All language subtitles for Jumanji The Next Level 2019 1080p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,463 --> 00:00:50,476 JUMANJI NIVELUL URM�TOR 2 00:00:53,072 --> 00:00:59,072 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 3 00:01:06,979 --> 00:01:09,058 Las toate astea 4 00:01:09,059 --> 00:01:12,358 ca s� ne vedem 5 00:01:12,570 --> 00:01:15,870 �i abia a�tept. 6 00:01:23,660 --> 00:01:26,216 Las toate astea ca s� ne vedem �i abia a�tept. 7 00:01:41,128 --> 00:01:42,477 Martha: Sunt at�t de �nc�ntat�! 8 00:01:57,020 --> 00:01:58,680 Scuze... 9 00:01:58,681 --> 00:01:59,850 Scuze. 10 00:01:59,851 --> 00:02:01,045 Scuza�i-m�. 11 00:02:01,046 --> 00:02:02,240 Scuze. 12 00:02:12,944 --> 00:02:17,353 Fridge: Lu�m brunchul s�mb�t� la Nora? 13 00:02:25,110 --> 00:02:27,669 �nc� e�ti la raionul de past� de din�i? 14 00:02:27,670 --> 00:02:30,230 Merg acas� de s�rb�tori, a�a c�... 15 00:02:30,231 --> 00:02:31,870 �i se pare c� s-a terminat programul? 16 00:02:31,900 --> 00:02:33,660 Eu a� zice c� nu. 17 00:02:34,430 --> 00:02:37,360 - Termin� cu pasta de din�i. - Bine, scuze. 18 00:03:47,320 --> 00:03:49,850 Tat�, am ajuns acas�. 19 00:03:50,250 --> 00:03:51,840 Sunt �n buc�t�rie! 20 00:03:52,270 --> 00:03:54,050 Jane, Spenjcer! 21 00:03:54,690 --> 00:03:56,080 �n buc�t�rie! 22 00:03:58,340 --> 00:04:00,809 Tat�, te-ai urcat pe scar�? 23 00:04:00,810 --> 00:04:03,579 - Bunicule, ce faci? - Ce �i se pare c� fac? 24 00:04:03,580 --> 00:04:07,550 - Schimb becul. - Te las 5 minute �i urci sc�ri? 25 00:04:07,551 --> 00:04:09,360 N-ar trebui s� faci asta. 26 00:04:09,361 --> 00:04:11,890 Crezi c� nu pot schimba becul? 27 00:04:13,110 --> 00:04:15,559 Nu... 28 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 M� descurc, sunt ok. 29 00:04:17,561 --> 00:04:19,130 Hei... 30 00:04:19,980 --> 00:04:22,190 Cum e la New York? 31 00:04:22,990 --> 00:04:24,690 - Minunat. - Cum e la facultate? 32 00:04:25,810 --> 00:04:27,830 E ok. Tu ce mai faci? 33 00:04:27,831 --> 00:04:29,139 Minunat. 34 00:04:29,140 --> 00:04:30,359 Nici nu �tiu ce fac aici. 35 00:04:30,360 --> 00:04:32,920 Te recuperezi dup� o opera�ie la �old. 36 00:04:32,921 --> 00:04:35,949 - Ies rapid de aici. - Nu e o pu�c�rie. 37 00:04:35,950 --> 00:04:38,590 Vreau s� m� �ntorc �n apartamentul meu. E chiar at�t de r�u? 38 00:04:38,591 --> 00:04:40,690 Apartamentul t�u? Da, e r�u. 39 00:04:40,691 --> 00:04:42,449 Este foarte frig aici? 40 00:04:42,450 --> 00:04:45,540 Da, aeroterma de jos nu func�ioneaz�, vine cineva diminea��. 41 00:04:45,541 --> 00:04:48,200 E ca o cutie de ghea��. 42 00:04:48,840 --> 00:04:51,419 - L-ai sunat pe Milo? - Ce? Nu. 43 00:04:51,420 --> 00:04:54,189 Tat�, te-a sunat de cinci ori, de ce nu-l suni �napoi? 44 00:04:54,190 --> 00:04:56,930 Nu vreau s�-l sun, c� nu vreau s� vorbesc cu el. 45 00:04:58,080 --> 00:04:59,890 Haide, te ajut cu geanta. 46 00:05:02,550 --> 00:05:04,679 Oh, locuie�ti aici. 47 00:05:04,680 --> 00:05:06,809 Suntem colegi de camer�. 48 00:05:06,810 --> 00:05:10,365 Pot sta la parter pe canapea. 49 00:05:10,366 --> 00:05:11,789 - Da. - Ce? Nu fi ridicol. 50 00:05:11,790 --> 00:05:14,130 Sunt doar c�teva s�pt�m�ni, totul va fi bine. 51 00:05:14,131 --> 00:05:17,140 Intr�, f�-te confortabil. 52 00:05:21,210 --> 00:05:24,010 - E�ti bine? - Nu-i spune mamei tale. 53 00:05:24,750 --> 00:05:26,480 Asta intr� acolo... 54 00:05:26,640 --> 00:05:29,730 Asta, aici... 55 00:05:30,930 --> 00:05:32,639 - Spencer, e�ti pe recep�ie? - S� �ncerc�m. 56 00:05:38,469 --> 00:05:41,669 Ne vedem atunci. 57 00:05:42,080 --> 00:05:45,599 Ce dr�gu�i sunte�i voi doi. 58 00:05:45,600 --> 00:05:49,270 Trebuie s� plec la munc� �nainte s� v� trezi�i. 59 00:05:49,271 --> 00:05:50,969 Un instalator vine m�ine diminea��. 60 00:05:50,970 --> 00:05:54,970 - M� �nt�lnesc cu prietenii la 10. - Dr�gu�, unde merge�i? 61 00:05:56,780 --> 00:05:59,039 - La Nora. - De ce mergi acolo? 62 00:05:59,040 --> 00:06:01,619 Sunt o mul�ime de restaurante �i tu mergi acolo. 63 00:06:01,620 --> 00:06:04,200 - Nu l-am ales eu. - Ce conteaz�, au trecut ani. 64 00:06:04,201 --> 00:06:05,429 Bine? 65 00:06:05,430 --> 00:06:07,420 Te iubesc, m� bucur c� e�ti acas�. 66 00:06:07,421 --> 00:06:09,050 �i eu te iubesc. 67 00:06:15,070 --> 00:06:18,230 E na�pa s� fi b�tr�n. S� nu-i la�i pe al�ii s� te contrazic�. 68 00:06:18,950 --> 00:06:20,980 Mai e�ti �nc� cu prietena aia a ta? 69 00:06:21,640 --> 00:06:25,390 Nu, nu mai suntem �mpreun�. 70 00:06:25,790 --> 00:06:27,789 Cel pu�in a�a cred. 71 00:06:27,790 --> 00:06:29,789 Ea a fost de vin� sau tu? 72 00:06:29,790 --> 00:06:33,670 - E complicat. - Spune-mi, c� �n�eleg eu. 73 00:06:36,100 --> 00:06:38,120 Prima dat� c�nd am fost �mpreun� 74 00:06:39,180 --> 00:06:41,289 eram... 75 00:06:41,290 --> 00:06:43,199 un fel de... 76 00:06:43,200 --> 00:06:46,720 oameni diferi�i dec�t acum. 77 00:06:46,721 --> 00:06:49,010 Anul trecut a fost 78 00:06:49,011 --> 00:06:51,219 minunat. 79 00:06:51,220 --> 00:06:54,584 Eram la liceu �i aveam iubit�. 80 00:06:54,585 --> 00:06:57,667 Am aflat �n cele din urm� 81 00:06:57,668 --> 00:07:00,750 cine sunt. 82 00:07:01,840 --> 00:07:04,230 A� vrea s� m� mai simt a�a. 83 00:07:06,980 --> 00:07:11,019 Nu �tiu, rela�iile la distan�� sunt dificile. 84 00:07:11,020 --> 00:07:14,910 Toat� lumea zice asta, s-a dovedit a fi adev�rat. 85 00:07:17,040 --> 00:07:19,440 Pot s�-�i dau un sfat? 86 00:07:19,990 --> 00:07:22,799 �n fiecare zi la metrou 87 00:07:22,800 --> 00:07:25,610 sunt o gr�mad� de fete la New York. 88 00:07:25,611 --> 00:07:27,369 �i cu una din cinci 89 00:07:27,370 --> 00:07:30,000 m-a� �nsura f�r� �ndoial�. 90 00:07:30,670 --> 00:07:33,120 Sunt cei mai frumo�i ani ai vie�ii tale. 91 00:07:33,540 --> 00:07:35,669 - Da? - Da, a�a e. 92 00:07:35,670 --> 00:07:38,760 Adun�-te, c� mai bine de at�t nu e. 93 00:07:38,761 --> 00:07:41,930 De aici o iei �n jos. 94 00:08:31,943 --> 00:08:34,073 Bravestone. 95 00:09:34,583 --> 00:09:37,243 - Doamne, ar��i uimitor. - Mul�umesc. 96 00:09:37,244 --> 00:09:38,958 Ho ho ho. 97 00:09:38,959 --> 00:09:40,672 Fridge. 98 00:09:40,673 --> 00:09:44,533 - Vino aici. - Am construit case timp de 2 luni. 99 00:09:44,534 --> 00:09:46,612 Iar pe drum spre cas� ne-am oprit 100 00:09:46,613 --> 00:09:49,512 �n Costa Rica, �i a fost uimitor. 101 00:09:49,513 --> 00:09:52,413 Foarte mi�to, sunt fericit� pentru tine. 102 00:09:52,414 --> 00:09:54,482 Foarte mi�to. 103 00:09:54,599 --> 00:09:57,182 Em trebuie s�-�i zicem de acum? 104 00:09:57,183 --> 00:09:59,502 Nu trebuie, e doar un pseudonim. 105 00:09:59,503 --> 00:10:03,573 Prietenii de la facultate �mi zic a�a. 106 00:10:03,574 --> 00:10:06,663 Em, �mi place, e tare. 107 00:10:06,664 --> 00:10:08,963 Tu �i Spencer 108 00:10:08,964 --> 00:10:11,418 - inc� nu... - Da, nu. 109 00:10:11,419 --> 00:10:13,873 �nc� suntem desp�r�i�i. 110 00:10:15,493 --> 00:10:17,863 Apropo, unde e? 111 00:10:36,293 --> 00:10:38,123 Cristoase. 112 00:10:38,743 --> 00:10:40,363 Ce vrei, Milo? 113 00:10:40,923 --> 00:10:42,413 �i eu m� bucur s� te v�d. 114 00:10:44,703 --> 00:10:47,653 Da, vreau s� intru la o cea�c� de cafea. 115 00:10:47,654 --> 00:10:50,613 Mersi c� ai �ntrebat. 116 00:10:55,273 --> 00:10:57,292 Te deranjeaz� dac� fac ni�te ou�? 117 00:10:57,293 --> 00:10:59,823 F� ce faci, nu-mi pas�, dar f�-o repede 118 00:10:59,824 --> 00:11:01,378 n-am toat� ziua la dispozi�ie. 119 00:11:01,379 --> 00:11:02,933 Vrei s� mergi undeva? 120 00:11:05,783 --> 00:11:09,402 Ai mai �inut leg�tura cu... 121 00:11:09,403 --> 00:11:13,023 - Spencer? - Da. 122 00:11:14,653 --> 00:11:16,622 �tii ceva? 123 00:11:16,623 --> 00:11:21,063 - Nu chiar. - Eu �i dau sms da' nu-mi r�spunde. 124 00:11:21,843 --> 00:11:26,053 - �tiu... - Am fost ocupat cu cursurile. 125 00:11:26,054 --> 00:11:30,353 - Am avut meciuri �n weekend. - Te �n�eleg. 126 00:11:31,903 --> 00:11:35,893 �mi fac griji pentru el. 127 00:11:38,743 --> 00:11:42,233 Bine. Unde e tipul �sta? 128 00:11:46,193 --> 00:11:47,233 Bun. 129 00:11:48,083 --> 00:11:50,913 - C�h... - Cum adic� c�h? 130 00:11:50,914 --> 00:11:53,332 C�h. Ce mai vrei? 131 00:11:53,333 --> 00:11:56,182 Suni �i apari din senin. 132 00:11:56,183 --> 00:12:00,063 Dup� 15 ani, de ce? C� vrei s� faci ni�te ou�? 133 00:12:02,863 --> 00:12:06,753 ��i aminte�ti c�nd am deschis prima dat�? 134 00:12:06,933 --> 00:12:10,393 �l aveam pe �la mic de sp�la vase. Morris? 135 00:12:11,083 --> 00:12:13,270 Da, sigur c� �mi amintesc de Morris. 136 00:12:14,923 --> 00:12:18,172 Lucra 6 zile pe s�pt�m�n�. 137 00:12:18,173 --> 00:12:21,632 - Sp�l�torul de vase. - Micul Morris. 138 00:12:23,350 --> 00:12:30,257 Nu se atingea de m�ncare p�n� nu termina cu fiecare tac�m. 139 00:12:31,004 --> 00:12:33,693 Da, lucrate manual. 140 00:12:34,643 --> 00:12:36,613 Micul Morris. 141 00:12:41,303 --> 00:12:43,607 Treci la subiect. 142 00:12:43,608 --> 00:12:45,912 A�a se �nt�mpl� mereu cu tine. 143 00:12:45,913 --> 00:12:48,867 �tiu ce vrei, vrei s�-�i ceri scuze. 144 00:12:48,868 --> 00:12:52,300 Ur�sc s�-�i spun, da' nu m� intereseaz�. 145 00:12:52,301 --> 00:12:55,733 Crezi c� eu ar trebui s�-mi cer scuze? 146 00:12:55,734 --> 00:12:58,843 Instalatorul. 147 00:12:59,883 --> 00:13:02,141 - Bunicul Eddie? - Anthony? 148 00:13:02,142 --> 00:13:03,449 Da, eu sunt. 149 00:13:03,450 --> 00:13:06,303 Anthony, ce mai faci? 150 00:13:06,304 --> 00:13:08,323 Intra�i... 151 00:13:10,933 --> 00:13:13,883 - Ce mai faci? - E na�pa s� fi b�tr�n. 152 00:13:13,884 --> 00:13:16,523 Nu-i l�sa�i pe al�ii s� v� spun� contrariul. 153 00:13:16,524 --> 00:13:20,703 Ele sunt Martha �i Bethany. El e bunicul lui Spencer, Eddie. 154 00:13:20,704 --> 00:13:23,043 Martha, tu e�ti prietena lui. 155 00:13:23,683 --> 00:13:27,463 - 'Nea�a. - 'Nea�a �i scuza�i deranjul. 156 00:13:27,593 --> 00:13:29,513 Nu voi, el deranjeaz�. 157 00:13:29,514 --> 00:13:31,452 Milo Walker. 158 00:13:31,453 --> 00:13:35,132 Milo din "Milo �i Eddie"? 159 00:13:35,133 --> 00:13:38,753 - �nc�ntat s� te cunosc. - Cel mai bun restaurant din ora�. 160 00:13:38,754 --> 00:13:41,828 Tocmai de acolo venim, acum se nume�te "Nora". 161 00:13:41,829 --> 00:13:44,902 "Nora" nu se poate numi restaurant. 162 00:13:44,903 --> 00:13:47,243 E doar un loc unde ��i iei micul dejun. 163 00:13:48,763 --> 00:13:50,917 - E �i Spencer cu voi? - Nu, noi... 164 00:13:50,918 --> 00:13:53,180 am venit aici �n c�utarea lui. 165 00:13:53,181 --> 00:13:55,443 V� e foame? Avem ou� pr�jite. 166 00:13:55,444 --> 00:13:56,562 Ia s� v�d. 167 00:13:56,563 --> 00:13:59,703 Po�i face mai mult dec�t s� vezi. 168 00:14:04,863 --> 00:14:08,113 - Eddie, ai nevoie de ajutor? - Ar�t ca �i cum am nevoie de ajutor? 169 00:14:13,893 --> 00:14:16,283 Martha? 170 00:14:19,163 --> 00:14:20,623 Hei... 171 00:14:21,983 --> 00:14:23,793 Unde e? 172 00:14:33,483 --> 00:14:35,773 - Auzi�i asta? - Da. 173 00:14:40,913 --> 00:14:42,453 Auzi ceva? 174 00:14:43,093 --> 00:14:44,963 E zgomotul aerotermei defecte. 175 00:14:50,173 --> 00:14:52,783 - Cum de-a ajuns aici? - Nu �tiu. 176 00:14:53,743 --> 00:14:57,843 Poate s-a �ntors s�-l ia. 177 00:14:59,303 --> 00:15:01,782 �ncearc� s�-l repare? 178 00:15:01,783 --> 00:15:04,763 De ce ar vrea cineva s�-l repare? 179 00:15:04,764 --> 00:15:06,362 Nu �tiu. 180 00:15:06,363 --> 00:15:09,693 Poate a ie�it s� cumpere piese de schimb. 181 00:15:09,694 --> 00:15:15,523 �l voi suna din nou, sunt sigur c� e bine. 182 00:15:34,523 --> 00:15:37,053 14 apeluri �i sms-uri ratate. 183 00:15:39,793 --> 00:15:41,663 Nu cred c� a ie�it din cas�. 184 00:15:43,073 --> 00:15:45,123 B�nuiesc 185 00:15:46,163 --> 00:15:47,912 c� a reintrat �n joc. 186 00:15:47,913 --> 00:15:51,532 Nu... 187 00:15:51,533 --> 00:15:53,662 De ce ar face asta? 188 00:15:53,663 --> 00:15:58,933 - Am fost m�ncat� de hipopotam. - Eu am fost ucis de o bucat� de tort. 189 00:16:00,053 --> 00:16:02,183 Cum va ie�i? 190 00:16:04,083 --> 00:16:06,393 Trebuie s� ia giuvaierul verde 191 00:16:06,394 --> 00:16:09,003 �i s�-l pun� �napoi �n statuie. 192 00:16:09,004 --> 00:16:10,993 Singur? 193 00:16:25,903 --> 00:16:28,302 - Trebuie s� mergem dup� el. - E�ti nebun�? 194 00:16:28,303 --> 00:16:30,766 - Vin cu tine. - Sunte�i razna? 195 00:16:30,767 --> 00:16:33,892 O putem face. Am fost acolo, �tim la ce s� ne a�tept�m. 196 00:16:33,893 --> 00:16:37,722 E clar, nu trebuie s� m� mai v�d cu albi. 197 00:16:37,723 --> 00:16:41,083 - Am mai jucat �i am c�tigat. - Abia am supravie�uit. 198 00:16:41,853 --> 00:16:44,112 El ar fi f�cut-o pentru tine. 199 00:16:44,113 --> 00:16:46,033 Pentru oricare dintre noi. 200 00:16:51,883 --> 00:16:54,873 Cu mare grij�, pare foarte deteriorat. 201 00:16:59,743 --> 00:17:02,133 Bine a�i venit la Jumanji. 202 00:17:03,543 --> 00:17:06,183 Nici m�car nu am ales avatarele. 203 00:17:09,353 --> 00:17:11,373 Bine, �ncepem. Ur�sc partea asta. 204 00:17:15,363 --> 00:17:18,773 Este o nebunie. 205 00:17:25,033 --> 00:17:26,653 Hei, lume... 206 00:17:49,893 --> 00:17:51,893 Cine sunt eu? 207 00:17:52,263 --> 00:17:54,523 Nu-mi vine s� cred. 208 00:18:00,033 --> 00:18:02,803 Ea este. Sunt ea. 209 00:18:09,803 --> 00:18:11,842 Spencer. 210 00:18:11,843 --> 00:18:13,883 Spencer? 211 00:18:17,633 --> 00:18:19,973 Ce naiba... 212 00:18:20,753 --> 00:18:24,773 - Unde sunt? - Ce naiba e asta? 213 00:18:25,243 --> 00:18:28,633 Dumnezeule. 214 00:18:28,634 --> 00:18:30,863 Eddie? 215 00:18:31,343 --> 00:18:35,153 - Cine e�ti? - Milo Walker, tu cine e�ti? 216 00:18:35,154 --> 00:18:37,122 Milo? 217 00:18:37,123 --> 00:18:39,622 Ce naiba.. 218 00:18:39,623 --> 00:18:41,063 S� fiu al naibii... 219 00:18:41,064 --> 00:18:43,612 Dumnezeule. 220 00:18:43,613 --> 00:18:45,222 Nu se poate. 221 00:18:45,223 --> 00:18:46,833 Tu cine e�ti? 222 00:18:46,943 --> 00:18:50,533 - E�ti bunicul lui Spencer. - E ca s� vezi. 223 00:18:50,534 --> 00:18:51,972 �i tu... 224 00:18:51,973 --> 00:18:54,132 - Milo. - Cu siguran��. 225 00:18:54,133 --> 00:18:56,073 Eu sunt Martha... 226 00:18:56,074 --> 00:18:58,818 E�ti iubita lui? 227 00:18:58,819 --> 00:19:01,563 - Fii atent! - Ce? 228 00:19:03,533 --> 00:19:05,992 - Doamne. - Asta doare. 229 00:19:05,993 --> 00:19:08,453 - La naiba. - Bethany? 230 00:19:08,643 --> 00:19:10,613 Ce? Nu sunt... 231 00:19:11,383 --> 00:19:12,823 Nu se poate. 232 00:19:13,513 --> 00:19:16,542 Nu... 233 00:19:16,543 --> 00:19:23,123 Nu se poate �nt�mpla a�a ceva. 234 00:19:23,603 --> 00:19:26,263 - Fridge? - Da, Fridge, la naiba. 235 00:19:26,264 --> 00:19:28,422 Ce naiba, omule! 236 00:19:28,423 --> 00:19:32,998 - Cred c� ceva nu-i �n regul�. - Zici? 237 00:19:35,903 --> 00:19:38,452 M�iculi��... 238 00:19:38,453 --> 00:19:41,592 Stai, dac� eu... atunci tu 239 00:19:41,593 --> 00:19:44,843 - Spencer? - De ce �mi spun to�i Spencer? 240 00:19:44,844 --> 00:19:47,003 Nu, e bunicul Eddie. 241 00:19:47,004 --> 00:19:48,972 �i �sta... 242 00:19:48,973 --> 00:19:51,313 - e Milo. - �nc�ntat s� te cunosc. 243 00:19:51,314 --> 00:19:52,862 Ce? 244 00:19:52,863 --> 00:19:56,263 - Unde-s Bethany �i Spencer? - Nu �tiu. 245 00:19:56,264 --> 00:19:58,712 Jocul nu ne-a l�sat s� ne alegem avatarurile. 246 00:19:58,713 --> 00:20:01,087 - Pentru c� e stricat! - Da, bine. 247 00:20:01,088 --> 00:20:02,088 Suntem mor�i? 248 00:20:02,154 --> 00:20:05,422 �i eu m-am g�ndit la asta. 249 00:20:05,423 --> 00:20:08,063 Am murit cumva �i-am devenit 250 00:20:08,064 --> 00:20:10,402 un cerceta� musculos? 251 00:20:10,403 --> 00:20:13,437 - Nu suntem mor�i. - Atunci ce se �nt�mpl�? 252 00:20:13,438 --> 00:20:19,053 Va suna foarte ciudat, dar suntem �ntr-un joc numit Jumanji. 253 00:20:19,054 --> 00:20:21,478 �i suntem �n corpurile 254 00:20:21,479 --> 00:20:23,902 unor personaje de joc video. 255 00:20:23,903 --> 00:20:25,813 Fridge �i cu mine am mai fost aici. 256 00:20:25,814 --> 00:20:26,843 Ultima dat� am fost tu. 257 00:20:28,953 --> 00:20:30,422 Suntem �ntr-un joc. 258 00:20:30,423 --> 00:20:32,843 Trebuie s�-l g�sim pe Spencer, c� �i el se afl� aici. 259 00:20:32,844 --> 00:20:34,698 - Spencer? - Da. 260 00:20:34,699 --> 00:20:36,552 - Este aici? - Da. 261 00:20:36,553 --> 00:20:38,753 Spencer, nepotul lui Eddie? 262 00:20:38,754 --> 00:20:40,378 Da, Spencer. 263 00:20:40,379 --> 00:20:42,003 �i el e aici? 264 00:20:42,004 --> 00:20:43,042 Da. 265 00:20:43,643 --> 00:20:44,892 E aici �i trebuie s�-l g�sim. 266 00:20:44,893 --> 00:20:46,843 E cumva un fel de-a v-a�i ascunselea? 267 00:20:47,993 --> 00:20:50,733 Nu m� pun eu. 268 00:20:53,953 --> 00:20:56,163 �oldurile mele se simt bine acum. 269 00:20:58,693 --> 00:21:01,303 Toate articula�iile mele sunt mai u�oare. 270 00:21:02,183 --> 00:21:06,043 Uit�-te la �tia. 271 00:21:06,044 --> 00:21:08,332 Ia uite ce am eu. 272 00:21:08,333 --> 00:21:11,683 - Avem o problem� aici. - Mie �mi zici? 273 00:21:11,684 --> 00:21:13,442 Eu sunt tipul gras �i b�tr�n. 274 00:21:13,443 --> 00:21:15,422 M-am �ntors �i lucrurile sunt mai rele. 275 00:21:15,423 --> 00:21:17,403 Cel pu�in ultima dat� eram tot negru. 276 00:21:20,733 --> 00:21:25,052 Ia uita�i-v� la micu�u' �sta. Bun� ziua. 277 00:21:25,053 --> 00:21:28,983 - Dle Walker, sta�i departe de ap�. - Pleca�i de acolo. 278 00:21:28,984 --> 00:21:30,663 Ce spune�i? 279 00:21:34,843 --> 00:21:37,822 Prinde. 280 00:21:37,823 --> 00:21:40,143 Pleac� de aici. 281 00:21:40,253 --> 00:21:44,193 - Ce s-a �nt�mplat? - Ce a fost asta? 282 00:21:47,413 --> 00:21:52,542 �la de acolo e un hipopotam. 283 00:21:52,543 --> 00:21:56,012 �i sunt foarte rapizi. 284 00:21:56,013 --> 00:21:58,673 Mai rapizi dec�t un cal. 285 00:21:58,674 --> 00:22:02,053 �i au o mu�c�tur� groaznic�, feroce. 286 00:22:02,663 --> 00:22:03,912 Ce zice�i de asta? 287 00:22:03,913 --> 00:22:07,453 Haios e c� nu-mi amintesc 288 00:22:07,454 --> 00:22:09,693 s� �tiu prea multe despre hipopotami 289 00:22:09,694 --> 00:22:11,198 p�n� acum. 290 00:22:11,199 --> 00:22:12,880 E�ti zoolog. 291 00:22:12,881 --> 00:22:14,562 Scuze, ce? 292 00:22:14,563 --> 00:22:16,133 Suntem �n Florida? 293 00:22:16,613 --> 00:22:21,853 �sta e un loc foarte periculos. 294 00:22:21,854 --> 00:22:24,943 Eu �i Martha am fost aici �nainte, �tim ce facem. 295 00:22:24,944 --> 00:22:28,618 Trebuie s� fi�i vigilen�i mereu. 296 00:22:28,619 --> 00:22:32,293 Dac� sunt l�ng� ap�, sunt atent la ea. 297 00:22:32,294 --> 00:22:36,043 Trebuie s� ai ochi la spate. 298 00:22:39,113 --> 00:22:41,502 Doamne. 299 00:22:41,503 --> 00:22:45,443 Ce s-a �nt�mplat cu el? 300 00:22:50,953 --> 00:22:54,573 - Bai d�-m� dracu'. - Ce naiba �i s-a �nt�mplat? 301 00:22:56,253 --> 00:22:57,983 Fir-ar s� fie. 302 00:23:00,323 --> 00:23:02,642 Un avion? 303 00:23:02,643 --> 00:23:05,132 Ce? Hai, veni�i cu mine! 304 00:23:05,133 --> 00:23:07,623 Hai s-o urm�m. 305 00:23:16,223 --> 00:23:18,353 Bine a�i venit la Jumanji! 306 00:23:18,433 --> 00:23:19,862 De ce v�d un avion? 307 00:23:19,863 --> 00:23:22,633 - Nu �tiu. - Nu sta�i, urca�i la bord. 308 00:23:27,243 --> 00:23:29,393 Pune�i centura, n-avem tip de pierdut. 309 00:23:33,443 --> 00:23:37,833 Dr. Bravestone, renumit arheolog �i explorator interna�ional. 310 00:23:37,834 --> 00:23:39,912 M� bucur c� te-ai �ntors. 311 00:23:39,913 --> 00:23:42,077 A�teptam sosirea voastr�. 312 00:23:42,078 --> 00:23:44,255 - Cu mine vorbe�ti? - Da, cu tine. 313 00:23:44,256 --> 00:23:46,433 �nc� o dat�, Jumanji este �n mare pericol. 314 00:23:46,434 --> 00:23:48,082 �i numai tu po�i ajuta. 315 00:23:48,083 --> 00:23:50,503 Nigel, ne c�ut�m prietenul, ai v�zut pe cineva... 316 00:23:50,504 --> 00:23:51,523 Ruby Roundhouse 317 00:23:51,733 --> 00:23:54,233 Asasina, bine ai venit la Jumanji. 318 00:23:54,234 --> 00:23:56,042 Asasin�? 319 00:23:56,043 --> 00:23:58,012 Da, omor oameni. 320 00:23:58,013 --> 00:23:59,982 M� bucur c� te-ai �ntors. 321 00:23:59,983 --> 00:24:02,432 A�teptam sosirea voastr�. 322 00:24:02,433 --> 00:24:06,343 - Cine-i �sta? - Dragule, ��i mai aminte�ti de mine? 323 00:24:06,344 --> 00:24:09,193 Nigel Billingsley �n slujba dv. 324 00:24:09,194 --> 00:24:10,872 Nigel, mi s-a p�rut mie c� tu e�ti. 325 00:24:10,873 --> 00:24:15,157 - El... cum se nume�te? - PNJ, personaj non-jucator. 326 00:24:15,158 --> 00:24:19,443 - Nu e un personaj real? - Spune doar c�teva lucruri. 327 00:24:19,444 --> 00:24:22,402 A�a e �i prietenul meu Carl. 328 00:24:22,403 --> 00:24:25,623 Nigel, c�ut�m pe cineva, a ajuns cineva �n Jumanji �n ultima vreme? 329 00:24:25,624 --> 00:24:27,163 Jumanji e �n mare pericol. 330 00:24:27,193 --> 00:24:29,482 V-am dat detalii �n scrisoarea trimis�, dr Bravestone. 331 00:24:29,483 --> 00:24:31,773 Poate ar trebui s� o citi�i cu voce tare. 332 00:24:32,253 --> 00:24:35,282 Bunicule Eddie, ai o scrisoare? 333 00:24:35,283 --> 00:24:37,302 - Dac� am o scrisoare? - Verific�-�i buzunarele. 334 00:24:37,303 --> 00:24:39,752 - De ce trebuie s� am o scrisoare? - Din cauza lui Nigel. 335 00:24:39,753 --> 00:24:42,123 - �i-a scris o scrisoare. - N-am primit nimic de la el. 336 00:24:42,124 --> 00:24:45,853 - Dar suntem �ntr-un joc video. - Suntem �ntr-un joc video? 337 00:24:46,573 --> 00:24:48,462 - Vom muri. - Am murit deja. 338 00:24:48,463 --> 00:24:50,692 - Suntem �n iad? - Of, Dumnezeule. 339 00:24:50,693 --> 00:24:53,303 Ave�i detaliile �n scrisoarea trimis�, dr Bravestone. 340 00:24:53,304 --> 00:24:55,022 Poate ar trebui s� o citi�i cu voce tare. 341 00:24:55,023 --> 00:24:57,463 N-am nicio scrisoare, de c�te ori trebuie s� repet? 342 00:24:57,464 --> 00:25:00,703 Nu, Eddie, e �n m�inile tale. 343 00:25:01,883 --> 00:25:03,422 De unde a ap�rut asta? 344 00:25:03,423 --> 00:25:06,533 Trebuie s� fii atent la ce e �n m�inile tale. 345 00:25:06,534 --> 00:25:08,643 Poate ar trebui s� o citi�i cu voce tare. 346 00:25:10,133 --> 00:25:13,032 Dr. Bravestone, 347 00:25:13,033 --> 00:25:16,523 sper ca scrisoarea s� ajung� la tine 348 00:25:16,524 --> 00:25:19,633 pentru c� Jumanji e iar �n mare pericol. 349 00:25:19,634 --> 00:25:21,582 Avem nevoie de ajutorul t�u imediat. 350 00:25:21,583 --> 00:25:24,362 - Ce se �nt�mpl� aici? - E un intro. 351 00:25:24,363 --> 00:25:27,227 A�a afl�m... v� explic mai t�rziu. 352 00:25:27,228 --> 00:25:30,093 N-a trecut cel mai negru co�mar al nostru. 353 00:25:30,094 --> 00:25:32,893 Pentru c� Jurgen Brutalul s-a �ntors. 354 00:25:33,503 --> 00:25:37,283 Cel mai r�u cuceritor Jumanji s-a �ntors. 355 00:25:37,284 --> 00:25:40,358 A adus cu el armata sa feroce. 356 00:25:40,359 --> 00:25:43,432 Au cobor�t din fort�rea�a lor 357 00:25:43,433 --> 00:25:47,773 din v�rful muntelui �i s-au �ndreptat spre provincia aviar�. 358 00:25:49,233 --> 00:25:51,553 Casa giuvaerului sacru al �oimului. 359 00:25:51,823 --> 00:25:54,272 Purtat la g�t de b�tr�nul satului 360 00:25:54,273 --> 00:25:57,822 "�oimul" e giuvaierul fertilit��ii din Jumanji 361 00:25:57,823 --> 00:26:01,372 �i a fost p�zit de provincia aviar� de sute de ani. 362 00:26:01,373 --> 00:26:05,213 C�t timp giuvaierul va vedea soarele, apa va curge 363 00:26:05,214 --> 00:26:07,233 �i p�m�ntul va prospera. 364 00:26:23,793 --> 00:26:26,467 Multe suflete curajoase au murit �n acea zi. 365 00:26:26,468 --> 00:26:29,143 Dar Jurgen a ob�inut ce �i-a dorit. 366 00:26:29,613 --> 00:26:33,693 A pus piatra �n �ntuneric, ascuns� de soare. 367 00:26:45,673 --> 00:26:47,582 Seceta a lovit terenurile. 368 00:26:47,583 --> 00:26:49,492 Culturile se usuc� �i mor. 369 00:26:49,493 --> 00:26:53,413 Dac� bijuteria nu va fi returnat� imediat, poate fi prea t�rziu. 370 00:26:53,893 --> 00:26:57,132 De aia v� chem�m al�turi de asocia�ii dv str�lucitori. 371 00:26:57,133 --> 00:27:01,472 �tiu c� e o povar� grea pentru tine, dr. Bravestone. 372 00:27:01,473 --> 00:27:06,473 Aceast� aventur� e unic�, pentru c� e Jurgen Brutalul 373 00:27:07,023 --> 00:27:09,203 cel care �i-a ucis p�rin�ii. 374 00:27:17,713 --> 00:27:21,563 - I-a ucis p�rin�ii? - Da, c�nd doctorul era mic. 375 00:27:22,213 --> 00:27:26,783 - E groaznic. - Suntem �ntr-un joc video. 376 00:27:26,883 --> 00:27:30,862 Trebuie bijuteria recuperat� de la Jurgen Brutalul �i ar�tat� soarelui. 377 00:27:30,863 --> 00:27:36,473 - Se �ndreapt� spre nord peste de�ert. - Jurgen Brutalul e fiul Barbarei? 378 00:27:36,474 --> 00:27:40,993 Aminti�i-v� s� recupera�i giuvaierul din m�na brutei. 379 00:27:41,103 --> 00:27:46,423 Dac� vre�i s� p�r�si�i jocul striga�i Jumanji. 380 00:27:46,743 --> 00:27:52,367 - Cine este Jumanji? - E sora ei, dac� am �n�eles eu bine. 381 00:27:52,368 --> 00:27:53,494 Iat� harta voastr�. 382 00:27:54,823 --> 00:27:58,183 G�si�i o oaz� �i urma�i focul p�n� la fructele de�ertului. 383 00:27:58,184 --> 00:28:01,883 Nu pot ateriza aici, a�a c� trebuie s� s�ri�i. 384 00:28:01,884 --> 00:28:05,583 - Ce? - O s� cobor c�t pot de jos. 385 00:28:10,753 --> 00:28:14,803 Viitorul lui Jumanji st� �n m�inile voastre. 386 00:28:43,403 --> 00:28:45,993 Ce naiba! 387 00:28:56,623 --> 00:28:58,472 Unde suntem? 388 00:28:58,473 --> 00:29:03,263 - Unde este jungla? Ce facem aici? - Trebuie s� fim puternici. 389 00:29:03,264 --> 00:29:05,232 - S� fim puternici? - Da. 390 00:29:05,233 --> 00:29:08,793 Sunt lucruri cu totul noi. 391 00:29:08,794 --> 00:29:11,563 �i ce naiba s-a �nt�mplat cu Bethany? 392 00:29:32,343 --> 00:29:34,873 Ce parte din New Hampshire e asta? 393 00:29:34,874 --> 00:29:37,873 - Nu suntem �n New Hampshire, Milo. - A�a e. 394 00:29:37,874 --> 00:29:40,978 Exact, nu-i New Hampshire. A�i �nceput s� �n�elege�i? 395 00:29:40,979 --> 00:29:44,082 Nu, habar n-am ce se �nt�mpl� aici. 396 00:29:44,083 --> 00:29:47,583 Persoana aia �mi tot zice dr Braveman. A�a �l cheam� pe ortopedul meu. 397 00:29:47,584 --> 00:29:52,583 Cred c� am mai avut o opera�ie la �old �i acum �mi revin din ea. 398 00:29:53,233 --> 00:29:54,763 Ia privi�i. 399 00:30:00,193 --> 00:30:02,802 Trebuie s�-l g�sim pe Spencer. 400 00:30:02,803 --> 00:30:07,253 �i pentru asta trebuie s� juc�m jocul. 401 00:30:07,413 --> 00:30:11,143 �l g�sim, termin�m jocul �i plec�m acas�. 402 00:30:11,773 --> 00:30:14,882 Eddie, e�ti bine? 403 00:30:14,883 --> 00:30:17,993 Ia uit�-te la mine. M-am �ntors. 404 00:30:18,963 --> 00:30:22,053 - N-am mai ar�tat a�a... - Niciodat�. 405 00:30:22,443 --> 00:30:24,503 N-ai ar�tat a�a niciodat�. 406 00:30:24,593 --> 00:30:26,883 C�nd eram t�n�r eram �n form�. 407 00:30:27,003 --> 00:30:32,082 �mi amintesc de tine c�nd erai t�n�r �i nu ar�tai a�a. 408 00:30:32,083 --> 00:30:37,083 - Cred c� ochii mei au culoare diferit�. - E�ti cu totu' de alt� culoare. 409 00:30:37,084 --> 00:30:41,413 �mi st� bine, nu? 410 00:30:41,414 --> 00:30:42,952 Ne �ndrept�m spre nord. 411 00:30:42,953 --> 00:30:45,609 - �n ce direc�ie e nordul? - Nu �tiu. 412 00:30:45,709 --> 00:30:49,263 - Vrei s� verifici? - Acum sunt persoana cu harta. 413 00:30:49,363 --> 00:30:53,153 G�si�i oaza �i urma�i focul p�n� la fructele de�ertului. 414 00:30:53,154 --> 00:30:56,168 Urmeaz� focul p�n� la fructele de�ertului. 415 00:30:56,169 --> 00:30:59,182 - Nu exist� nimic pe hart�. - El poate citi, tu nu. 416 00:30:59,183 --> 00:31:02,953 Fiecare loc e un nivel diferit �n joc, iar nivelurile sunt mai grele pe parcurs. 417 00:31:02,954 --> 00:31:07,213 Acesta se nume�te DUNE. 418 00:31:07,883 --> 00:31:09,723 Nu z�u. 419 00:31:11,723 --> 00:31:13,293 Cine naiba e �la? 420 00:31:19,673 --> 00:31:24,563 - E un stru�. - Nu se poate. 421 00:31:25,083 --> 00:31:28,772 �la e un stru�. 422 00:31:28,773 --> 00:31:31,872 Stru�ul e o pas�re care nu poate zbura. 423 00:31:31,873 --> 00:31:36,873 Una din cele 60 de specii. Exist� pinguini, emu... 424 00:31:36,874 --> 00:31:39,322 �i kiwi. 425 00:31:39,323 --> 00:31:42,772 - Haios e c� nu-mi amintesc... - E�ti un zoolog! 426 00:31:42,773 --> 00:31:47,223 Eu am fost ultima dat� zoolog, e o munc� important�, hai mai rapid. 427 00:31:47,533 --> 00:31:52,577 Pot alerga cu 72 de km pe or�. 428 00:31:52,578 --> 00:31:57,623 Sunt cele mai rapide animale cu dou� picioare. �tia�i asta? 429 00:31:57,624 --> 00:32:00,273 Fascinant. 430 00:32:00,773 --> 00:32:03,342 Ce creatur� extraordinar�. 431 00:32:03,343 --> 00:32:05,913 Trebuie s� plec�m de aici. 432 00:32:05,914 --> 00:32:07,392 Ce mai �tii despre ele? 433 00:32:07,393 --> 00:32:11,803 Iat� un fapt interesant, au 3 stomacuri. 434 00:32:12,163 --> 00:32:15,683 Ce zice�i de asta? 435 00:32:16,463 --> 00:32:19,883 - Haide, �terge-o. - Nu te apropia prea mult. 436 00:32:19,884 --> 00:32:21,822 E doar o pas�re. 437 00:32:21,823 --> 00:32:25,482 - Hai, �terge-o! - Mai trebuie s� �tim ceva? 438 00:32:25,483 --> 00:32:29,793 - Alt lucru interesant despre stru�i... - Am spus s-o tai. 439 00:32:29,794 --> 00:32:32,313 - Pas�re stupid�... pleac� de aici! - C�nd este amenin�at�... 440 00:32:32,314 --> 00:32:34,043 atac�. 441 00:32:40,163 --> 00:32:42,592 Eddie! Eddie! 442 00:32:42,593 --> 00:32:47,333 - Unde e Eddie? Este mort? - Nu, da este mort, dar este �n regul�. 443 00:32:47,923 --> 00:32:50,633 L-am ucis pe Eddie? 444 00:32:51,083 --> 00:32:53,353 Vorbind prea �ncet? 445 00:32:54,533 --> 00:32:56,423 A�a cum spunea el mereu c� fac? 446 00:33:07,533 --> 00:33:11,187 De ce oamenii continu� s� cad� din cer? 447 00:33:11,188 --> 00:33:14,843 Asistent�, vreau s� v�d un doctor acum. 448 00:33:15,713 --> 00:33:18,552 Nu sunt asistenta ta. Ascult�... 449 00:33:18,553 --> 00:33:21,853 Tatuajul de pe bra� reprezint� num�rul de vie�i. 450 00:33:22,323 --> 00:33:26,543 Avem 3 vie�i fiecare, tu �i Fridge mai ave�i dou�. 451 00:33:26,544 --> 00:33:29,503 Dac� le pierde�i pe toate 3 452 00:33:29,504 --> 00:33:32,463 - s-a terminat jocul. - Gata, e�ti mort. 453 00:33:32,464 --> 00:33:35,453 Mort adic� kaputski? 454 00:33:35,454 --> 00:33:39,233 Da, kaputski. 455 00:33:42,703 --> 00:33:46,233 - Ce naiba e asta? - Nu-i a bun�. 456 00:33:46,234 --> 00:33:47,569 Privi�i. 457 00:33:55,743 --> 00:33:58,122 Mai exist� �nc� ceva despre stru�i. 458 00:33:58,123 --> 00:34:00,848 - Oh, nu. - Spune. 459 00:34:00,849 --> 00:34:02,875 C�l�toresc �n grup. 460 00:34:07,853 --> 00:34:12,483 - Trebuie s� plec�m de aici. - Haide, da�i din picioare. 461 00:34:12,484 --> 00:34:17,303 Hai s� mergem. 462 00:34:17,304 --> 00:34:18,982 Vezi cheia pe undeva? 463 00:34:18,983 --> 00:34:19,992 Cum pornim asta? 464 00:34:19,993 --> 00:34:22,113 N-am mai condus a�a ceva. 465 00:34:25,663 --> 00:34:28,622 Poate sub bord. 466 00:34:28,623 --> 00:34:31,643 - Buton verde. - Butonul verde, hai. 467 00:35:00,703 --> 00:35:03,122 Nu e�ti bun de �ofer. 468 00:35:03,123 --> 00:35:06,373 Despre ce vorbe�ti, suntem bine. 469 00:35:32,384 --> 00:35:33,399 �terge-o! 470 00:35:34,143 --> 00:35:35,643 Pleac� de aici! 471 00:35:39,713 --> 00:35:41,423 Cred c� am sc�pat de ei. 472 00:35:59,220 --> 00:36:01,050 - E�ti bine? - Da. 473 00:36:01,051 --> 00:36:03,780 Dumnezeule. 474 00:36:03,781 --> 00:36:05,390 Oh, nu. 475 00:36:10,600 --> 00:36:13,310 - Ce facem? - Nu �tiu. 476 00:36:16,810 --> 00:36:19,300 Urca�i. 477 00:36:30,238 --> 00:36:31,911 Fraierilor. 478 00:36:38,770 --> 00:36:40,630 Eddie. 479 00:36:47,820 --> 00:36:49,080 S� fiu al naibii. 480 00:36:50,950 --> 00:36:54,420 Ce facem? 481 00:36:58,590 --> 00:37:02,900 Ce faci? 482 00:37:10,360 --> 00:37:13,830 - Ce naiba, omule! - Sunt p�s�ri care nu pot zbura. 483 00:37:13,831 --> 00:37:16,330 �i �sta e un buggy care nu poate zbura. 484 00:37:24,150 --> 00:37:27,130 - Nu vom reu�i. - Ba da. 485 00:37:27,131 --> 00:37:30,140 - Nu cred c� vom reu�i. - Vom reu�i. 486 00:37:35,630 --> 00:37:37,680 Nu vom reu�i. 487 00:37:47,930 --> 00:37:51,120 A fost nemaipomenit. 488 00:37:55,600 --> 00:37:59,080 Vede�i asta, p�s�rilor? Nu v� pune�i cu mine! 489 00:37:59,630 --> 00:38:01,200 Am reu�it. 490 00:38:04,390 --> 00:38:07,270 M-a�i v�zut? Sunt incredibil. 491 00:38:07,640 --> 00:38:09,909 Adic� v-am salvat pe to�i. 492 00:38:09,910 --> 00:38:14,910 �n timp ce conduceam ma�ina. 493 00:38:14,911 --> 00:38:17,540 Sunt o ma�in�, sunt necru��tor. 494 00:38:17,960 --> 00:38:21,010 - Nu am nici o team�. - Da, exact. 495 00:38:21,011 --> 00:38:24,450 A�a e Bravestone. 496 00:38:24,451 --> 00:38:27,890 - Uit�-te la asta. - Dumnezeule mare. 497 00:38:29,740 --> 00:38:35,400 - Ce dracu? - Sunt punctele forte �i slabe ale tale. 498 00:38:35,570 --> 00:38:39,660 - Adic� ale dr Bravestone. - Curaj, verificat. Vitez�. 499 00:38:39,661 --> 00:38:41,710 C���rare, bumerang. 500 00:38:42,640 --> 00:38:46,760 - Intensitate mocnitoare. - E fa�a cretin� pe care o faci. 501 00:38:50,370 --> 00:38:51,760 Iat-o. 502 00:38:53,000 --> 00:38:58,650 - B�tr�ne, adun�-te. - Eddie, ai un atac de cord? 503 00:38:59,080 --> 00:39:03,120 I s-a blocat partea st�ng� a fe�ei. Eddie, uit�-te la mine! 504 00:39:03,121 --> 00:39:05,020 A�a, acum �i-ai revenit. 505 00:39:06,190 --> 00:39:08,479 Sl�biciune: Cu�ita�. 506 00:39:08,480 --> 00:39:10,769 Cu�ita�? Asta nu era. 507 00:39:10,770 --> 00:39:14,470 - Bravestone n-avea sl�biciuni. - Da. 508 00:39:14,740 --> 00:39:18,550 Oare... 509 00:39:21,200 --> 00:39:23,400 Karate, T'ai Chi, Aikido, Lupt� pe dans Nunceaguri? 510 00:39:23,420 --> 00:39:25,138 - E ceva nou. - Ce list� bun�. 511 00:39:25,139 --> 00:39:27,403 Milo, te rog s� te love�ti �n zona pieptului. 512 00:39:28,040 --> 00:39:32,210 - Cum ai zis? - Haide, omule. 513 00:39:32,211 --> 00:39:35,710 Oh, am �i eu unul. 514 00:39:35,711 --> 00:39:37,290 Zoologie. 515 00:39:38,090 --> 00:39:42,290 - Despre asta vorbeai mai devreme. - Da, e�ti un zoolog. 516 00:39:42,291 --> 00:39:45,900 Nepotul meu, Maxwell, e veterinar. 517 00:39:45,901 --> 00:39:48,489 Lingvistic�? 518 00:39:48,490 --> 00:39:52,924 - Nu l-am avut ultima dat�. - Deci e�ti un lingvist. 519 00:39:52,925 --> 00:39:57,360 �nva�� limba p�n� scoate o fraz�. 520 00:39:57,361 --> 00:40:01,560 - Sau are 35 de ani. Ce zboar� timpul. - Hai s� termin�m. 521 00:40:05,900 --> 00:40:09,800 - E o glum�. - Geometrie. 522 00:40:10,310 --> 00:40:13,590 - E ceva nou. - Da, cine nu vrea s� fie bun la geometrie? 523 00:40:13,591 --> 00:40:16,279 �i sl�biciunea mea e rezisten�a. 524 00:40:16,280 --> 00:40:21,280 �i mai ce? C�ldur�, soare �i nisip. 525 00:40:23,190 --> 00:40:27,760 N-ar trebui s� fie o problem�, c� doar nu suntem �n mijlocul de�ertului. 526 00:40:28,010 --> 00:40:31,269 Ce rost are omul �sta? Cine are nevoie de el? 527 00:40:31,270 --> 00:40:34,660 - Po�i citi harta. - �ie �i-e u�or, ai nunceag. 528 00:40:34,661 --> 00:40:39,660 M-am antrenat 4 ore pe zi, timp de 6 luni, �i uit�-te cum ar�t. 529 00:40:39,661 --> 00:40:41,730 Mam� ce cald e aici. 530 00:40:42,000 --> 00:40:47,110 Cum de sunt un personaj dintr-un joc de aventur�? 531 00:40:47,760 --> 00:40:52,230 Trebuie doar s�-l fac s� reziste, �tiu cum s� fac asta. 532 00:40:52,231 --> 00:40:56,300 5 flot�ri chiar acum. 533 00:40:56,301 --> 00:40:59,770 Asta-i una. 534 00:41:11,365 --> 00:41:13,775 Nordul e �ncolo. 535 00:41:26,775 --> 00:41:30,135 M� bucur s� te v�d Ed. 536 00:41:30,325 --> 00:41:34,074 - Nu vreau s� aud. - Nu vrei s� auzi asta? 537 00:41:34,075 --> 00:41:37,095 - M-ai v�ndut, Milo. - Ba nu. 538 00:41:37,745 --> 00:41:41,341 - Ne-am v�ndut afacerea, era �i timpul. - Timpul pentru cine? 539 00:41:41,342 --> 00:41:42,342 Timpul pentru mine. 540 00:41:42,545 --> 00:41:44,764 S� fiu independent. 541 00:41:44,765 --> 00:41:48,455 S� v�nd 100 de feluri de m�ncare timp de 35 de ani? 542 00:41:49,015 --> 00:41:50,875 Eram gata, omule. 543 00:41:51,295 --> 00:41:54,445 - Eram gata s� m� retrag. - Am terminat de vorbit. 544 00:42:09,943 --> 00:42:11,265 OAZA 545 00:42:13,375 --> 00:42:15,505 Cred c� e urm�torul nivel. 546 00:42:19,885 --> 00:42:21,685 Urm�torul nivel al jocului. 547 00:42:22,235 --> 00:42:25,863 - Suntem �ntr-un joc? - Da, bunicule, suntem �n joc. 548 00:42:25,864 --> 00:42:28,649 - Nu se poate a�a ceva. - Tu �tiai de asta? 549 00:42:28,650 --> 00:42:30,591 Am crezut c� ai terminat de vorbit. 550 00:42:42,725 --> 00:42:44,585 - Bethany? - Da. 551 00:42:45,965 --> 00:42:50,785 - �i pe mine m� cheam� Bethany. - I-auzi tat�. 552 00:42:55,245 --> 00:42:56,985 Desigur, drag�. 553 00:42:57,835 --> 00:42:59,655 Putem vorbi un minut? 554 00:43:02,925 --> 00:43:04,655 Sigur, da, intr�. 555 00:43:05,775 --> 00:43:11,575 - Nu �tiu unde s� mai merg. - E ok, m� bucur c� ai venit. 556 00:43:12,435 --> 00:43:15,205 Crezi c� m� po�i ajuta s� pornesc jocul? 557 00:43:17,845 --> 00:43:21,625 - E foarte periculos. - �tiu. 558 00:43:23,275 --> 00:43:25,105 Dar trebuie s� �ncerc. 559 00:43:27,335 --> 00:43:28,455 Ei sunt echipa mea. 560 00:43:41,615 --> 00:43:46,395 - Deci ce c�ut�m? - Pe nepotul meu, geniule. 561 00:43:46,535 --> 00:43:50,495 Urmeaz� focul p�n� la fructele de�ertului. 562 00:43:52,285 --> 00:43:56,514 Uite, au ajuns aici. 563 00:43:56,515 --> 00:44:01,515 Hienele, faimoase pentru din�ii care rup oasele. 564 00:44:04,845 --> 00:44:08,645 "Co�ul de fum", unde e fum... 565 00:44:08,646 --> 00:44:10,315 E �i foc. 566 00:44:11,095 --> 00:44:13,445 Haide�i. 567 00:44:44,085 --> 00:44:45,955 Credeam c� nu te mai �ntorci. 568 00:44:49,055 --> 00:44:51,085 Vreau s� vorbesc cu tine. 569 00:44:53,015 --> 00:44:54,995 Desigur. 570 00:44:55,265 --> 00:44:59,595 Nu aici, nu acum. Nu �n preajma lor. 571 00:45:03,425 --> 00:45:06,695 Las�-m� �n pace! 572 00:45:14,665 --> 00:45:17,745 - �nfl�c�rat�. - Nu e o persoan� real�. 573 00:45:17,975 --> 00:45:19,014 Ce a spus? 574 00:45:19,015 --> 00:45:22,905 Nu credea c� voi reveni, �i s� ne vedem mai t�rziu. 575 00:45:22,906 --> 00:45:25,914 Cred c� �tim cu to�ii ce �nseamn� asta. 576 00:45:25,915 --> 00:45:30,625 - �nseamn� c� are un indiciu pentru tine. - �i eu am un indiciu pentru ea. 577 00:45:30,626 --> 00:45:35,145 E fosta ta iubit�, ea e flac�ra. 578 00:45:35,146 --> 00:45:38,135 Urmeaz� flac�ra. 579 00:45:47,385 --> 00:45:50,725 Giuvaierul este aici. 580 00:46:06,125 --> 00:46:10,945 - El mi-a ucis p�rin�ii? - Nu, da, �ntr-un fel. 581 00:46:13,285 --> 00:46:15,945 Am pierdut un om bun azi. 582 00:46:16,805 --> 00:46:18,655 Cel mai bun dintre noi. 583 00:46:20,275 --> 00:46:24,745 Dagfin nu era doar st�p�nul hienelor. 584 00:46:25,835 --> 00:46:29,745 Era �i prietenul meu, l-am iubit ca pe un frate. 585 00:46:30,805 --> 00:46:33,865 �i acum a disp�rut. 586 00:46:34,365 --> 00:46:39,095 Iar iubitele sale hiene au r�mas f�r� st�p�n. 587 00:46:42,615 --> 00:46:46,965 Tr�iasc� Dagfin. 588 00:46:47,225 --> 00:46:49,865 De ce a trebuit s� moar�? 589 00:46:52,215 --> 00:46:56,345 A murit pentru c� a gre�it. 590 00:46:56,855 --> 00:47:00,255 A �ncercat s� fure ceva destul de valoros de la mine. 591 00:47:01,515 --> 00:47:05,255 Nu mi-a dat de ales �i acum... 592 00:47:05,915 --> 00:47:10,255 l-am dat de m�ncare hienelor iubite. 593 00:47:14,275 --> 00:47:17,625 - E boln�vicios. - L-am iubit pe Dagfin. 594 00:47:20,155 --> 00:47:22,285 Pe voi nu v� iubesc a�a mult. 595 00:47:23,605 --> 00:47:24,975 �i a�a... 596 00:47:30,445 --> 00:47:34,145 A disp�rut cheia. 597 00:47:35,655 --> 00:47:39,635 - Ho�ul. - Am prins ho�ul. 598 00:47:40,225 --> 00:47:44,315 Sta�i a�a, sunte�i... 599 00:47:50,675 --> 00:47:53,495 �ncerci s� furi cheia cuf�rului meu? 600 00:47:54,515 --> 00:47:57,694 - Nu. - Scutura�i-l. 601 00:47:57,695 --> 00:48:01,975 Scuze, am f�cut-o, e vina mea. 602 00:48:01,976 --> 00:48:03,335 Eu.. 603 00:48:04,695 --> 00:48:07,425 Cred c�... 604 00:48:07,685 --> 00:48:10,714 n-am �tiut ce f�ceam. 605 00:48:10,715 --> 00:48:15,085 G�f�i... 606 00:48:15,585 --> 00:48:19,155 Are cineva un inhalator cu eucalipt sau o pung� de h�rtie maro? 607 00:48:19,505 --> 00:48:23,615 - Spencer? - Este foarte cald aici? 608 00:48:23,616 --> 00:48:28,264 - E chiar acolo. - Aia nu e Spencer. 609 00:48:28,265 --> 00:48:31,045 Nepotul meu e b�iat. 610 00:48:32,155 --> 00:48:36,045 - �i-a vopsit p�rul? - Dovede�te. 611 00:48:36,585 --> 00:48:38,654 Sta�i a�a. 612 00:48:38,655 --> 00:48:41,925 Poate nu-mi t�ia�i m�na. 613 00:48:43,755 --> 00:48:47,165 A mu... 614 00:48:47,645 --> 00:48:50,845 Asta-i alarma mea, trebuie s�-mi iau pastila. 615 00:48:57,762 --> 00:48:58,812 Haide�i. 616 00:48:59,915 --> 00:49:03,295 Spencer, Dumnezeule, e�ti �nc� �n via��. 617 00:49:03,945 --> 00:49:05,394 Ce face�i cu to�ii aici? 618 00:49:05,395 --> 00:49:08,155 Ce facem aici? Am venit dup� tine. 619 00:49:08,156 --> 00:49:10,385 - Bethany? - Nu Bethany, Fridge, la naiba. 620 00:49:11,405 --> 00:49:15,045 - Deci... - Milo Walker, drag�. 621 00:49:17,685 --> 00:49:18,735 Milo? 622 00:49:20,875 --> 00:49:23,974 - Spencer? Tu e�ti, copile? - Bunicule? 623 00:49:23,975 --> 00:49:28,125 Gata, l-am g�sit pe Spencer. De ce furi? 624 00:49:29,275 --> 00:49:32,491 - Sunt �nc� eu. - Bun�... 625 00:49:33,240 --> 00:49:35,237 Bun�. 626 00:49:40,355 --> 00:49:41,565 Haide�i. 627 00:49:45,637 --> 00:49:46,725 S� mergem. 628 00:49:56,505 --> 00:50:00,835 Eram aproape, aveam cheia �n m�n�, de ce m-ai oprit? 629 00:50:00,836 --> 00:50:03,225 E�ti ho�, te-am prins, ce vrei. 630 00:50:03,226 --> 00:50:04,755 N-ar fi trebuit s� veni�i aici. 631 00:50:04,756 --> 00:50:06,624 Aveam totul sub control. 632 00:50:06,625 --> 00:50:08,925 Z�u? C� se pare c� ai fost ucis. 633 00:50:08,965 --> 00:50:11,485 Spencer, de ce naiba e�ti aici? 634 00:50:11,486 --> 00:50:13,975 - De ce �nc� mai ai jocul? - Noi �l distrusesem. 635 00:50:14,135 --> 00:50:18,135 - Ca asta s� nu se �nt�mple niciodat�. - M-am �ntors �i l-am luat. 636 00:50:18,375 --> 00:50:23,535 Nu �tiu de ce am f�cut-o, dar am f�cut-o, �i asear� 637 00:50:24,585 --> 00:50:27,384 eram �ntr-un loc ciudat �i a�a mi-a venit. 638 00:50:27,385 --> 00:50:32,675 - �i acum suntem din nou bloca�i. - Am crezut c� voi fi el. 639 00:50:33,085 --> 00:50:37,675 Bravestone, vreau s� m� simt din nou a�a. 640 00:50:38,985 --> 00:50:42,215 Ca �i cum a� putea face orice. 641 00:50:44,635 --> 00:50:48,865 Dar, �n schimb, sunt... Ming Fleetfoot. 642 00:50:50,825 --> 00:50:55,595 - Ho� de pisici, buzunare �i lac�te. - �nc� un personaj mai bun. 643 00:50:55,596 --> 00:50:57,654 Sl�biciune: polen. Da. 644 00:50:57,655 --> 00:51:02,325 E mic�, viclean� �i are alergii. Practic sunt eu. 645 00:51:02,675 --> 00:51:06,255 Jur, omule, dac� supravie�uim, te omor. 646 00:51:07,245 --> 00:51:10,725 - Nu pot crede c� te-ai �ntors inten�ionat. - Scuze. 647 00:51:11,165 --> 00:51:15,445 Bine? �mi cer scuze. 648 00:51:17,085 --> 00:51:19,870 - Stai. - Iat-o. 649 00:51:19,871 --> 00:51:21,817 - Pe cine? - Pe fosta. 650 00:51:22,375 --> 00:51:25,925 Ok. 651 00:51:26,515 --> 00:51:29,255 Dac� so�ul meu �i-ar vorbi 652 00:51:29,415 --> 00:51:34,254 - ai fi mort p�n� diminea��. - Nu-i spune. 653 00:51:34,255 --> 00:51:38,665 Jurgen �i armata sa se �ntorc la fort�rea��. 654 00:51:38,666 --> 00:51:41,984 Acolo se vor �nt�lni cu fra�ii Kababik. 655 00:51:41,985 --> 00:51:46,439 Va da giuvaierul �i se vor forma alian�e. 656 00:51:46,440 --> 00:51:50,895 Trebuie s� iei giuvaierul, e�ti singura speran��. 657 00:51:50,896 --> 00:51:53,215 Trebuie s� te gr�be�ti. 658 00:51:55,573 --> 00:51:56,626 M�iculi��. 659 00:51:58,865 --> 00:52:01,006 - Trebuie s� pleci. - Trebuie s� mergem. 660 00:52:01,007 --> 00:52:03,744 - Cu cine se vor �nt�lni? - Cu fra�ii Kababik. 661 00:52:03,745 --> 00:52:06,805 - Cu fra�ii Bababik. - Kababik. 662 00:52:07,115 --> 00:52:11,805 Trebuie s� iei giuvaierul, e�ti singura speran��. 663 00:52:11,975 --> 00:52:16,805 Trebuie s� te gr�be�ti. 664 00:52:21,005 --> 00:52:23,555 Ia mai explic�-ne �nc� o dat�. 665 00:52:23,895 --> 00:52:28,389 Stai a�a, nu ne duci la fructele de�ertului? 666 00:52:28,390 --> 00:52:32,885 Nu, trebuie s� plec �nainte s� afle Cu�ita� c� lipsesc. 667 00:52:33,855 --> 00:52:37,885 - Ce? Cu�ita�? - Aia e sl�biciunea lui. 668 00:52:38,745 --> 00:52:41,845 Te iubesc, dr. Bravestone. 669 00:52:42,395 --> 00:52:45,279 �ntotdeauna te voi iubi. 670 00:52:45,280 --> 00:52:48,165 �sta e blestemul meu. 671 00:52:52,155 --> 00:52:53,675 �i eu te iubesc. 672 00:52:55,355 --> 00:52:57,275 Pare o fat� bun�. 673 00:53:02,075 --> 00:53:03,455 Avem nevoie de c�mile. 674 00:53:04,205 --> 00:53:07,755 Dac� vrem s� �inem pasul cu Jurgen avem nevoie de c�mile. 675 00:53:07,756 --> 00:53:11,264 �i trebuie s� g�sim fructele de�ertului. 676 00:53:11,265 --> 00:53:16,265 - Urma�i flac�ra, deci o vom urm�ri. - Voi o urm�ri�i, noi fur�m c�mile. 677 00:54:03,965 --> 00:54:07,525 - Arborele de fructe de p�dure Jumanji. - Fructul Jumanji. 678 00:54:07,915 --> 00:54:11,495 - Este un fruct al de�ertului? - Cred c� da. 679 00:54:12,265 --> 00:54:15,805 La nevoie, aminti�i-v� de semin�e. 680 00:54:16,545 --> 00:54:18,935 Din mica �n�elepciune Jumanji. 681 00:54:24,115 --> 00:54:26,125 Iat�-l. 682 00:54:29,735 --> 00:54:32,384 Bine, Milo �i cu mine vom lua c�mile. 683 00:54:32,385 --> 00:54:37,385 Bunicule, r�m�i aici �i nu te da �n stamb�. 684 00:54:37,386 --> 00:54:42,255 Dac� cineva �ncearc� s� intre, fluier� sau ceva de genu'. 685 00:54:42,425 --> 00:54:43,925 Desigur. 686 00:54:48,255 --> 00:54:52,344 Nu e momentul acum. 687 00:54:52,345 --> 00:54:55,625 - Tocmai am f�cut-o, �i nu �tiu ce-a fost. - Se pare c� te doare stomacul. 688 00:54:56,265 --> 00:54:58,755 De parc� ai m�ncat ceva r�u. 689 00:55:01,975 --> 00:55:06,765 Sunt transpirat, transpir, sudoarea este incomod�. 690 00:55:07,015 --> 00:55:09,715 Nu e ideal pentru un ho�. 691 00:55:31,345 --> 00:55:33,454 Deci fructul este �ntr-un copac. 692 00:55:33,455 --> 00:55:38,825 Nu putem ajunge la el f�r� s� trecem prin ap�. 693 00:55:38,826 --> 00:55:41,645 Fiert sau m�ncat de piranha. 694 00:55:45,235 --> 00:55:47,295 Urmeaz� focul. 695 00:55:48,725 --> 00:55:50,644 Cred c� a�a ajungem acolo, 696 00:55:50,645 --> 00:55:53,225 dar nu �tiu cum facem acest salt. 697 00:55:53,985 --> 00:55:58,715 Adic� se poate face, dar n-am puterea mea exploziv�. 698 00:56:12,955 --> 00:56:15,015 Da. 699 00:56:18,135 --> 00:56:21,075 Martha. 700 00:56:23,195 --> 00:56:24,815 Martha. 701 00:56:30,775 --> 00:56:33,645 - Martha. - E foarte greu. 702 00:56:35,275 --> 00:56:38,435 E�ti ok? D�-mi m�na. 703 00:56:51,875 --> 00:56:55,224 A�teapt� o clip�... 704 00:56:55,225 --> 00:57:00,225 - Dumnezeule! - Ce naiba, omule... 705 00:57:02,345 --> 00:57:05,225 - Fridge? - Da. Martha? 706 00:57:05,875 --> 00:57:08,835 Da. 707 00:57:13,685 --> 00:57:17,885 - Haide, n-ave�i ce vedea aici. - Ce ai spus? 708 00:57:18,285 --> 00:57:21,565 Am spus s� merge�i c� n-ave�i ce vedea. 709 00:57:22,525 --> 00:57:25,805 - Ce ai spus? - Valea de aici! 710 00:57:26,775 --> 00:57:28,285 Ce ai spus? 711 00:57:38,735 --> 00:57:41,895 Am spus s-o t�ia�i! 712 00:57:47,425 --> 00:57:49,605 Vre�i o buc��ic� din mine? 713 00:58:07,435 --> 00:58:09,295 Vino aici c�milu��. 714 00:58:10,355 --> 00:58:13,434 Hai s� mergem. 715 00:58:13,435 --> 00:58:16,395 Sunt animale m�ndre �i m�re�e. 716 00:58:21,706 --> 00:58:28,145 - Cu pl�cere. - Ai... ai vorbit cu ele? 717 00:58:29,045 --> 00:58:33,145 Apas� butonul de meniu. E chiar aici. 718 00:58:34,385 --> 00:58:37,455 Lingvistic�. Po�i vorbi cu animalele. 719 00:58:37,735 --> 00:58:42,905 - Da, se pare c� vorbesc c�mileasa. - Le po�i ruga 720 00:58:42,906 --> 00:58:45,985 - s� vin� cu noi �i... - Scuz�-m�. 721 00:58:45,986 --> 00:58:49,064 Sunt dispu�i s� vorbeasc�. 722 00:58:49,065 --> 00:58:52,595 Vor s� �tie ce le iese �i c�te bagaje avem. 723 00:58:53,825 --> 00:58:56,855 Ia uit�-te la mine. 724 00:58:57,165 --> 00:59:01,055 - Ce-ar trebui s� fac a�a? - S� cite�ti harta. 725 00:59:01,395 --> 00:59:06,515 Nu vreau asta, ar trebui s� fiu ea, dar am barb�. 726 00:59:06,516 --> 00:59:10,185 Scuze, corpurile noastre sunt frumoase, chiar �i acesta. 727 00:59:10,186 --> 00:59:12,235 Stai o clip�. 728 00:59:18,095 --> 00:59:21,625 - Uau, e uimitor. - Cu grij�, 729 00:59:22,005 --> 00:59:25,335 Fridge. 730 00:59:27,125 --> 00:59:31,271 - Mam� ce nebunie. - Ai grij�, acel corp nu e o juc�rie. 731 00:59:31,272 --> 00:59:32,989 Nu, este o ma�in�rie. 732 00:59:33,176 --> 00:59:36,255 �i mai presus de asta, s�ni. 733 00:59:38,082 --> 00:59:42,562 - Atinge-mi s�nii �i te ucid. - Prea t�rziu, asta am f�cut prima oar�. 734 00:59:42,563 --> 00:59:45,591 C�h. 735 00:59:45,592 --> 00:59:47,781 Hei, hei, nu face asta. 736 00:59:47,782 --> 00:59:52,202 - S� ducem fructul Jumanji la ei. - Calmeaz�-te, fato. 737 00:59:52,302 --> 00:59:54,701 �ncerc s� fac acroba�ia zbur�toare a ta. 738 00:59:54,702 --> 00:59:59,262 N-o face, avem fructul, nu-i necesar. 739 01:00:01,582 --> 01:00:05,192 Fridge, ai grij�, corpul �la e o arm�. 740 01:00:05,193 --> 01:00:07,582 - Nici nu �tii ce poate face. - Este uimitor. 741 01:00:07,583 --> 01:00:09,972 Corpul acela e un pistol �nc�rcat. 742 01:00:09,973 --> 01:00:11,942 �i acest pistol va exploda. 743 01:00:16,262 --> 01:00:19,452 Fridge, vino aici. 744 01:00:36,312 --> 01:00:39,301 Nu... 745 01:00:39,302 --> 01:00:43,832 - Doamne, a fost groaznic. - Ur�sc s� fiu tipul cu harta. 746 01:00:46,552 --> 01:00:48,762 Hai s� plec�m de aici. 747 01:00:53,932 --> 01:00:56,032 Cu�ita�, uite-l. 748 01:00:57,652 --> 01:01:01,422 Bravestone, �i-am zis s� stai departe de nevast�-mea. 749 01:01:05,432 --> 01:01:08,151 - Avem oaspe�i. - Ce ai f�cut? 750 01:01:08,152 --> 01:01:11,472 �sta e momentul, avem nevoie de voi acum. 751 01:01:14,402 --> 01:01:17,852 Au spus c� putem ie�i pe u�a din spate. 752 01:01:19,042 --> 01:01:20,831 Ai vorbit cu c�mila? 753 01:01:20,832 --> 01:01:25,832 Da, asta e Lucile, �i Hank. Jeffrey e �n spate. 754 01:01:37,082 --> 01:01:39,361 - Trebuie s� mergem. - Ce s-a �nt�mplat? 755 01:01:39,362 --> 01:01:41,632 Bunicul meu a b�tut 45 de str�ini f�r� niciun motiv, 756 01:01:41,633 --> 01:01:44,002 iar acum so�ul femeii �ncearc� s�-l omoare. 757 01:01:44,942 --> 01:01:50,082 - Este un fruct al de�ertului? - Da, �i c�nt�re�te 100 de kile. 758 01:01:50,392 --> 01:01:51,462 Bunicul meu �l va duce. 759 01:01:54,752 --> 01:01:57,742 Trebuie s� plec�m de aici, s� mergem bunicule. 760 01:01:58,132 --> 01:01:59,271 �l pot bate. 761 01:01:59,272 --> 01:02:01,122 Ce? Despre ce vorbe�ti? Fugim. 762 01:02:01,123 --> 01:02:02,741 Am spus c� pot s�-l bat. 763 01:02:02,742 --> 01:02:05,512 - Eddie. - Nu bunicule, e Cu�ita�. 764 01:02:05,712 --> 01:02:07,902 Sunt momente �n via�� c�nd fugi, 765 01:02:07,903 --> 01:02:10,812 �i sunt momente c�nd stai locului... 766 01:02:20,104 --> 01:02:21,844 Bine �intit, Cu�ita�. 767 01:02:38,852 --> 01:02:39,872 Ce? 768 01:02:52,842 --> 01:02:57,272 Ar trebui s� vedem �n cur�nd muntele. 769 01:02:58,272 --> 01:03:01,862 Glades �i cu mine am c�l�torit �nainte s� moar�. 770 01:03:02,152 --> 01:03:06,021 Am f�cut un tur ceramic al sud-vest-ului. 771 01:03:06,022 --> 01:03:09,872 Mi-am pierdut restaurantul, ca tu s� faci tururi? 772 01:03:09,873 --> 01:03:13,261 Da, asta faci c�nd te retragi. 773 01:03:13,262 --> 01:03:18,642 - ��i explorezi interesele. - Nu am interese, cei ca mine... 774 01:03:18,643 --> 01:03:21,131 nu se pensioneaz�, muncesc 775 01:03:21,132 --> 01:03:25,862 - �i �n final murim. - Dar tu m-ai pensionat. 776 01:03:25,863 --> 01:03:29,047 - Tu m-ai pensionat! - Bine c� am rezistat �i at�ta. 777 01:03:29,048 --> 01:03:32,231 - Ce? - E�ti dificil, Edd. 778 01:03:32,232 --> 01:03:34,501 Nu-�i abandonezi cel mai bun prieten, Milo. 779 01:03:34,502 --> 01:03:37,702 C�nd am pierdut restaurantul, am pierdut totul. 780 01:03:38,562 --> 01:03:41,181 Da, da, �tiu c� e. 781 01:03:41,182 --> 01:03:43,801 Vorbe�ti cu c�mila mea? 782 01:03:43,802 --> 01:03:48,932 Da, �i zice c� e�ti o belea. 783 01:03:49,052 --> 01:03:52,581 C�mila mea ��i �ine partea? 784 01:03:52,582 --> 01:03:56,842 Nu e c�mila ta, doar te duce �n spate. 785 01:03:56,843 --> 01:04:00,771 Ia mai duce�i-v� undeva. 786 01:04:00,772 --> 01:04:06,782 Ce ai spus? Hai s� rezolv�m treaba aici �i acum. 787 01:04:08,132 --> 01:04:12,292 Ce faci? Milo ce faci? 788 01:04:12,293 --> 01:04:16,332 Stai a�a. 789 01:04:20,042 --> 01:04:23,156 Vrei s� te lup�i cu mine? 790 01:04:23,157 --> 01:04:26,272 Nu vrei s� te lup�i cu el, Milo. 791 01:04:26,273 --> 01:04:27,912 Acolo te �n�eli, tinere. 792 01:04:28,562 --> 01:04:32,522 Pentru c� vreau o felie mare. 793 01:04:32,872 --> 01:04:35,182 Eddie, nu �tii 794 01:04:35,412 --> 01:04:40,182 c� �n ultimii 15 ani am �nv��at t'ai chi. 795 01:04:40,872 --> 01:04:44,441 Acum �mi valorific chi-ul. 796 01:04:44,442 --> 01:04:47,751 �i c�nd termin, te voi bate. 797 01:04:47,752 --> 01:04:51,002 Milo �i-am spus c� nu e o idee bun�. 798 01:05:05,062 --> 01:05:07,572 Trebuie s� nu mai omori pe toat� lumea. 799 01:05:15,242 --> 01:05:19,172 Bine, cred c� ne-am l�murit. 800 01:05:32,262 --> 01:05:34,082 C�milele s-au oprit. 801 01:05:38,002 --> 01:05:39,812 P�n� aici merg. 802 01:05:40,052 --> 01:05:44,812 Ca s� ajungem la Jurgen, mergem pe aici �i facem dreapta. 803 01:05:45,352 --> 01:05:49,812 Nu vor s� mearg� acolo c� nu vor s� moar�. 804 01:05:51,302 --> 01:05:53,322 Nici noi nu vrem s� murim. 805 01:05:58,682 --> 01:06:01,232 Cel mai na�pa Bravestone ever. 806 01:06:35,452 --> 01:06:38,732 Deci trebuie s� trecem de asta? 807 01:06:41,722 --> 01:06:44,401 Putem face asta. 808 01:06:44,402 --> 01:06:47,972 - Trebuie doar s� facem alegeri bune. - Despre ce vorbe�ti? 809 01:06:47,973 --> 01:06:50,882 E evident, �ncepem cu podul de acolo, 810 01:06:50,883 --> 01:06:53,512 �i s�rim acolo, care e la 30 de grade 811 01:06:53,513 --> 01:06:56,142 �i apoi cele 2 care seam�n� cu un trapez... 812 01:06:56,612 --> 01:07:00,301 Pentru asta e Geometria. 813 01:07:00,302 --> 01:07:04,782 - Poate c� nu sunt total inutil. - Merg eu primul. 814 01:07:04,982 --> 01:07:06,322 Pe bune? 815 01:07:10,682 --> 01:07:12,452 Vede�i? Nu e mare scofal�. 816 01:07:15,062 --> 01:07:17,662 Nu... 817 01:07:19,982 --> 01:07:21,792 Bunicule! 818 01:07:30,342 --> 01:07:32,792 Ce naiba. 819 01:07:35,602 --> 01:07:39,602 Putem face asta, trebuie doar g�sit momentul potrivit. 820 01:07:39,603 --> 01:07:40,702 Hai, hai, hai. 821 01:07:40,792 --> 01:07:44,542 Urma�i-m�. 822 01:07:46,202 --> 01:07:49,812 - Haide. - Hai Milo, hai. 823 01:07:55,452 --> 01:07:59,242 Dumnezeule. 824 01:08:05,209 --> 01:08:08,941 Se mi�c� cumva roca aia? 825 01:08:13,592 --> 01:08:16,577 - Oh, nu. - Ce? 826 01:08:16,578 --> 01:08:18,149 Avem o problem�. 827 01:08:18,642 --> 01:08:21,791 - Hai, ce e? - Dumnezeule. 828 01:08:21,792 --> 01:08:24,942 - Ce e? - Spune-ne! Milo! 829 01:08:30,132 --> 01:08:34,342 - Sunt mandrili. - S� mergem. 830 01:08:38,809 --> 01:08:40,631 Pe �la, unghi obtuz. 831 01:08:42,352 --> 01:08:46,632 Observa�i culoarea din jurul fe�ei �i fundului. 832 01:08:50,262 --> 01:08:53,132 Mandrilul e cea mai grea maimu��. 833 01:08:53,292 --> 01:08:57,452 Chiar mai grea dec�t un babuin, cu care sunt confunda�i adesea. 834 01:08:59,932 --> 01:09:03,762 - Spre romb. - Hai, gr�bi�i-v�. 835 01:09:04,132 --> 01:09:07,182 Romb... 836 01:09:14,332 --> 01:09:18,642 Nu �la, Martha. E�ti pe podul gre�it. 837 01:09:18,643 --> 01:09:20,282 Cel perpendicular. 838 01:09:27,773 --> 01:09:28,852 Martha! 839 01:09:38,742 --> 01:09:40,952 Nu... 840 01:09:43,652 --> 01:09:46,062 Spencer, �n spatele t�u! 841 01:09:50,742 --> 01:09:53,232 Te prind. 842 01:09:54,022 --> 01:09:55,772 Spencer! 843 01:10:18,472 --> 01:10:19,688 D�-te de pe mine! 844 01:10:25,981 --> 01:10:27,172 Haide. 845 01:10:32,552 --> 01:10:35,002 Bine, ia s� v� v�d. 846 01:10:41,492 --> 01:10:44,792 Bunicule... 847 01:10:45,112 --> 01:10:49,802 Bunicule, opre�te-te! 848 01:10:59,390 --> 01:11:00,547 Haide. 849 01:11:06,372 --> 01:11:08,385 - Ia-m� de m�n�. - De ce? 850 01:11:08,386 --> 01:11:09,386 Ai �ncredere �n mine. 851 01:11:32,962 --> 01:11:36,142 Bravo. 852 01:11:39,702 --> 01:11:41,522 Fir-ar al naibii. 853 01:11:50,872 --> 01:11:52,461 - Eddie? - Milo. 854 01:11:52,462 --> 01:11:56,182 Eddie! Eddie, unde te duci? 855 01:11:56,392 --> 01:11:58,522 Am nevoie de ajutorul t�u, Eddie. 856 01:12:15,142 --> 01:12:17,564 Eddie! Milo! 857 01:12:38,760 --> 01:12:40,963 Pe bune? 858 01:12:42,028 --> 01:12:43,218 Fugi�i! 859 01:13:16,592 --> 01:13:20,122 - Salutare. - Cine naiba-i asta? 860 01:13:20,502 --> 01:13:24,272 - Alex, ce faci aici? - Bethany zicea c� ave�i nevoie de ajutor. 861 01:13:24,532 --> 01:13:27,472 - Unde e Bethany? - E chiar aici. 862 01:13:28,202 --> 01:13:32,472 Adic�... 863 01:13:35,272 --> 01:13:37,472 Dumnezeule. 864 01:13:38,032 --> 01:13:42,712 Chiar sunt cal. Nu-mi vine s� cred c� v-am g�sit. 865 01:13:42,713 --> 01:13:46,452 Da, este Bethany. 866 01:13:46,992 --> 01:13:49,651 Bun�, fato. 867 01:13:49,652 --> 01:13:53,092 V-am adus haine, cred c� v� e frig. 868 01:13:58,212 --> 01:14:01,462 Calul �sta e personaj din joc? 869 01:14:01,463 --> 01:14:05,132 Da, se nume�te ciclon. 870 01:14:06,202 --> 01:14:09,602 - Cum te sim�i? - L-am luxat destul de r�u. 871 01:14:09,672 --> 01:14:11,221 De unde ai luat hainele? 872 01:14:11,222 --> 01:14:14,602 C�nd mi-am dat seama c� mergem spre nord, am decis s� merg la cump�r�turi. 873 01:14:14,812 --> 01:14:17,872 Exist� un magazin aici? De unde �tii cum s� faci asta? 874 01:14:17,873 --> 01:14:19,602 Am stat aici 20 de ani. 875 01:14:19,972 --> 01:14:23,382 Cel pu�in am sc�pat de p�l�ria aia stupid� �i am dat de alta. 876 01:14:40,172 --> 01:14:44,322 - E ceva, nu? - Da. 877 01:14:47,292 --> 01:14:48,762 �tii, Eddie... 878 01:14:49,932 --> 01:14:53,212 N-ai pierdut nimic odat� cu restaurantul. 879 01:14:54,482 --> 01:14:56,322 �nc� mai ai via��. 880 01:15:00,852 --> 01:15:02,612 Mi-am pierdut prietenul. 881 01:15:05,532 --> 01:15:06,822 �i eu. 882 01:15:20,742 --> 01:15:22,282 �mi pare r�u, Milo. 883 01:15:29,502 --> 01:15:31,382 �i mie �mi pare r�u, Eddie. 884 01:15:32,302 --> 01:15:34,902 Ar fi trebuit s� vin la tine acum mult timp. 885 01:15:36,852 --> 01:15:39,122 M� bucur c� ai venit la o cafea. 886 01:15:42,772 --> 01:15:47,542 Ce te-a determinat? �i de ce acum? 887 01:15:51,412 --> 01:15:53,392 Milo, ce s-a �nt�mplat? 888 01:15:58,492 --> 01:15:59,932 E�ti bolnav? 889 01:16:03,862 --> 01:16:04,932 C�t este de r�u? 890 01:16:07,022 --> 01:16:09,932 Nu mai am mult timp. 891 01:16:12,626 --> 01:16:14,190 Fir-ar al dracu'. 892 01:16:14,602 --> 01:16:16,792 M� consider norocos, Eddie. 893 01:16:17,122 --> 01:16:21,992 M-am c�s�torit cu o femeie bun�, am tr�it o via�� frumoas�. 894 01:16:23,002 --> 01:16:24,682 Nu toat� lumea poate spune asta. 895 01:16:25,902 --> 01:16:30,332 De aia vreau s� m� �mpac cu tine. 896 01:16:31,722 --> 01:16:35,332 �i sunt mul�umit c� ne-am �mp�cat. 897 01:16:49,362 --> 01:16:52,782 Bunicule, Milo, hai. 898 01:16:59,152 --> 01:17:01,392 CETATEA 899 01:17:01,962 --> 01:17:05,161 Arat� ca ultimul nivel. 900 01:17:05,162 --> 01:17:08,361 Urc�m pe munte �i ne furi��m �n�untru cumva. 901 01:17:08,362 --> 01:17:11,292 �i fur�m giuvaierul �nainte s�-l ia fra�ii Kababik. 902 01:17:11,293 --> 01:17:14,449 - �i-l ar�tam soarelui. - Pare un plan. 903 01:17:14,450 --> 01:17:15,450 Ce? 904 01:17:15,772 --> 01:17:19,071 Scuze, cred c-am ratat planul din sec�iunea plan. 905 01:17:19,072 --> 01:17:22,691 Acel nivel aproape ne-a ucis, eu abia pot merge. 906 01:17:22,692 --> 01:17:26,682 Bunicul t�u love�te persoana gre�it�. Dac� ne atac� vreun urs polar? 907 01:17:26,683 --> 01:17:27,921 Ce ar trebui s� fac? 908 01:17:27,922 --> 01:17:29,596 Nu voi lovi persoana gre�it�. 909 01:17:29,597 --> 01:17:31,272 O s� love�ti persoana gre�it�. 910 01:17:31,342 --> 01:17:32,931 Nu e�ti un Bravestone bun. 911 01:17:32,932 --> 01:17:36,342 E�ti prea �nc�p���nat, sup�rat �i continui s� ne omori. 912 01:17:36,343 --> 01:17:39,242 - Despre ce naiba vorbe�ti? - Iar Milo... 913 01:17:39,622 --> 01:17:44,242 �i o zic cu respect, nu e bun de zoolog. 914 01:17:44,542 --> 01:17:48,142 Vorbe�te prea �ncet, �i p�n� ajunge la final e�ti mort. 915 01:17:48,143 --> 01:17:50,591 - Repet, nu te sim�i jignit. - Nu m� simt. 916 01:17:50,592 --> 01:17:54,892 - S�-�i zic de ce, prietenul meu Bernard... - Vede�i? 917 01:17:55,042 --> 01:17:59,082 Tu e�ti un ho� prea nevrotic s� furi ceva. Bethany e un cal. 918 01:18:00,262 --> 01:18:01,971 Tot ce �tiu este 919 01:18:01,972 --> 01:18:04,822 c� suntem bloca�i din nou aici, nu mai avem via�� 920 01:18:04,823 --> 01:18:08,692 �i m� doare glezna de mor. 921 01:18:09,302 --> 01:18:11,922 Fridge, e�ti bine? 922 01:18:12,972 --> 01:18:15,462 Trebuie s� vede�i asta. 923 01:18:28,482 --> 01:18:30,452 A�a ar�ta apa la copac. 924 01:18:31,442 --> 01:18:34,832 C�nd am schimbat corpurile. 925 01:19:16,392 --> 01:19:19,982 La naiba, e frig. 926 01:19:20,312 --> 01:19:23,721 E �nghe�at. 927 01:19:23,722 --> 01:19:27,132 Ce naiba, omule. 928 01:19:27,582 --> 01:19:32,132 �mi era a�a de dor de tine. 929 01:19:32,133 --> 01:19:35,712 Spencer? 930 01:19:40,932 --> 01:19:44,842 - Bunicule? - Da, ce? 931 01:19:45,802 --> 01:19:48,422 Milo? 932 01:19:50,873 --> 01:19:53,663 S� vezi ce m�rime ai. 933 01:19:54,623 --> 01:19:57,803 N-am crezut niciodat� c� voi fi bucuros s� m� mic�orez. 934 01:19:57,804 --> 01:20:01,102 N-am mai v�zut nimic asem�n�tor. 935 01:20:01,103 --> 01:20:04,763 Ce fain e s� po�i vorbi din nou. 936 01:20:04,764 --> 01:20:08,312 - Spencer, salut. - Bun�, Bethany. 937 01:20:08,313 --> 01:20:11,383 Avem multe de discutat, vreau s�-mi zici de New York. 938 01:20:11,384 --> 01:20:15,053 Dar cred c� nu e momentul potrivit. 939 01:20:15,503 --> 01:20:17,433 O l�s�m pe mai t�rziu. 940 01:20:19,063 --> 01:20:22,763 - E mai bine. - Mult mai bine. 941 01:20:26,213 --> 01:20:28,693 Am m�ini. 942 01:20:28,903 --> 01:20:33,693 - Dup� 40 de ani, s�-i zic lui Milo. - Ai grij�, bunicule. 943 01:20:33,694 --> 01:20:36,142 Cum ��i e glezna? 944 01:20:36,143 --> 01:20:39,223 M� doare pu�in, dar nu cum crezi tu. 945 01:20:39,713 --> 01:20:44,223 - Ce vrei s� zici? - C� faci un cap�t de �ar�. 946 01:20:50,743 --> 01:20:53,653 - L�sa�i calul �n pace. - Stai pe loc! 947 01:20:55,736 --> 01:20:56,900 Care glezn� era? 948 01:20:56,983 --> 01:21:00,753 Hei, ia-�i m�inile de pe mine. 949 01:21:00,754 --> 01:21:04,453 Milo, sunt aici. 950 01:21:09,673 --> 01:21:12,083 I-au prins pe Eddie �i Milo. 951 01:21:19,933 --> 01:21:23,163 E ghea�� peste tot. Exist� o singur� cale de a intra. 952 01:21:23,953 --> 01:21:26,983 E p�zit� de paznici, cum naiba intr�m acolo? 953 01:21:29,303 --> 01:21:32,262 Oh, v�d o temni��. 954 01:21:32,263 --> 01:21:36,203 Pe acest perete de ghea��, cu siguran�� aici �l �in pe bunicul. 955 01:21:36,204 --> 01:21:40,643 �i Milo ar putea fi �n grajd �n cealalt� parte. 956 01:21:40,644 --> 01:21:42,843 Bine, trebuie s� ne desp�r�im. 957 01:21:43,153 --> 01:21:46,123 O echip� �l ia pe Milo, alta �l elibereaz� pe bunicul. 958 01:21:46,124 --> 01:21:48,733 Dar cum intr�m? 959 01:21:49,123 --> 01:21:51,903 Fridge, ai echipament de c���rare �n rucsac? 960 01:21:53,873 --> 01:21:55,393 Adic� ceva de genul �sta? 961 01:21:56,083 --> 01:22:00,077 Vede�i? De-asta sunt eu omu' cu rucsacu'. 962 01:22:00,078 --> 01:22:04,073 - Da. E�ti grozav. - Da, �tiu. 963 01:22:04,603 --> 01:22:05,673 Martha... 964 01:22:06,223 --> 01:22:08,722 - Vii cu mine? - Desigur. 965 01:22:19,183 --> 01:22:23,333 Am uitat c� partea asta e mai de speriat. 966 01:22:26,253 --> 01:22:30,773 Echipa asta poate face orice. 967 01:22:32,033 --> 01:22:35,003 - Nimeni nu �tie asta mai bine ca mine. - Da. 968 01:22:35,004 --> 01:22:38,863 Hai s-o facem. 969 01:22:41,833 --> 01:22:45,677 Fi�i agresivi... 970 01:22:45,678 --> 01:22:49,522 Fi�i agresivi. Haide�i m�i. 971 01:22:49,523 --> 01:22:54,523 - Nu asta am crezut c� e. - Hai echip�. 972 01:23:12,200 --> 01:23:15,270 Bine, ne vom strecura cu ei. 973 01:23:15,440 --> 01:23:19,859 Cred c� pot trece, voi r�m�ne�i aici. 974 01:23:19,860 --> 01:23:22,016 - Acum e momentul. R�m�ne�i aici. - Alex nu. 975 01:23:22,017 --> 01:23:23,017 Baft�, Alex. 976 01:23:27,470 --> 01:23:30,170 - Hai. - Bethany! 977 01:23:30,171 --> 01:23:31,580 Bethany. 978 01:23:53,540 --> 01:23:57,230 - Voi de acolo, r�m�ne�i pe loc. - Cine? Noi? 979 01:23:57,710 --> 01:24:00,659 Sunte�i fra�ii Kababik? 980 01:24:00,660 --> 01:24:03,440 - Cine suntem? - Sunte�i fra�ii Kababik? 981 01:24:04,780 --> 01:24:08,620 Da, noi suntem ei. 982 01:24:08,621 --> 01:24:10,150 Suntem fra�i. 983 01:24:10,350 --> 01:24:14,060 - Cadabra, Cadabrik. - El e un frate, 984 01:24:14,570 --> 01:24:17,650 �i eu sunt cel�lalt. 985 01:24:18,190 --> 01:24:21,239 Avem mame diferite. 986 01:24:21,240 --> 01:24:24,289 Dar am venit s� lu�m 987 01:24:24,290 --> 01:24:29,290 - lucruri pe care am venit s� le lu�m. - Fra�ii Kababik. 988 01:24:29,770 --> 01:24:35,060 �n numele lui Jurgen Brutalul, bun venit la fort�rea�a Zathmayer. 989 01:24:35,061 --> 01:24:36,181 Mersi. 990 01:24:53,210 --> 01:24:56,960 Trebuie s� te �ntreb ceva. 991 01:24:57,820 --> 01:25:01,960 - Bine. - De ce nu vii �n vizit� c�nd trebuie? 992 01:25:02,680 --> 01:25:06,959 Ai anulat, apoi de Haloween la fel. 993 01:25:06,960 --> 01:25:10,180 �i c�nd am vorbit mi-ai zis s� lu�m o pauz�? 994 01:25:13,840 --> 01:25:19,250 �i-am v�zut pozele pe Insta �i p�reai a�a fericit�. 995 01:25:19,600 --> 01:25:22,920 M-am sim�it nesigur. 996 01:25:23,610 --> 01:25:25,910 Parc� nu eram omul care credeam. 997 01:25:27,280 --> 01:25:31,580 Sau omul care credeai tu c� sunt. 998 01:25:32,640 --> 01:25:35,619 Spencer, crezi c�... 999 01:25:35,620 --> 01:25:39,344 nu sunt speriat� tot timpul? 1000 01:25:39,345 --> 01:25:43,070 S� v�d c� la facultate m� plac oamenii. 1001 01:25:44,760 --> 01:25:48,070 M-am g�ndit mereu c� 1002 01:25:48,980 --> 01:25:53,070 e o chestiune de timp p�n� �i dau seama cine sunt cu adev�rat. 1003 01:25:54,200 --> 01:25:55,810 Atunci te-am cunoscut pe tine. 1004 01:25:57,420 --> 01:26:01,620 �i tu m� faci s� m� simt bine. 1005 01:26:02,830 --> 01:26:05,760 C�nd e�ti speriat �i nesigur 1006 01:26:06,480 --> 01:26:08,600 atunci ai nevoie de prieteni. 1007 01:26:20,130 --> 01:26:22,740 Salutare domnule Walker. 1008 01:26:23,410 --> 01:26:24,660 De ce at�t de deprimat? 1009 01:26:26,610 --> 01:26:28,390 Am f�cut o glum� proast�, scuze. 1010 01:26:31,220 --> 01:26:33,680 Hai s� te scot de aici. 1011 01:27:02,160 --> 01:27:05,210 E doar o prob� cu obstacole. 1012 01:27:05,740 --> 01:27:09,010 Te pricepi la a�a ceva. 1013 01:27:23,150 --> 01:27:27,050 Bine, lua�i-v� o camer�. 1014 01:27:29,400 --> 01:27:30,400 Bunicule. 1015 01:27:31,540 --> 01:27:33,810 Hai s� te scot de acolo. 1016 01:27:37,010 --> 01:27:39,329 Hai s� explod�m u�a. 1017 01:27:39,330 --> 01:27:44,030 �nc� trebuie s� g�sim giuvaierul, e �ntr-un seif sau o cutie de comori. 1018 01:27:44,110 --> 01:27:46,264 Da, a�a func�ioneaz� �n acest joc. 1019 01:27:46,265 --> 01:27:48,419 Am trecut de seif c�nd am venit aici. 1020 01:27:48,420 --> 01:27:52,970 O singur� u�� din o�el de 3 metri, singura intrare se face doar prin tavan. 1021 01:28:05,200 --> 01:28:07,610 Cred c� m-am prins. 1022 01:28:09,150 --> 01:28:13,827 R�m�i pe cele marcate. 1023 01:28:35,850 --> 01:28:38,250 Jurgen Brutalul v� a�teapt�. 1024 01:28:41,000 --> 01:28:43,250 Deci spune�i-mi 1025 01:28:43,700 --> 01:28:45,620 care frate e care. 1026 01:28:47,870 --> 01:28:51,550 - Ce vrei s� spui? - Care frate e care? 1027 01:28:52,420 --> 01:28:56,070 Care dintre voi e Augustus �i care Tomatolik. 1028 01:28:57,590 --> 01:29:01,070 Eu sunt Augustus. 1029 01:29:02,670 --> 01:29:04,120 �i eu sunt Tomatolik. 1030 01:29:05,840 --> 01:29:08,409 Augustus Kababik. 1031 01:29:08,410 --> 01:29:11,730 Cea mai inteligent� persoan� din tot Jumanji-ul. 1032 01:29:12,450 --> 01:29:16,730 - Da, eu sunt. - �i Tomatolik Kababik. 1033 01:29:16,731 --> 01:29:20,188 - �sta sunt eu. - Cel mai curajos eunuc. 1034 01:29:20,189 --> 01:29:21,189 Cum a�i zis? 1035 01:29:21,341 --> 01:29:24,749 - Eunuc a�i zis? - Tomatolik Kababik. 1036 01:29:24,750 --> 01:29:28,630 Toat� lumea cunoa�te povestea sacrificiului t�u generos. 1037 01:29:28,790 --> 01:29:30,999 Cum �i-ai dat testiculele 1038 01:29:31,000 --> 01:29:33,204 pentru a salva regiunea de inunda�ii. 1039 01:29:33,205 --> 01:29:35,409 Cred c� e o confuzie. 1040 01:29:35,410 --> 01:29:38,520 Desigur, toat� lumea �tie povestea fratelui meu 1041 01:29:38,760 --> 01:29:42,049 �i a celebrelor sale testicule. 1042 01:29:42,050 --> 01:29:45,779 Oriunde s-ar afla. 1043 01:29:45,780 --> 01:29:49,099 - Hai s� revenim. - Este foarte curajos. 1044 01:29:49,100 --> 01:29:53,110 Eu sunt cel mai de�tept �i el cel mai curajos. 1045 01:29:53,650 --> 01:29:57,775 - �i cel mai f�r� testicule. - Am cele dou� testicule chiar aici. 1046 01:29:57,776 --> 01:29:58,776 �n suflet. 1047 01:29:59,800 --> 01:30:01,650 Le ai �n suflet. 1048 01:30:02,320 --> 01:30:05,680 - Mereu. - Desigur. 1049 01:30:06,590 --> 01:30:08,120 A�a-i frate? 1050 01:30:12,970 --> 01:30:16,510 A�a-i. N-am coaie. 1051 01:30:23,450 --> 01:30:25,031 �sta-i cuf�rul. 1052 01:30:26,171 --> 01:30:28,930 - Bine, tu e�ti bunicule. - Cine, eu? 1053 01:30:28,931 --> 01:30:30,987 Da, tu e�ti ho�ul. 1054 01:30:30,988 --> 01:30:33,899 Personajul t�u, Ming. 1055 01:30:33,900 --> 01:30:36,150 Da, Ming, avatarul t�u, �sta e numele t�u. 1056 01:30:36,190 --> 01:30:38,119 �n buzunar ai un set de deschiz�tor de chei. 1057 01:30:38,120 --> 01:30:40,860 De ce a� avea a�a ceva? 1058 01:30:40,870 --> 01:30:44,900 - Pentru c� Ming e un ho�. - Nu vrei s-o faci tu? 1059 01:30:44,940 --> 01:30:46,284 Ai abilit��i. 1060 01:30:46,285 --> 01:30:48,062 Eu am abilit��i? 1061 01:30:48,063 --> 01:30:49,840 Nu tu, Ming 1062 01:30:50,400 --> 01:30:53,130 Corect, Ming. 1063 01:30:53,890 --> 01:30:56,000 Te rog s� nu ne �ntrebi cine e Ming. 1064 01:31:06,130 --> 01:31:07,760 Nu e r�u, a�a-i? 1065 01:31:09,580 --> 01:31:11,820 S� vedem cum te scot de aici. 1066 01:31:23,300 --> 01:31:24,600 Mergem? 1067 01:31:29,080 --> 01:31:30,770 E mi�to. 1068 01:31:34,040 --> 01:31:37,810 Bine a�i venit, permite�i-mi s� v� ofer o bucat� de tort. 1069 01:31:39,070 --> 01:31:42,520 Nu, nu, nu! 1070 01:31:45,660 --> 01:31:48,150 Nu, mul�umesc. 1071 01:31:57,900 --> 01:31:58,960 U�urel. 1072 01:32:13,390 --> 01:32:15,970 Ia s�-l v�d pe Ming f�c�nd asta. 1073 01:32:21,120 --> 01:32:23,750 Avem o problem�. 1074 01:32:39,930 --> 01:32:41,359 Fra�ii Kababik. 1075 01:32:41,360 --> 01:32:44,110 Vi-l prezint pe Jurgen Brutalul. 1076 01:32:53,330 --> 01:32:55,950 Ne �nt�lnim �n cele din urm�. 1077 01:32:56,480 --> 01:33:01,820 - �n aceast� zi istoric�. - Da, m� bucur s� v� cunosc. 1078 01:33:02,960 --> 01:33:06,540 Acela e giuvaierul �oimului 1079 01:33:06,620 --> 01:33:11,930 la g�tul t�u gros �i musculos? Poate ar trebui 1080 01:33:13,000 --> 01:33:16,219 - s�-l lu�m. - Ast�zi form�m 1081 01:33:16,220 --> 01:33:21,220 o alian�� de ne�ntrerupt, familia ta se va al�tura mie. 1082 01:33:21,221 --> 01:33:26,219 �i vom cuceri lumea. 1083 01:33:26,220 --> 01:33:30,920 V� �ntreb �n aceast� zi istoric�, ea unde e? 1084 01:33:32,760 --> 01:33:35,670 - Unde este cine? - Despre cine vorbe�ti? 1085 01:33:35,700 --> 01:33:39,000 Sora voastr�, viitoarea mireas� a mea. 1086 01:33:42,390 --> 01:33:46,430 Cred c� exist� o ne�n�elegere. 1087 01:33:47,560 --> 01:33:50,090 Unde e sora voastr�? 1088 01:33:52,320 --> 01:33:56,810 Despre ce sor� vorbim? Debby sau 1089 01:33:56,811 --> 01:34:00,780 Brook? Sau Sierra? 1090 01:34:00,781 --> 01:34:04,750 Unde e sora voastr�? 1091 01:34:06,750 --> 01:34:11,740 Se preg�tea la hotel. Face ce fac miresele �n ziua nun�ii. 1092 01:34:11,741 --> 01:34:16,290 Cu fetele, la coafur�, mani-pedi. 1093 01:34:18,190 --> 01:34:20,750 Dac� a�i venit f�r� sora voastr� 1094 01:34:23,710 --> 01:34:26,180 s-ar putea s� trebuiasc� s� v� tai capul. 1095 01:34:26,181 --> 01:34:27,780 Nu, nu, nu. 1096 01:34:30,990 --> 01:34:33,180 Mai �ntreb o dat�. 1097 01:34:34,030 --> 01:34:38,180 - Unde e sora voastr�? - Sunt chiar aici. 1098 01:34:46,610 --> 01:34:49,310 Gwendolyn Hortensia Luelda Kababik? 1099 01:34:49,960 --> 01:34:54,620 - Tu e�ti? - Da, eu sunt. 1100 01:34:56,160 --> 01:35:00,980 Te rog s�-mi eliberezi fra�ii. 1101 01:35:04,510 --> 01:35:08,730 Ai inten�ia azi la ora asta s� te m�ri�i 1102 01:35:08,731 --> 01:35:11,110 cu Jurgen Brutalul din Zathmeyer? 1103 01:35:12,560 --> 01:35:16,199 - Da, �sta e planul meu. - �i ai de g�nd 1104 01:35:16,200 --> 01:35:20,480 s� fii mama copiilor lui �i s� te une�ti prin s�nge? 1105 01:35:22,850 --> 01:35:25,420 - Da. - Gwendolyn Kababik... 1106 01:35:25,920 --> 01:35:27,859 cunoscut� �n lumea larg� 1107 01:35:27,860 --> 01:35:32,860 prin frumuse�e �i viclenie, 1108 01:35:32,861 --> 01:35:34,520 acum e�ti a mea. 1109 01:35:37,420 --> 01:35:42,280 Pot s� �in giuvaierul �oimului? 1110 01:35:43,220 --> 01:35:47,570 - Desigur, mireasa mea. - Mul�umesc. 1111 01:35:53,420 --> 01:35:57,250 Jurgen Brutalul, fra�ii Kababik 1112 01:35:57,251 --> 01:35:59,480 sunt re�inu�i la Goric. 1113 01:35:59,920 --> 01:36:04,480 - Ace�tia sunt escroci. - Pune�i m�na pe ei! 1114 01:36:06,510 --> 01:36:09,120 Am uitat s�-�i spun un lucru. 1115 01:36:11,310 --> 01:36:12,960 Am un iubit. 1116 01:36:24,440 --> 01:36:26,790 �napoi! 1117 01:36:50,120 --> 01:36:52,980 O s� v� ard. 1118 01:36:53,530 --> 01:36:57,150 O s� v� ard fa�a. 1119 01:37:17,390 --> 01:37:20,930 �i voi �nt�lni pe fra�i �n Goric, omoar�-i pe to�i! 1120 01:37:24,540 --> 01:37:27,120 Du-te �i ia giuvaierul. Nu-�i face griji pentru noi. 1121 01:37:29,990 --> 01:37:31,280 Rucsacul. 1122 01:37:34,880 --> 01:37:36,670 La o parte! Vede�i c� �tiu Geometrie. 1123 01:37:37,120 --> 01:37:42,060 Nu m� mai joc. 1124 01:37:53,140 --> 01:37:55,460 Vrea cineva s� danseze cu mireasa? 1125 01:39:01,790 --> 01:39:05,570 Vrei asta? Hai. 1126 01:39:11,517 --> 01:39:12,565 Nunceag. 1127 01:39:31,620 --> 01:39:34,150 - Am reu�it. - Haide. 1128 01:39:44,180 --> 01:39:45,960 Hai, hai. 1129 01:40:08,204 --> 01:40:09,577 Privi�i. 1130 01:40:10,615 --> 01:40:12,451 - �la e Spencer? - Dumnezeule! 1131 01:41:20,785 --> 01:41:23,275 Cine e�ti? 1132 01:41:28,615 --> 01:41:31,865 Sunt dr. Smolder Bravestone. 1133 01:41:33,157 --> 01:41:35,363 Sl�biciune: Fructul Jumanji 1134 01:41:55,835 --> 01:41:58,075 Spencer! 1135 01:42:00,575 --> 01:42:04,095 - Mi-a spus s�-l c�l�re�ti. - Cine, eu? 1136 01:42:36,534 --> 01:42:38,920 - �nceti�or, Milo. - Dumnezeule? 1137 01:42:39,020 --> 01:42:40,534 - Ce face? - Sta�i a�a. 1138 01:42:42,161 --> 01:42:43,202 Milo! 1139 01:42:51,675 --> 01:42:53,875 Da, Milo. 1140 01:42:58,805 --> 01:43:01,295 Avem giuvaierul, Spencer. 1141 01:43:03,835 --> 01:43:07,824 Arat�-l c�tre soare. 1142 01:43:07,825 --> 01:43:12,195 Bunicule, trebuie s�-l ar��i soarelui. 1143 01:43:17,771 --> 01:43:19,593 Haide, Milo. 1144 01:43:48,215 --> 01:43:50,795 Strig�-i numele! 1145 01:43:50,796 --> 01:43:52,224 Strig�-i numele! 1146 01:43:52,225 --> 01:43:56,155 Jumanji! 1147 01:43:58,647 --> 01:43:59,830 Ce zic �tia? 1148 01:44:01,395 --> 01:44:03,915 Jumanji? 1149 01:44:35,691 --> 01:44:36,906 Am c�tigat. 1150 01:44:40,385 --> 01:44:43,594 Las�-m� jos... 1151 01:44:43,595 --> 01:44:48,304 - Asta c�uta�i? - Bunicule, e�ti uimitor. 1152 01:44:48,305 --> 01:44:53,305 - Milo e foarte priceput. - Milo �i Eddie. 1153 01:44:54,855 --> 01:44:56,455 Millo �i Eddie. 1154 01:45:02,615 --> 01:45:05,245 �i acum ce facem? 1155 01:45:15,595 --> 01:45:19,445 Bravo aventurieri, a�i salvat Jumanji. 1156 01:45:19,805 --> 01:45:23,194 Din nou. �i acum, cu permisiunea ta, 1157 01:45:23,195 --> 01:45:26,355 dr. Bravestone, voi lua giuvaierul. 1158 01:45:26,356 --> 01:45:28,064 �l voi proteja cu via�a mea. 1159 01:45:28,065 --> 01:45:31,844 �i-l voi returna provinciei aviare. 1160 01:45:31,845 --> 01:45:35,815 Misiunea voastr� e complet�, Jumanji v� mul�ume�te. 1161 01:45:36,105 --> 01:45:41,065 - Aici ne desp�r�im. - Nu-s trist, vreau s� plec de aici. 1162 01:45:45,915 --> 01:45:49,595 Ce? Pe bune? 1163 01:45:52,915 --> 01:45:56,875 - N-o s� v� vin� s� crede�i. - Ce-a zis? 1164 01:45:57,535 --> 01:46:01,004 A zis c� vrea s� r�m�n�. 1165 01:46:01,005 --> 01:46:04,825 C� cineva trebuie s� r�m�n� �i s� p�zeasc� locul �sta. 1166 01:46:04,826 --> 01:46:09,025 �i c� are 75 de ani �i abia a �nv��at s� zboare. 1167 01:46:11,975 --> 01:46:16,835 - Dar el nu va putea ie�i. - �tie. 1168 01:46:20,795 --> 01:46:22,595 Oh, Milo. 1169 01:46:25,935 --> 01:46:28,455 Am sim�it c� te-ai re�ntors. 1170 01:46:29,035 --> 01:46:32,165 Acum te pierd pentru totdeauna. 1171 01:46:33,205 --> 01:46:37,295 Nu pierzi pe nimeni, voi fi mereu cu tine. 1172 01:46:43,155 --> 01:46:44,425 Fiind partenerul t�u 1173 01:46:45,555 --> 01:46:48,205 a fost cel mai bun lucru pe care l-am experimentat vreodat�. 1174 01:46:52,055 --> 01:46:54,295 - A spus mul�umesc. - Da, �tiu. 1175 01:46:55,175 --> 01:46:56,715 Mersi, Milo. 1176 01:47:27,528 --> 01:47:32,703 - Ai grij� de tine, Milo. - La revedere, Milo. 1177 01:47:35,275 --> 01:47:37,595 Acolo e partenerul meu. 1178 01:47:43,645 --> 01:47:46,605 Toat� lumea ar trebui s� aib� noroc s� aib� prieteni ca Milo. 1179 01:48:02,975 --> 01:48:05,505 Hai bunicule, s� mergem acas�. 1180 01:48:10,025 --> 01:48:11,075 Hei, prieteni. 1181 01:48:13,775 --> 01:48:15,575 Mersi c� a�i venit s� m� lua�i. 1182 01:48:21,065 --> 01:48:24,595 Dac� o repe�i, vei fi blocat aici, Spencer, c� eu nu m� mai �ntorc. 1183 01:48:48,135 --> 01:48:49,675 To�i sunte�i �n regul�? 1184 01:48:52,885 --> 01:48:54,675 Bunicule, e�ti bine? 1185 01:48:55,785 --> 01:48:57,445 Da, sunt bine. 1186 01:48:59,925 --> 01:49:02,295 S� fiu al naibii. 1187 01:49:15,685 --> 01:49:17,795 Atac, nu, upercut. 1188 01:49:17,796 --> 01:49:21,505 Butonul de dedesubt. 1189 01:49:21,506 --> 01:49:25,575 Bine. 1190 01:49:25,925 --> 01:49:30,575 Lovitur� �i upercut. 1191 01:49:34,615 --> 01:49:38,805 - S�-�i zic ceva, b�tr�ne�ea... - �tiu, b�tr�ne�ea e na�pa. 1192 01:49:41,145 --> 01:49:42,425 B�tr�ne�ea 1193 01:49:45,685 --> 01:49:47,425 e un dar. 1194 01:49:49,435 --> 01:49:51,465 Uit asta uneori. 1195 01:49:52,865 --> 01:49:54,135 Dar a�a e. 1196 01:49:58,635 --> 01:50:00,655 Ce-�i mai poate dori un b�rbat? 1197 01:50:07,205 --> 01:50:10,385 Hei, cum a fost ziua voastr�? 1198 01:50:11,185 --> 01:50:14,705 Foarte bun�. 1199 01:50:15,505 --> 01:50:18,275 Spencer m-a �nv��at s� joc jocuri video. 1200 01:50:32,975 --> 01:50:34,955 La naiba, nu. 1201 01:50:45,725 --> 01:50:47,675 E�ti bine, bunicule? 1202 01:50:50,455 --> 01:50:53,545 Da, am multe amintiri aici. 1203 01:51:05,555 --> 01:51:08,195 Eddie, tu e�ti? 1204 01:51:08,545 --> 01:51:12,214 - Nora, bun�. - Bun�. 1205 01:51:12,215 --> 01:51:14,495 Bun�. 1206 01:51:16,095 --> 01:51:17,892 Sunt m�ndru de tine. 1207 01:51:17,893 --> 01:51:21,474 - Cum merg afacerile? - Oh, �tii �i tu cum. 1208 01:51:21,475 --> 01:51:24,485 Managerul meu a demisionat acum 6 luni, s-a mutat la Philladelphia. 1209 01:51:24,486 --> 01:51:27,264 Locul a fost un pic dezordonat de atunci. 1210 01:51:27,265 --> 01:51:30,875 E greu s� g�se�ti oameni care se pricep. 1211 01:51:33,235 --> 01:51:37,255 Nu trebuie s�-�i spun asta. 1212 01:51:38,935 --> 01:51:40,755 Deci ai nevoie de ajutor aici? 1213 01:51:42,355 --> 01:51:45,245 Vorbe�ti serios? Adic�... 1214 01:51:45,875 --> 01:51:48,265 Voi fi onorat�. 1215 01:51:50,875 --> 01:51:52,685 M� bucur s� te v�d, Eddie. 1216 01:51:54,085 --> 01:51:55,775 �i eu. 1217 01:52:05,665 --> 01:52:07,374 Eu... eu... 1218 01:52:07,375 --> 01:52:10,874 Voi duce asta unde... 1219 01:52:10,875 --> 01:52:13,895 Plec �i revin. 1220 01:52:14,405 --> 01:52:18,165 - Trebuie s� veni�i la New York. - Da, abia a�tept. 1221 01:52:18,965 --> 01:52:21,385 Aceast� echip�, pentru totdeauna. 1222 01:52:23,155 --> 01:52:27,515 �ntotdeauna. 1223 01:52:32,265 --> 01:52:35,334 �nc� un lucru. Sunte�i de acord 1224 01:52:35,335 --> 01:52:39,465 s� nu ne mai �ntoarcem niciodat� acolo? 1225 01:53:20,085 --> 01:53:21,814 Scuze c� am �nt�rziat. 1226 01:53:21,815 --> 01:53:24,555 �n perioada asta a anului se stric� toate aerotermele. 1227 01:53:24,585 --> 01:53:29,135 Nu-i bai, mersi c� ai ajuns, e chiar aici. 1228 01:53:34,445 --> 01:53:37,545 Aia e o veche consol� de jocuri video? 1229 01:53:38,545 --> 01:53:42,545 Da, probabil, apar�ine fiului meu. 1230 01:53:44,545 --> 01:53:49,045 Eu sunt mare juc�tor, da' n-am mai v�zut niciodat� a�a ceva. 1231 01:53:54,195 --> 01:53:56,305 Pare stricat�. 1232 01:53:57,305 --> 01:54:00,235 Poate n-ar trebui s-o atingi. 1233 01:54:06,475 --> 01:54:12,475 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 91327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.