --> 00:11:56,132
N�o vai sobrar um desse jeito.
210
00:11:56,799 --> 00:11:57,800
�.
211
00:11:58,217 --> 00:11:59,301
Feche-o.
212
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
Eu s� preciso ter acesso a este caminh�o.
213
00:12:02,304 --> 00:12:04,557
E a �nica maneira ser�
quando chegar ao banco.
214
00:12:04,724 --> 00:12:06,350
E como sabe que vai parar no banco?
215
00:12:06,434 --> 00:12:09,186
Para que mais compraria
um caminh�o de estoque no cassino?
216
00:12:09,729 --> 00:12:12,773
E vai aproveitar para colocar
o estrobosc�pio no teto, n�o �?
217
00:12:12,857 --> 00:12:14,525
Para acompanhar o caminh�o.
218
00:12:28,289 --> 00:12:29,290
Vamos l�!
219
00:12:37,506 --> 00:12:39,675
-Bom!
-Vamos, Bela!
220
00:12:39,759 --> 00:12:41,135
Bom, Bela!
221
00:12:43,721 --> 00:12:46,182
� s� dizer quando, patr�o.
222
00:12:47,141 --> 00:12:48,142
A postos, Norman.
223
00:12:48,559 --> 00:12:50,519
Quando chegar a hora, sabe o que fazer.
224
00:12:50,811 --> 00:12:52,646
Claro, senhor. Estamos a postos.
225
00:12:52,730 --> 00:12:53,939
Vamos.
226
00:12:54,690 --> 00:12:55,691
Vamos!
227
00:13:09,246 --> 00:13:12,166
-Des�am!
-Ei!
228
00:13:12,249 --> 00:13:14,960
Sim, senhores, desculpem.
Desculpem o inc�modo!
229
00:13:15,085 --> 00:13:18,547
-Muito trabalho!
-O que aconteceu? Deixe-nos passar!
230
00:13:21,842 --> 00:13:24,553
Des�am, por favor! Meu senhor, desculpe.
231
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
Agora voc� vai me dizer
que n�o est� com Quintero.
232
00:13:27,681 --> 00:13:30,142
-Est� trabalhando na cidade, �?
-N�o entendi.
233
00:13:30,226 --> 00:13:31,352
Pe�o desculpas.
234
00:13:31,435 --> 00:13:33,395
Desculpe pela inconveni�ncia,
235
00:13:33,521 --> 00:13:36,023
trabalho para o governo, senhor! Des�am!
236
00:13:36,106 --> 00:13:38,234
Est� ouvindo? Sim, eles nos bloquearam.
237
00:13:39,151 --> 00:13:40,236
Sim, como esper�vamos.
238
00:13:40,319 --> 00:13:42,947
N�o se preocupe, Ricardo,
eu o sigo daqui de cima!
239
00:13:43,030 --> 00:13:44,031
Certo, eu sigo voc�.
240
00:13:55,960 --> 00:13:56,961
A� est�o.
241
00:14:04,635 --> 00:14:07,680
Ficaram embaixo da ponte, Ricardo!�
242
00:14:07,763 --> 00:14:09,640
Fique aqui em cima.
243
00:14:15,729 --> 00:14:16,897
Vamos.
244
00:14:25,197 --> 00:14:27,283
Eles mudaram, Ricardo!
245
00:14:27,366 --> 00:14:30,494
Est�o sem o estrobosc�pio!
Repito, est�o sem!
246
00:14:31,120 --> 00:14:34,206
Certo, Le�n, entendi,
vou continuar e seguir at� o cassino.
247
00:14:34,582 --> 00:14:36,834
Agora n�o vai nos escapar, Ricardo.
248
00:14:37,126 --> 00:14:38,085
N�s o pegamos!
249
00:14:38,961 --> 00:14:40,254
Essa � a minha filha!
250
00:14:43,424 --> 00:14:44,425
Sim.
251
00:14:44,800 --> 00:14:45,801
Voc� � a melhor!
252
00:14:50,306 --> 00:14:51,557
Essa � a minha filha!
253
00:14:52,349 --> 00:14:56,478
Meu amor! Eu te amo!
Voc� � a melhor! Venceu!
254
00:16:00,250 --> 00:16:02,461
Ei! V� para l�!
255
00:16:04,254 --> 00:16:05,547
Como saio, Castor?
256
00:16:05,673 --> 00:16:06,674
Sua arma.
257
00:16:10,552 --> 00:16:12,262
N�o, tem outros chegando.
258
00:16:12,513 --> 00:16:15,057
Sim, vamos. Patr�o, vamos.
259
00:16:32,950 --> 00:16:36,662
Chefe, n�o sabe
o que tenho para te contar.
260
00:16:40,416 --> 00:16:42,876
Esta noite, o brinde vai para meu amigo.
261
00:16:42,960 --> 00:16:46,463
-Claro.
-Compadre, US$ 12 milh�es.
262
00:16:46,547 --> 00:16:48,173
Nunca tinha visto tanto dinheiro,
meu amor.
263
00:16:48,298 --> 00:16:49,675
-Sa�de.
-US$ 12 milh�es.
264
00:16:49,758 --> 00:16:53,220
Bem, vamos ver, eu sou m�e
e quero brindar pelo melhor karat�,
265
00:16:53,303 --> 00:16:55,222
o mais talentoso de todo o M�xico.
266
00:16:55,305 --> 00:16:56,306
Parab�ns!
267
00:16:56,849 --> 00:16:58,892
Parab�ns, meu amor.
Me sinto o pai mais orgulhoso.
268
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
Parab�ns, Bela.
269
00:17:00,060 --> 00:17:01,729
Pai, sou filha mais orgulhosa.
270
00:17:01,854 --> 00:17:04,898
-Deu o bote no Quintero.
-Nele e nos s�cios, meu amor,
271
00:17:05,024 --> 00:17:06,984
porque n�o � o �nico envolvido no cassino.
272
00:17:10,070 --> 00:17:14,033
Voc� n�o deveria estar ouvindo
a conversa dos patr�es.
273
00:17:14,116 --> 00:17:15,451
M�e, eles nem percebem.
274
00:17:15,743 --> 00:17:18,162
Claro que percebem. Venha jantar comigo.
275
00:17:18,245 --> 00:17:19,288
J� vou.
276
00:17:19,371 --> 00:17:21,206
S� n�o entendo...
277
00:17:21,290 --> 00:17:24,084
Tem uma coisa que n�o se encaixa
em com os prendeu.
278
00:17:24,334 --> 00:17:25,961
Vamos comer.
279
00:17:26,045 --> 00:17:28,839
-Sim. Por favor.
-Por favor.
280
00:17:29,339 --> 00:17:32,342
Com o estrobosc�pio,
ele conseguiu detect�-lo do helic�ptero.
281
00:17:32,426 --> 00:17:33,927
-Exato.
-N�o foi?
282
00:17:34,053 --> 00:17:37,014
Quero dizer,
quando trocaram de caminh�o...
283
00:17:37,306 --> 00:17:39,808
-voc� percebeu.
-Mas n�o foi por isso.
284
00:17:39,933 --> 00:17:42,394
Era �bvio que Quintero ia fazer isso.
285
00:17:43,145 --> 00:17:44,229
Esse foi o erro.
286
00:17:44,354 --> 00:17:45,397
-E a�?
-O qu�?
287
00:17:45,481 --> 00:17:46,482
N�s os vencemos.
288
00:17:47,775 --> 00:17:51,445
S� queria ter pegado�Quintero
ou um de seus homens.
289
00:17:51,528 --> 00:17:54,239
Mas n�o importa, Emanuel,
porque j� tenho fortes evid�ncias
290
00:17:54,323 --> 00:17:55,532
para come�ar a montar o caso.
291
00:17:55,616 --> 00:17:56,617
Quais?
292
00:17:57,201 --> 00:17:58,243
Estou puta, pai!
293
00:17:58,327 --> 00:18:00,871
Estou indignada porque cheguei �s 8h,
294
00:18:00,954 --> 00:18:03,665
fiquei at� �s 11h, ele chegou l�,
295
00:18:03,749 --> 00:18:04,958
e eu continuei l�!
296
00:18:05,084 --> 00:18:07,044
-Do que est� falando, Emilia?
-De voc�.
297
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
O qu�? Que te tirei de l�?
298
00:18:10,214 --> 00:18:12,257
Ou seja, depois de mil anos.
299
00:18:12,341 --> 00:18:14,468
Do que est� falando?
J� tinha sa�do �s 10h.
300
00:18:14,551 --> 00:18:16,095
Cheguei, e saiu meia hora depois.
301
00:18:16,220 --> 00:18:18,680
Ent�o fiquei tr�s horas perdida l�?
302
00:18:18,764 --> 00:18:21,475
Voc� n�o entende
porque n�o estava trancado l�.
303
00:18:21,600 --> 00:18:24,144
Deveria agradecer,
porque era para passar 24 horas presa.
304
00:18:24,228 --> 00:18:26,814
-Agradecer?
-Por dirigir b�bada!
305
00:18:26,897 --> 00:18:29,900
Roubaram meus sapatos!
Pai, roubaram os brincos que meu deu!
306
00:18:29,983 --> 00:18:31,985
Ou�a o que diz. Deveria me agradecer.
307
00:18:32,111 --> 00:18:33,153
Eles roubaram de mim!
308
00:18:33,237 --> 00:18:35,280
E eu tive que fazer o qu�? Subornar!
309
00:18:35,405 --> 00:18:36,865
Claro! Voc� � uma mimada!
310
00:18:36,949 --> 00:18:38,742
Te deixam fazer tudo aqui!
311
00:18:39,201 --> 00:18:40,202
N�o!
312
00:18:41,662 --> 00:18:44,289
Da pr�xima vez que eu fizer um pedido,
313
00:18:44,623 --> 00:18:48,168
voc� faz na hora e r�pido!
314
00:18:49,378 --> 00:18:52,422
Coloque terno e gravata.
Partimos em meia hora.
315
00:18:53,715 --> 00:18:54,716
Machucou?
316
00:18:57,469 --> 00:18:59,096
Se machucou, me fale.
317
00:19:05,435 --> 00:19:06,520
Pai.
318
00:19:06,603 --> 00:19:07,688
Meu padrinho foi embora.
319
00:19:07,771 --> 00:19:09,898
Vamos ao�bunker,
quero mostrar uma coisa.
320
00:19:09,982 --> 00:19:11,567
-Mas e minha m�e?
-Dormiu.
321
00:19:11,650 --> 00:19:13,026
-Vamos l�.
-Venha.
322
00:19:17,114 --> 00:19:18,115
Abra.
323
00:19:20,450 --> 00:19:22,536
Isso. Com for�a.
324
00:19:25,747 --> 00:19:28,792
Mas ele ficar� muito zangado
com todo o dinheiro que perdeu hoje.
325
00:19:32,880 --> 00:19:35,674
� a evid�ncia mais forte
que temos contra ele.
326
00:19:36,175 --> 00:19:39,344
Com isso, demonstraremos
que usou o cassino para lavar dinheiro.
327
00:19:40,762 --> 00:19:42,598
E acha que v�o coloc�-lo na cadeia?
328
00:19:43,098 --> 00:19:45,934
Nunca acontece nada com gente rica.
329
00:19:46,018 --> 00:19:48,145
Vou provar o contr�rio.
330
00:19:49,062 --> 00:19:52,065
Hoje demos um passo muito importante.
331
00:19:52,191 --> 00:19:54,693
Finalmente dei um rosto
a todas essas pessoas.
332
00:19:55,068 --> 00:19:56,653
Os s�cios.
333
00:19:56,945 --> 00:19:58,488
Para os s�cios.
334
00:20:01,617 --> 00:20:02,618
N�o tem medo, pai?
335
00:20:03,702 --> 00:20:07,206
N�o. S� tenho medo
de um pa�s pior do que est�.
336
00:20:09,541 --> 00:20:11,960
Pai, mas s�rio. Quero dizer, eles s�o...
337
00:20:12,628 --> 00:20:14,463
pol�ticos e...
338
00:20:15,297 --> 00:20:18,467
e pessoas que fazem coisas ruins
e corruptas...
339
00:20:19,885 --> 00:20:23,096
E voc� acha que o medo vai me ajudar
a descobrir os nomes deles?
340
00:20:24,723 --> 00:20:27,017
Mas, por medo, voc� criou este lugar.
341
00:20:27,100 --> 00:20:28,352
Claro que n�o!
342
00:20:28,936 --> 00:20:31,980
Criei para proteger as duas pessoas
343
00:20:32,064 --> 00:20:33,732
que mais me interessam nesta vida:
344
00:20:34,316 --> 00:20:35,484
sua m�e e voc�.
345
00:20:37,236 --> 00:20:38,862
E agora que vou pegar essa fera,
346
00:20:38,946 --> 00:20:42,115
as coisas v�o ficar feias, Bela.
347
00:20:42,491 --> 00:20:43,492
Venha.
348
00:20:46,578 --> 00:20:47,579
Abra.
349
00:20:49,039 --> 00:20:50,707
-Abra.
-Como?
350
00:20:50,791 --> 00:20:53,627
-N�o sei a senha.
-Sabe.
351
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
� a data do seu anivers�rio.
352
00:20:55,754 --> 00:20:57,297
S�rio?
353
00:21:14,648 --> 00:21:16,358
Somente em �ltimo caso, Bela.
354
00:21:16,441 --> 00:21:17,484
Sim, papai.
355
00:21:36,378 --> 00:21:37,546
Leve-me ao clube.
356
00:21:47,639 --> 00:21:50,017
Emilia � que faz tudo, fica b�bada,
357
00:21:50,100 --> 00:21:53,270
faz o que ela quer.
E eu sou eu que tomo porrada.
358
00:21:53,937 --> 00:21:56,398
� por causa da Emilia ou me bateu
359
00:21:57,024 --> 00:22:00,277
por todo o dinheiro que perdeu nessa?
360
00:22:00,736 --> 00:22:04,197
Todo o dinheiro por ter feito besteira?
361
00:22:04,281 --> 00:22:07,117
Sabe o que eu tive que fazer
para estar onde estou?
362
00:22:07,200 --> 00:22:09,328
N�o sei nem quero saber.
363
00:22:09,494 --> 00:22:10,912
N�o estou interessado em saber.
364
00:22:10,996 --> 00:22:12,205
O qu�? O que houve?
365
00:22:12,372 --> 00:22:15,459
Voc� est� surdo ou o qu�?
366
00:22:16,126 --> 00:22:17,127
O qu�?
367
00:22:17,753 --> 00:22:20,088
N�o estou interessado.
368
00:22:20,172 --> 00:22:22,549
Eu n�o quero ser como voc�.
369
00:22:22,632 --> 00:22:25,260
N�o importa o que fa�a, esse ser� seu fim.
370
00:22:26,011 --> 00:22:28,597
Voc� vai gerenciar esse cassino.
371
00:22:28,680 --> 00:22:32,934
N�o vou porque eu n�o sou como voc�!
372
00:22:33,477 --> 00:22:36,480
N�o sou um criminoso!
N�o sou igual a voc�!
373
00:22:36,605 --> 00:22:38,231
Est� dizendo um criminoso?
374
00:22:38,315 --> 00:22:39,733
Sim, � um criminoso!
375
00:22:39,816 --> 00:22:42,861
Olha! N�o admito ouvir essas coisas
376
00:22:43,612 --> 00:22:47,449
quando o dinheiro que gosta
e com o qual vive como rei
377
00:22:47,949 --> 00:22:51,286
� sujo, e sempre soube disso.
378
00:22:52,371 --> 00:22:57,167
Ainda bem que estuda economia,
porque vai administrar o cassino.
379
00:22:57,793 --> 00:22:58,794
Ouviu bem?
380
00:22:59,461 --> 00:23:01,713
Ent�o agora cale a boca.
381
00:23:02,047 --> 00:23:05,384
E voc�, pisa fundo, quero sair daqui!
Vamos logo!
382
00:23:08,970 --> 00:23:10,347
Ainda n�o entendo.
383
00:23:10,472 --> 00:23:12,891
Como o plano n�o funcionou hoje?
384
00:23:13,016 --> 00:23:14,142
-Era bom.
-O que n�o entendo
385
00:23:14,226 --> 00:23:17,229
� por que o patr�o n�o explicou bem.
386
00:23:17,396 --> 00:23:19,815
Um cara dirigindo
com um helic�ptero sobrevoando
387
00:23:19,898 --> 00:23:21,733
e uma caminhonete , n�o �?
388
00:23:21,817 --> 00:23:23,276
-Era um bom plano.
-Sim.
389
00:23:23,402 --> 00:23:24,903
-Era um bom plano.
-Era,
390
00:23:24,986 --> 00:23:26,822
mas deu ruim porque n�o nos informou.
391
00:23:26,905 --> 00:23:29,616
-Sabe que nunca conta tudo.
-Somos os homens de confian�a.
392
00:23:29,699 --> 00:23:30,700
�, Castor, mas...
393
00:23:34,246 --> 00:23:35,372
Boa noite, senhor.
394
00:23:35,455 --> 00:23:36,581
Boa noite, senhor.
395
00:23:37,582 --> 00:23:39,334
Aqui est� o que me pediu.
396
00:23:52,264 --> 00:23:54,224
-Voc� me assustou!
-Que foi?
397
00:23:56,351 --> 00:23:57,769
O que houve? Eu estava saindo.
398
00:23:57,853 --> 00:23:59,312
-N�o.
-O qu�?
399
00:24:00,689 --> 00:24:01,690
O que me conta?
400
00:24:01,898 --> 00:24:03,275
Do qu�?
401
00:24:03,900 --> 00:24:07,320
Se voc� est� aqui sozinha,
� porque quer contar algo, te conhe�o.
402
00:24:07,404 --> 00:24:09,906
Nada. Eu vim me despedir,
mas como voc� n�o estava...
403
00:24:11,658 --> 00:24:13,743
-Nada, Bela.
-E por que voc� est� chorando?
404
00:24:14,077 --> 00:24:16,121
O que aconteceu?
405
00:24:19,791 --> 00:24:20,876
O qu�?
406
00:24:27,174 --> 00:24:28,508
Estou gr�vida.
407
00:24:31,052 --> 00:24:33,305
Por que voc� n�o me contou?
408
00:24:33,805 --> 00:24:34,806
Como eu ia contar?
409
00:24:34,890 --> 00:24:37,350
Nem o pai da crian�a sabe
que vamos ter um beb�.
410
00:24:37,642 --> 00:24:40,145
E minha m�e vai odiar
e me obrigar a abortar.
411
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
Mar�a...
412
00:24:44,858 --> 00:24:47,277
Eu sei, mas ningu�m pode saber, certo?
413
00:24:50,697 --> 00:24:53,074
N�o sei o que fazer, Bela.
414
00:24:53,492 --> 00:24:55,827
E como vai esconder isso?
415
00:24:56,953 --> 00:24:59,539
Bem, minha Virgem...
416
00:25:01,791 --> 00:25:03,710
vai me ajudar a guardar segredo.
417
00:25:06,004 --> 00:25:07,214
Eu te amo muito.
418
00:25:08,298 --> 00:25:10,675
Eu estava apenas dizendo ao Castor aqui
419
00:25:10,759 --> 00:25:13,720
que gostei do seu envolvimento
nos neg�cios, patr�ozinho.
420
00:25:13,803 --> 00:25:15,764
Sou seu patr�ozinho?
421
00:25:16,306 --> 00:25:17,307
Ent�o senta.
422
00:25:18,266 --> 00:25:20,435
-Vamos.
-Desculpa, Juan Pablo.
423
00:25:22,395 --> 00:25:24,856
E como est� sua irm�zinha?
424
00:25:25,941 --> 00:25:27,859
De pequena, n�o tem nada.
425
00:25:27,943 --> 00:25:29,736
Pergunte ao meu pai.
426
00:25:29,861 --> 00:25:30,862
Certo.
427
00:25:31,363 --> 00:25:32,364
Esperem por mim aqui.
428
00:25:32,447 --> 00:25:34,950
Sim, patr�o. N�o se preocupe,
n�s cuidamos daqui.
429
00:25:35,033 --> 00:25:37,494
E voc� tamb�m. Me espera aqui.
430
00:25:38,161 --> 00:25:40,372
Foi para isso que me trouxe?
Te esperar aqui?
431
00:25:40,622 --> 00:25:44,292
� para voc� aprender como � o movimento.
432
00:25:44,668 --> 00:25:47,170
Vou aprender com esses dois, certo?
433
00:25:47,295 --> 00:25:48,296
Muito mesmo.
434
00:25:48,380 --> 00:25:50,298
Para ser rei,
435
00:25:50,924 --> 00:25:53,260
primeiro tem que andar com os pe�es.
436
00:25:58,640 --> 00:26:00,559
-Ei, patr�o.
-Ei.
437
00:26:00,684 --> 00:26:01,685
O qu�?
438
00:26:01,768 --> 00:26:03,853
N�o � querendo me intrometer,
439
00:26:04,521 --> 00:26:07,399
mas se o patr�o vir
que est� bisbilhotando,
440
00:26:08,066 --> 00:26:09,192
vai ser dar mal.
441
00:26:10,360 --> 00:26:13,863
Boa noite, Senhores, senhoras.
442
00:26:13,947 --> 00:26:14,990
Boa noite.
443
00:26:15,115 --> 00:26:19,160
E muito obrigado por terem vindo
a esta reuni�o extraordin�ria.
444
00:26:19,244 --> 00:26:20,829
N�o sei o que tem de boa.
445
00:26:20,912 --> 00:26:23,123
Depois do dinheiro que perdemos...
446
00:26:25,208 --> 00:26:29,421
De fato,
o golpe que sofremos foi muito forte.
447
00:26:31,006 --> 00:26:34,050
E n�o h� motivos
para considerar uma boa noite.
448
00:26:34,426 --> 00:26:36,094
Ent�o, a verdade � essa?
449
00:26:36,636 --> 00:26:37,679
J� era?
450
00:26:37,762 --> 00:26:39,180
Perdemos todo o dinheiro?
451
00:26:39,889 --> 00:26:41,891
Armando, voc� disse
que estar�amos seguros.
452
00:26:41,975 --> 00:26:42,976
Sim.
453
00:26:43,727 --> 00:26:47,397
Mas dessa vez, a Pol�cia Federal colocou
as m�os onde n�o deveria.
454
00:26:48,481 --> 00:26:51,484
Se h� algu�m para culpar,
� o agente Enrique Le�n.
455
00:26:52,777 --> 00:26:55,113
Bem, voc� j� o conhece. Sabe como fica.
456
00:26:55,196 --> 00:26:57,824
Se ele n�o queria que eu entrasse,
457
00:26:57,907 --> 00:27:00,327
deve ter motivo.
� melhor obedecer e ficar aqui.
458
00:27:00,410 --> 00:27:03,038
N�o est�o curiosos
para ver o que est� acontecendo l�?
459
00:27:03,163 --> 00:27:04,164
N�o.
460
00:27:04,539 --> 00:27:06,666
N�o somos pagos para isso.
461
00:27:07,959 --> 00:27:09,961
N�o mesmo.
462
00:27:10,420 --> 00:27:12,047
Estamos curiosos, certo?
463
00:27:12,505 --> 00:27:15,425
Mas j� sabe como seu pai fica.
464
00:27:15,759 --> 00:27:16,760
E como ele diz:
465
00:27:17,010 --> 00:27:18,928
"Seu papel � obedecer."
466
00:27:19,137 --> 00:27:20,388
Bem, n�s obedecemos.
467
00:27:24,517 --> 00:27:25,518
E ent�o,
468
00:27:27,604 --> 00:27:30,190
vamos recuperar, sim ou n�o?
469
00:27:31,274 --> 00:27:34,444
Se quiser, pegamos um t�xi,
vamos � Pol�cia Federal
470
00:27:35,028 --> 00:27:37,405
e pedimos o dinheiro
com juros e corre��es.
471
00:27:37,656 --> 00:27:38,657
Fala s�rio.
472
00:27:42,452 --> 00:27:44,120
Voc� � engra�ado.
473
00:27:44,204 --> 00:27:45,246
Demais.
474
00:27:45,830 --> 00:27:49,751
N�s vamos fazer alguma coisa,
mas eu digo que, nesses casos,
475
00:27:49,834 --> 00:27:52,379
os contatos do meu amigo aqui
n�o est�o presentes?
476
00:27:53,088 --> 00:27:56,883
Eu cumpri dizendo a eles
o que poderia acontecer.
477
00:27:57,967 --> 00:28:00,261
Se as coisas derem errado,
� porque Armando
478
00:28:00,387 --> 00:28:01,763
mandou mal.
479
00:28:03,306 --> 00:28:04,307
Como �?
480
00:28:06,768 --> 00:28:08,937
Est� nessa posi��o por um motivo, n�o?
481
00:28:09,854 --> 00:28:10,939
Armando tem raz�o.
482
00:28:11,648 --> 00:28:12,607
Eu penso igual.
483
00:28:13,692 --> 00:28:15,527
Eu tamb�m. Fico muito triste.
484
00:28:16,444 --> 00:28:18,697
� s�rio, pensem nisso.
485
00:28:19,114 --> 00:28:21,449
O tanto que trabalhamos, que fazemos
486
00:28:21,533 --> 00:28:23,451
para ganhar os d�lares,
487
00:28:24,035 --> 00:28:27,414
e n�o � justo que eles se percam assim
e sejam desperdi�ados.
488
00:28:35,672 --> 00:28:37,716
Juan Pablo, te vi chegar pelo monitor.
489
00:28:37,799 --> 00:28:40,009
-Ol�, Enrique.
-Como est�?
490
00:28:40,093 --> 00:28:41,428
-Bem, e voc�?
-Bem tamb�m.
491
00:28:41,511 --> 00:28:43,555
Pode colocar a reuni�o
do meu pai, por favor?
492
00:28:43,680 --> 00:28:45,181
N�o tenho autoriza��o, senhor.
493
00:28:45,557 --> 00:28:48,017
N�o posso monitorar as reuni�es
do Sr. Armando.
494
00:28:48,268 --> 00:28:51,187
Ele me pediu para ver
e aprender com os neg�cios.
495
00:28:51,855 --> 00:28:52,856
N�o posso.
496
00:28:54,107 --> 00:28:57,235
Bem, se quiser, eu falo com ele.
Dou uma interrompida.
497
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
Est� bem. N�o quero problemas.
498
00:29:00,655 --> 00:29:01,656
V� em frente
499
00:29:19,883 --> 00:29:21,801
Ent�o, qual � o objetivo?
500
00:29:22,051 --> 00:29:25,138
Continuar dando voltas com tudo isso?
501
00:29:26,306 --> 00:29:27,390
Eu pergunto a mesma coisa.
502
00:29:27,515 --> 00:29:29,517
Vamos recuperar nosso dinheiro,
sim ou n�o?
503
00:29:29,684 --> 00:29:31,311
Se n�o...
504
00:29:31,436 --> 00:29:32,520
Com licen�a.
505
00:29:34,105 --> 00:29:36,608
O objetivo desta reuni�o
506
00:29:36,691 --> 00:29:39,277
� decidir o que vamos fazer
507
00:29:39,360 --> 00:29:42,447
com o idiota que nos colocou
nesta situa��o.
508
00:29:42,739 --> 00:29:45,074
Est� claro que n�o temos outra op��o.
509
00:29:45,158 --> 00:29:46,201
Vamos ver, espera.
510
00:29:46,951 --> 00:29:48,077
Vamos ver.
511
00:29:48,578 --> 00:29:52,999
Como �? N�o me diga
que depois do que aconteceu hoje,
512
00:29:53,875 --> 00:29:56,586
Voc� vai defender o agente Enrique Le�n?
513
00:30:00,173 --> 00:30:02,509
Senhores, senhoras,
minha proposta � clara.
514
00:30:02,717 --> 00:30:05,303
Precisam acabar com Enrique Le�n.
515
00:30:07,806 --> 00:30:09,724
A� est� uma bela proposta!
516
00:30:09,808 --> 00:30:11,518
Quem aprova? Eu aprovo.
517
00:30:11,643 --> 00:30:12,644
-Quem mais?
-A favor.
518
00:30:12,894 --> 00:30:15,021
-Eu tamb�m.
-De acordo.
519
00:30:15,104 --> 00:30:16,314
� a cadeia alimentar.
520
00:30:16,397 --> 00:30:17,440
O que fazer, cara?
521
00:30:18,525 --> 00:30:20,819
Sabe que eu n�o gosto de viol�ncia, mas...
522
00:30:21,986 --> 00:30:23,112
estou com voc�s.
523
00:30:25,198 --> 00:30:26,199
E voc�?
524
00:30:27,867 --> 00:30:30,453
� o �nico que n�o vai votar a favor?
525
00:30:42,590 --> 00:30:45,802
At� perdi o apetite.
526
00:30:46,094 --> 00:30:47,095
Me passa o sal.
527
00:30:51,516 --> 00:30:52,976
JP, est�o falando com voc�.
528
00:30:55,019 --> 00:30:56,062
Voc� quer o sal?
529
00:31:06,948 --> 00:31:09,284
Est� engra�ado hoje.
O que voc� tem? Est� esquisito.
530
00:31:11,202 --> 00:31:12,620
-Mimita.
-Sim?
531
00:31:13,288 --> 00:31:14,372
-Mimita.
-Pai?
532
00:31:15,331 --> 00:31:18,251
-Trouxe uma pulseira.
-O que � isso?
533
00:31:18,334 --> 00:31:21,254
Para n�o ficar sem o que perdeu no MP,
534
00:31:21,337 --> 00:31:25,091
porque demoramos para tir�-la de l�, sabe?
535
00:31:29,178 --> 00:31:30,471
-Adorei.
-�?
536
00:31:30,638 --> 00:31:32,599
Sim, s�o brincos, pai.
537
00:31:33,808 --> 00:31:35,101
Que sem no��o.
538
00:31:36,227 --> 00:31:38,229
-Lindos.
-Obrigada por lembrar.
539
00:31:38,313 --> 00:31:41,232
E hoje voc� tamb�m vai acompanhar seu pai?
540
00:31:41,316 --> 00:31:42,275
N�o sei.
541
00:31:43,151 --> 00:31:45,653
N�o sei. O que vamos fazer hoje, pai?
542
00:31:45,737 --> 00:31:46,738
O que vamos fazer?
543
00:31:46,821 --> 00:31:48,489
Hoje voc� n�o far� nada,
544
00:31:48,573 --> 00:31:51,034
s� o mesmo de sempre, ir � faculdade.
545
00:31:53,870 --> 00:31:55,538
-Engra�adinho.
-Melhor me levar,
546
00:31:55,622 --> 00:31:57,373
para aprender mais com voc�, n�o?
547
00:31:57,457 --> 00:31:59,375
N�o quer que eu engraxe seus sapatos?
548
00:32:04,839 --> 00:32:05,840
O que foi?
549
00:32:06,758 --> 00:32:08,635
Tem algo para dizer? Ent�o diga.
550
00:32:08,718 --> 00:32:09,719
Vamos.
551
00:32:09,802 --> 00:32:11,638
-Quer que eu diga?
-� vontade.
552
00:32:12,263 --> 00:32:13,640
-Quer que eu diga?
-Sim.
553
00:32:13,723 --> 00:32:16,726
Est� com ci�mes
porque ele viu o que voc� me deu,
554
00:32:16,809 --> 00:32:18,436
e, obviamente, eu sou a mimado, certo?
555
00:32:18,728 --> 00:32:21,147
-Eu amo voc�, Mimita.
-N�o � verdade?
556
00:32:21,230 --> 00:32:23,399
Mimita...
557
00:32:23,483 --> 00:32:26,402
N�o quer ouvir minha hist�ria incr�vel?
558
00:32:26,486 --> 00:32:29,864
Quero dizer, s�o incr�veis,
mas � o m�nimo,
559
00:32:29,948 --> 00:32:31,532
depois de passar horas l�.
560
00:32:31,616 --> 00:32:33,117
-Concorda?
-Claro. Me mostra.
561
00:32:33,952 --> 00:32:35,203
Adorei!
562
00:32:35,286 --> 00:32:36,287
S�o incr�veis!
563
00:32:36,371 --> 00:32:37,622
-N�o �? S�o demais!
-Sim.
564
00:32:40,833 --> 00:32:43,002
Garota das 100 pratas!
565
00:32:45,713 --> 00:32:48,007
-Voc� disse a algu�m?
-Claro que n�o,
566
00:32:48,257 --> 00:32:50,635
mas filmaram, e viralizou.
567
00:32:51,177 --> 00:32:53,471
Nem ligue para eles.
568
00:32:53,972 --> 00:32:54,973
Parem com isso!
569
00:32:56,224 --> 00:32:57,225
Deixem-na em paz!
570
00:32:58,851 --> 00:33:01,270
E da�? Vai dizer que n�o faria isso?
571
00:33:02,772 --> 00:33:05,149
Como se nunca tivesse feito besteira.
572
00:33:06,776 --> 00:33:07,777
At� parece.
573
00:33:11,072 --> 00:33:12,115
Voc� est� bem?
574
00:33:16,703 --> 00:33:18,579
Quem pediu para voc� me ajudar?
575
00:33:19,539 --> 00:33:20,790
Eu sei me defender, certo?
576
00:33:22,125 --> 00:33:23,209
Sei.
577
00:33:23,584 --> 00:33:25,586
Al�m disso, eu nem te conhe�o.
578
00:33:25,920 --> 00:33:27,547
Sem no��o. Vamos, Pilar.
579
00:33:39,017 --> 00:33:40,018
Companheiros...
580
00:33:40,143 --> 00:33:43,604
Sim, todos merecem uma salva de palmas.
581
00:33:43,688 --> 00:33:44,689
N�s trabalhamos duro,
582
00:33:44,772 --> 00:33:49,068
mas tem algu�m em particular
que realmente merece,
583
00:33:49,527 --> 00:33:52,321
quem � que planejou essa opera��o.
584
00:33:53,156 --> 00:33:54,365
-Agente Leon.
-N�o.
585
00:33:54,449 --> 00:33:57,785
Demos um duro golpe
no crime organizado gra�as a ele.
586
00:33:57,869 --> 00:34:00,455
-Todos n�s.
-Mas uma coisa importante
587
00:34:00,538 --> 00:34:02,582
� que sempre contamos com a Interpol.
588
00:34:02,665 --> 00:34:04,500
-Emanuel Espitia, obrigado.
-N�o...
589
00:34:04,584 --> 00:34:05,960
-Parab�ns!
-Quieto.
590
00:34:08,254 --> 00:34:09,672
Bem, obrigado.
591
00:34:10,548 --> 00:34:13,926
Eu que quero agradecer,
para n�s � um prazer
592
00:34:14,010 --> 00:34:16,095
cooperar com a Pol�cia Federal.
593
00:34:16,929 --> 00:34:19,682
E obviamente refor�ar o que Ricardo diz.
594
00:34:20,308 --> 00:34:22,435
-Salva de palmas para Enrique.
-N�o.
595
00:34:31,027 --> 00:34:33,488
Precisam acabar com Enrique Le�n.
596
00:34:36,324 --> 00:34:39,160
Eu quero fazer um brinde a todos
e a cada um de voc�s
597
00:34:39,285 --> 00:34:41,120
porque � um trabalho em equipe.
598
00:34:41,204 --> 00:34:42,663
Ent�o, muito obrigado.
599
00:34:42,747 --> 00:34:44,665
Um brinde a voc�s. Sa�de.
600
00:34:44,749 --> 00:34:45,833
Sa�de.
601
00:34:49,837 --> 00:34:53,508
Emanuel est� certo.
� um trabalho em equipe, apenas...
602
00:34:55,551 --> 00:34:57,053
N�o pare.
603
00:34:57,512 --> 00:34:58,638
-Continue.
-Como eu dizia,
604
00:34:58,721 --> 00:34:59,764
o mais importante
605
00:35:00,723 --> 00:35:01,974
� como assim que come�amos
606
00:35:02,058 --> 00:35:04,393
a batalha contra Quintero e seus s�cios.
607
00:35:04,727 --> 00:35:07,522
� apenas o primeiro passo...
608
00:35:08,523 --> 00:35:10,358
Relaxe, eu atendo. Continue.
609
00:35:10,483 --> 00:35:11,651
-Al�?
-O importante...
610
00:35:11,734 --> 00:35:13,528
Ol�, quero falar com o agente Le�n.
611
00:35:13,653 --> 00:35:16,280
Agora ele est� ocupado. Liga mais tarde.
612
00:35:16,364 --> 00:35:18,157
N�o, eu preciso falar com ele.
613
00:35:18,491 --> 00:35:20,576
Fale com ele mais tarde, por favor.
614
00:35:20,952 --> 00:35:22,787
Passa um recado. Diga a ele...
615
00:35:24,163 --> 00:35:26,374
que tem pessoas querendo mat�-lo.
616
00:35:27,333 --> 00:35:29,252
Oi. Quem fala?
617
00:35:29,335 --> 00:35:32,672
N�o importa. Diga a ele
que tem pessoas muito influentes
618
00:35:32,755 --> 00:35:34,549
querendo assassin�-lo,
619
00:35:34,632 --> 00:35:37,885
querendo mat�-lo
e que � poss�vel que hoje isso aconte�a.
620
00:35:37,969 --> 00:35:40,555
Eu passo o recado,
mas preciso saber quem fala.
621
00:35:42,598 --> 00:35:43,599
Ei, al�?
622
00:35:48,354 --> 00:35:52,400
Seu pai n�o vai gostar
do que ouvimos, patr�ozinho.
623
00:35:53,067 --> 00:35:55,027
-Venha, Juan Pablo.
-N�o posso, tenho aula.
624
00:35:55,111 --> 00:35:56,654
-E da�?
-Me solta!
625
00:35:56,737 --> 00:35:57,864
Venha comigo, por favor.
626
00:35:57,989 --> 00:36:00,283
Diga o que houve, patr�ozinho.
627
00:36:22,346 --> 00:36:23,848
-O que foi? Tudo bem?
-Tudo.
628
00:36:24,140 --> 00:36:25,224
Parab�ns, amigo.
629
00:36:25,308 --> 00:36:27,560
E se disser que � do seu namorado?
630
00:36:27,685 --> 00:36:31,272
Para que, Isabela?
Se terminamos, n�o tem sentido.
631
00:36:31,355 --> 00:36:34,942
Olha a bagun�a! E querem cozinhar assim?
632
00:36:35,026 --> 00:36:36,777
-Foi Mar�a.
-N�o! Mam�e, olhe.
633
00:36:36,861 --> 00:36:38,821
-O que est�o fazendo?
-N�o, olhe. Calma.
634
00:36:38,905 --> 00:36:40,740
-Eles saem...
-N�o.
635
00:36:40,823 --> 00:36:42,909
-Voc� me deu a receita.
-Sei como...
636
00:36:42,992 --> 00:36:45,161
-Vamos inform�-la.
-N�o me deixem brava.
637
00:36:45,244 --> 00:36:46,579
Sim, n�o se preocupe.
638
00:36:46,787 --> 00:36:48,831
Quero ver, me d� isso.
639
00:36:50,499 --> 00:36:54,128
Mar�a, voc� ficar� linda gr�vida.
640
00:36:54,712 --> 00:36:55,713
Bela...
641
00:36:55,796 --> 00:36:57,882
Por que n�o diz a ele
que � o pai do seu filho?
642
00:36:58,716 --> 00:37:00,176
-Bela, por favor.
-Diga.
643
00:37:13,522 --> 00:37:14,607
Problemas!
644
00:37:15,900 --> 00:37:18,236
S� me arranja problemas!
645
00:37:21,197 --> 00:37:22,406
Venham.
646
00:37:29,872 --> 00:37:31,249
-N�o...
-Obede�am.
647
00:37:31,707 --> 00:37:32,750
N�s, patr�o?
648
00:37:46,931 --> 00:37:48,683
Chega.
649
00:37:57,233 --> 00:37:58,526
Como voc� descobriu?
650
00:37:59,986 --> 00:38:00,987
Eu ouvi.
651
00:38:02,154 --> 00:38:05,616
Mas acho que n�o ouvi muito bem,
porque foi um minuto...
652
00:38:05,700 --> 00:38:06,826
Menos at�.
653
00:38:06,993 --> 00:38:07,994
N�o, foi menos.
654
00:38:08,452 --> 00:38:10,288
O que pode ter sido, patr�o,
655
00:38:10,371 --> 00:38:13,332
� ele ter entrado na sala de v�deo.
656
00:38:13,457 --> 00:38:14,667
Isso.
657
00:38:20,423 --> 00:38:22,550
Passou dos limites.
658
00:38:23,467 --> 00:38:26,721
Ir de encontro ao seu pr�prio pai.
659
00:38:29,974 --> 00:38:31,100
Mas voc� sabe o qu�?
660
00:38:31,976 --> 00:38:36,147
Vou garantir
que voc� seja c�mplice desse assassinato.
661
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
E voc� sabe por qu�?
662
00:38:41,277 --> 00:38:43,362
Por n�o ser capaz de evit�-lo.
663
00:38:43,654 --> 00:38:44,739
Eu j� contei tudo.
664
00:38:45,656 --> 00:38:47,199
N�o ser� capaz de mat�-lo.
665
00:38:47,950 --> 00:38:51,579
�, o patr�ozinho contou tudo, patr�o.
666
00:38:51,662 --> 00:38:57,251
O bom � que o recado chegou
� pessoa menos indicada.
667
00:39:00,963 --> 00:39:01,964
Vamos.
668
00:39:03,299 --> 00:39:04,759
Isso n�o � certo.
669
00:39:06,260 --> 00:39:08,095
Isso n�o � certo.
670
00:39:10,306 --> 00:39:11,349
Isso n�o � certo.
671
00:39:12,558 --> 00:39:14,393
Voc� n�o ser� capaz de mat�-lo!
672
00:39:14,643 --> 00:39:16,520
Voc� n�o ser� capaz de mat�-lo.
673
00:39:17,521 --> 00:39:19,523
Temos que mat�-lo hoje.
674
00:39:20,149 --> 00:39:22,360
� s� dar a ordem, patr�o.
675
00:39:22,860 --> 00:39:25,696
Sim, senhor,
sabe que cuidamos de tudo.
676
00:39:25,780 --> 00:39:28,366
Mas vai ser a fam�lia toda, patr�o?
677
00:39:28,449 --> 00:39:30,826
-N�o, Castor.
-Qual � o seu problema?
678
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
Cautela, patr�o.
679
00:39:33,079 --> 00:39:35,122
N�o podemos deixar a fam�lia viva,
680
00:39:35,206 --> 00:39:37,833
porque v�o se vingar e v�o nos perseguir.
681
00:39:39,168 --> 00:39:42,546
Ele tem raz�o nisso, n�o, patr�o?
O que acha?
682
00:39:45,716 --> 00:39:48,719
A filha dele estuda na mesma escola
que Mimita.
683
00:39:48,803 --> 00:39:50,304
E a velha � dona de casa.
684
00:39:52,431 --> 00:39:54,934
E ent�o o que fazemos?
685
00:39:56,185 --> 00:40:00,022
N�o sei. Eu me preocupo
por n�o ter falado disso na reuni�o.
686
00:40:00,731 --> 00:40:02,400
Eu n�o quero surpresas.
687
00:40:02,483 --> 00:40:07,071
Mas, patr�o, � melhor explicar depois
688
00:40:07,530 --> 00:40:09,657
do que deixar pontas soltas
689
00:40:09,740 --> 00:40:12,201
e familiares atr�s de vingan�a.
690
00:40:12,284 --> 00:40:13,577
Preste aten��o.
691
00:40:15,413 --> 00:40:16,414
Est� bem.
692
00:40:19,083 --> 00:40:21,836
Mas eles t�m que ser muito discretos.
693
00:40:22,378 --> 00:40:23,379
Pode deixar, patr�o.
694
00:40:24,296 --> 00:40:25,297
Sim.
695
00:40:30,261 --> 00:40:31,846
-Boa tarde.
-Quero um livro
696
00:40:31,929 --> 00:40:36,976
com informa��es das carreiras
nas universidades dos Estados Unidos.
697
00:40:37,560 --> 00:40:41,063
-Tem algum aqui?
-Claro. Me acompanhe.
698
00:40:42,940 --> 00:40:44,942
Estamos em...
699
00:40:45,484 --> 00:40:46,610
� este.
700
00:40:46,694 --> 00:40:48,446
-Quero ver.
-Este.
701
00:40:49,238 --> 00:40:50,489
�timo.
702
00:40:51,240 --> 00:40:54,118
Mas vamos comprar moldes
para fazer biscoitos, certo?
703
00:40:54,201 --> 00:40:56,620
Sim.
Seja como for, menos cora��es.
704
00:40:56,745 --> 00:40:57,997
-Por qu�?
-Bem...
705
00:40:58,080 --> 00:40:59,415
Mamadeira pode ser.
706
00:40:59,498 --> 00:41:02,001
-Que mamadeira! N�o!
-De mamadeira?
707
00:41:02,084 --> 00:41:04,253
-Bal�es.
-De flores.
708
00:41:04,336 --> 00:41:06,046
-N�o.
-De flores?
709
00:41:06,130 --> 00:41:07,173
Filhotes!
710
00:41:07,298 --> 00:41:08,340
-Por favor.
-De...
711
00:41:08,424 --> 00:41:09,508
Mas e os filhotes?
712
00:41:09,592 --> 00:41:12,011
Quem vamos convidar para minha casa?
713
00:41:12,094 --> 00:41:13,179
-N�o.
-Vamos ver. E fruta?
714
00:41:13,262 --> 00:41:15,097
Que sem gra�a.
715
00:41:15,222 --> 00:41:16,557
-O que v�o comer?
-Chocolate-quente
716
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
-com biscoitos.
-Bombons!
717
00:41:17,808 --> 00:41:18,976
Chocolate, n�o.
718
00:41:19,059 --> 00:41:21,437
O que quer comer, meu amor?
719
00:41:21,520 --> 00:41:22,605
Bem ...
720
00:41:31,655 --> 00:41:33,324
Sacode a�, e vamos, meu rei.
721
00:41:39,121 --> 00:41:40,247
Socorro!
722
00:42:28,837 --> 00:42:30,130
Jura que n�o conta?
723
00:42:30,214 --> 00:42:31,215
-Juro.
-� que d� na cara.
724
00:42:31,298 --> 00:42:32,883
-Mar�a, n�o...
-Bela. Meninas
725
00:42:33,092 --> 00:42:35,135
Mar�a, Bela, esqueci o cart�o de cr�dito.
726
00:42:35,261 --> 00:42:36,637
O qu�? N�o, vou l�. Segura.
727
00:42:36,720 --> 00:42:38,806
Sempre � a mesma coisa!
728
00:42:38,889 --> 00:42:40,391
Sempre esquece.
729
00:42:40,516 --> 00:42:41,642
Vamos esperar no carro.
730
00:42:41,725 --> 00:42:42,768
Certo.
731
00:42:42,977 --> 00:42:46,730
A senhora e o Sr. Emanuel v�o jantar
na minha casa?
732
00:42:46,814 --> 00:42:48,566
-Sim, meu amor.
-Sim?
733
00:42:48,649 --> 00:42:51,110
Lembre-se de levar o vinho favorito.
734
00:42:51,277 --> 00:42:52,403
-Muito bem.
-Pronto.
735
00:42:52,486 --> 00:42:54,405
Passa as coisas, Sra. Louise. Eu ajudo.
736
00:42:54,488 --> 00:42:57,116
Obrigada Mar�a, sempre atenciosa.
Ei, e Bela?
737
00:42:57,241 --> 00:42:59,201
Queria entender de vinho como a senhora.
738
00:42:59,285 --> 00:43:02,246
Primeiro precisa ter idade
para tomar, garota.
739
00:43:02,329 --> 00:43:04,540
Eu tenho quase 18 anos.
740
00:43:04,623 --> 00:43:06,166
Nossa, que enorme.
741
00:43:06,250 --> 00:43:07,710
-E as formas?
-N�o para beber vinho.
742
00:43:07,835 --> 00:43:09,086
Esquecemos!
743
00:43:09,169 --> 00:43:10,963
-O que houve?
-Bela vai traz�-los?
744
00:43:11,046 --> 00:43:12,464
-Tudo bem?
-As formas... Boa tarde.
745
00:43:12,548 --> 00:43:14,174
-Quer ajuda?
-N�o, obrigada.
746
00:43:14,258 --> 00:43:16,135
-Eu ajudo.
-N�o! Cuidado!
747
00:43:16,260 --> 00:43:17,261
Socorro!
748
00:43:17,344 --> 00:43:18,345
Castor!
749
00:43:18,429 --> 00:43:19,430
Anda, Castor!
750
00:43:20,222 --> 00:43:21,515
O que h�?
751
00:43:21,599 --> 00:43:22,766
Me solta!
752
00:43:24,643 --> 00:43:27,104
-N�o! O que est� fazendo, Castor?
-N�o!
753
00:43:27,187 --> 00:43:28,355
Obedecendo a ordens!
754
00:43:28,439 --> 00:43:30,232
Voc� � um idiota! Vamos!
755
00:43:30,316 --> 00:43:31,692
Por que grita?
756
00:43:32,735 --> 00:43:33,861
Apresse-se!
757
00:43:33,944 --> 00:43:34,987
Pegue!
758
00:43:35,070 --> 00:43:37,031
N�o! Me solta!
759
00:43:37,531 --> 00:43:38,532
Venha!
760
00:43:39,908 --> 00:43:41,493
-R�pido!
-Sr. Enrique!
761
00:43:41,577 --> 00:43:42,578
N�o!
762
00:43:42,661 --> 00:43:44,455
-Me solta!
-Ajude-o!
763
00:43:44,538 --> 00:43:45,998
Estou ajudando, cara!
764
00:43:49,710 --> 00:43:51,879
Socorro! N�o!
765
00:43:52,338 --> 00:43:53,339
Sr. Enrique!
766
00:43:54,923 --> 00:43:55,966
Vamos!
767
00:44:09,104 --> 00:44:11,357
M�e!
768
00:44:16,320 --> 00:44:17,446
M�e!
769
00:44:18,530 --> 00:44:19,531
M�e!
770
00:44:47,226 --> 00:44:48,185
Vamos!
771
00:44:49,103 --> 00:44:50,396
Sr. Enrique!
772
00:44:50,479 --> 00:44:51,939
-Sil�ncio!
-N�o!
773
00:44:52,022 --> 00:44:54,441
Cale a boca!
774
00:44:55,651 --> 00:44:57,069
-Cala a boca!
-Me solta!
775
00:44:59,488 --> 00:45:00,656
Vamos l�.
776
00:45:01,073 --> 00:45:03,575
O patr�o vai ficar bravo
com o que fez, Castor.
777
00:45:03,659 --> 00:45:05,494
-N�o esfregue, Norman.
-Pegue!
778
00:45:05,577 --> 00:45:07,663
As coisas nem sempre correm
como o planejado!
779
00:45:25,889 --> 00:45:26,890
Pai...
780
00:45:30,060 --> 00:45:32,104
Desligue o telefone celular, cara.
781
00:45:32,187 --> 00:45:33,772
-Desliga isso!
-N�o tenho celular.
782
00:45:33,856 --> 00:45:34,940
Socorro!
783
00:45:35,023 --> 00:45:37,109
-Seremos rastreados.
-� o celular dele.
784
00:45:37,192 --> 00:45:38,277
Sr. Enrique!
785
00:45:38,360 --> 00:45:40,028
-A filha est� ligando.
-Aonde vamos?
786
00:45:40,112 --> 00:45:41,864
Como assim?
787
00:45:41,947 --> 00:45:44,491
Fala s�rio. Est� ligando, garota?
788
00:45:44,783 --> 00:45:46,660
Quem � essa garota?
789
00:45:48,328 --> 00:45:50,956
Quem �? Me diga quem voc� �
790
00:45:51,039 --> 00:45:53,083
Diga-me quem voc� �!
791
00:46:03,010 --> 00:46:04,011
Sou Mar�a.
792
00:46:04,678 --> 00:46:06,096
Filha da empregada dom�stica.
793
00:46:06,638 --> 00:46:08,223
Filha da dom�stica?
794
00:46:08,640 --> 00:46:10,058
Como pode ser?
795
00:46:11,977 --> 00:46:13,812
-O que houve?
-Onde est� a garoto?
796
00:46:13,896 --> 00:46:15,731
-Onde?
-N�o sei, voc� errou.
797
00:46:17,107 --> 00:46:18,942
Vamos � casa.
798
00:46:19,193 --> 00:46:21,820
Vamos procurar a garota l�.
799
00:46:23,322 --> 00:46:25,491
Pega � esquerda aqui!
800
00:46:26,408 --> 00:46:27,993
O patr�o vai nos matar, Castor!
801
00:46:50,766 --> 00:46:51,975
J� vai.
802
00:46:54,394 --> 00:46:55,854
J� vai.
803
00:46:59,900 --> 00:47:01,610
-Querida...
-Feche a porta!
804
00:47:02,152 --> 00:47:04,029
O que houve? Por que est� ensanguentada?
805
00:47:04,112 --> 00:47:06,532
N�o atende! Meu pai n�o atende!
806
00:47:06,615 --> 00:47:07,616
Est� tudo bem?
807
00:47:08,242 --> 00:47:09,243
O que houve?
808
00:47:11,370 --> 00:47:13,789
Seu pai n�o atende?
Liga para seu padrinho.
809
00:47:14,998 --> 00:47:16,416
Fizeram algo com voc�, Bela?
810
00:47:16,500 --> 00:47:17,584
O que houve?
811
00:47:19,253 --> 00:47:20,504
Onde est� Mar�a?
812
00:47:21,255 --> 00:47:22,256
Mar�a!
813
00:47:22,339 --> 00:47:25,175
Mar�a!
814
00:47:26,760 --> 00:47:30,472
Mar�a!
815
00:47:59,877 --> 00:48:02,254
Deixe seu recado ap�s o sinal.
816
00:48:03,338 --> 00:48:05,757
Onde est� minha filha? Eles a mataram?
817
00:48:05,841 --> 00:48:07,885
-Quem morreu?
-Mataram minha m�e.
818
00:48:07,968 --> 00:48:09,553
-Onde est� minha filha?
-N�o sei!
819
00:48:09,678 --> 00:48:12,097
Eu n�o sei, eles a levaram.
820
00:48:12,180 --> 00:48:13,682
Para onde?
821
00:48:13,807 --> 00:48:16,059
N�o sei! Eles a confundiram comigo!
822
00:48:16,643 --> 00:48:19,062
Eles a... Para onde eles a levaram?
823
00:48:19,146 --> 00:48:20,314
O que fizeram?
824
00:48:20,564 --> 00:48:21,565
Venha.
825
00:48:22,399 --> 00:48:24,693
O que houve? O que � isso?
826
00:48:24,776 --> 00:48:25,986
Entre.
827
00:48:26,236 --> 00:48:28,196
Ela n�o responde.
828
00:48:28,280 --> 00:48:30,032
Estamos em casa, senhor!
829
00:48:31,491 --> 00:48:32,951
A garota disse que � aqui.
830
00:48:37,039 --> 00:48:38,081
O que � isso?
831
00:48:38,165 --> 00:48:40,208
Aonde est� me levando?
832
00:48:41,418 --> 00:48:42,961
Diga-me onde est� minha filha!
833
00:48:43,045 --> 00:48:44,713
-Quem a levou?
-R�pido.
834
00:48:45,505 --> 00:48:46,882
Sr. Enrique!
835
00:48:46,965 --> 00:48:48,467
Est�o atr�s da Bela!
836
00:48:49,051 --> 00:48:51,762
Me soltem! Est�o atr�s da Bela!
837
00:48:52,763 --> 00:48:53,931
O que fizeram com sua m�e?
838
00:48:55,766 --> 00:48:59,269
Quem levou minha filha? Diga!
839
00:48:59,811 --> 00:49:01,438
Por que querem machuc�-la?
840
00:49:01,521 --> 00:49:02,606
-Quieta!
-Onde est� sua m�e?
841
00:49:03,607 --> 00:49:05,317
Est�o atr�s da Bela!
842
00:49:05,400 --> 00:49:08,070
-Onde est�o
-Cale a boca!
843
00:49:08,528 --> 00:49:09,613
Por favor.
844
00:49:13,158 --> 00:49:14,660
Socorro!
845
00:49:21,208 --> 00:49:23,335
-Me soltem!
-Ande.
846
00:49:23,418 --> 00:49:24,419
N�o, ande.
847
00:49:39,643 --> 00:49:41,436
Onde est� a garota?
848
00:49:42,771 --> 00:49:44,106
A garota, Castor!
849
00:49:46,274 --> 00:49:48,235
-Castor!
-Estou indo!
850
00:49:54,366 --> 00:49:56,535
Onde est� a garota?
851
00:50:00,998 --> 00:50:02,457
Onde est� a garota?
852
00:50:03,542 --> 00:50:05,377
-Encontre!
-Espere!
853
00:50:05,460 --> 00:50:08,505
N�o atende. Onde est�?
854
00:50:17,264 --> 00:50:18,515
Quieto, desgra�ado.
855
00:50:20,684 --> 00:50:22,269
R�pido!
856
00:50:24,312 --> 00:50:26,189
Estou sangrando!
857
00:50:27,315 --> 00:50:29,317
Estamos perdendo tempo, vamos l�!
858
00:50:29,985 --> 00:50:30,986
Tem c�meras.
859
00:50:32,154 --> 00:50:34,448
Onde est�o?
860
00:50:35,073 --> 00:50:36,533
Fale algo, idiota!
861
00:50:36,616 --> 00:50:37,576
Fale algo!
862
00:50:54,760 --> 00:50:56,678
N�o! Espere!
863
00:50:59,056 --> 00:51:01,475
Vamos, Castor.
864
00:51:01,892 --> 00:51:03,477
Vamos nessa.
865
00:51:12,819 --> 00:51:14,154
Sim, minha filha.
866
00:51:16,782 --> 00:51:18,325
Venha c�.
867
00:51:24,456 --> 00:51:27,459
Legendas: Paola Pastorelli
60565