All language subtitles for Jumanji.The.Next.Level.2019.720p.NEW.HDCAM-GETB8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:31,500 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:06,792 --> 00:01:12,358 Leaving this to come see you. 3 00:01:12,492 --> 00:01:14,959 And I can't wait. 4 00:01:34,826 --> 00:01:35,959 Whew. 5 00:01:45,625 --> 00:01:47,126 Taxi! Over here. 6 00:01:54,959 --> 00:01:55,926 Taxi! 7 00:01:56,059 --> 00:01:58,992 Sorry. Sorry. I'm sorry. 8 00:01:59,126 --> 00:02:02,325 Excuse me. Excuse me. 9 00:02:22,425 --> 00:02:23,826 - Gilpin! - Ahh! 10 00:02:23,959 --> 00:02:26,725 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 11 00:02:26,859 --> 00:02:29,592 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 12 00:02:29,725 --> 00:02:31,193 Does it look like tonight to you? 13 00:02:31,325 --> 00:02:33,293 Because to me, it looks like today. 14 00:02:33,425 --> 00:02:36,425 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 15 00:03:46,659 --> 00:03:48,859 Dad, we're home! 16 00:03:48,992 --> 00:03:51,159 I'm in the kitchen! 17 00:03:51,293 --> 00:03:53,325 Jan, Spencer! 18 00:03:53,458 --> 00:03:55,026 In the kitchen! 19 00:03:57,293 --> 00:03:59,625 Dad, are you on a ladder? 20 00:03:59,759 --> 00:04:00,992 - What are you doing? - Grandpa. 21 00:04:01,126 --> 00:04:02,458 - What's it look like? - Get down. 22 00:04:02,592 --> 00:04:03,959 I'm changing your light bulb. 23 00:04:04,092 --> 00:04:06,159 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 24 00:04:06,293 --> 00:04:07,992 Don't think you should be doing that. 25 00:04:08,126 --> 00:04:09,859 You think I can't change a light bulb? 26 00:04:09,992 --> 00:04:12,458 - Okay. - There. 27 00:04:12,592 --> 00:04:14,592 Ugh! No, no, no. 28 00:04:14,725 --> 00:04:16,425 - I got it. I'm fine. - Okay. 29 00:04:16,559 --> 00:04:18,458 Hey, kiddo! 30 00:04:18,592 --> 00:04:21,625 Hey, how's New York City? 31 00:04:21,759 --> 00:04:24,492 - It's great. - How's school? 32 00:04:24,625 --> 00:04:26,659 It's okay. How you doing? 33 00:04:26,792 --> 00:04:29,293 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 34 00:04:29,425 --> 00:04:30,992 You're recovering from hip surgery. 35 00:04:31,126 --> 00:04:33,492 Meh! I'll be out of here in no time. 36 00:04:33,625 --> 00:04:34,659 It's not a prison. 37 00:04:34,792 --> 00:04:36,425 I wanna get back to my apartment. 38 00:04:36,559 --> 00:04:39,592 - Is that so terrible? - Your apartment? It's terrible. 39 00:04:39,725 --> 00:04:41,193 Is it really cold in here? 40 00:04:41,325 --> 00:04:43,159 The downstairs heater isn't working. 41 00:04:43,293 --> 00:04:46,592 - The guy's coming in the morning. - It's like a goddamn icebox. 42 00:04:47,759 --> 00:04:48,992 Did you ever call Milo? 43 00:04:49,126 --> 00:04:50,425 What? No. 44 00:04:50,559 --> 00:04:52,992 Dad. He's called five times. Just call him back. 45 00:04:53,126 --> 00:04:55,659 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 46 00:04:57,092 --> 00:04:59,792 Come on, I'll help you with your bags. 47 00:05:01,592 --> 00:05:03,525 Oh, you're staying in here. 48 00:05:03,659 --> 00:05:05,525 We're roommates. 49 00:05:05,659 --> 00:05:08,492 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 50 00:05:08,625 --> 00:05:10,692 - What? Don't be ridiculous. - If you want, yeah. 51 00:05:10,826 --> 00:05:12,792 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 52 00:05:12,926 --> 00:05:15,026 Come on in. Make yourself comfortable. 53 00:05:15,159 --> 00:05:18,026 - Oh! You're gonna... - Whoa! 54 00:05:20,126 --> 00:05:22,625 - You okay? - Don't tell your mother! 55 00:05:23,826 --> 00:05:27,226 This goes there. There. 56 00:05:27,358 --> 00:05:29,892 That's in there. 57 00:05:30,026 --> 00:05:32,026 - All right, let's try it. - Okay, let's see. 58 00:05:32,159 --> 00:05:34,293 All right, so there's that. 59 00:05:34,425 --> 00:05:36,159 There's this. There's this. 60 00:05:36,293 --> 00:05:39,592 The blue light, the red, the green light. 61 00:05:41,492 --> 00:05:44,458 Oh, look at you two. How sweet is this? 62 00:05:44,592 --> 00:05:47,826 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 63 00:05:47,959 --> 00:05:49,792 The heater guy's coming in the morning. 64 00:05:49,926 --> 00:05:52,126 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 65 00:05:52,259 --> 00:05:53,959 That'll be nice. Where are you going? 66 00:05:54,092 --> 00:05:57,792 - Um... Nora's. - What are you going there for? 67 00:05:57,926 --> 00:05:59,392 All the restaurants in Brantford, 68 00:05:59,525 --> 00:06:01,492 - you gotta go to that one? - I didn't pick. 69 00:06:01,625 --> 00:06:03,959 What difference does it make? It's been years. 70 00:06:04,092 --> 00:06:06,059 I love you, honey. I'm so glad you're home. 71 00:06:06,193 --> 00:06:07,458 Love you too, Mom. 72 00:06:13,959 --> 00:06:17,992 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 73 00:06:18,126 --> 00:06:20,625 You still got that little girlfriend? 74 00:06:20,759 --> 00:06:22,792 No. 75 00:06:22,926 --> 00:06:24,592 We're not together anymore. 76 00:06:24,725 --> 00:06:26,659 I don't think. 77 00:06:26,792 --> 00:06:28,659 Was it her or you? 78 00:06:28,792 --> 00:06:30,559 - It's complicated. - Try me. 79 00:06:30,692 --> 00:06:33,559 We'll see if I can understand. 80 00:06:33,692 --> 00:06:38,026 Well, when we first got together, 81 00:06:38,159 --> 00:06:39,392 we were... 82 00:06:40,959 --> 00:06:44,692 sort of different people than we are now. 83 00:06:46,059 --> 00:06:48,592 I mean, last year was... 84 00:06:48,725 --> 00:06:50,458 amazing. 85 00:06:50,592 --> 00:06:52,458 I was a senior in high school. 86 00:06:52,592 --> 00:06:54,659 I had a girlfriend. 87 00:06:54,792 --> 00:06:58,659 Like, I finally figured out who I was or something. 88 00:06:58,792 --> 00:07:00,892 Mm. 89 00:07:01,026 --> 00:07:03,792 I wish I could just feel like that again, I guess. 90 00:07:07,092 --> 00:07:08,226 I don't know. 91 00:07:08,358 --> 00:07:10,358 Long-distance relationships are hard. 92 00:07:10,492 --> 00:07:14,458 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 93 00:07:16,126 --> 00:07:18,759 Can I give you a little advice? Listen to me. 94 00:07:18,892 --> 00:07:21,959 Every single day on every single subway car, 95 00:07:22,092 --> 00:07:24,659 there's lots of ladies in New York City. 96 00:07:24,792 --> 00:07:29,425 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 97 00:07:29,559 --> 00:07:32,358 This is the best time of your life. 98 00:07:32,492 --> 00:07:34,659 - It is? - Yes, it is. 99 00:07:34,792 --> 00:07:37,725 So pull it together! It doesn't get any better than this. 100 00:07:37,859 --> 00:07:40,659 It's all downhill from here. 101 00:09:00,750 --> 00:09:03,051 Bravestone. 102 00:09:59,284 --> 00:10:00,184 Hi! 103 00:10:00,317 --> 00:10:01,550 Yay, yay, yay! 104 00:10:01,683 --> 00:10:03,117 - Ooh! - Oh, gosh, how are you? 105 00:10:03,251 --> 00:10:06,017 - Oh, my God, you look amazing. - Thank you. 106 00:10:06,151 --> 00:10:07,550 Ho, ho, ho! 107 00:10:07,683 --> 00:10:09,351 - Fridge. - Fridge! 108 00:10:09,484 --> 00:10:10,850 - Come here. - Ooh! 109 00:10:10,984 --> 00:10:13,451 So we were building houses for two months, 110 00:10:13,583 --> 00:10:16,017 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 111 00:10:16,151 --> 00:10:18,451 which was also amazing. 112 00:10:18,583 --> 00:10:20,850 That is so awesome. I am so happy for you. 113 00:10:20,984 --> 00:10:22,550 That is so cool. 114 00:10:22,683 --> 00:10:25,683 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 115 00:10:25,817 --> 00:10:28,084 You don't have to. It's just a nickname. 116 00:10:28,217 --> 00:10:30,251 One of my college friends gave me that. 117 00:10:30,384 --> 00:10:32,184 You don't have to call me that. 118 00:10:32,317 --> 00:10:34,351 M. I love it. It's so hot. 119 00:10:34,484 --> 00:10:36,850 - Okay. - But you and Spencer, 120 00:10:36,984 --> 00:10:40,683 - you're still not...? - Yeah. No. Um, we're... 121 00:10:40,817 --> 00:10:42,817 We're still, like, taking a break. 122 00:10:44,117 --> 00:10:46,184 Where is he, by the way? 123 00:11:05,151 --> 00:11:07,051 Eh, Christ. 124 00:11:07,184 --> 00:11:09,451 What do you want, Milo? 125 00:11:09,583 --> 00:11:11,284 Nice to see you too. 126 00:11:13,418 --> 00:11:17,051 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 127 00:11:17,184 --> 00:11:18,617 Thanks for asking. 128 00:11:24,184 --> 00:11:25,884 You mind if I make some eggs? 129 00:11:26,017 --> 00:11:27,583 Do whatever you want. I don't care. 130 00:11:27,717 --> 00:11:29,717 Just hurry up. I don't have all day. 131 00:11:29,850 --> 00:11:31,251 You going somewhere? 132 00:11:34,583 --> 00:11:36,418 Have, um...? 133 00:11:36,550 --> 00:11:40,317 Have you been in touch with Spencer much? 134 00:11:40,451 --> 00:11:41,683 Yeah... 135 00:11:43,451 --> 00:11:45,217 You know what? 136 00:11:45,351 --> 00:11:46,850 Not really, actually. 137 00:11:46,984 --> 00:11:50,251 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 138 00:11:50,384 --> 00:11:51,650 - I know. - It's just... 139 00:11:51,784 --> 00:11:53,317 I've been crazed lately 140 00:11:53,451 --> 00:11:55,650 with, you know, classes and practices, 141 00:11:55,784 --> 00:11:57,351 and I got games on the weekends. 142 00:11:57,484 --> 00:12:00,518 Yeah. Totally. Totally. 143 00:12:00,650 --> 00:12:04,418 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 144 00:12:07,484 --> 00:12:11,017 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 145 00:12:15,017 --> 00:12:16,451 Good? 146 00:12:16,583 --> 00:12:19,451 - Meh. - What do you mean, "Meh"? 147 00:12:19,583 --> 00:12:22,017 Meh! What do you want already? 148 00:12:22,151 --> 00:12:23,617 You've been calling and calling. 149 00:12:23,750 --> 00:12:26,184 You show up out of the blue after 15 years. 150 00:12:26,317 --> 00:12:28,950 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 151 00:12:33,550 --> 00:12:35,950 You remember when we first opened, 152 00:12:36,084 --> 00:12:39,750 we had that little dishwasher, Morris? 153 00:12:39,884 --> 00:12:41,650 Yeah, of course I remember Morris. 154 00:12:41,784 --> 00:12:43,683 Worked the dinner shift. 155 00:12:43,817 --> 00:12:47,418 Six days a week, 2 in the morning most nights. 156 00:12:47,550 --> 00:12:51,583 - The dishwasher. - Little Morris. Mm. 157 00:12:51,717 --> 00:12:54,518 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 158 00:12:54,650 --> 00:12:58,151 with every single utensil in the bin. 159 00:12:59,817 --> 00:13:02,217 Yeah, the man knew his craft. 160 00:13:03,384 --> 00:13:04,850 Little Morris. 161 00:13:08,351 --> 00:13:09,950 Well, get... Wha... 162 00:13:10,084 --> 00:13:11,884 Just get to it, would you? 163 00:13:12,017 --> 00:13:14,518 I mean, it's always the scenic route with you. 164 00:13:14,650 --> 00:13:17,351 I know what you want, you want to apologize. 165 00:13:17,484 --> 00:13:19,451 And I hate to tell you, I'm not interested. 166 00:13:21,317 --> 00:13:23,051 You think I'm supposed to apologize? 167 00:13:24,650 --> 00:13:25,617 Oh, heater guy. 168 00:13:28,550 --> 00:13:30,683 - Grandpa Eddie? - Anthony? 169 00:13:30,817 --> 00:13:31,884 Yes, sir, it's me. 170 00:13:32,017 --> 00:13:33,750 Anthony! 171 00:13:33,884 --> 00:13:35,017 How are you? 172 00:13:35,151 --> 00:13:36,884 Come on in. Come on in. 173 00:13:39,884 --> 00:13:42,518 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 174 00:13:42,650 --> 00:13:44,518 Don't let anybody tell you any different. 175 00:13:44,650 --> 00:13:47,484 Heh, heh. Oh, uh, this is uh, Martha and-and Bethany. 176 00:13:47,617 --> 00:13:49,317 This is Spencer's grandfather, Eddie. 177 00:13:49,451 --> 00:13:51,984 Martha? You're the little girlfriend. 178 00:13:52,117 --> 00:13:53,817 - Uh... - Morning! 179 00:13:53,950 --> 00:13:56,184 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 180 00:13:56,317 --> 00:13:58,550 You're not barging. He's barging. 181 00:13:58,683 --> 00:14:00,518 Milo Walker. 182 00:14:00,650 --> 00:14:03,850 Wait, Milo? Like... Like Milo and Eddie's. 183 00:14:03,984 --> 00:14:05,683 - Pleased to meet you. - Man, my dad said 184 00:14:05,817 --> 00:14:07,351 you guys had the best restaurant. 185 00:14:07,484 --> 00:14:10,084 We were just there. Well, it's called Nora's now. 186 00:14:10,217 --> 00:14:13,617 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 187 00:14:13,750 --> 00:14:15,518 It's more like a breakfast place now. 188 00:14:17,518 --> 00:14:19,084 Were you with Spencer? 189 00:14:19,217 --> 00:14:21,850 No, we came here looking for him, actually. 190 00:14:21,984 --> 00:14:24,084 You all hungry? Eggs on the griddle. 191 00:14:24,217 --> 00:14:26,017 - Might have to take a look. - Hey, man, 192 00:14:26,151 --> 00:14:27,917 you can do more than take a look at it. 193 00:14:28,051 --> 00:14:29,850 All right, all right. My man. 194 00:14:32,184 --> 00:14:37,084 - Whoa. Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 195 00:14:42,617 --> 00:14:44,017 Martha? 196 00:14:47,784 --> 00:14:48,817 Hey. 197 00:14:50,683 --> 00:14:52,550 Where is he? 198 00:15:02,317 --> 00:15:04,583 - Do you hear that? - Yes. 199 00:15:09,950 --> 00:15:11,884 You hear something? 200 00:15:12,017 --> 00:15:13,950 It's probably the heater. It's broken. 201 00:15:18,817 --> 00:15:20,583 How did it even get here? 202 00:15:20,717 --> 00:15:22,418 I don't know. 203 00:15:22,550 --> 00:15:24,451 Maybe he... I don't know, 204 00:15:24,583 --> 00:15:26,850 maybe he went back for it or something? 205 00:15:28,251 --> 00:15:30,683 Is he trying to fix it? 206 00:15:30,817 --> 00:15:33,351 Why would anyone try to fix that thing? 207 00:15:33,484 --> 00:15:35,084 I don't know. 208 00:15:35,217 --> 00:15:38,251 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 209 00:15:38,384 --> 00:15:40,251 Okay, look, I'm calling him again. 210 00:15:40,384 --> 00:15:43,418 I'm sure everything's... fine. 211 00:16:02,884 --> 00:16:04,750 Fourteen texts and four missed calls. 212 00:16:08,384 --> 00:16:09,884 I don't think he went out. 213 00:16:11,650 --> 00:16:12,683 I think... 214 00:16:14,550 --> 00:16:16,117 I think he went back in. 215 00:16:16,251 --> 00:16:19,418 No, no, no. No, no, no, no, no... 216 00:16:19,583 --> 00:16:20,617 - What? No. Why...? - Come on, man! 217 00:16:20,750 --> 00:16:21,917 Why would he do that? 218 00:16:22,051 --> 00:16:23,683 Remember what it was like? 219 00:16:23,817 --> 00:16:26,351 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 220 00:16:26,484 --> 00:16:28,251 Guys, guys. 221 00:16:28,384 --> 00:16:31,051 How is he gonna get out? 222 00:16:31,184 --> 00:16:34,717 Uh, he's gotta take the... The green jewel. 223 00:16:34,850 --> 00:16:37,217 And stick it back in the statue thing. 224 00:16:37,351 --> 00:16:38,451 By himself? 225 00:16:54,017 --> 00:16:55,151 We gotta go get him. 226 00:16:55,284 --> 00:16:56,683 Are you crazy? 227 00:16:56,817 --> 00:16:59,017 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 228 00:16:59,151 --> 00:17:01,850 We can do this. We've been there. We know what to expect. 229 00:17:01,984 --> 00:17:03,984 I gotta stop hanging out with white people. 230 00:17:04,117 --> 00:17:05,317 I don't know what's wrong with me. 231 00:17:05,451 --> 00:17:07,984 She's right. We played before and we won. 232 00:17:08,117 --> 00:17:09,550 We barely survived! 233 00:17:09,683 --> 00:17:12,418 You know he would do it for you. 234 00:17:12,550 --> 00:17:13,518 For any of us. 235 00:17:20,884 --> 00:17:23,518 Be careful. It looks pretty busted. 236 00:17:28,884 --> 00:17:30,617 Welcome to Jumanji. 237 00:17:30,750 --> 00:17:34,917 What...? We haven't even picked our guys yet! 238 00:17:35,051 --> 00:17:36,850 What? 239 00:17:36,984 --> 00:17:41,251 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 240 00:17:43,550 --> 00:17:45,884 This is not happening! 241 00:17:53,384 --> 00:17:55,151 You guys? 242 00:17:59,017 --> 00:18:00,217 No! 243 00:18:18,984 --> 00:18:20,418 Am I...? 244 00:18:20,550 --> 00:18:22,550 Is it...? I can't believe... 245 00:18:23,683 --> 00:18:25,351 Oh! 246 00:18:28,351 --> 00:18:29,850 Oh, it's her. 247 00:18:29,984 --> 00:18:30,884 I'm her. 248 00:18:38,384 --> 00:18:39,550 Spencer. 249 00:18:40,650 --> 00:18:41,884 Spencer? 250 00:18:46,251 --> 00:18:49,017 What in tarnation? 251 00:18:49,151 --> 00:18:51,084 Where am I? 252 00:18:51,217 --> 00:18:53,717 What the hell is this? 253 00:18:53,850 --> 00:18:56,717 Oh, my God. 254 00:18:56,850 --> 00:18:57,884 Eddie? 255 00:18:59,817 --> 00:19:03,384 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 256 00:19:03,518 --> 00:19:05,518 Milo? 257 00:19:05,650 --> 00:19:07,017 What on earth? What...? 258 00:19:08,151 --> 00:19:09,184 - What the...? - Oh, my. 259 00:19:09,317 --> 00:19:10,384 Wait a minute. 260 00:19:10,518 --> 00:19:11,984 Oh, Lord. 261 00:19:12,117 --> 00:19:14,384 - This isn't happening. - Pardon me? 262 00:19:14,518 --> 00:19:17,583 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 263 00:19:17,717 --> 00:19:20,850 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 264 00:19:20,984 --> 00:19:22,351 I certainly am. 265 00:19:22,484 --> 00:19:24,617 I'm Martha, Spencer's... 266 00:19:24,750 --> 00:19:26,750 You're the little girlfriend? 267 00:19:26,884 --> 00:19:28,384 - Look out! - What? 268 00:19:29,884 --> 00:19:32,750 - Ah! Oh, oh! - Oh, Lord. 269 00:19:32,884 --> 00:19:35,750 That hurt like a goddamn... 270 00:19:35,884 --> 00:19:39,550 - Bethany? - What? I'm not... 271 00:19:39,683 --> 00:19:41,550 No. 272 00:19:41,683 --> 00:19:45,217 No, no, no, no, no, no, no... 273 00:19:45,351 --> 00:19:46,451 Yo! 274 00:19:46,583 --> 00:19:51,418 Oh, no, no, no. This can't be happening! 275 00:19:51,550 --> 00:19:52,451 Fridge? 276 00:19:52,583 --> 00:19:54,583 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 277 00:19:54,717 --> 00:19:56,683 The hell, man? 278 00:19:56,817 --> 00:20:00,051 Okay. Okay, something went wrong. 279 00:20:00,184 --> 00:20:01,151 You think? 280 00:20:04,384 --> 00:20:06,484 Holy... 281 00:20:06,617 --> 00:20:08,650 Wait. If I'm... 282 00:20:08,784 --> 00:20:10,850 Then you...? Spencer? 283 00:20:10,984 --> 00:20:13,217 Why does everybody keep calling me Spencer? 284 00:20:13,351 --> 00:20:17,884 No, that is Grandpa Eddie. And that, heh... is Milo. 285 00:20:18,017 --> 00:20:19,418 Pleased to meet you. 286 00:20:19,550 --> 00:20:21,051 What? 287 00:20:21,184 --> 00:20:23,151 Then where's Bethany? And where's Spencer? 288 00:20:23,284 --> 00:20:24,850 I don't know! Okay? 289 00:20:24,984 --> 00:20:27,251 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 290 00:20:27,384 --> 00:20:29,217 - Because it's busted! - Yeah, okay. 291 00:20:29,351 --> 00:20:30,683 Are we dead? 292 00:20:30,817 --> 00:20:33,451 You know, I was just wondering the same thing. 293 00:20:33,583 --> 00:20:35,418 Did I die and turn into 294 00:20:35,550 --> 00:20:38,884 some kind of a small, muscular Boy Scout? 295 00:20:39,017 --> 00:20:42,017 - We're not dead. - So then what's going on here? 296 00:20:42,151 --> 00:20:44,284 Okay, this is gonna sound very, uh, strange, 297 00:20:44,418 --> 00:20:47,384 but we are in a video game called Jumanji, 298 00:20:47,518 --> 00:20:52,017 and we are in the bodies of video game characters, heh. 299 00:20:52,151 --> 00:20:54,017 And we've been here before, Fridge and I. 300 00:20:54,151 --> 00:20:55,850 - Last time, I was you. - Mm. 301 00:20:55,984 --> 00:20:58,583 - Huh? - We're in a game! 302 00:20:58,717 --> 00:21:00,850 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 303 00:21:00,984 --> 00:21:03,051 - Spencer? - Yes. 304 00:21:03,184 --> 00:21:04,917 - He's here? - Yes. 305 00:21:05,051 --> 00:21:06,650 Spencer, Eddie's grandson? 306 00:21:06,784 --> 00:21:08,550 Yes. Spencer. 307 00:21:08,683 --> 00:21:10,917 - He's here too? - Yes! 308 00:21:11,051 --> 00:21:12,550 He's here, and we gotta find him. 309 00:21:12,683 --> 00:21:15,051 So it's like a hide-and-go-seek situation. 310 00:21:16,117 --> 00:21:17,650 I'm not "it." 311 00:21:17,784 --> 00:21:19,017 Hm... 312 00:21:22,317 --> 00:21:24,084 My hip feels pretty good now. 313 00:21:27,084 --> 00:21:29,384 Oh, my joints feel like butter. 314 00:21:30,550 --> 00:21:33,084 - Oh, yeah, look at those. - Wow. 315 00:21:33,217 --> 00:21:36,351 Look at these. Look at what I got. 316 00:21:36,484 --> 00:21:39,850 - Uh, we have some issues here. - You're telling me this? 317 00:21:39,984 --> 00:21:41,617 I'm the old fat dude. 318 00:21:41,750 --> 00:21:43,884 I came back, and things actually got worse. 319 00:21:44,017 --> 00:21:45,850 At least last time I was still black. 320 00:21:48,884 --> 00:21:51,950 Well, look at this little fella. 321 00:21:52,084 --> 00:21:53,617 Hello there. Heh. 322 00:21:53,750 --> 00:21:55,917 Mr. Walker, don't get too close to the water! 323 00:21:56,051 --> 00:21:58,917 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say now? 324 00:22:03,351 --> 00:22:05,051 Hey! Ahh! 325 00:22:07,117 --> 00:22:08,384 Get on out of here! 326 00:22:10,051 --> 00:22:11,251 What just happened? 327 00:22:11,384 --> 00:22:12,750 What the hell was that thing? 328 00:22:15,984 --> 00:22:22,550 Well, that there was a hippopotamus. Mm-hm. 329 00:22:22,683 --> 00:22:24,484 And they are awfully fast. 330 00:22:24,617 --> 00:22:27,351 Faster than a horse, if you can believe that. 331 00:22:27,484 --> 00:22:30,917 And they've got an awful ferocious bite. 332 00:22:31,051 --> 00:22:33,683 How about that? You know, the funny thing is, 333 00:22:33,817 --> 00:22:35,950 I don't remember... 334 00:22:36,084 --> 00:22:39,550 knowing much about hippos until right now. 335 00:22:39,683 --> 00:22:41,084 You're a zoologist. 336 00:22:41,217 --> 00:22:44,884 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 337 00:22:45,017 --> 00:22:48,750 Just listen. This is a dangerous place. 338 00:22:48,884 --> 00:22:50,117 Crazy dangerous. 339 00:22:50,251 --> 00:22:52,217 But Martha and I, we've been here before. 340 00:22:52,351 --> 00:22:56,583 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 341 00:22:56,717 --> 00:23:00,717 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 342 00:23:00,850 --> 00:23:03,251 You got to have eyes in the back of your... 343 00:23:07,850 --> 00:23:09,683 Oh, God. 344 00:23:09,817 --> 00:23:13,384 What in the Sam Hill just happened to him? 345 00:23:19,151 --> 00:23:21,351 Shut the front door. 346 00:23:21,484 --> 00:23:22,850 What the hell happened to you? 347 00:23:25,017 --> 00:23:26,084 Damn! 348 00:23:29,184 --> 00:23:30,184 A plane? 349 00:23:31,217 --> 00:23:34,384 What? Come on! Follow me! 350 00:23:34,518 --> 00:23:36,418 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 351 00:23:44,750 --> 00:23:46,550 Welcome to Jumanji. 352 00:23:46,683 --> 00:23:48,784 - Why is he in a plane? - I don't know. 353 00:23:48,917 --> 00:23:50,950 Well, don't just stand there. Hop in! 354 00:23:55,583 --> 00:23:57,950 Strap in. There's no time to spare. 355 00:24:01,884 --> 00:24:04,317 Dr. Bravestone, famed archeologist 356 00:24:04,451 --> 00:24:06,217 and international explorer, 357 00:24:06,351 --> 00:24:08,017 I'm so glad you've returned. 358 00:24:08,151 --> 00:24:10,817 I've been so anxious for your arrival. 359 00:24:10,950 --> 00:24:12,317 - You talking to me? - Yes. 360 00:24:12,451 --> 00:24:14,583 Once again, Jumanji is in great peril, 361 00:24:14,717 --> 00:24:15,917 and only you can help. 362 00:24:16,051 --> 00:24:17,717 Nigel, we're looking for our friend. 363 00:24:17,850 --> 00:24:20,917 - Have you seen, like, anyone...? - Ruby Roundhouse, killer of men, 364 00:24:21,051 --> 00:24:22,850 welcome to Jumanji. 365 00:24:22,984 --> 00:24:26,583 - "Killer of men"? - Yeah, I, uh... I kill guys. 366 00:24:26,717 --> 00:24:28,351 I'm so glad you've returned. 367 00:24:28,484 --> 00:24:30,583 I've been so anxious for your arrival. 368 00:24:30,717 --> 00:24:33,184 - What's with this fella? - My dearest Mouse, 369 00:24:33,317 --> 00:24:34,617 surely you remember me. 370 00:24:34,750 --> 00:24:36,418 Nigel Billingsly at your service. 371 00:24:36,550 --> 00:24:39,518 Hey. Nigel, I thought that was you. 372 00:24:39,650 --> 00:24:41,717 He's a... Uh, what is it called? 373 00:24:41,850 --> 00:24:45,051 - NPC, a non-player character. - He's not a real person. 374 00:24:45,184 --> 00:24:47,784 He only has a limited number of things he can say. 375 00:24:47,917 --> 00:24:50,418 Mm, my friend Carl is just like that. 376 00:24:50,550 --> 00:24:52,051 Nigel, we're looking for someone. 377 00:24:52,184 --> 00:24:53,617 Has anyone arrived in Jumanji...? 378 00:24:53,750 --> 00:24:55,384 Jumanji is in great peril. 379 00:24:55,518 --> 00:24:58,284 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 380 00:24:58,418 --> 00:25:00,683 Perhaps you should read it aloud. 381 00:25:00,817 --> 00:25:02,284 Grandpa Eddie. 382 00:25:02,418 --> 00:25:04,683 - Do you have a letter? - Do I have a letter? 383 00:25:04,817 --> 00:25:07,184 - Check your pockets. - Why would I have a letter? 384 00:25:07,317 --> 00:25:08,750 Nigel here wrote you a letter. 385 00:25:08,884 --> 00:25:10,518 I didn't get a letter from this guy. 386 00:25:10,650 --> 00:25:12,418 But we are in a video game, and... 387 00:25:12,550 --> 00:25:14,418 We're in a video game? 388 00:25:14,550 --> 00:25:15,583 We're gonna die. 389 00:25:15,717 --> 00:25:17,650 - We did die. - Are we in hell? 390 00:25:17,784 --> 00:25:19,151 - I knew it. - Oh, my God. 391 00:25:19,284 --> 00:25:21,051 It's detailed in the letter I sent you, 392 00:25:21,184 --> 00:25:23,084 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 393 00:25:23,217 --> 00:25:26,084 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 394 00:25:26,217 --> 00:25:28,650 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 395 00:25:30,284 --> 00:25:31,750 Where did this come from? 396 00:25:31,884 --> 00:25:34,984 You got to pay attention to what's in your hand. 397 00:25:35,117 --> 00:25:37,451 Perhaps you should read it aloud. 398 00:25:40,051 --> 00:25:42,884 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 399 00:25:43,017 --> 00:25:46,084 that this letter finds you, for again..." 400 00:25:46,217 --> 00:25:49,850 Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 401 00:25:49,984 --> 00:25:51,784 Whoa, what's going on here? 402 00:25:51,917 --> 00:25:54,084 It's a cutscene. It's how we find... 403 00:25:54,217 --> 00:25:55,451 I'll explain afterwards. 404 00:25:55,583 --> 00:25:57,284 You see, our worst nightmare 405 00:25:57,418 --> 00:25:58,784 has come to pass, 406 00:25:58,917 --> 00:26:01,917 for Jurgen the Brutal has returned. 407 00:26:02,051 --> 00:26:05,251 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 408 00:26:06,418 --> 00:26:07,583 And he's brought with him 409 00:26:07,717 --> 00:26:09,518 his savage horde. 410 00:26:09,650 --> 00:26:13,384 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 411 00:26:13,518 --> 00:26:17,518 and made their way south to the Avian Province, 412 00:26:17,650 --> 00:26:20,251 home of the sacred Falcon Jewel, 413 00:26:20,384 --> 00:26:22,650 worn around the neck of the village elder. 414 00:26:22,784 --> 00:26:25,051 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 415 00:26:25,184 --> 00:26:26,917 and it has been guarded by the people 416 00:26:27,051 --> 00:26:29,850 of the Avian Province for hundreds of years. 417 00:26:29,984 --> 00:26:32,151 So long as the jewel can see the sun, 418 00:26:32,284 --> 00:26:35,850 the waters will flow and the land will flourish. 419 00:26:42,550 --> 00:26:43,884 Yeah! 420 00:26:52,518 --> 00:26:55,351 Many brave souls died that day, 421 00:26:55,484 --> 00:26:57,950 but Jurgen got what he came for. 422 00:26:58,084 --> 00:27:00,384 He stowed the jewel in darkness, 423 00:27:00,518 --> 00:27:02,184 hidden from the sun. 424 00:27:14,117 --> 00:27:15,717 A drought befell the land. 425 00:27:15,850 --> 00:27:17,917 The crops dried out and died. 426 00:27:18,051 --> 00:27:20,184 And if the jewel is not returned soon, 427 00:27:20,317 --> 00:27:22,051 it may be too late. 428 00:27:22,184 --> 00:27:23,650 Which is why we called for you 429 00:27:23,784 --> 00:27:25,650 and your brilliant associates. 430 00:27:25,784 --> 00:27:27,384 I understand the enormous weight 431 00:27:27,518 --> 00:27:29,750 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 432 00:27:29,884 --> 00:27:32,550 how this adventure is like no other, 433 00:27:32,683 --> 00:27:35,151 since it was Jurgen the Brutal 434 00:27:35,284 --> 00:27:37,484 who killed your parents. 435 00:27:40,617 --> 00:27:42,117 No, no, no, no! 436 00:27:44,717 --> 00:27:46,184 - Huh? - He killed 437 00:27:46,317 --> 00:27:48,217 - Dr. Bravestone's parents? - Indeed, he did. 438 00:27:48,351 --> 00:27:51,683 - When the doctor was just a boy. - Oh, well, that's terrible. 439 00:27:51,817 --> 00:27:54,717 I can't say this enough: We're in a video game. 440 00:27:54,850 --> 00:27:57,418 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 441 00:27:57,550 --> 00:27:59,017 and show it to the sun. 442 00:27:59,151 --> 00:28:01,884 He's making his way north across the desert now. 443 00:28:02,017 --> 00:28:04,850 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 444 00:28:04,984 --> 00:28:07,217 And remember, the goal is to recover the loot. 445 00:28:07,351 --> 00:28:09,217 To wrest it from the hands of the brute. 446 00:28:09,351 --> 00:28:10,884 And if you wish to leave the game, 447 00:28:11,017 --> 00:28:13,317 you must save Jumanji and call out its name. 448 00:28:13,451 --> 00:28:16,817 Excuse me. Who is Jumanji? 449 00:28:16,950 --> 00:28:20,351 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 450 00:28:20,484 --> 00:28:21,884 Here's your map. 451 00:28:23,617 --> 00:28:26,351 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 452 00:28:26,484 --> 00:28:28,317 - Huh? - I can't land here, 453 00:28:28,451 --> 00:28:30,017 so you're going to have to drop in. 454 00:28:30,151 --> 00:28:31,550 - What? - No, no. Nigel... 455 00:28:31,683 --> 00:28:33,251 - I'll get as low as I can. - Hold on. 456 00:28:33,384 --> 00:28:34,717 - Get ready. - What do you mean? 457 00:28:34,850 --> 00:28:35,717 We don't have parachutes. 458 00:28:35,850 --> 00:28:37,151 Shouldn't we have...? Ahh! 459 00:28:37,284 --> 00:28:39,051 - What the hell? - Good luck. 460 00:28:39,184 --> 00:28:41,017 The future of Jumanji is in your hands. 461 00:28:41,151 --> 00:28:43,017 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 462 00:28:43,151 --> 00:28:44,217 And go! 463 00:29:11,984 --> 00:29:14,084 The hell, man? 464 00:29:25,317 --> 00:29:26,384 Where are we? 465 00:29:26,518 --> 00:29:28,151 Where's the jungle? 466 00:29:28,284 --> 00:29:30,051 What are we doing here? 467 00:29:30,184 --> 00:29:32,051 We've got to keep it together, okay? 468 00:29:32,184 --> 00:29:33,518 - "Keep it together"? - Yes. 469 00:29:33,650 --> 00:29:35,051 This is a whole new thing. 470 00:29:35,184 --> 00:29:37,317 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 471 00:29:37,451 --> 00:29:40,217 And by the way, what the hell happened to Bethany? 472 00:30:00,683 --> 00:30:03,217 So, what part of New Hampshire is this exactly? 473 00:30:03,351 --> 00:30:05,384 We're not in New Hampshire, Milo. 474 00:30:05,518 --> 00:30:07,418 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 475 00:30:07,550 --> 00:30:09,418 - You're starting to get it now? - Nope. 476 00:30:09,550 --> 00:30:12,017 I don't have the foggiest clue what's going on here. 477 00:30:12,151 --> 00:30:14,184 That guy kept calling me Dr. Braverman, 478 00:30:14,317 --> 00:30:15,950 which is the name of my orthopedist. 479 00:30:16,084 --> 00:30:18,351 I'm thinking I just had another hip surgery 480 00:30:18,484 --> 00:30:20,017 and now I'm coming out of it. 481 00:30:20,151 --> 00:30:23,084 Hey! Check this out! 482 00:30:28,550 --> 00:30:31,251 Okay. We have to find Spencer. 483 00:30:31,384 --> 00:30:34,051 To do that, I think we have to start playing the game. 484 00:30:34,184 --> 00:30:36,817 I'm sure that's what he did. We find him, 485 00:30:36,950 --> 00:30:39,650 finish the game, and we go home. 486 00:30:39,784 --> 00:30:42,184 Ed, you okay? 487 00:30:42,317 --> 00:30:45,084 Would you look at me? 488 00:30:45,217 --> 00:30:47,084 I'm back. 489 00:30:47,217 --> 00:30:49,084 I haven't looked like this since... 490 00:30:49,217 --> 00:30:50,518 Never. 491 00:30:50,650 --> 00:30:52,717 You looked like this never. 492 00:30:52,850 --> 00:30:55,084 What? When I was younger, I was in great shape. 493 00:30:55,217 --> 00:30:57,051 I remember you when you were younger, 494 00:30:57,184 --> 00:31:00,384 and... this is not what you looked like. 495 00:31:00,518 --> 00:31:02,550 I think my eyes are a different color. 496 00:31:02,683 --> 00:31:04,917 All of you is a different color. 497 00:31:05,051 --> 00:31:08,850 It's a good look on me, huh? Huh? 498 00:31:08,984 --> 00:31:11,251 Okay. They're headed north. 499 00:31:11,384 --> 00:31:13,617 - Which way is north? - I have no idea. 500 00:31:13,750 --> 00:31:17,384 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 501 00:31:17,518 --> 00:31:21,484 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 502 00:31:21,617 --> 00:31:24,351 Follow the flame to the desert fruit. 503 00:31:24,484 --> 00:31:25,984 You know there's nothing on that? 504 00:31:26,117 --> 00:31:27,317 He can see it, you can't. 505 00:31:27,451 --> 00:31:29,418 Each place on the map is a different level, 506 00:31:29,550 --> 00:31:31,884 and the levels get harder as we go. 507 00:31:32,017 --> 00:31:33,917 This one is called... 508 00:31:34,051 --> 00:31:36,084 "Dunes." 509 00:31:36,217 --> 00:31:37,850 No shit. 510 00:31:40,217 --> 00:31:42,384 Who the hell is that? 511 00:31:47,117 --> 00:31:49,484 Oh, that's an ostrich. 512 00:31:49,617 --> 00:31:53,418 - Oh, no. - Yes, indeed. 513 00:31:53,550 --> 00:31:57,184 That is an ostrich. 514 00:31:57,317 --> 00:32:00,251 The ostrich is a flightless bird, 515 00:32:00,384 --> 00:32:02,617 one of 60 species. 516 00:32:02,750 --> 00:32:06,683 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 517 00:32:06,817 --> 00:32:09,717 Heh, heh, funny thing is, I don't remember knowing... 518 00:32:09,850 --> 00:32:11,384 You're a zoologist. 519 00:32:11,518 --> 00:32:13,550 I was a zoologist last time. It's important. 520 00:32:13,683 --> 00:32:15,850 Maybe if we could get through this quicker. 521 00:32:15,984 --> 00:32:20,884 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 522 00:32:21,017 --> 00:32:24,650 which makes them the world's fastest two-legged animal. 523 00:32:24,784 --> 00:32:27,384 Did you know that? Fascinating. 524 00:32:29,217 --> 00:32:32,750 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 525 00:32:34,117 --> 00:32:36,017 What else do you know? 526 00:32:36,151 --> 00:32:37,717 Here's another interesting fact. 527 00:32:39,217 --> 00:32:41,717 They have three stomachs. How about that? 528 00:32:43,017 --> 00:32:46,251 Ah! Come on. Beat it! 529 00:32:46,384 --> 00:32:48,017 Don't get so close. 530 00:32:48,151 --> 00:32:51,418 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 531 00:32:51,550 --> 00:32:53,850 - Anything else we need to know? - Beat it, bird. 532 00:32:53,984 --> 00:32:56,251 Another interesting thing about the ostrich... 533 00:32:56,384 --> 00:32:58,351 I said scram, you stupid bird! 534 00:32:58,484 --> 00:33:00,518 - ...is when threatened... - Get out of here! 535 00:33:00,683 --> 00:33:02,117 ...they attack. 536 00:33:04,717 --> 00:33:06,518 Oh, my! 537 00:33:08,518 --> 00:33:10,217 - Eddie! Eddie! - Oh! 538 00:33:10,351 --> 00:33:12,850 Where's Eddie? Is he dead? 539 00:33:12,984 --> 00:33:14,518 - Yes. - No. Yes, he died, 540 00:33:14,650 --> 00:33:16,384 but he's fine. 541 00:33:16,518 --> 00:33:19,418 Did I just kill Eddie... 542 00:33:19,550 --> 00:33:21,418 by talking too slow... 543 00:33:22,984 --> 00:33:24,484 like he always said I would? 544 00:33:35,717 --> 00:33:39,583 Why does everybody keep dropping from the sky? 545 00:33:39,717 --> 00:33:44,017 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 546 00:33:44,151 --> 00:33:46,484 I'm not your nurse. Okay, listen. 547 00:33:46,617 --> 00:33:50,817 These tattoos on our arms, that is your life count. 548 00:33:50,950 --> 00:33:52,251 We each have three lives. 549 00:33:52,384 --> 00:33:54,850 You and Fridge each have two left. 550 00:33:54,984 --> 00:33:56,518 If you lose all three, 551 00:33:56,650 --> 00:33:59,284 listen to me, it is game over. 552 00:33:59,418 --> 00:34:03,518 - That's it. You're dead. - Dead like... "kaputski"? 553 00:34:03,650 --> 00:34:04,950 Yes. 554 00:34:05,084 --> 00:34:06,251 Kaputski. 555 00:34:11,518 --> 00:34:12,617 What the hell is that? 556 00:34:12,750 --> 00:34:14,451 - That's not good. - Look. 557 00:34:23,184 --> 00:34:26,484 Oh, there's one more thing about ostriches. 558 00:34:26,617 --> 00:34:27,550 Oh, no. 559 00:34:27,683 --> 00:34:28,750 Say it! 560 00:34:28,884 --> 00:34:31,184 They travel in herds. 561 00:34:36,217 --> 00:34:37,817 We gotta get out of here! 562 00:34:37,950 --> 00:34:40,484 - Dune buggies, let's go! - Come on, come on! Shake a leg! 563 00:34:40,617 --> 00:34:42,117 - Hey, wait. - Why am I so slow? 564 00:34:42,251 --> 00:34:43,717 Haul ass, girl. Let's go! 565 00:34:43,850 --> 00:34:45,484 - Come on, come on! - I'm coming, Eddie. 566 00:34:45,617 --> 00:34:47,317 - Go. - Do you see the key anywhere? 567 00:34:47,451 --> 00:34:50,084 - Okay, how do I do this? - I've never driven one of these! 568 00:34:54,284 --> 00:34:55,850 Maybe under the dash. 569 00:34:57,184 --> 00:34:59,184 - Green button! - Green button. Go. 570 00:34:59,317 --> 00:35:00,184 Go, go, go! 571 00:35:03,017 --> 00:35:03,950 Go, go. 572 00:35:13,384 --> 00:35:14,451 Oh, my God! 573 00:35:27,217 --> 00:35:28,317 Go. 574 00:35:28,451 --> 00:35:31,351 You are a terrible driver. 575 00:35:31,484 --> 00:35:33,251 What are you talking about? We're fine. 576 00:35:33,384 --> 00:35:35,583 Nobody fine. You... Oh! Oh, oh! 577 00:35:36,884 --> 00:35:38,984 Oh, no! Ahh, ahh! 578 00:35:39,117 --> 00:35:41,351 Oh, help! Oh, oh! 579 00:35:41,484 --> 00:35:43,384 Hold on, Eddie. Please don't let go. 580 00:35:43,518 --> 00:35:46,384 Ahh! Oh! Oh, wow! 581 00:35:46,518 --> 00:35:48,017 Oh, help. Ahh! 582 00:35:54,351 --> 00:35:57,184 Help. Eddie. Oh! 583 00:36:00,550 --> 00:36:02,518 Beat it! 584 00:36:02,650 --> 00:36:03,784 Get out of here! 585 00:36:08,184 --> 00:36:09,117 I think we lost them. 586 00:36:09,251 --> 00:36:10,251 - Yeah? - Yeah. 587 00:36:26,418 --> 00:36:28,284 - Are you okay? - Yeah. 588 00:36:31,017 --> 00:36:32,251 Oh, no. 589 00:36:37,650 --> 00:36:38,550 - Ahh! - What do we do? 590 00:36:38,683 --> 00:36:40,384 I don't know! 591 00:36:44,117 --> 00:36:45,884 Get in! Hurry! 592 00:36:56,850 --> 00:36:58,384 Ha! Suckers! 593 00:37:05,717 --> 00:37:07,117 - Eddie... - Uh-oh. 594 00:37:09,084 --> 00:37:12,518 - Oh, my... - Whoa, whoa! 595 00:37:12,650 --> 00:37:15,518 - Oh, dude! - Oh, dear. 596 00:37:17,884 --> 00:37:20,084 What do we do? 597 00:37:20,217 --> 00:37:21,217 What do we do? 598 00:37:25,650 --> 00:37:26,784 What are you doing? 599 00:37:26,917 --> 00:37:30,184 - Birds, birds, birds! - Birds! 600 00:37:37,650 --> 00:37:40,717 - What the hell, man? - They're flightless birds. 601 00:37:40,850 --> 00:37:44,217 This is a flightless dune buggy! 602 00:37:44,351 --> 00:37:47,051 - Oh! - Oh, no! 603 00:37:49,217 --> 00:37:50,817 No, no, no! 604 00:37:50,950 --> 00:37:53,184 - We're not going to make it. - We're gonna make it. 605 00:37:53,317 --> 00:37:55,384 - No, we're not! - We're not gonna make it. 606 00:37:55,518 --> 00:37:56,683 We're gonna make it. 607 00:38:02,950 --> 00:38:04,583 We're not gonna make it. 608 00:38:15,217 --> 00:38:18,850 That was fantastic. Heh. 609 00:38:18,984 --> 00:38:20,550 - Oh, horrible driver. - Whoo... 610 00:38:22,583 --> 00:38:25,850 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 611 00:38:25,984 --> 00:38:27,251 Right there! 612 00:38:31,550 --> 00:38:33,117 Did you see me? 613 00:38:33,251 --> 00:38:34,884 I was incredible. 614 00:38:35,017 --> 00:38:37,251 I mean, I saved you, I saved you, 615 00:38:37,384 --> 00:38:41,817 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 616 00:38:41,950 --> 00:38:44,917 I was a machine. I was relentless. 617 00:38:45,051 --> 00:38:48,151 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 618 00:38:48,284 --> 00:38:51,384 That's Bravestone. Okay, check this out. 619 00:38:53,518 --> 00:38:54,884 Oh, goodness. 620 00:38:56,550 --> 00:38:57,683 What the hell? 621 00:38:57,817 --> 00:38:59,384 It's your strengths and weaknesses. 622 00:38:59,518 --> 00:39:00,817 I... I mean your avatar, 623 00:39:00,950 --> 00:39:03,850 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 624 00:39:03,984 --> 00:39:05,717 "Fearless," check. 625 00:39:05,850 --> 00:39:08,251 "Speed. Climbing." "Boomerang"? 626 00:39:09,518 --> 00:39:11,217 "Smoldering intensity"? 627 00:39:11,351 --> 00:39:14,084 - It's this stupid face you make. - Huh? 628 00:39:17,683 --> 00:39:18,784 There it is. 629 00:39:20,151 --> 00:39:22,950 Ew! Ew! Old man. Get it together. 630 00:39:23,084 --> 00:39:26,051 Eddie, you okay? You having a heart attack? 631 00:39:26,184 --> 00:39:28,950 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 632 00:39:29,084 --> 00:39:31,683 - Yeah? - There you go. Now you're back. 633 00:39:33,184 --> 00:39:35,217 "Weakness: switchblade." 634 00:39:35,351 --> 00:39:37,717 Switchblade? Hey, that's new. 635 00:39:37,850 --> 00:39:39,884 Bravestone didn't have weaknesses last time. 636 00:39:40,017 --> 00:39:41,750 Yeah, bugged the hell out of me. 637 00:39:41,884 --> 00:39:43,418 I wonder if... 638 00:39:48,217 --> 00:39:51,817 - "Nunchucks"? That's new. - Damn, that's a good list. 639 00:39:51,950 --> 00:39:54,884 Milo, push on your left, like, chest area. 640 00:39:55,017 --> 00:39:57,750 - I'm sorry, what? - Come on, man. 641 00:39:57,884 --> 00:39:59,317 Hey! 642 00:39:59,451 --> 00:40:01,518 Oh, I got one too. What...? 643 00:40:01,650 --> 00:40:06,051 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 644 00:40:06,184 --> 00:40:07,351 - Yes. Exactly. - Yes. 645 00:40:07,484 --> 00:40:09,084 Your avatar is a zoologist. 646 00:40:09,217 --> 00:40:13,017 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 647 00:40:13,151 --> 00:40:15,284 - What a fascinating... - "Linguistics"? 648 00:40:15,418 --> 00:40:18,084 - I didn't have that last time. - The study of languages. 649 00:40:18,217 --> 00:40:20,683 Makes sense. He studies the entire language 650 00:40:20,817 --> 00:40:22,284 on his way to the point. 651 00:40:22,418 --> 00:40:25,550 Anyway, he's 32. Or is he 35? 652 00:40:25,683 --> 00:40:26,850 Time does fly. 653 00:40:26,984 --> 00:40:28,550 Okay, let's get it over with. 654 00:40:33,017 --> 00:40:34,550 You gotta be kidding me. 655 00:40:34,683 --> 00:40:37,017 Well, geometry is... 656 00:40:37,151 --> 00:40:38,550 - Is new. - Yeah. 657 00:40:38,683 --> 00:40:40,750 Who wouldn't wanna be better at geometry? 658 00:40:40,884 --> 00:40:43,151 And for weaknesses, "Endurance." 659 00:40:43,284 --> 00:40:47,084 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 660 00:40:49,950 --> 00:40:51,750 Shouldn't be a problem. It's not like 661 00:40:51,884 --> 00:40:55,017 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 662 00:40:55,151 --> 00:40:57,717 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 663 00:40:57,850 --> 00:40:59,051 He can read the map. 664 00:40:59,184 --> 00:41:01,084 Easy for you to say, you got nunchucks! 665 00:41:01,217 --> 00:41:04,418 I've been training four hours a day for six months. 666 00:41:04,550 --> 00:41:06,317 Now look at me! 667 00:41:06,451 --> 00:41:08,917 Man, it is hot out here! 668 00:41:09,051 --> 00:41:13,784 How is this guy a character in an adventure game? 669 00:41:13,917 --> 00:41:15,518 Okay, okay, okay. 670 00:41:15,650 --> 00:41:18,550 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 671 00:41:18,683 --> 00:41:19,784 I know how to do that. 672 00:41:19,917 --> 00:41:21,518 Burpees. Five burpees, right now. 673 00:41:21,683 --> 00:41:22,917 Get it going! 674 00:41:25,917 --> 00:41:27,750 - That's one. - One! 675 00:41:33,583 --> 00:41:35,850 - Oh, no. - Oh, yeah, come on! 676 00:41:38,151 --> 00:41:40,518 North is that way! 677 00:41:53,518 --> 00:41:54,850 You know, it's, uh... 678 00:41:54,984 --> 00:41:56,984 It's really good to see you, Ed. 679 00:41:57,117 --> 00:41:58,518 I don't wanna hear it. 680 00:41:58,650 --> 00:42:00,850 You don't wanna hear that it's good to see you? 681 00:42:00,984 --> 00:42:04,550 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 682 00:42:04,683 --> 00:42:06,750 We sold our business. It was time. 683 00:42:06,884 --> 00:42:09,750 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 684 00:42:09,884 --> 00:42:11,683 Okay? Standing on my feet, 685 00:42:11,817 --> 00:42:14,184 serving a hundred plates a night for 35 years? 686 00:42:14,317 --> 00:42:16,117 I was done. 687 00:42:16,251 --> 00:42:18,084 I was ready, man. 688 00:42:18,217 --> 00:42:19,917 I was ready to retire. 689 00:42:20,051 --> 00:42:21,284 I'm done talking! 690 00:42:36,384 --> 00:42:37,850 "The Oasis." 691 00:42:40,418 --> 00:42:42,251 I guess that's the next level. 692 00:42:44,484 --> 00:42:45,683 Huh? 693 00:42:46,884 --> 00:42:48,984 The next level of the game. 694 00:42:49,117 --> 00:42:50,351 We're in a game? 695 00:42:50,484 --> 00:42:52,583 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 696 00:42:52,717 --> 00:42:53,984 You can't be serious. 697 00:42:54,117 --> 00:42:55,484 Did you know about this? 698 00:42:55,617 --> 00:42:57,550 I thought you were done talking. 699 00:43:09,683 --> 00:43:11,583 - Bethany? - Yep. 700 00:43:12,884 --> 00:43:15,217 - My name's Bethany too. - Really? 701 00:43:15,351 --> 00:43:17,451 Daddy, her name's Bethany too. 702 00:43:22,418 --> 00:43:24,384 Sure is, sweetie. 703 00:43:24,518 --> 00:43:26,617 Can I talk to you for a minute? 704 00:43:29,917 --> 00:43:31,518 Sure, yeah. Uh, come in. 705 00:43:32,750 --> 00:43:33,784 I'm sorry, I just... 706 00:43:33,917 --> 00:43:35,351 I didn't know where else to go. 707 00:43:35,484 --> 00:43:37,184 No, no, no, it's okay. 708 00:43:37,317 --> 00:43:38,884 I'm glad you came. 709 00:43:39,017 --> 00:43:42,217 Do you think you can help me get the machine to start? 710 00:43:45,750 --> 00:43:47,184 That is so dangerous. 711 00:43:47,317 --> 00:43:48,418 I know. 712 00:43:50,384 --> 00:43:51,917 But I have to try. 713 00:43:54,217 --> 00:43:55,518 They're my team. 714 00:44:08,884 --> 00:44:11,151 So, what exactly are we looking for again? 715 00:44:11,284 --> 00:44:13,151 We're looking for my grandson, genius. 716 00:44:13,284 --> 00:44:16,550 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 717 00:44:19,484 --> 00:44:20,583 Look. 718 00:44:22,384 --> 00:44:23,550 They're here. 719 00:44:23,683 --> 00:44:25,251 Hyenas. 720 00:44:25,384 --> 00:44:28,051 Unusual for their bone-crushing teeth. 721 00:44:31,984 --> 00:44:33,850 Smoke Stack. 722 00:44:33,984 --> 00:44:35,617 Where's there's smoke... 723 00:44:35,750 --> 00:44:37,850 There's fire. 724 00:44:37,984 --> 00:44:39,717 - Come on. - Mm. 725 00:44:39,850 --> 00:44:42,384 - Boom! - You call that a roll? 726 00:44:42,518 --> 00:44:43,784 Not bad at all. 727 00:44:43,917 --> 00:44:45,251 I'll bet you two more! 728 00:44:45,384 --> 00:44:48,017 Drinks! Drinks over here! 729 00:44:48,151 --> 00:44:49,184 Another round here! 730 00:44:49,317 --> 00:44:50,884 - Yeah! - Yeah! 731 00:45:11,217 --> 00:45:12,917 I thought you'd never come back. 732 00:45:15,717 --> 00:45:17,351 I need to talk to you. 733 00:45:19,750 --> 00:45:21,084 Absolutely. 734 00:45:22,217 --> 00:45:24,717 Not here, not now. 735 00:45:24,850 --> 00:45:26,451 Not around them. 736 00:45:32,550 --> 00:45:33,884 Leave me alone! 737 00:45:38,717 --> 00:45:39,750 Wow. 738 00:45:41,384 --> 00:45:42,583 Fiery. 739 00:45:42,717 --> 00:45:44,683 Not a real person. 740 00:45:44,817 --> 00:45:46,884 - What'd she say? - Well, she said she thought 741 00:45:47,017 --> 00:45:49,884 I was never gonna come back, she wants to get together later, 742 00:45:50,017 --> 00:45:52,583 - and we all know what that means. - Hiyo! 743 00:45:52,717 --> 00:45:54,683 It means that she's got a clue for you. 744 00:45:54,817 --> 00:45:57,151 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 745 00:45:57,284 --> 00:45:58,884 - You got a clue for her. - Wait. 746 00:45:59,017 --> 00:46:01,917 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 747 00:46:02,051 --> 00:46:03,817 - "Follow the flame." - What? 748 00:46:15,217 --> 00:46:17,084 The jewel, it's here. 749 00:46:33,184 --> 00:46:35,117 Is that the guy that killed my parents? 750 00:46:35,251 --> 00:46:37,683 No. Well, yeah. Kind of. 751 00:46:40,251 --> 00:46:42,518 We lost a good man today. 752 00:46:44,017 --> 00:46:45,351 The very best of us. 753 00:46:47,251 --> 00:46:49,217 For Dagfinn... 754 00:46:49,351 --> 00:46:51,550 wasn't just my hyena master. 755 00:46:52,884 --> 00:46:54,484 He was my friend. 756 00:46:54,617 --> 00:46:56,984 I loved him like a brother. 757 00:46:58,184 --> 00:47:01,217 And now he's gone. 758 00:47:01,351 --> 00:47:04,017 And his beloved hyenas are left... 759 00:47:04,151 --> 00:47:05,683 without their master. 760 00:47:09,950 --> 00:47:11,317 Long live Dagfinn. 761 00:47:11,451 --> 00:47:14,317 Long live Dagfinn! 762 00:47:14,451 --> 00:47:16,717 Why did he have to die? 763 00:47:19,217 --> 00:47:21,418 He died because... 764 00:47:21,550 --> 00:47:23,650 he made a mistake. 765 00:47:23,784 --> 00:47:27,184 He tried to steal something quite precious from me. 766 00:47:28,750 --> 00:47:31,017 He left me no choice. 767 00:47:31,151 --> 00:47:33,051 And now... 768 00:47:33,184 --> 00:47:37,217 I feed him to his beloved hyenas. 769 00:47:41,184 --> 00:47:42,917 - That's messed up. - Oh! 770 00:47:43,051 --> 00:47:45,117 I loved Dagfinn! 771 00:47:46,917 --> 00:47:49,251 There's none among you I love as much. 772 00:47:50,518 --> 00:47:51,950 And so... 773 00:47:57,017 --> 00:47:58,583 The key! 774 00:47:59,650 --> 00:48:01,418 It's gone. 775 00:48:02,484 --> 00:48:04,650 Thief! 776 00:48:04,784 --> 00:48:07,317 I got her. I got the thief. 777 00:48:07,451 --> 00:48:09,084 Wait. 778 00:48:09,217 --> 00:48:11,550 - Are you guys...? Wha...? - Come here. 779 00:48:11,683 --> 00:48:14,184 - Catch her! - Don't let her get away. 780 00:48:17,518 --> 00:48:19,984 Trying to steal the key to my chest? 781 00:48:21,284 --> 00:48:23,051 Nope. 782 00:48:23,184 --> 00:48:24,217 Shake her down. 783 00:48:27,217 --> 00:48:28,917 I'm sorry, I did it. It was my fault. 784 00:48:29,051 --> 00:48:30,583 I, uh... 785 00:48:32,017 --> 00:48:34,583 I just... I don't... 786 00:48:34,717 --> 00:48:37,750 I don't know what I was... Oy vey. 787 00:48:37,884 --> 00:48:42,284 Uh, it's like, um... It's like I'm hyperventilating. 788 00:48:42,418 --> 00:48:44,617 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 789 00:48:44,750 --> 00:48:46,451 Or a brown paper bag? 790 00:48:46,583 --> 00:48:47,518 Spencer? 791 00:48:47,650 --> 00:48:49,017 Is it really hot in here? 792 00:48:49,151 --> 00:48:50,583 You mean...? 793 00:48:50,717 --> 00:48:53,084 - That's him. Right there. - What? 794 00:48:53,217 --> 00:48:56,251 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 795 00:48:56,384 --> 00:48:57,484 My grandson's a guy. 796 00:48:59,017 --> 00:49:00,518 Did he change his hair? 797 00:49:01,683 --> 00:49:03,650 - Cut off her head. - Yeah! 798 00:49:03,784 --> 00:49:05,717 - Cut off her head! - Wait, wait, wait. 799 00:49:05,850 --> 00:49:09,084 I just think, uh, maybe don't cut off my head? 800 00:49:09,217 --> 00:49:10,084 - Oh! - Spencer! 801 00:49:10,217 --> 00:49:11,518 - Oh, my. - Did he just...? 802 00:49:11,650 --> 00:49:12,583 Oh, Lord. 803 00:49:14,650 --> 00:49:15,884 That's my Life Alert. 804 00:49:16,017 --> 00:49:17,484 I gotta take my pill. 805 00:49:24,284 --> 00:49:25,583 Come on! 806 00:49:27,451 --> 00:49:28,418 Spencer! 807 00:49:28,550 --> 00:49:30,284 Oh, my God, you're alive. 808 00:49:30,418 --> 00:49:32,284 What are you guys doing here? 809 00:49:32,418 --> 00:49:35,117 What are we doing here? We came to get you, fool! 810 00:49:35,251 --> 00:49:38,251 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 811 00:49:38,384 --> 00:49:39,950 What? So, um... 812 00:49:40,084 --> 00:49:42,418 Milo Walker, darling. 813 00:49:44,484 --> 00:49:45,917 Milo? 814 00:49:48,151 --> 00:49:50,717 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 815 00:49:50,850 --> 00:49:53,117 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 816 00:49:53,251 --> 00:49:55,583 What are you stealing for? 817 00:49:55,717 --> 00:49:58,351 - I'm still me. - Oh. 818 00:49:58,484 --> 00:49:59,418 Hey. 819 00:49:59,550 --> 00:50:02,251 - Hey. - Hey. 820 00:50:06,784 --> 00:50:07,750 Come on. 821 00:50:12,051 --> 00:50:13,717 Let's go. 822 00:50:23,451 --> 00:50:26,217 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 823 00:50:26,351 --> 00:50:28,550 - Why'd you stop me? - Huh? Someone yelled "thief," 824 00:50:28,683 --> 00:50:30,317 so I grabbed you. What do you want? 825 00:50:30,451 --> 00:50:32,784 You shouldn't have come. I had it under control. 826 00:50:32,917 --> 00:50:35,351 Did you? It looked like you just got murdered. 827 00:50:35,484 --> 00:50:38,117 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 828 00:50:38,251 --> 00:50:39,717 Why did you have the game? 829 00:50:39,850 --> 00:50:43,184 We destroyed it so that this would never happen! 830 00:50:43,317 --> 00:50:45,051 I went back and got it, okay? 831 00:50:45,184 --> 00:50:48,384 I don't know why I did it, but I did. 832 00:50:48,518 --> 00:50:51,184 And then last night... 833 00:50:51,317 --> 00:50:52,884 I've been in kind of a weird place, 834 00:50:53,017 --> 00:50:54,850 and something came over me, okay? 835 00:50:54,984 --> 00:50:57,184 And now we're all stuck here again! 836 00:50:57,317 --> 00:51:01,984 I thought that I would be him. Bravestone! 837 00:51:02,117 --> 00:51:04,217 I wanted to feel like that again. 838 00:51:06,284 --> 00:51:09,184 Like... I could do anything. 839 00:51:11,650 --> 00:51:14,084 But instead, I'm, um... 840 00:51:14,217 --> 00:51:16,051 Ming Fleetfoot. 841 00:51:18,017 --> 00:51:20,583 "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 842 00:51:20,717 --> 00:51:22,384 Another better character. 843 00:51:22,518 --> 00:51:24,750 - "Weakness: pollen." - Yeah. 844 00:51:24,884 --> 00:51:27,084 She's small and crafty and has allergies. 845 00:51:27,217 --> 00:51:28,317 She's basically me. 846 00:51:29,518 --> 00:51:31,484 I swear, man, if we survive, 847 00:51:31,617 --> 00:51:33,784 I am gonna kill you. 848 00:51:33,917 --> 00:51:36,617 I just can't believe you came back here on purpose. 849 00:51:36,750 --> 00:51:38,683 I'm sorry. Okay? 850 00:51:40,917 --> 00:51:42,451 I'm sorry. 851 00:51:43,750 --> 00:51:44,950 Wait! 852 00:51:45,084 --> 00:51:46,518 Oh, there she is. 853 00:51:46,650 --> 00:51:49,017 - Who? - My ex. 854 00:51:49,151 --> 00:51:50,617 Okay. 855 00:51:50,750 --> 00:51:52,017 Hi. 856 00:51:53,418 --> 00:51:56,251 If my husband knew I was talking to you, 857 00:51:56,384 --> 00:51:58,518 you'd be dead by morning. 858 00:51:58,650 --> 00:52:01,217 Uh, don't tell him? 859 00:52:01,351 --> 00:52:03,683 Listen to me, Jurgen and his army 860 00:52:03,817 --> 00:52:05,683 are returning to his fortress. 861 00:52:05,817 --> 00:52:09,017 There, they will meet the Brothers Kababik. 862 00:52:09,151 --> 00:52:12,583 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 863 00:52:12,717 --> 00:52:16,217 You must get the jewel before that happens. 864 00:52:16,351 --> 00:52:17,817 You're our only hope, 865 00:52:17,950 --> 00:52:19,984 so you must hurry. 866 00:52:22,051 --> 00:52:23,217 Oh, my. 867 00:52:26,051 --> 00:52:27,650 - Now you must go. - Gotta go. 868 00:52:27,784 --> 00:52:29,184 They're gonna meet the Brothers who? 869 00:52:29,317 --> 00:52:30,683 The Brothers Kababik. 870 00:52:30,817 --> 00:52:32,750 - The Brothers Bababik. - Shh! 871 00:52:32,884 --> 00:52:35,184 - Kababik? - You must get the jewel 872 00:52:35,317 --> 00:52:36,583 before that happens. 873 00:52:36,717 --> 00:52:40,117 You are our only hope, so you must hurry. 874 00:52:47,984 --> 00:52:50,451 I think you should explain it to us one more time. 875 00:52:50,583 --> 00:52:52,117 - Wait a second. - Oh! 876 00:52:52,251 --> 00:52:53,583 What about the desert fruit? 877 00:52:53,717 --> 00:52:54,917 Aren't you gonna lead us to that? 878 00:52:55,051 --> 00:52:56,917 Now I must go... 879 00:52:57,051 --> 00:52:59,217 before Switchblade realizes I'm gone. 880 00:53:00,917 --> 00:53:02,984 What? Switchblade? 881 00:53:03,117 --> 00:53:04,084 That's his weakness. 882 00:53:05,583 --> 00:53:08,051 I love you, Dr. Bravestone. 883 00:53:09,317 --> 00:53:11,418 And I always will. 884 00:53:11,550 --> 00:53:13,351 That... 885 00:53:13,484 --> 00:53:15,550 is my curse. 886 00:53:19,117 --> 00:53:20,484 I love you too! 887 00:53:22,217 --> 00:53:24,351 Well, she seems like a nice girl. 888 00:53:29,017 --> 00:53:31,051 We need camels. 889 00:53:31,184 --> 00:53:34,583 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 890 00:53:34,717 --> 00:53:37,917 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 891 00:53:38,051 --> 00:53:40,518 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 892 00:53:40,650 --> 00:53:43,184 You guys follow her, we'll go steal some camels. 893 00:54:02,984 --> 00:54:04,217 Whoa. 894 00:54:30,817 --> 00:54:32,583 "Jumanji Berry Tree." 895 00:54:32,717 --> 00:54:34,583 Jumanji berry? 896 00:54:34,717 --> 00:54:37,151 That's a desert fruit? 897 00:54:37,284 --> 00:54:39,351 I guess. 898 00:54:39,484 --> 00:54:43,451 "In the moment of need, remember the seed." 899 00:54:43,583 --> 00:54:45,518 A little bit of Jumanji wisdom there. 900 00:54:51,151 --> 00:54:52,284 There it is. 901 00:54:57,151 --> 00:54:59,351 Milo and I will break in and get the camels. 902 00:54:59,484 --> 00:55:02,184 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 903 00:55:02,317 --> 00:55:04,583 Got it? Low profile. 904 00:55:04,717 --> 00:55:06,550 If anyone tries to enter the livery, 905 00:55:06,683 --> 00:55:09,217 just, I don't know, whistle or something. 906 00:55:09,351 --> 00:55:10,717 Sure thing. 907 00:55:15,017 --> 00:55:16,451 That's not when you smolder. 908 00:55:16,583 --> 00:55:19,017 It's not the moment for it. Forget it. 909 00:55:19,151 --> 00:55:20,717 I did it. I don't know what it was. 910 00:55:20,850 --> 00:55:22,984 Look like your stomach is upset. 911 00:55:23,117 --> 00:55:24,750 Like you ate something bad. 912 00:55:27,351 --> 00:55:28,717 Oh, man. 913 00:55:28,850 --> 00:55:31,351 I'm sweating. I'm sweating. 914 00:55:31,484 --> 00:55:33,184 Stealing makes me very uncomfortable, 915 00:55:33,317 --> 00:55:36,518 which is not ideal for a burglar. 916 00:55:58,550 --> 00:56:00,917 So the fruit is in the tree. 917 00:56:01,051 --> 00:56:02,251 But you can't get to it 918 00:56:02,384 --> 00:56:03,850 without going through the water 919 00:56:03,984 --> 00:56:05,451 or whatever that is. 920 00:56:05,583 --> 00:56:08,418 Get boiled or eaten by piranhas or something. 921 00:56:12,251 --> 00:56:13,683 "Follow the flame." 922 00:56:15,184 --> 00:56:17,418 I think that's how we get there. 923 00:56:17,550 --> 00:56:20,683 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 924 00:56:20,817 --> 00:56:23,251 I mean, it's doable... 925 00:56:23,384 --> 00:56:25,750 but I don't have my usual explosiveness. 926 00:56:26,817 --> 00:56:29,650 - Ugh! - Wh... Ho! Yo! 927 00:56:29,784 --> 00:56:31,984 Ho, ho, ho! Wow! 928 00:56:40,950 --> 00:56:41,850 Yes! 929 00:56:45,317 --> 00:56:47,583 Martha! Ho! 930 00:56:50,650 --> 00:56:52,518 Martha! 931 00:56:52,650 --> 00:56:53,850 Oh... 932 00:56:57,650 --> 00:57:00,184 - Martha! - Oh, it's really heavy. 933 00:57:01,518 --> 00:57:04,251 Ugh! You okay? Give me your hand. 934 00:57:04,384 --> 00:57:05,550 There you go. 935 00:57:13,650 --> 00:57:15,583 Ow. Oh... 936 00:57:18,650 --> 00:57:20,251 Wait a second. 937 00:57:20,384 --> 00:57:22,418 - What...? - The hell, man? 938 00:57:22,550 --> 00:57:24,384 Oh, my God! 939 00:57:24,518 --> 00:57:26,518 - The hell, man? - Oh, my God. 940 00:57:29,217 --> 00:57:31,251 - Fridge? - Yeah. 941 00:57:31,384 --> 00:57:33,151 Martha? 942 00:57:33,284 --> 00:57:34,583 Yeah. 943 00:57:40,683 --> 00:57:43,717 Hey, move along. Nothing to see here. 944 00:57:43,850 --> 00:57:44,917 What'd you say? 945 00:57:45,051 --> 00:57:46,550 I said, keep walking, pal. 946 00:57:46,683 --> 00:57:49,251 Nothing to see here. Beat it. 947 00:57:49,384 --> 00:57:53,518 - What'd you say? - Beat it, get out of here. 948 00:57:53,650 --> 00:57:54,917 What'd you say? 949 00:58:05,884 --> 00:58:07,017 I said, scram! 950 00:58:14,984 --> 00:58:19,051 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 951 00:58:19,184 --> 00:58:21,484 What do you got? What do you got? Come on! 952 00:58:22,717 --> 00:58:24,850 Come and get it. Yeah! 953 00:58:28,351 --> 00:58:30,317 Come on, you bastards! 954 00:58:31,384 --> 00:58:34,151 Ha, wow! Ha, ha! 955 00:58:34,284 --> 00:58:36,084 Here, camel, camel. 956 00:58:37,217 --> 00:58:38,583 Come on, let's go. 957 00:58:40,317 --> 00:58:43,351 They are proud and majestic animals, aren't they? 958 00:58:47,451 --> 00:58:49,750 Oh, you're welcome. Heh. 959 00:58:51,850 --> 00:58:55,850 Did you...? Were you just talking to them? 960 00:58:55,984 --> 00:58:58,617 Um, press your menu. Uh, it's right here. 961 00:59:01,317 --> 00:59:02,683 "Linguistics." 962 00:59:02,817 --> 00:59:04,451 You can talk to animals. 963 00:59:04,583 --> 00:59:05,583 Yes. 964 00:59:05,717 --> 00:59:08,117 It appears that I speak camel. 965 00:59:08,251 --> 00:59:09,884 Can you ask them to come with us and...? 966 00:59:11,317 --> 00:59:12,617 Excuse me. 967 00:59:14,351 --> 00:59:15,850 They're willing to talk. 968 00:59:15,984 --> 00:59:17,884 Uh, they wanna know what's in it for them 969 00:59:18,017 --> 00:59:20,351 and how much luggage we have. 970 00:59:20,484 --> 00:59:23,884 Will you look at me? Oh! 971 00:59:24,017 --> 00:59:26,518 I mean, what am I supposed to do with this? 972 00:59:26,650 --> 00:59:28,084 You read the map. 973 00:59:28,217 --> 00:59:30,583 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 974 00:59:30,717 --> 00:59:33,650 Instead, there's actual hair growing out of my face! 975 00:59:33,784 --> 00:59:38,084 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 976 00:59:38,217 --> 00:59:39,817 Wait a second. 977 00:59:45,117 --> 00:59:49,084 - Oh, this is amazing! - Careful. 978 00:59:49,217 --> 00:59:50,384 Fridge... 979 00:59:53,184 --> 00:59:56,117 Yo, this thing is insane! 980 00:59:56,251 --> 00:59:57,950 Be careful. That body is not a toy. 981 00:59:58,084 --> 00:59:59,683 No, it's a machine. 982 00:59:59,817 --> 01:00:02,217 And on top of that... 983 01:00:02,351 --> 01:00:03,884 boobs. 984 01:00:04,017 --> 01:00:05,884 Touch my boobs, and I will murder you. 985 01:00:06,017 --> 01:00:08,351 Too late. It was literally the first thing I did. 986 01:00:08,484 --> 01:00:09,750 Ew! 987 01:00:11,583 --> 01:00:14,184 Hey, hey, don't do that. 988 01:00:14,317 --> 01:00:16,084 Let's take this berry and go meet them. 989 01:00:16,217 --> 01:00:17,750 Relax, girl. 990 01:00:17,884 --> 01:00:20,017 I'm trying that flying acrobat thing you did. 991 01:00:20,151 --> 01:00:21,717 - Don't. We have the berry. - Check this out. 992 01:00:21,850 --> 01:00:23,384 - It's not necessary. - Omaha, Omaha! 993 01:00:23,518 --> 01:00:25,084 - Hut, hut, hike! - Wait. 994 01:00:27,717 --> 01:00:30,583 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 995 01:00:30,717 --> 01:00:32,084 You don't know what it's capable of. 996 01:00:32,217 --> 01:00:33,251 This is amazing! 997 01:00:33,384 --> 01:00:35,084 That body's a loaded gun! 998 01:00:35,217 --> 01:00:38,217 Yeah! And this gun's about to go off! 999 01:00:38,351 --> 01:00:40,084 Whoo... Oh! 1000 01:00:40,217 --> 01:00:41,984 Oh, my God! 1001 01:00:42,117 --> 01:00:43,750 Fridge! 1002 01:00:43,884 --> 01:00:45,251 - Come here. - Ugh! 1003 01:00:45,384 --> 01:00:48,084 Oh, my God. Goddamn it! 1004 01:00:48,217 --> 01:00:50,484 - Here, I got you. I got ya. - Ugh! 1005 01:01:02,084 --> 01:01:04,917 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 1006 01:01:05,051 --> 01:01:07,117 Oh, my God, that was awful. 1007 01:01:07,251 --> 01:01:09,184 I hate being the map guy! 1008 01:01:12,384 --> 01:01:13,850 Let's get out of here. 1009 01:01:19,717 --> 01:01:21,850 Switchblade! There he is. 1010 01:01:23,284 --> 01:01:24,583 Bravestone! 1011 01:01:24,717 --> 01:01:27,084 I told you to stay the hell away from my wife! 1012 01:01:31,117 --> 01:01:34,384 - We got company. - What did you do? 1013 01:01:34,518 --> 01:01:37,051 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1014 01:01:40,550 --> 01:01:44,717 Uh, they said that we can get away out the back door. 1015 01:01:44,850 --> 01:01:47,650 - Are you talking to that camel? - Yes. 1016 01:01:47,784 --> 01:01:49,518 That's Lucille and Hank. 1017 01:01:49,650 --> 01:01:51,317 And Jeffrey's in the back. 1018 01:01:59,017 --> 01:02:00,617 - Hey! - Hey. 1019 01:02:03,184 --> 01:02:04,950 - We should get going. - What happened? 1020 01:02:05,084 --> 01:02:06,750 My grandpa beat up 45 strangers. 1021 01:02:06,884 --> 01:02:08,884 That woman's husband is trying to kill him. 1022 01:02:09,017 --> 01:02:10,351 Mm. 1023 01:02:10,484 --> 01:02:11,884 Is that the desert fruit? 1024 01:02:12,017 --> 01:02:13,518 Yeah. It's a Jumanji berry, 1025 01:02:13,650 --> 01:02:15,850 and it weighs like 100 pounds. 1026 01:02:15,984 --> 01:02:17,084 My grandpa will carry it. 1027 01:02:20,418 --> 01:02:21,617 We should get out of here. 1028 01:02:21,750 --> 01:02:23,583 Come on, Grandpa. Let's go. 1029 01:02:23,717 --> 01:02:25,418 - I could take them. - What? 1030 01:02:25,550 --> 01:02:26,750 What? We escaped. 1031 01:02:26,884 --> 01:02:29,184 - I said, I could take them. - Oh, Eddie. 1032 01:02:29,317 --> 01:02:31,317 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1033 01:02:31,451 --> 01:02:33,518 I'm telling you, there's a time when you run. 1034 01:02:33,650 --> 01:02:35,917 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1035 01:02:41,717 --> 01:02:44,351 Yeah! Yeah! 1036 01:02:44,484 --> 01:02:45,750 Switchblade! Switchblade! 1037 01:02:45,884 --> 01:02:47,550 Nice shot, Switchblade! 1038 01:03:25,967 --> 01:03:27,034 - Oh! - Phew. 1039 01:03:34,800 --> 01:03:35,733 What? 1040 01:03:48,900 --> 01:03:51,434 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1041 01:03:53,867 --> 01:03:57,700 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1042 01:03:57,833 --> 01:04:00,167 We went on a ceramics tour 1043 01:04:00,301 --> 01:04:01,800 through the Southwest. 1044 01:04:01,934 --> 01:04:04,401 I lost my restaurant so you could drive around 1045 01:04:04,534 --> 01:04:06,634 - and look at ashtrays? - Yes, Ed. 1046 01:04:06,800 --> 01:04:09,167 That's what you do when you retire. 1047 01:04:09,301 --> 01:04:11,534 You explore your interests. 1048 01:04:11,668 --> 01:04:13,301 I don't have interests. 1049 01:04:13,434 --> 01:04:16,067 Guys like me, we don't retire! 1050 01:04:16,201 --> 01:04:18,201 We work, and then we keep working, 1051 01:04:18,334 --> 01:04:20,034 and then, eventually, we die. 1052 01:04:20,167 --> 01:04:23,034 But you retired me. You retired me. 1053 01:04:23,167 --> 01:04:25,568 It's a wonder I lasted as long as I did. 1054 01:04:25,700 --> 01:04:27,800 - What? - You're a difficult man, Ed. 1055 01:04:27,934 --> 01:04:30,034 You don't abandon your best friend, Milo. 1056 01:04:30,167 --> 01:04:33,601 When I lost the restaurant, I lost everything! 1057 01:04:33,733 --> 01:04:34,767 You...? 1058 01:04:35,967 --> 01:04:37,833 Yes. Yes, I know he is. 1059 01:04:37,967 --> 01:04:41,067 - Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 1060 01:04:41,201 --> 01:04:44,668 And he can tell that you're a pain in the ass. 1061 01:04:44,800 --> 01:04:47,100 My camel's taking your side? 1062 01:04:48,634 --> 01:04:50,668 And he's not your camel. 1063 01:04:50,800 --> 01:04:52,733 He's just giving you a ride. 1064 01:04:52,867 --> 01:04:56,833 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1065 01:04:56,967 --> 01:04:59,034 - What did you just say? - Guys! 1066 01:04:59,167 --> 01:05:02,467 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1067 01:05:04,034 --> 01:05:05,700 - I'll show you. - What are you doing? 1068 01:05:05,833 --> 01:05:08,733 - Don't worry about it. - Milo, what are you doing? 1069 01:05:08,867 --> 01:05:11,467 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1070 01:05:15,668 --> 01:05:19,134 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1071 01:05:19,267 --> 01:05:21,800 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1072 01:05:21,934 --> 01:05:24,301 Oh, that's where you're wrong, young man. 1073 01:05:24,434 --> 01:05:26,467 'Cause I do want a piece. 1074 01:05:26,601 --> 01:05:28,668 I want a big piece. 1075 01:05:28,800 --> 01:05:33,833 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1076 01:05:33,967 --> 01:05:36,267 I've been studying tai chi. 1077 01:05:36,401 --> 01:05:37,767 And right now, 1078 01:05:37,900 --> 01:05:40,167 I am harnessing my chi. 1079 01:05:40,301 --> 01:05:43,367 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1080 01:05:43,501 --> 01:05:46,501 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1081 01:05:50,800 --> 01:05:52,234 No! 1082 01:05:58,201 --> 01:06:00,733 Oh, dude! 1083 01:06:00,867 --> 01:06:03,034 You gotta stop killing everybody. 1084 01:06:11,100 --> 01:06:12,668 All right, then. 1085 01:06:12,800 --> 01:06:15,534 Well, I guess that's settled. 1086 01:06:28,100 --> 01:06:29,967 The camels just stopped. 1087 01:06:33,800 --> 01:06:35,833 This is as far as they go. 1088 01:06:35,967 --> 01:06:38,267 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1089 01:06:38,401 --> 01:06:40,867 head down this path here and make a right. 1090 01:06:41,000 --> 01:06:42,501 Then we're in his territory. 1091 01:06:42,634 --> 01:06:44,000 And they don't wanna go there 1092 01:06:44,134 --> 01:06:47,067 because they don't want to die. 1093 01:06:47,201 --> 01:06:49,267 We don't wanna die either. 1094 01:06:54,134 --> 01:06:56,601 He's the worst Bravestone of all time. 1095 01:07:31,334 --> 01:07:34,000 So we have to get across... this. 1096 01:07:37,568 --> 01:07:40,267 Okay, we can do this. We can do this. 1097 01:07:40,401 --> 01:07:42,733 We have to take our time, make careful decisions. 1098 01:07:42,867 --> 01:07:44,733 What are you talking about? It's obvious. 1099 01:07:44,867 --> 01:07:46,234 We start on that bridge there, 1100 01:07:46,367 --> 01:07:48,568 then jump to that one that heads to the right, 1101 01:07:48,700 --> 01:07:51,201 and then those look like two sides of a trapezoid... 1102 01:07:52,568 --> 01:07:56,000 Geometry. That's what it's for! 1103 01:07:56,134 --> 01:07:58,334 Maybe this character's not totally worthless. 1104 01:07:59,668 --> 01:08:01,434 - I'll go first. - Really? 1105 01:08:06,534 --> 01:08:08,301 You see? It's no big deal. 1106 01:08:10,334 --> 01:08:11,501 Oh. What's going on? 1107 01:08:11,634 --> 01:08:13,534 - Oh, no, no, no. - Oh, no. 1108 01:08:16,167 --> 01:08:17,367 - No. - Grandpa! 1109 01:08:21,034 --> 01:08:22,467 Ah, crap. 1110 01:08:23,867 --> 01:08:25,000 Ah, geez. 1111 01:08:26,634 --> 01:08:28,134 What the hell? 1112 01:08:31,534 --> 01:08:33,568 - It's okay. We can do this. - Yeah? 1113 01:08:33,733 --> 01:08:35,401 It's about finding the right timing. 1114 01:08:35,534 --> 01:08:37,301 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1115 01:08:42,467 --> 01:08:44,201 Come on! 1116 01:08:44,334 --> 01:08:46,034 Come on, Milo, come on! 1117 01:08:48,167 --> 01:08:51,267 Ah! Whoa! Whoa! 1118 01:08:51,401 --> 01:08:53,434 - Oh! Oh, Lord. - Here. 1119 01:08:53,568 --> 01:08:55,067 Oh, okay. 1120 01:09:00,833 --> 01:09:02,067 Hey, you guys. 1121 01:09:02,201 --> 01:09:04,234 Is that rock... moving? 1122 01:09:09,634 --> 01:09:11,800 - Oh, no. - What? 1123 01:09:11,934 --> 01:09:14,134 Well, now, this is a problem. 1124 01:09:14,267 --> 01:09:16,401 - Come on, what is it? - Oh, my. 1125 01:09:16,534 --> 01:09:18,568 - Spit it out! - What is it? 1126 01:09:18,700 --> 01:09:21,700 - Tell us! - Tell us! Milo! 1127 01:09:26,134 --> 01:09:27,800 Those are mandrills. 1128 01:09:27,934 --> 01:09:30,067 - We should go. Go, go! - Go! 1129 01:09:34,167 --> 01:09:36,201 That one! Obtuse angle! 1130 01:09:38,301 --> 01:09:40,367 Note the distinctive and colorful pigment 1131 01:09:40,501 --> 01:09:42,501 around their face and buttocks. 1132 01:09:46,234 --> 01:09:48,900 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1133 01:09:49,034 --> 01:09:53,401 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1134 01:09:56,067 --> 01:09:57,867 And now head for the rhombus! 1135 01:09:58,000 --> 01:09:59,934 Come on. Hurry up. 1136 01:10:00,067 --> 01:10:01,334 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1137 01:10:10,634 --> 01:10:12,167 No, Martha! 1138 01:10:12,301 --> 01:10:14,301 - You're on the wrong bridge! - What? 1139 01:10:14,434 --> 01:10:15,867 The perpendicular one! 1140 01:10:23,134 --> 01:10:24,301 Martha! 1141 01:10:30,668 --> 01:10:31,634 Martha! 1142 01:10:34,833 --> 01:10:36,568 No! 1143 01:10:36,700 --> 01:10:39,668 No! 1144 01:10:39,800 --> 01:10:42,167 Spencer, behind you! 1145 01:10:44,501 --> 01:10:46,167 Jump! 1146 01:10:46,301 --> 01:10:48,601 Come on, I got you! 1147 01:10:50,067 --> 01:10:52,234 Spencer! 1148 01:10:59,900 --> 01:11:01,234 Oh, no! Ow! Ow! 1149 01:11:11,467 --> 01:11:13,767 Oh, no! No! Ow! Ow! 1150 01:11:13,900 --> 01:11:14,934 Get off! 1151 01:11:21,700 --> 01:11:23,467 Come on. 1152 01:11:28,467 --> 01:11:30,201 All right, bring it on. 1153 01:11:32,367 --> 01:11:35,301 Come on, come here. Ha, ha! 1154 01:11:37,334 --> 01:11:38,800 - Grandpa! - Ow! 1155 01:11:38,934 --> 01:11:40,967 Grandpa! Enough! 1156 01:11:41,100 --> 01:11:42,501 - Grandpa, stop! - Yeah! 1157 01:11:42,634 --> 01:11:43,501 They're gone! 1158 01:11:45,934 --> 01:11:47,501 - Whoa! - Yeah! 1159 01:11:55,067 --> 01:11:56,434 Come on! 1160 01:12:02,334 --> 01:12:03,501 Give me your hand! 1161 01:12:03,634 --> 01:12:05,034 - What? - Trust me! 1162 01:12:26,167 --> 01:12:27,568 Oh! Go. 1163 01:12:29,201 --> 01:12:32,034 Last one. Aim for the center of the parabola! 1164 01:12:35,134 --> 01:12:38,301 Oh, damn. Ugh! Son of a... 1165 01:12:40,034 --> 01:12:41,668 Ow! 1166 01:12:44,000 --> 01:12:46,634 Oh! Oh! Oh! 1167 01:12:46,767 --> 01:12:48,900 - Eddie? - Milo! 1168 01:12:49,034 --> 01:12:51,601 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1169 01:12:52,733 --> 01:12:54,234 I need your help, Eddie. 1170 01:12:56,668 --> 01:12:57,833 Eddie! 1171 01:13:00,034 --> 01:13:01,000 Oh! 1172 01:13:03,634 --> 01:13:08,034 - Oh! - Ugh. 1173 01:13:10,568 --> 01:13:12,601 Eddie! Milo! 1174 01:13:19,967 --> 01:13:21,334 Oh! 1175 01:13:34,000 --> 01:13:36,034 - Seriously? - Later. 1176 01:13:37,434 --> 01:13:38,800 - Run! - Run! 1177 01:13:56,800 --> 01:13:58,034 Hyah! 1178 01:14:12,867 --> 01:14:14,534 Hey, guys. 1179 01:14:14,668 --> 01:14:15,900 Who the hell's this? 1180 01:14:16,034 --> 01:14:18,334 Alex, what are you doing here? 1181 01:14:18,467 --> 01:14:20,534 Bethany thought you might need some help. 1182 01:14:20,668 --> 01:14:23,134 - Where is Bethany? - She's right here. 1183 01:14:24,167 --> 01:14:25,301 You mean...? 1184 01:14:31,534 --> 01:14:33,733 "Oh, my God, right? 1185 01:14:33,867 --> 01:14:36,201 Like, I'm a total horse. 1186 01:14:36,334 --> 01:14:39,167 I can't believe that we found you guys. 1187 01:14:39,301 --> 01:14:41,000 Hi." 1188 01:14:41,134 --> 01:14:43,967 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1189 01:14:44,100 --> 01:14:45,167 Hey. 1190 01:14:45,301 --> 01:14:47,134 Oh, we brought you some clothes. 1191 01:14:47,267 --> 01:14:48,534 You must be freezing. 1192 01:14:53,900 --> 01:14:57,401 So, uh, this horse is a character in the game? 1193 01:14:57,534 --> 01:14:59,434 Yeah. Cyclone's his name. 1194 01:15:02,000 --> 01:15:03,534 - How's that feel? - I don't know. 1195 01:15:03,668 --> 01:15:05,534 I sprained it pretty good. 1196 01:15:05,668 --> 01:15:07,067 Where'd you get these clothes? 1197 01:15:07,201 --> 01:15:09,267 When I realized how far north we were going, 1198 01:15:09,401 --> 01:15:11,034 - we stopped to go shopping. - Ah. 1199 01:15:11,167 --> 01:15:13,201 You can shop here? How did you know that? 1200 01:15:13,334 --> 01:15:15,534 I was here for 20 years, kiddo. 1201 01:15:15,668 --> 01:15:17,601 At least I got rid of that stupid hat. 1202 01:15:17,733 --> 01:15:19,501 Now I got this stupid hat. 1203 01:15:35,767 --> 01:15:37,367 It's something, isn't it? 1204 01:15:38,833 --> 01:15:40,467 Yeah, it's something. 1205 01:15:43,301 --> 01:15:45,534 You know, Eddie... 1206 01:15:45,668 --> 01:15:50,367 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1207 01:15:50,501 --> 01:15:52,301 You still got a lot, man. 1208 01:15:57,000 --> 01:15:58,267 I lost my friend. 1209 01:16:01,367 --> 01:16:02,601 So did I. 1210 01:16:16,668 --> 01:16:18,034 I'm sorry, Milo. 1211 01:16:25,234 --> 01:16:28,067 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1212 01:16:28,201 --> 01:16:30,668 I should have tracked you down a long time ago. 1213 01:16:32,934 --> 01:16:35,467 I'm glad you came over for coffee. 1214 01:16:38,833 --> 01:16:40,700 What made you do it, huh? 1215 01:16:42,467 --> 01:16:44,034 I mean, why now? 1216 01:16:47,201 --> 01:16:48,501 Milo, what's going on? 1217 01:16:54,534 --> 01:16:55,668 You're sick. 1218 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 How bad? 1219 01:17:02,900 --> 01:17:04,833 I don't have much time left. 1220 01:17:08,000 --> 01:17:10,201 Son of a bitch. 1221 01:17:10,334 --> 01:17:12,900 But I count myself lucky, Eddie. 1222 01:17:13,034 --> 01:17:16,000 I was married to a wonderful woman. 1223 01:17:16,134 --> 01:17:18,833 I got to live a wonderful life. 1224 01:17:18,967 --> 01:17:21,501 And not everybody can say that. 1225 01:17:21,634 --> 01:17:24,867 That's why I wanted to make things better with you. 1226 01:17:25,000 --> 01:17:27,334 And now that they are... 1227 01:17:27,467 --> 01:17:29,501 well, I'm... 1228 01:17:29,634 --> 01:17:31,301 I'm happy about that too. 1229 01:17:45,301 --> 01:17:48,833 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1230 01:17:55,934 --> 01:17:57,301 "The Fortress." 1231 01:17:57,434 --> 01:17:59,534 Looks like the last level. 1232 01:17:59,668 --> 01:18:02,000 Okay, so we, uh, climb that mountain 1233 01:18:02,134 --> 01:18:03,434 and then we sneak in somehow. 1234 01:18:03,568 --> 01:18:05,067 Yeah, and then we steal the jewel 1235 01:18:05,201 --> 01:18:06,934 before the Brothers Kababik get there. 1236 01:18:07,067 --> 01:18:09,767 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1237 01:18:09,900 --> 01:18:11,501 What? 1238 01:18:11,634 --> 01:18:14,934 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1239 01:18:15,067 --> 01:18:18,267 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1240 01:18:18,401 --> 01:18:20,668 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1241 01:18:20,800 --> 01:18:23,668 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1242 01:18:23,800 --> 01:18:25,267 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1243 01:18:25,401 --> 01:18:27,067 You are gonna beat up the wrong guy! 1244 01:18:27,201 --> 01:18:28,867 You're not a good Bravestone! 1245 01:18:29,000 --> 01:18:30,568 You're too stubborn and pissed off. 1246 01:18:30,700 --> 01:18:32,067 You keep getting us killed. 1247 01:18:32,201 --> 01:18:33,767 What the hell you talking about? 1248 01:18:33,900 --> 01:18:35,401 And Milo... 1249 01:18:35,534 --> 01:18:37,501 And I say this with all due respect, sir. 1250 01:18:37,634 --> 01:18:39,900 ...is not a good person to be the zoologist. 1251 01:18:40,034 --> 01:18:42,100 He talks too slow, and by the time 1252 01:18:42,234 --> 01:18:43,867 he gets to the point, you're dead! 1253 01:18:44,000 --> 01:18:45,334 Once again, no offense. 1254 01:18:45,467 --> 01:18:46,334 None taken. 1255 01:18:46,467 --> 01:18:48,034 And let me tell you why. 1256 01:18:48,167 --> 01:18:50,900 - Because my friend Bernard... - You see? 1257 01:18:51,034 --> 01:18:53,100 You're a thief who's too neurotic to steal, 1258 01:18:53,234 --> 01:18:54,900 Bethany's a horse... 1259 01:18:56,634 --> 01:18:58,900 All I know is, we are stuck here again, 1260 01:18:59,034 --> 01:19:03,134 we are running out of lives, and my ankle is killing me! Ahh! 1261 01:19:03,267 --> 01:19:05,134 - Oh, my God! - Fridge! 1262 01:19:05,267 --> 01:19:07,501 Fridge! Are you okay? 1263 01:19:08,800 --> 01:19:11,167 Yo, you guys gotta see this! 1264 01:19:24,367 --> 01:19:27,301 That's what the water looked like at the tree. 1265 01:19:27,434 --> 01:19:28,700 When we... 1266 01:19:28,833 --> 01:19:30,800 Switched bodies. 1267 01:20:12,401 --> 01:20:14,601 - Goddamn, that is cold! - Oh! 1268 01:20:14,733 --> 01:20:18,668 Oh! Oh, man! It's freezing! 1269 01:20:18,800 --> 01:20:19,934 What the hell, man? 1270 01:20:21,867 --> 01:20:23,234 Yes! 1271 01:20:23,367 --> 01:20:24,601 I missed you so much. 1272 01:20:24,733 --> 01:20:26,601 Oh, my God, you guys, hi. 1273 01:20:26,733 --> 01:20:29,434 Ahem, Spencer? 1274 01:20:30,733 --> 01:20:32,867 - Hey. - Hey. 1275 01:20:36,733 --> 01:20:39,034 - Grandpa? - Yeah, what? 1276 01:20:41,467 --> 01:20:42,334 Milo? 1277 01:20:45,301 --> 01:20:46,767 You should see the size of your... 1278 01:20:46,900 --> 01:20:50,034 Phew. Damn. 1279 01:20:50,167 --> 01:20:52,201 I never thought I'd be this happy to shrink. 1280 01:20:53,367 --> 01:20:54,568 I have never seen anything 1281 01:20:54,700 --> 01:20:55,767 quite like that before. 1282 01:20:55,900 --> 01:20:57,234 Oh, my God, it's so good 1283 01:20:57,367 --> 01:20:59,568 to be able to talk again with words. 1284 01:20:59,700 --> 01:21:02,367 - Spencer, hi! - Hey, Bethany. 1285 01:21:02,501 --> 01:21:04,034 We have so much catching up to do. 1286 01:21:04,167 --> 01:21:05,534 I wanna hear about New York. 1287 01:21:05,668 --> 01:21:08,634 But it feels like this isn't the perfect moment. 1288 01:21:08,767 --> 01:21:10,800 Right. Like, later. 1289 01:21:10,934 --> 01:21:12,067 Later. 1290 01:21:13,700 --> 01:21:16,501 - Better? - Yeah. 1291 01:21:16,634 --> 01:21:18,167 Much. 1292 01:21:22,301 --> 01:21:24,467 I got hair! Heh, heh! 1293 01:21:24,601 --> 01:21:27,367 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1294 01:21:27,501 --> 01:21:29,534 - Be careful out there, Grandpa. - Yeah. 1295 01:21:29,668 --> 01:21:31,034 - How's your ankle? - Hm? 1296 01:21:31,167 --> 01:21:33,067 - Your ankle. - It's a little sore. 1297 01:21:33,201 --> 01:21:35,134 Not as bad as you were making it seem. 1298 01:21:35,267 --> 01:21:37,000 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1299 01:21:37,134 --> 01:21:39,867 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1300 01:21:45,800 --> 01:21:47,700 Hey! Get the hell away from that horse! 1301 01:21:47,833 --> 01:21:49,334 Freeze! 1302 01:21:49,467 --> 01:21:51,000 Milo! Hey! 1303 01:21:51,134 --> 01:21:52,634 Wait, which ankle was it? 1304 01:21:52,767 --> 01:21:53,934 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1305 01:21:54,067 --> 01:21:55,534 Get your hands off of me! 1306 01:21:55,668 --> 01:21:57,833 Hey! I'm with you, Milo. 1307 01:21:57,967 --> 01:21:59,167 I'm right here. 1308 01:22:03,100 --> 01:22:04,568 Guys, guys. 1309 01:22:05,634 --> 01:22:07,134 Eddie and Milo. 1310 01:22:07,267 --> 01:22:08,201 They got them. 1311 01:22:15,634 --> 01:22:17,201 There's ice everywhere, 1312 01:22:17,334 --> 01:22:19,568 and there's only one road in. 1313 01:22:19,700 --> 01:22:23,167 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1314 01:22:23,301 --> 01:22:25,167 Hm. Whoa! 1315 01:22:25,301 --> 01:22:27,934 Oh, okay. I see a dungeon 1316 01:22:28,067 --> 01:22:29,401 at the top of this ice wall. 1317 01:22:29,534 --> 01:22:31,767 That must be where they're keeping your grandpa. 1318 01:22:31,900 --> 01:22:34,367 And Milo is probably in this, like, barn thing 1319 01:22:34,501 --> 01:22:36,501 all the way on the other side of the place. 1320 01:22:36,634 --> 01:22:38,733 Okay. We gotta split up. 1321 01:22:38,867 --> 01:22:41,434 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1322 01:22:41,568 --> 01:22:43,501 But how do we get in? 1323 01:22:43,634 --> 01:22:45,000 Fridge, do you have 1324 01:22:45,134 --> 01:22:47,668 any ice-climbing equipment in your backpack? 1325 01:22:49,733 --> 01:22:51,700 You mean something like this? 1326 01:22:51,833 --> 01:22:54,367 - Just like that. - See? 1327 01:22:54,501 --> 01:22:56,568 That's why I'm the backpack guy. 1328 01:22:56,700 --> 01:22:58,534 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1329 01:22:58,668 --> 01:23:00,201 Yeah, I know. 1330 01:23:00,334 --> 01:23:03,034 Martha, will you come with me? 1331 01:23:03,167 --> 01:23:04,867 Of course. 1332 01:23:15,000 --> 01:23:17,900 I forgot what this part feels like. 1333 01:23:18,034 --> 01:23:19,733 It's scary. 1334 01:23:20,934 --> 01:23:23,167 - Yeah. - Hey. 1335 01:23:23,301 --> 01:23:26,134 We can do it. This team can do anything. 1336 01:23:27,700 --> 01:23:29,201 Nobody knows that better than me. 1337 01:23:29,334 --> 01:23:32,967 - Yeah. - Come on, you guys. 1338 01:23:33,100 --> 01:23:34,301 Bring it in. 1339 01:23:38,167 --> 01:23:39,700 Be aggressive. 1340 01:23:39,833 --> 01:23:41,234 Be, be aggressive. 1341 01:23:41,367 --> 01:23:42,668 Be aggressive. 1342 01:23:42,800 --> 01:23:45,167 Be, be aggressive. Come on, guys. 1343 01:23:45,301 --> 01:23:47,134 That's not what I thought this was. No. 1344 01:23:47,267 --> 01:23:48,201 We should just go. 1345 01:23:48,334 --> 01:23:50,733 Okay, just... Go, team. 1346 01:24:06,501 --> 01:24:07,534 Okay. 1347 01:24:07,668 --> 01:24:09,401 I'm gonna try to sneak in with them. 1348 01:24:09,534 --> 01:24:12,467 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... 1349 01:24:12,601 --> 01:24:14,267 What? No way. 1350 01:24:14,401 --> 01:24:15,767 Now's the moment. Stay here. 1351 01:24:15,900 --> 01:24:18,234 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1352 01:24:21,401 --> 01:24:22,700 Come on. 1353 01:24:22,833 --> 01:24:25,034 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1354 01:24:25,167 --> 01:24:26,334 Bethany! 1355 01:24:29,800 --> 01:24:31,668 Turn right. 1356 01:24:48,201 --> 01:24:50,700 You there. Stay where you are. 1357 01:24:50,833 --> 01:24:52,167 Who, us? 1358 01:24:52,301 --> 01:24:55,201 Are you the Brothers Kababik? 1359 01:24:55,334 --> 01:24:59,000 - Are we the who? - Are you the Brothers Kababik? 1360 01:24:59,134 --> 01:25:00,733 Yes. 1361 01:25:00,867 --> 01:25:03,067 We are them. It is we. Us. 1362 01:25:03,201 --> 01:25:07,100 We are the Brothers Cadabra... Kadabrik. 1363 01:25:07,234 --> 01:25:09,067 He is one brother, 1364 01:25:09,201 --> 01:25:12,867 and I am the other brother. 1365 01:25:13,000 --> 01:25:15,934 We... We got different mothers. 1366 01:25:16,067 --> 01:25:20,367 But we, uh... We came to get the thing that we came to get. 1367 01:25:22,833 --> 01:25:24,134 Brothers Kababik, 1368 01:25:24,267 --> 01:25:26,034 on behalf of Jurgen the Brutal, 1369 01:25:26,167 --> 01:25:28,467 welcome to Zhatmire Stronghold. 1370 01:25:28,601 --> 01:25:30,501 Ah, thank you. 1371 01:25:49,334 --> 01:25:52,334 There's something I have to ask you. 1372 01:25:52,467 --> 01:25:53,833 Okay. 1373 01:25:53,967 --> 01:25:56,800 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1374 01:25:56,934 --> 01:25:58,634 You canceled the first time, 1375 01:25:58,767 --> 01:26:01,467 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1376 01:26:01,601 --> 01:26:03,167 Then the next time I hear from you, 1377 01:26:03,301 --> 01:26:05,167 you tell me we should take a break? 1378 01:26:08,501 --> 01:26:11,668 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1379 01:26:11,800 --> 01:26:14,700 and you looked like you were having so much fun, and... 1380 01:26:14,833 --> 01:26:18,267 I just got really insecure or something. 1381 01:26:18,401 --> 01:26:21,634 Like I wasn't the guy I thought I was. 1382 01:26:21,767 --> 01:26:24,401 Or I wasn't the guy you thought I was. 1383 01:26:24,534 --> 01:26:26,833 Which would be even worse. 1384 01:26:26,967 --> 01:26:30,167 Spencer, do you think I'm not... 1385 01:26:30,301 --> 01:26:33,201 totally terrified all the time? 1386 01:26:33,334 --> 01:26:35,201 I got to school, and suddenly, 1387 01:26:35,334 --> 01:26:39,267 for the first time ever, people really liked me. 1388 01:26:39,401 --> 01:26:41,367 But I'm always thinking that... 1389 01:26:41,501 --> 01:26:43,700 I don't know, like it's... 1390 01:26:43,833 --> 01:26:45,334 Like it's just a matter of time 1391 01:26:45,467 --> 01:26:48,534 before somebody figures out who I really am. 1392 01:26:48,668 --> 01:26:49,900 But then I see you. 1393 01:26:51,967 --> 01:26:54,767 And you're the person who makes me feel good... 1394 01:26:54,900 --> 01:26:56,367 about who I really am. 1395 01:26:57,733 --> 01:27:00,934 When you're, like, scared and insecure, 1396 01:27:01,067 --> 01:27:03,900 that's when you need your people the most. 1397 01:27:14,967 --> 01:27:15,867 Hey, Mr. Walker. 1398 01:27:17,700 --> 01:27:19,234 Why the long face? 1399 01:27:21,367 --> 01:27:23,967 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1400 01:27:25,601 --> 01:27:28,401 Let's get you out of here. 1401 01:27:56,700 --> 01:27:57,900 Okay. 1402 01:27:58,034 --> 01:28:00,367 It's just an obstacle course. 1403 01:28:00,501 --> 01:28:02,067 You were good at those. 1404 01:28:17,800 --> 01:28:20,301 All right, all right, get a room. 1405 01:28:24,134 --> 01:28:26,867 Grandpa... let's get you out of there. 1406 01:28:27,000 --> 01:28:29,034 Here. 1407 01:28:29,167 --> 01:28:32,000 - Unh! - Whoa. 1408 01:28:32,134 --> 01:28:34,000 Let's blow this joint, huh? 1409 01:28:34,134 --> 01:28:35,900 We still have to find the jewel. 1410 01:28:36,034 --> 01:28:38,501 It must be in a vault or treasure room or something. 1411 01:28:38,634 --> 01:28:40,601 Yeah, that's how it works in these games. 1412 01:28:40,733 --> 01:28:42,767 I passed a vault on the way up to this dump. 1413 01:28:42,900 --> 01:28:45,201 Single access, 3-foot-thick steel door. 1414 01:28:45,334 --> 01:28:47,867 Only way in is through a grate in the ceiling. 1415 01:28:56,234 --> 01:28:59,700 Hoo... Oh. Huh. 1416 01:28:59,833 --> 01:29:01,534 I think I got it now. 1417 01:29:03,867 --> 01:29:06,700 Just stay on... 1418 01:29:06,833 --> 01:29:08,034 the raised ones. 1419 01:29:31,134 --> 01:29:33,568 Jurgen the Brutal awaits. 1420 01:29:35,833 --> 01:29:39,867 So, tell me, which brother is which? 1421 01:29:42,367 --> 01:29:44,334 Um, how do you mean? 1422 01:29:44,467 --> 01:29:47,334 Which brother is which? 1423 01:29:47,467 --> 01:29:50,700 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1424 01:29:52,201 --> 01:29:55,967 Um... I am Augustus. 1425 01:29:57,267 --> 01:29:59,234 And I'm Tomatolik. 1426 01:30:00,601 --> 01:30:03,367 Augustus Kababik. 1427 01:30:03,501 --> 01:30:05,700 The cleverest man in all of Jumanji. 1428 01:30:07,267 --> 01:30:09,167 Yes, I'm totally that man. 1429 01:30:09,301 --> 01:30:12,034 - And Tomatoli Kababik. - That's me. 1430 01:30:12,167 --> 01:30:14,634 The bravest eunuch. 1431 01:30:14,800 --> 01:30:17,867 - Wait a minute, what? - Did you say, "Eunuch"? 1432 01:30:18,000 --> 01:30:20,668 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1433 01:30:20,800 --> 01:30:23,301 of your great and generous sacrifice. 1434 01:30:23,434 --> 01:30:25,534 How you gave your testicles 1435 01:30:25,668 --> 01:30:28,501 in order to save the region from the floods. 1436 01:30:28,634 --> 01:30:30,034 There might be a little confusion. 1437 01:30:30,167 --> 01:30:31,767 Of course. Everybody knows the story 1438 01:30:31,900 --> 01:30:35,334 about my little brother and his famous testicles. 1439 01:30:35,467 --> 01:30:38,733 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1440 01:30:38,867 --> 01:30:41,434 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1441 01:30:41,568 --> 01:30:43,700 - Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1442 01:30:43,833 --> 01:30:45,867 I've always been the super clever one, 1443 01:30:46,000 --> 01:30:48,100 and he's always been super brave. 1444 01:30:48,234 --> 01:30:50,367 - And super ball-less. - Stop saying that! 1445 01:30:50,501 --> 01:30:52,867 - Both of my balls are right here! - In spirit. 1446 01:30:53,000 --> 01:30:55,867 - Hey... - They're here in spirit. 1447 01:30:57,067 --> 01:30:58,234 Always. 1448 01:30:59,301 --> 01:31:00,234 Of course. 1449 01:31:01,301 --> 01:31:02,267 Right, bro? 1450 01:31:07,534 --> 01:31:09,534 Right. 1451 01:31:09,668 --> 01:31:12,434 I got no balls. 1452 01:31:18,134 --> 01:31:20,234 There's the chest. 1453 01:31:20,367 --> 01:31:22,301 Okay. You're up, Grandpa. 1454 01:31:22,434 --> 01:31:25,067 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1455 01:31:25,201 --> 01:31:27,434 - Huh? - Your character, Ming. 1456 01:31:27,568 --> 01:31:29,267 - Ming? - Yes, Ming. 1457 01:31:29,401 --> 01:31:30,800 Your avatar. That's her name. 1458 01:31:30,934 --> 01:31:32,568 In your satchel, you have lockpicks. 1459 01:31:32,700 --> 01:31:35,334 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1460 01:31:35,467 --> 01:31:37,733 Because Ming's the cat burglar. 1461 01:31:37,867 --> 01:31:39,833 Don't you think one of you should do this? 1462 01:31:39,967 --> 01:31:42,201 - You have the skills. - I have the skills? 1463 01:31:42,334 --> 01:31:44,900 Not you. Ming. 1464 01:31:45,034 --> 01:31:46,967 Right. Ming. 1465 01:31:48,634 --> 01:31:50,700 Please don't ask who Ming is. 1466 01:32:01,034 --> 01:32:02,534 Not bad, huh? 1467 01:32:04,367 --> 01:32:07,367 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1468 01:32:18,167 --> 01:32:19,401 Shall we? 1469 01:32:22,000 --> 01:32:23,534 Huh. 1470 01:32:23,668 --> 01:32:25,034 Now, that's cool. 1471 01:32:29,000 --> 01:32:32,668 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1472 01:32:33,733 --> 01:32:35,034 No! No! 1473 01:32:35,167 --> 01:32:36,668 No! 1474 01:32:40,467 --> 01:32:41,833 No, thank you. 1475 01:32:52,467 --> 01:32:53,767 Steady. 1476 01:33:07,134 --> 01:33:10,934 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1477 01:33:16,234 --> 01:33:18,034 We got an issue here. 1478 01:33:20,467 --> 01:33:22,234 Oh, thank you. 1479 01:33:25,000 --> 01:33:26,601 Thank you. 1480 01:33:34,733 --> 01:33:38,301 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1481 01:33:48,201 --> 01:33:49,568 At last, 1482 01:33:49,700 --> 01:33:53,167 we meet on this historic day. 1483 01:33:53,301 --> 01:33:57,467 Yes, it is so great to meet you. 1484 01:33:57,601 --> 01:34:01,000 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1485 01:34:01,134 --> 01:34:05,167 upon your thick and meaty neck, 1486 01:34:05,301 --> 01:34:07,467 perhaps we should... 1487 01:34:07,601 --> 01:34:09,134 take it. 1488 01:34:09,267 --> 01:34:13,534 Today we forge an unbreakable alliance. 1489 01:34:13,668 --> 01:34:16,134 Your family will join me, 1490 01:34:16,267 --> 01:34:20,900 and land by land, we'll take the world. 1491 01:34:21,034 --> 01:34:24,401 So I ask, on this historic day, 1492 01:34:24,534 --> 01:34:26,067 where is she? 1493 01:34:27,634 --> 01:34:30,067 - Uh, where's who? - Who you talking about? 1494 01:34:30,201 --> 01:34:32,000 Your sister. 1495 01:34:32,134 --> 01:34:33,800 Soon to be my bride. 1496 01:34:37,234 --> 01:34:42,100 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1497 01:34:42,234 --> 01:34:44,034 Where is your sister? 1498 01:34:47,000 --> 01:34:49,434 Which sister were we talking about? 1499 01:34:49,568 --> 01:34:53,334 Debbie or... Brooke? 1500 01:34:53,467 --> 01:34:55,401 Or Sierra? 1501 01:34:55,534 --> 01:34:59,201 Where is your sister? 1502 01:35:01,301 --> 01:35:03,700 She's getting ready, back at the hotel. 1503 01:35:03,833 --> 01:35:06,201 She's doing what brides do on their wedding day. 1504 01:35:06,334 --> 01:35:10,234 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1505 01:35:12,800 --> 01:35:15,601 If you come here without your sister... 1506 01:35:18,367 --> 01:35:20,434 I just might have to cut off your heads. 1507 01:35:20,568 --> 01:35:22,733 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. Hey! 1508 01:35:22,867 --> 01:35:24,367 - God, no. - Hey, get off! 1509 01:35:24,501 --> 01:35:28,034 - No. No. - So I'll ask one last time: 1510 01:35:28,167 --> 01:35:31,367 - Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1511 01:35:31,501 --> 01:35:33,267 I'm right here. 1512 01:35:41,334 --> 01:35:44,501 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1513 01:35:44,634 --> 01:35:45,634 Is that you? 1514 01:35:45,767 --> 01:35:48,234 Um, yes. 1515 01:35:48,367 --> 01:35:49,501 That is me. 1516 01:35:50,767 --> 01:35:52,134 Now, please, 1517 01:35:52,267 --> 01:35:55,900 O Brutal One, release my brothers. 1518 01:35:59,134 --> 01:36:01,401 And is it your intention, on this day, 1519 01:36:01,534 --> 01:36:05,467 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1520 01:36:07,134 --> 01:36:09,301 Yep. That's my plan. 1521 01:36:09,434 --> 01:36:12,167 And is it your intention to mother his children 1522 01:36:12,301 --> 01:36:15,301 and forge in blood this union with your family? 1523 01:36:17,367 --> 01:36:18,401 Yes. 1524 01:36:18,534 --> 01:36:20,534 Gwendolyn Kababik... 1525 01:36:20,668 --> 01:36:22,534 known throughout the world 1526 01:36:22,668 --> 01:36:25,367 for your beauty and cunning. 1527 01:36:25,501 --> 01:36:29,000 And now you're mine. 1528 01:36:32,167 --> 01:36:36,568 Um... May I hold the Falcon Jewel? 1529 01:36:38,034 --> 01:36:40,733 Of course, my bride. 1530 01:36:40,867 --> 01:36:42,534 Thank you. 1531 01:36:44,000 --> 01:36:44,934 Get it. 1532 01:36:48,067 --> 01:36:49,833 Jurgen the Brutal! 1533 01:36:49,967 --> 01:36:54,501 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1534 01:36:54,634 --> 01:36:56,833 These are impostors! 1535 01:36:56,967 --> 01:36:58,668 - Impostors? - Seize them! 1536 01:36:58,800 --> 01:37:00,601 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1537 01:37:00,733 --> 01:37:01,767 Oh, no, no, no. 1538 01:37:01,900 --> 01:37:03,867 I forgot to tell you one thing. 1539 01:37:06,034 --> 01:37:07,434 I have a boyfriend. 1540 01:37:19,700 --> 01:37:21,167 Get back. Stay back. 1541 01:37:21,301 --> 01:37:23,100 - Stay away. - Get back! 1542 01:37:23,234 --> 01:37:25,201 Get back! 1543 01:37:43,867 --> 01:37:47,700 - Get out of here! - I will torch you, bitches. 1544 01:37:47,833 --> 01:37:49,900 I will literally burn your face. 1545 01:38:12,000 --> 01:38:14,201 I'll meet the brothers in Gorek. 1546 01:38:14,334 --> 01:38:15,367 Kill them all! 1547 01:38:17,867 --> 01:38:19,301 Go get him! 1548 01:38:19,434 --> 01:38:20,467 Go get the jewel! 1549 01:38:20,601 --> 01:38:22,668 Don't worry about us. Just go! 1550 01:38:24,833 --> 01:38:26,000 Backpack. 1551 01:38:28,800 --> 01:38:31,668 Get away! I know geometry. 1552 01:38:31,800 --> 01:38:34,900 I'm not messing around, you guys. Get away! 1553 01:38:35,034 --> 01:38:37,067 Fridge, we're gonna die! 1554 01:38:48,201 --> 01:38:50,167 Anybody wanna dance with the bride? 1555 01:39:56,434 --> 01:39:59,501 You want a piece? Come on! 1556 01:40:05,467 --> 01:40:06,800 Nunchucks. 1557 01:40:19,100 --> 01:40:20,800 Awesome 1558 01:40:26,367 --> 01:40:27,733 We did it. 1559 01:40:27,867 --> 01:40:29,301 Let's go! 1560 01:40:38,634 --> 01:40:40,367 - Come on, come on! - Hurry! 1561 01:40:53,534 --> 01:40:56,067 Whoa! Unh! Whoa! 1562 01:41:02,034 --> 01:41:03,568 Look! 1563 01:41:04,900 --> 01:41:06,568 - Is that Spencer? - Oh, my God. 1564 01:41:57,201 --> 01:41:58,700 No! 1565 01:42:04,434 --> 01:42:05,334 Spencer! 1566 01:42:05,467 --> 01:42:06,800 - Oh! - Oh! 1567 01:42:14,201 --> 01:42:16,501 Who are you? 1568 01:42:22,201 --> 01:42:24,301 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1569 01:42:49,634 --> 01:42:51,967 Spencer! 1570 01:42:54,000 --> 01:42:56,367 - He says to get on his back. - Who, me? 1571 01:43:29,067 --> 01:43:31,034 Oh, no. Milo! 1572 01:43:31,167 --> 01:43:32,434 - Oh, my God. - What's he doing? 1573 01:43:32,568 --> 01:43:33,601 Wait. 1574 01:43:34,867 --> 01:43:36,401 Milo! 1575 01:43:45,234 --> 01:43:46,668 Yeah, Milo! 1576 01:43:48,301 --> 01:43:49,534 Go! 1577 01:43:52,201 --> 01:43:53,934 We're coming, Spencer! 1578 01:43:57,867 --> 01:43:59,700 "Show it to the sun." 1579 01:43:59,833 --> 01:44:01,134 Grandpa, the jewel! 1580 01:44:01,267 --> 01:44:04,301 You gotta show it to the sun! Get ready! 1581 01:44:10,833 --> 01:44:13,067 Come on, Milo! 1582 01:44:13,201 --> 01:44:15,334 - Go! - Come on, come on! 1583 01:44:29,634 --> 01:44:31,234 Yeah! 1584 01:44:41,634 --> 01:44:43,634 - Call out its name. - Call out its name. 1585 01:44:43,767 --> 01:44:45,301 Call out its name! 1586 01:44:45,434 --> 01:44:48,134 Jumanji! 1587 01:44:48,267 --> 01:44:51,367 Jumanji! 1588 01:44:51,501 --> 01:44:52,467 What'd they say? 1589 01:44:54,767 --> 01:44:55,900 Jumanji? 1590 01:45:01,034 --> 01:45:02,234 Oh! 1591 01:45:24,800 --> 01:45:27,833 - Oh! - Yes! 1592 01:45:27,967 --> 01:45:29,767 Ha, ha, we won! 1593 01:45:29,900 --> 01:45:31,568 - We did it! - Hey. 1594 01:45:32,867 --> 01:45:34,934 Put me down. 1595 01:45:35,067 --> 01:45:36,733 - Put me down, goddamn it. Stop! - Okay. 1596 01:45:36,867 --> 01:45:39,534 Is this what you were looking for? This little thing? 1597 01:45:39,668 --> 01:45:41,267 Grandpa, you guys were incredible. 1598 01:45:41,401 --> 01:45:45,000 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1599 01:45:45,134 --> 01:45:46,401 Milo and Eddie. 1600 01:45:48,034 --> 01:45:49,367 Milo and Eddie. 1601 01:45:56,000 --> 01:45:58,434 Uh, what are we doing here now? 1602 01:46:05,467 --> 01:46:06,967 Whoa! 1603 01:46:09,034 --> 01:46:10,900 Well done, intrepid adventurers. 1604 01:46:11,034 --> 01:46:13,668 You have saved Jumanji. Again. 1605 01:46:15,000 --> 01:46:16,467 And now, with your permission, 1606 01:46:16,601 --> 01:46:19,501 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 1607 01:46:19,634 --> 01:46:22,367 I will protect it with my life and return it to the care 1608 01:46:22,501 --> 01:46:24,833 of the elder at the Avian Province. 1609 01:46:24,967 --> 01:46:27,134 And so your work here is done. 1610 01:46:27,267 --> 01:46:31,067 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1611 01:46:31,201 --> 01:46:32,700 I don't know what's sad about it. 1612 01:46:32,833 --> 01:46:34,733 I'm ready to get the hell out of here. 1613 01:46:39,100 --> 01:46:40,134 What? 1614 01:46:41,967 --> 01:46:43,634 Really? 1615 01:46:45,833 --> 01:46:47,833 Hey, guys, you're not gonna believe this. 1616 01:46:47,967 --> 01:46:50,467 What'd he say? 1617 01:46:50,601 --> 01:46:52,833 - He says that he... - He wants to stay. 1618 01:46:54,767 --> 01:46:58,800 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1619 01:46:58,934 --> 01:47:01,900 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1620 01:47:05,201 --> 01:47:07,601 But he won't be able to get out. 1621 01:47:08,967 --> 01:47:10,167 He knows. 1622 01:47:14,000 --> 01:47:15,833 Oh, Milo. 1623 01:47:19,234 --> 01:47:22,201 I feel like I, uh, just got you back. 1624 01:47:22,334 --> 01:47:24,034 Now I'm losing you for good. 1625 01:47:26,401 --> 01:47:29,900 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1626 01:47:36,401 --> 01:47:38,534 Being your partner... 1627 01:47:38,668 --> 01:47:42,267 is one of the best things I ever got to be. 1628 01:47:44,833 --> 01:47:46,401 He says, "Thank you." 1629 01:47:46,534 --> 01:47:48,334 No, no. 1630 01:47:48,467 --> 01:47:50,367 Thank you, Milo. 1631 01:48:18,700 --> 01:48:20,401 Yes! 1632 01:48:20,534 --> 01:48:22,334 - Take care, Milo! - Bye! 1633 01:48:22,467 --> 01:48:23,700 - Go, Milo! - So long, Milo! 1634 01:48:23,833 --> 01:48:25,501 Bye-bye, Mr. Walker! 1635 01:48:28,833 --> 01:48:30,967 That's my partner right there. 1636 01:48:36,867 --> 01:48:40,167 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1637 01:48:56,034 --> 01:48:58,833 Come on, Grandpa. Let's go home. 1638 01:49:03,367 --> 01:49:04,634 Hey, guys. 1639 01:49:07,100 --> 01:49:09,167 Thanks for coming to get me. 1640 01:49:14,134 --> 01:49:16,900 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 1641 01:49:17,034 --> 01:49:18,367 'Cause I'm not coming back! 1642 01:49:41,401 --> 01:49:42,767 Everybody okay? 1643 01:49:44,367 --> 01:49:45,934 Yeah. 1644 01:49:46,067 --> 01:49:47,568 Grandpa, you okay? 1645 01:49:49,201 --> 01:49:50,934 Yeah, I'm good. 1646 01:49:52,867 --> 01:49:54,934 Holy shit. 1647 01:50:08,668 --> 01:50:10,634 Strike. Square one. Counterstrike. 1648 01:50:10,767 --> 01:50:12,234 The fat one on the bottom? 1649 01:50:12,367 --> 01:50:14,634 The fat... No, the fat one above the R. 1650 01:50:14,767 --> 01:50:15,934 - Okay. - Atop number two. 1651 01:50:16,067 --> 01:50:18,501 - Yeah. Yeah. - So strike, strike. 1652 01:50:18,634 --> 01:50:20,700 - Yeah. - Counterstrike. 1653 01:50:20,833 --> 01:50:23,501 Then kick me. O. 1654 01:50:27,700 --> 01:50:29,034 Let me tell you something. 1655 01:50:29,167 --> 01:50:32,367 - Getting old... - I know. Getting old sucks. 1656 01:50:34,301 --> 01:50:35,700 Getting old... 1657 01:50:38,833 --> 01:50:40,234 ...is a gift. 1658 01:50:42,668 --> 01:50:45,000 I forget that sometimes. 1659 01:50:46,100 --> 01:50:47,534 But it is. 1660 01:50:51,833 --> 01:50:54,234 What more could a guy possibly want? 1661 01:51:00,334 --> 01:51:02,234 Hey, guys. 1662 01:51:02,367 --> 01:51:04,234 How was your day? 1663 01:51:04,367 --> 01:51:06,733 It was really great. 1664 01:51:06,867 --> 01:51:08,534 Yeah. 1665 01:51:08,668 --> 01:51:11,634 Spencer taught me how to play a video game. 1666 01:51:26,134 --> 01:51:27,501 Oh, hell, no. 1667 01:51:39,201 --> 01:51:40,767 You okay, Grandpa? 1668 01:51:43,568 --> 01:51:44,833 Yeah. 1669 01:51:44,967 --> 01:51:47,067 A lot of good memories here. 1670 01:51:58,668 --> 01:51:59,733 Eddie. 1671 01:51:59,867 --> 01:52:01,568 Eddie, is that you? 1672 01:52:01,700 --> 01:52:03,100 Nora. 1673 01:52:03,234 --> 01:52:05,000 - Hey. - Oh, hi. 1674 01:52:05,134 --> 01:52:06,000 Hey, guys. 1675 01:52:06,134 --> 01:52:07,334 - Hi. - Hi. 1676 01:52:08,833 --> 01:52:10,234 What's up, bro? 1677 01:52:10,367 --> 01:52:12,934 So how's business? 1678 01:52:13,067 --> 01:52:14,534 Oh, you know how it is. 1679 01:52:14,668 --> 01:52:17,800 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1680 01:52:17,934 --> 01:52:20,501 Place has been kind of a mess ever since. 1681 01:52:20,634 --> 01:52:24,167 It's hard to find people who really know how to do this. 1682 01:52:24,301 --> 01:52:26,467 Oh, well... 1683 01:52:26,601 --> 01:52:28,534 I don't have to tell you this. 1684 01:52:28,668 --> 01:52:30,534 Mm. 1685 01:52:32,034 --> 01:52:33,800 So you need some help around here? 1686 01:52:35,367 --> 01:52:36,733 You mean it? 1687 01:52:36,867 --> 01:52:38,900 I mean, I... 1688 01:52:39,034 --> 01:52:40,467 I'd be honored. 1689 01:52:40,601 --> 01:52:42,000 Well... 1690 01:52:44,167 --> 01:52:46,000 It's really good to see you, Eddie. 1691 01:52:47,267 --> 01:52:48,534 Likewise. 1692 01:52:53,201 --> 01:52:54,568 Um... 1693 01:52:58,800 --> 01:53:01,900 Um, I'm... I'm gonna take this 1694 01:53:02,034 --> 01:53:04,900 where I was going and... 1695 01:53:05,034 --> 01:53:07,167 I'll be right back. 1696 01:53:07,301 --> 01:53:09,733 You guys gotta come to New York too. 1697 01:53:09,867 --> 01:53:12,301 Yeah, I can't wait. 1698 01:53:12,434 --> 01:53:14,967 This team, forever. 1699 01:53:15,100 --> 01:53:16,367 Forever. 1700 01:53:16,501 --> 01:53:18,267 Always. 1701 01:53:18,401 --> 01:53:20,900 Uh, always and forever? 1702 01:53:22,534 --> 01:53:25,401 - Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 1703 01:53:25,534 --> 01:53:27,034 One thing. 1704 01:53:27,167 --> 01:53:28,700 Can we all agree? 1705 01:53:28,833 --> 01:53:30,601 Let's never go back there. 1706 01:53:30,733 --> 01:53:32,700 - We already agreed on that. - That's fine. 1707 01:54:14,092 --> 01:54:15,492 Sorry it's so late. 1708 01:54:15,625 --> 01:54:17,059 Yeah, it's that time of year. 1709 01:54:17,192 --> 01:54:19,558 - Everyone's heaters are broken. - Oh, it's no problem. 1710 01:54:19,692 --> 01:54:21,226 I'm just glad you made it. 1711 01:54:21,359 --> 01:54:23,126 The furnace is right over here. 1712 01:54:28,226 --> 01:54:30,625 Is that an old video game console? 1713 01:54:30,759 --> 01:54:32,525 Hm? 1714 01:54:32,659 --> 01:54:34,592 Oh, yeah, probably. 1715 01:54:34,725 --> 01:54:36,926 It belongs to my son. 1716 01:54:37,059 --> 01:54:38,525 Hm. 1717 01:54:38,659 --> 01:54:41,126 Yeah, I'm a big gamer. 1718 01:54:41,259 --> 01:54:43,092 I've never seen anything like it. 1719 01:54:48,259 --> 01:54:50,092 Well, it looks like it's broken. 1720 01:54:51,492 --> 01:54:54,192 Maybe you shouldn't touch it. 1721 01:55:15,026 --> 01:55:17,960 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 119253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.