All language subtitles for Joseph.1995.DVDRip.XviD.AC3.Spa.Part.02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:32,360 JOSEPH 2 00:02:28,840 --> 00:02:31,840 7 years passed 3 00:02:32,200 --> 00:02:34,120 -Peace be with you. master. -Do you know about this? 4 00:02:35,400 --> 00:02:37,720 The warder said only to expect two new prisoners. 5 00:02:38,480 --> 00:02:41,880 The excellence of your work here is becoming common knowledge. 6 00:02:42,040 --> 00:02:45,360 They say the prisoners have never eaten better. 7 00:02:45,520 --> 00:02:47,120 The warder's never been richer. 8 00:02:47,160 --> 00:02:50,240 The Pharaoh has never had to spend less to keep his jails running. 9 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Ten times a day. l'm asked how you do it. 10 00:02:53,520 --> 00:02:56,920 -God blesses my work. master. -As l've seen for myself. 11 00:02:57,080 --> 00:02:59,920 l know that one day he'll see me gone from this place. 12 00:03:00,080 --> 00:03:03,680 He'll have to deal with the Pharaoh first. l'm not so sure they're on speaking terms. 13 00:03:07,560 --> 00:03:10,880 As you see. two very fine specimens. 14 00:03:12,000 --> 00:03:14,120 Fine garments. Royal eye tattoos. 15 00:03:14,280 --> 00:03:16,400 Men of station and breeding. 16 00:03:16,840 --> 00:03:21,360 The fat one is-- Well. was. Pharaoh's baker. 17 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 The scrawny one. his cupbearer. 18 00:03:23,800 --> 00:03:25,920 lmportant men. 19 00:03:26,280 --> 00:03:29,760 -How did they end up here? -Accused of theft. 20 00:03:30,200 --> 00:03:32,680 The Pharaoh's bracelet of the sun. 21 00:03:32,520 --> 00:03:35,040 The mark of the true sun god. 22 00:03:35,600 --> 00:03:38,120 lt's gone. Missing. 23 00:03:38,280 --> 00:03:42,480 Pharaoh's seers and prognosticators say that one of these two is the culprit. 24 00:03:43,120 --> 00:03:45,920 Then their lives are over. 25 00:03:46,080 --> 00:03:47,680 Probably. 26 00:03:47,880 --> 00:03:49,880 But you never know what can happen. 27 00:03:50,040 --> 00:03:54,000 ln case they get out of this place and find themselves restored at court... 28 00:03:54,160 --> 00:03:56,360 ...it would serve you well to serve them well. 29 00:03:58,160 --> 00:04:01,040 -You understand? -Completely. master. 30 00:04:00,600 --> 00:04:04,240 You do this well. Joseph. and you can give me a valuable ally... 31 00:04:04,400 --> 00:04:08,120 ...when the time comes to plead your case with Pharaoh himself. 32 00:04:10,440 --> 00:04:12,560 May your god be with you. 33 00:04:28,920 --> 00:04:31,040 l am Joseph. my lords. 34 00:04:31,200 --> 00:04:34,560 l have been instructed to attend you during your stay here. 35 00:04:35,640 --> 00:04:37,520 Are you the warder? 36 00:04:37,360 --> 00:04:39,560 No. my lord. his servant. 37 00:04:40,760 --> 00:04:44,720 You must be the Semite who does the warder's work for him. 38 00:04:45,480 --> 00:04:48,200 l am honored that you know of me. my lord. 39 00:04:49,240 --> 00:04:55,160 Yes. The court knows how well you serve your masters. 40 00:04:55,320 --> 00:04:58,240 And their wives. 41 00:04:59,720 --> 00:05:03,040 There are many stories that have no truth. my lord. 42 00:05:03,480 --> 00:05:07,160 Are you calling Potiphar a liar. slave? 43 00:05:07,320 --> 00:05:10,880 -No. my lord. -Are you calling his beautiful wife a liar? 44 00:05:11,120 --> 00:05:13,240 l accuse no one. my lord. 45 00:05:13,400 --> 00:05:16,080 Really? Well... 46 00:05:16,240 --> 00:05:18,720 ...l accuse you. slave. 47 00:05:19,000 --> 00:05:22,520 l accuse you of staining Potiphar's wife's good name... 48 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 ...of calling Potiphar a liar! 49 00:05:24,960 --> 00:05:27,400 Guard! Guard. come here! 50 00:05:31,800 --> 00:05:33,560 Beat this man with your whip. 51 00:05:34,040 --> 00:05:37,600 Careful. my friend. We are in his prison. 52 00:05:38,280 --> 00:05:41,720 His prison? He's a slave! 53 00:05:42,080 --> 00:05:46,240 Potiphar will thank me for punishing such insolence. 54 00:05:46,960 --> 00:05:49,040 Don't look to this slave for permission. 55 00:05:49,200 --> 00:05:52,600 l serve in the court of the Pharaoh. god on earth. 56 00:05:53,000 --> 00:05:55,160 Do as l tell you! 57 00:06:00,480 --> 00:06:03,400 You will not slander the name of Potiphar! 58 00:06:04,640 --> 00:06:09,560 You will not slander the name of his wife! 59 00:06:10,000 --> 00:06:14,920 He will praise me for upholding his honor! 60 00:06:15,080 --> 00:06:16,120 Slave! 61 00:06:16,600 --> 00:06:18,240 Slave! 62 00:06:18,480 --> 00:06:20,480 Slave! 63 00:06:25,040 --> 00:06:28,520 IN THE LAND OF CANAAN 64 00:07:04,000 --> 00:07:07,080 They say this season's market will be bigger than last. 65 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 l hope so. It gets harder to scratch out a living. 66 00:07:10,480 --> 00:07:13,320 Judah. you don't have the animals to prosper. You know that. 67 00:07:13,880 --> 00:07:17,320 You need good. rutting males. healthy she-goats. ewes that-- 68 00:07:17,480 --> 00:07:21,520 l won't return to my father's camp. l can't live with Jacob's sorrow. 69 00:07:22,080 --> 00:07:26,000 He still mourns the loss of Joseph. and the entire settlement is a pool of grief. 70 00:07:26,280 --> 00:07:28,720 As a widower l've enough of my'own. 71 00:07:42,480 --> 00:07:45,520 l will give your camel water. master. 72 00:07:50,160 --> 00:07:52,440 A nice at sight. 73 00:07:53,840 --> 00:07:56,960 A whore. A Canaanite who hides her face. 74 00:07:57,240 --> 00:07:59,320 They're always bewitching. 75 00:07:59,880 --> 00:08:03,360 lt's a strange custom. but it adds to the mystery. 76 00:08:04,120 --> 00:08:05,520 Traveler... 77 00:08:05,720 --> 00:08:08,080 ...lie with me and ease your mind. 78 00:08:08,760 --> 00:08:10,480 While lining your pockets. 79 00:08:10,680 --> 00:08:14,360 Who can put a price on a moment's escape from the troubles of the world? 80 00:08:15,320 --> 00:08:17,280 l have no money with me. 81 00:08:17,680 --> 00:08:19,640 My friend is a recent widower... 82 00:08:19,920 --> 00:08:24,120 ...and while he may not have money with him. he does own fine flocks. 83 00:08:24,600 --> 00:08:28,640 Perfect animals. The softest fleece you've ever felt. 84 00:08:29,280 --> 00:08:33,120 Though l can't say what someone like you might have felt. 85 00:08:34,480 --> 00:08:36,840 l see no herds. 86 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 They're at the market. 87 00:08:42,160 --> 00:08:45,360 l could bring you a sheep on the way back. 88 00:08:47,560 --> 00:08:49,520 Tomorrow. 89 00:08:51,480 --> 00:08:53,400 And until then? 90 00:08:53,560 --> 00:08:55,280 Only my word. 91 00:08:55,360 --> 00:08:58,960 Then you can leave me your staff and seal as a pledge. 92 00:08:59,120 --> 00:09:01,760 Tomorrow. when you bring the fleece... 93 00:09:02,120 --> 00:09:04,120 ...l'll return them. 94 00:10:28,920 --> 00:10:31,120 Life is hard on you? 95 00:10:32,360 --> 00:10:36,120 A barren daughter-in-law that buried my first son. 96 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 People die. 97 00:10:39,600 --> 00:10:41,240 They do. 98 00:10:42,040 --> 00:10:45,760 But as is the custom with my people. l forced my second son to marry her... 99 00:10:45,840 --> 00:10:48,200 ...so that his brother's wealth would not be lost. 100 00:10:49,480 --> 00:10:51,600 And he. too. died. 101 00:10:51,880 --> 00:10:54,240 Misfortune indeed. 102 00:10:54,400 --> 00:10:56,440 You have other family? 103 00:10:56,960 --> 00:10:59,200 Eleven brothers. 104 00:11:00,400 --> 00:11:02,520 Once there were 1 2... 105 00:11:03,960 --> 00:11:09,240 ...but the second youngest was taken by a wild animal. 106 00:11:09,680 --> 00:11:11,280 Ever since. not a day passes... 107 00:11:11,480 --> 00:11:14,240 ...but my father sheds a tear at the youngster's memory. 108 00:11:15,640 --> 00:11:20,320 His sorrow was so thick l had to leave and start my own encampment. 109 00:11:20,440 --> 00:11:23,720 You grieve as if the boy's death was your fault. 110 00:11:23,880 --> 00:11:26,960 Never! There no way! 111 00:11:27,280 --> 00:11:29,400 Why would you even think such a thing? 112 00:11:29,760 --> 00:11:31,880 No injury intended. 113 00:11:36,680 --> 00:11:38,960 You're a very fine woman. 114 00:11:40,680 --> 00:11:42,200 Thank you. 115 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 Until tomorrow. then... 116 00:11:46,200 --> 00:11:48,480 ...when l bring you your fleece... 117 00:11:48,640 --> 00:11:51,320 ...and redeem my staff and seal. 118 00:11:55,240 --> 00:11:57,120 Until tomorrow. 119 00:12:04,240 --> 00:12:08,440 Pay homage to Potiphar. chief steward to-- 120 00:12:08,600 --> 00:12:10,040 Peace be upon you. master. 121 00:12:10,200 --> 00:12:12,960 Guard the door. Ednan. The door. 122 00:12:13,400 --> 00:12:14,920 Come. 123 00:12:16,440 --> 00:12:19,000 The warder says your guests aren't sleeping well. 124 00:12:19,160 --> 00:12:21,520 lt seems their sleep's troubled by dreams? 125 00:12:22,280 --> 00:12:23,800 They're not alone. 126 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 Strange dreams. 127 00:12:26,560 --> 00:12:28,560 Full of signs. 128 00:12:29,280 --> 00:12:31,400 As soon as l learned of this. l came myself... 129 00:12:31,960 --> 00:12:35,880 ...because l know of your gift for reading the messages of the night. 130 00:12:36,440 --> 00:12:39,360 Redeem yourself by interpreting for them. 131 00:12:39,920 --> 00:12:44,160 You can't remain silent now that they know you have this special gift. 132 00:12:44,240 --> 00:12:45,600 How do they know? 133 00:12:46,240 --> 00:12:48,240 l'm due back at court. 134 00:12:48,400 --> 00:12:51,840 Pharaoh's men work night and day to retrieve the bracelet. 135 00:12:52,280 --> 00:12:54,760 They'll have it before long. 136 00:13:13,200 --> 00:13:16,520 l hear you have the gift of second sight. 137 00:13:16,680 --> 00:13:19,560 At times. master when God sees fit to grant it. 138 00:13:19,840 --> 00:13:23,760 How low have we fallen? Listening to the ramblings of a Semite slave. 139 00:13:23,920 --> 00:13:26,960 The ability to interpret dreams is a gift from God. 140 00:13:27,320 --> 00:13:30,480 Then why don't you see how well he can do for you. vintner. 141 00:13:30,520 --> 00:13:32,720 l intend to. 142 00:13:32,880 --> 00:13:35,520 Be seated. Joseph. 143 00:13:40,600 --> 00:13:42,720 Here is my dream. 144 00:13:43,160 --> 00:13:45,960 l was in a vineyard in the countryside. 145 00:13:46,120 --> 00:13:50,680 There was a vine in front of me. and on the vine were three branches... 146 00:13:50,840 --> 00:13:53,040 ...one of which began to bud. 147 00:13:53,200 --> 00:13:56,520 Now. no sooner had it budded than it blossomed... 148 00:13:56,600 --> 00:14:00,680 ...and its clusters became rich grapes. 149 00:14:01,240 --> 00:14:04,480 l had Pharaoh's cup in my hand. 150 00:14:04,640 --> 00:14:09,280 l picked the grapes and l squeezed them into Pharaoh's cup. 151 00:14:09,720 --> 00:14:13,480 And then l handed the cup to Pharaoh. 152 00:14:14,880 --> 00:14:17,880 Now, can you interpret? 153 00:14:21,280 --> 00:14:23,200 This is what it means. 154 00:14:24,480 --> 00:14:27,120 The three branches are three days. 155 00:14:27,520 --> 00:14:30,880 ln another three days. the Pharaoh will lift up your head... 156 00:14:31,040 --> 00:14:33,720 ...and restore you to your position. 157 00:14:33,880 --> 00:14:37,360 Then you will hand the Pharaoh his cup. as you have always done. 158 00:14:38,600 --> 00:14:41,080 Rest easy. Your days here are numbered. 159 00:14:41,240 --> 00:14:43,640 Can it be true? 160 00:14:44,080 --> 00:14:46,280 Now listen to me. slave. 161 00:14:46,440 --> 00:14:48,760 l. too. had a dream. 162 00:14:49,680 --> 00:14:52,920 There were three wicker trays on my head. 163 00:14:53,600 --> 00:14:57,960 ln the top tray were all kinds of pastries for Pharaoh... 164 00:14:57,840 --> 00:15:00,280 ...such as a baker might make. 165 00:15:00,440 --> 00:15:05,360 But birds were eating them off the tray on my head. 166 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 Give me its meaning. 167 00:15:08,880 --> 00:15:12,720 l am sorry. l cannot interpret that dream. 168 00:15:12,560 --> 00:15:14,480 You can. 169 00:15:15,080 --> 00:15:17,440 l know you can. 170 00:15:17,760 --> 00:15:19,920 You're hiding something from me. 171 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 Tell me what it means. 172 00:15:23,200 --> 00:15:24,920 Very well. 173 00:15:25,480 --> 00:15:28,520 This is what l believe your dream to mean. 174 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 The three trays are also three days. 175 00:15:32,320 --> 00:15:36,320 ln another three days. the Pharaoh will lift up your head as well... 176 00:15:37,040 --> 00:15:38,880 ...by hanging you from a gallows. 177 00:15:39,080 --> 00:15:42,760 Then the birds will eat the flesh from your bones. 178 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 The Pharaoh's bracelet has been found. 179 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 Warrants have been issued. 180 00:15:56,000 --> 00:15:58,040 What does it say? 181 00:16:01,400 --> 00:16:03,560 She promised she'd be here! 182 00:16:03,640 --> 00:16:08,120 More to your good fortune she's not. You kept your end of the bargain. 183 00:16:08,280 --> 00:16:13,120 lf she's not here. you get the sweet memory of her bed and get to keep your animals. 184 00:16:13,200 --> 00:16:17,560 l gave her my staff and seal as a pledge. remember? 185 00:16:18,480 --> 00:16:21,880 Come. l think l can find her home. 186 00:16:43,400 --> 00:16:46,320 My punishment will never end. 187 00:16:45,960 --> 00:16:47,320 Never. 188 00:17:11,000 --> 00:17:14,720 l am most grateful for your judgment in this matter. 189 00:17:14,880 --> 00:17:17,520 l always knew. even in the darkest days. that l could always-- 190 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 Yes? 191 00:17:19,560 --> 00:17:24,080 l trust my master's stay here was made as easy as possible. 192 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 Yes. yes. 193 00:17:26,880 --> 00:17:30,080 Considering the circumstances. 194 00:17:41,640 --> 00:17:44,920 JACOB'S ENCAMPMENT NEAR DOTHAN 195 00:17:46,680 --> 00:17:49,760 Now , Repeat everything you have learned. Benjamin. 196 00:17:50,920 --> 00:17:53,480 The table of the descendants of Terah... 197 00:17:53,640 --> 00:17:57,240 ...who was 70 when he begat Abram. Nahor and Haran.... 198 00:17:57,600 --> 00:18:00,120 Father, You know l have the lines of our family memorized. 199 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 Shouldn't l help my brothers pen the flocks? 200 00:18:02,680 --> 00:18:05,160 Their backs are strong enough for the job. 201 00:18:05,320 --> 00:18:08,880 For you. this is more important. You have to carry on the line. 202 00:18:09,040 --> 00:18:12,120 But l'm the youngest. Father. Reuben. even Judah-- 203 00:18:12,160 --> 00:18:16,320 Could spend a lifetime showing me they're not up to the task. 204 00:18:16,880 --> 00:18:21,000 lt would have been Joseph who would've carried on the line... 205 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 ...but my other sons.... 206 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 lt was a wild animal who took Joseph. 207 00:18:27,760 --> 00:18:30,280 You can't go on blaming the others forever. 208 00:18:30,320 --> 00:18:32,600 We must take our signs from God. 209 00:18:32,760 --> 00:18:37,000 ln my heart. l know Rachel was called to give us the next in line. 210 00:18:37,280 --> 00:18:43,080 And with Joseph gone. that means you must keep our traditions alive. 211 00:18:43,640 --> 00:18:47,000 Maintain Abraham's covenant with our Lord. blessed be his name. 212 00:18:48,440 --> 00:18:51,360 Now. young man. back to the tables. 213 00:18:54,080 --> 00:18:56,960 And the sons of Abraham were Isaac and Ishmael. 214 00:18:57,320 --> 00:19:00,560 And Isaac begat Esau and Jacob. 215 00:19:00,720 --> 00:19:04,520 - Esau. who is called Edom. took his wives ... - Father! Father! 216 00:19:04,880 --> 00:19:07,640 Father. Quickly. It's Judah. 217 00:19:09,640 --> 00:19:11,480 Judah? 218 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 Look. it's Judah! 219 00:19:20,680 --> 00:19:23,320 Judah has returned! 220 00:19:27,280 --> 00:19:29,760 Judah has returned! 221 00:19:35,880 --> 00:19:37,800 Judah! 222 00:19:39,480 --> 00:19:42,960 He's returned after all these years. Judah! 223 00:19:44,960 --> 00:19:47,840 -Reuben. -Judah. 224 00:19:49,680 --> 00:19:51,440 Simeon. 225 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 Levi. 226 00:19:57,440 --> 00:19:59,400 Dan! 227 00:20:00,720 --> 00:20:03,520 Naphtali. Naphtali. 228 00:20:03,520 --> 00:20:05,240 Gad. 229 00:20:07,280 --> 00:20:09,320 Asher. 230 00:20:10,720 --> 00:20:13,360 -lssacar. -Hey. Judah. 231 00:20:13,920 --> 00:20:15,720 Zebulon. 232 00:20:16,320 --> 00:20:20,000 And little Benjamin. Though not so little anymore. 233 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 And my father. 234 00:20:26,880 --> 00:20:29,120 My father. Jacob. 235 00:20:36,320 --> 00:20:40,240 Welcome to my-- Our camp. 236 00:20:40,800 --> 00:20:43,120 To you and yours... 237 00:20:44,080 --> 00:20:46,480 ...though l am surprised to see you. 238 00:20:46,880 --> 00:20:49,440 l couldn't stay away from you. Father. 239 00:20:49,680 --> 00:20:51,320 Especially now... 240 00:20:51,480 --> 00:20:54,720 ...when my clan faces a problem that needs a wiser head than mine. 241 00:20:56,000 --> 00:20:58,040 What sort of problem? 242 00:20:58,800 --> 00:21:02,960 Tamar. widow of two of my sons... 243 00:21:03,120 --> 00:21:06,800 ...and betrothed to Selah. my third. is with child. 244 00:21:06,920 --> 00:21:09,320 And Selah is the father? 245 00:21:09,480 --> 00:21:14,320 No. And she refuses to say who she laid with. 246 00:21:15,880 --> 00:21:19,640 And no matter how hard we press her... 247 00:21:20,240 --> 00:21:22,080 ...she stays silent. 248 00:21:22,280 --> 00:21:24,640 Then. by custom. she must be banished. 249 00:21:24,960 --> 00:21:26,840 But by Canaanite way... 250 00:21:27,000 --> 00:21:30,720 ...when a woman lies with a man other than her betrothed... 251 00:21:31,480 --> 00:21:32,800 ...she must die. 252 00:21:35,160 --> 00:21:37,120 What should l have done. Father? 253 00:21:37,280 --> 00:21:41,320 l gave her my first-born in marriage. and he died childless. 254 00:21:41,480 --> 00:21:45,160 So l insisted my second son marry her. as his duty to the family. 255 00:21:45,320 --> 00:21:47,640 Still she remained barren. 256 00:21:47,200 --> 00:21:49,280 Then when he died.... 257 00:21:50,480 --> 00:21:53,880 You promised your son Selah. as is our custom. 258 00:21:54,280 --> 00:21:56,480 But l kept delaying the marriage. 259 00:21:56,680 --> 00:21:58,320 The woman's cursed. Father. 260 00:21:58,480 --> 00:22:01,520 She buries husbands before there are sons to replace them. 261 00:22:01,960 --> 00:22:04,840 l'm lost two boys l loved. 262 00:22:05,280 --> 00:22:07,520 Should l have risked a third? 263 00:22:08,040 --> 00:22:11,720 l know the pain of losing a child you love dearly. 264 00:22:12,720 --> 00:22:14,600 l know it well. 265 00:22:20,280 --> 00:22:22,600 -Yes? -She'll speak of anything you ask... 266 00:22:22,760 --> 00:22:25,120 ...except the father of the child in her stomach. 267 00:22:25,160 --> 00:22:28,880 -And she's unafraid. -This is not our problem. Jacob. 268 00:22:30,000 --> 00:22:32,280 That much is true. Judah. 269 00:22:33,040 --> 00:22:35,120 You left this camp... 270 00:22:35,000 --> 00:22:37,520 ...and established your own line. 271 00:22:38,080 --> 00:22:42,400 You must be responsible for yourself and the decisions you made. 272 00:22:48,360 --> 00:22:50,920 We'll take her back to our camp. 273 00:22:51,880 --> 00:22:55,120 There. by Canaanite custom... 274 00:22:55,440 --> 00:22:56,680 ...she must die. 275 00:23:03,360 --> 00:23:05,520 We leave at first light. 276 00:23:06,840 --> 00:23:08,080 Fine-looking flock. 277 00:23:08,240 --> 00:23:11,880 Well. there is rumor there's some outbreak of fever among.... 278 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 So. what do you have? A knife? 279 00:23:37,040 --> 00:23:40,200 You think that by killing me you can save your own life? 280 00:23:40,840 --> 00:23:43,640 You do me a favor. whore! 281 00:23:43,800 --> 00:23:48,520 By trying to spill my blood. you justify my own decision to see you executed. 282 00:24:05,400 --> 00:24:07,120 You? 283 00:24:07,320 --> 00:24:11,360 l only did it because l wanted a child. This child that is rightfully mine. 284 00:24:11,520 --> 00:24:14,320 A son to continue the name of my husband Er... 285 00:24:14,160 --> 00:24:16,760 ...your own son and first-born. 286 00:24:17,480 --> 00:24:22,360 But you didn't give Selah to me when he came of age. as you should have done. 287 00:24:23,280 --> 00:24:26,560 You're a very courageous girl. Tamar. 288 00:24:27,560 --> 00:24:30,880 But not brave enough to face death. 289 00:24:31,160 --> 00:24:33,240 That won't happen. 290 00:24:33,600 --> 00:24:35,920 l have enough to answer for. 291 00:24:36,080 --> 00:24:40,320 The crime of taking your life for something l have done is more than l can bear. 292 00:24:42,160 --> 00:24:44,760 You were right and l was wrong. 293 00:24:44,920 --> 00:24:47,520 l should have given you to Selah. 294 00:24:47,680 --> 00:24:50,240 The only sin there is belongs to me. 295 00:24:50,760 --> 00:24:53,960 You will live to have your child... 296 00:24:54,120 --> 00:24:56,200 ...and raise him as a mother should... 297 00:24:57,320 --> 00:24:59,960 ...living in your own tent... 298 00:25:00,120 --> 00:25:02,200 ...with respect... 299 00:25:02,880 --> 00:25:04,720 ...and love. 300 00:25:41,880 --> 00:25:44,560 Pay heed as the god Ra walks among you. 301 00:25:44,800 --> 00:25:48,760 Pay heed to the Pharaoh. sun of the heavens... 302 00:25:48,840 --> 00:25:51,520 ...Ra incarnate. 303 00:26:21,240 --> 00:26:25,120 -The Pharaoh is Ra. -Ra is the Pharaoh. 304 00:26:25,120 --> 00:26:28,520 As the god Ra fills the heavens with the sun... 305 00:26:28,680 --> 00:26:33,480 ...so the Pharaoh Ra on earth does the same here below. 306 00:26:33,720 --> 00:26:36,840 Potiphar. the gods must be blinding you. 307 00:26:37,280 --> 00:26:39,320 A fool can see l shed no light. 308 00:26:39,480 --> 00:26:43,040 The Pharaoh is not well. Physician. attend the god on earth! 309 00:26:43,200 --> 00:26:45,520 lt's not my body that ails! 310 00:26:46,680 --> 00:26:48,440 lf you knew your signs. vizier... 311 00:26:48,600 --> 00:26:51,160 ...you'd see it's my heart that weighs me down. 312 00:26:51,320 --> 00:26:53,720 l'm beginning to wonder if you know your art. 313 00:26:54,480 --> 00:26:57,720 lf the Pharaoh is in pain. then let him speak of it... 314 00:26:57,800 --> 00:27:00,160 ...and the answer will be his. 315 00:27:01,680 --> 00:27:05,680 Dreams. l am haunted by dreams. 316 00:27:06,080 --> 00:27:08,080 l dreamt.... 317 00:27:09,360 --> 00:27:11,880 l dreamt l was in the great river... 318 00:27:12,040 --> 00:27:15,320 .. .communing with my spirit in the heavens. 319 00:27:15,960 --> 00:27:18,720 Near me were seven... 320 00:27:18,880 --> 00:27:23,240 ...wonderfully fat and gentle water cows... 321 00:27:23,080 --> 00:27:26,440 ...who seemed to float along with me. 322 00:27:26,600 --> 00:27:28,320 lt was serene. 323 00:27:28,480 --> 00:27:30,880 So very serene. 324 00:27:31,680 --> 00:27:33,480 But we were not alone. 325 00:27:33,640 --> 00:27:37,960 Horrible. starving cows suddenly appeared... 326 00:27:38,040 --> 00:27:43,200 ...and the thin. wretched cows ate the sleek. fat cows. 327 00:27:43,960 --> 00:27:46,000 l woke in a cold sweat... 328 00:27:46,400 --> 00:27:48,920 ...and. to my horror... 329 00:27:49,080 --> 00:27:52,920 ...when l finally got back to sleep. l had a second dream... 330 00:27:52,800 --> 00:27:54,720 ...just as frightening. 331 00:27:55,280 --> 00:27:56,760 ln this dream... 332 00:27:56,920 --> 00:28:00,320 ...there were seven plump ears of corn... 333 00:28:01,080 --> 00:28:03,440 ...growing on a stalk. 334 00:28:03,160 --> 00:28:07,320 Then seven blighted ears... 335 00:28:07,480 --> 00:28:11,160 ...meager and scorched by the east wind... 336 00:28:11,320 --> 00:28:14,920 .. .sprouted teeth and devoured the good ears. 337 00:28:15,480 --> 00:28:19,640 What can these dreams possibly mean? They can't be a good sign. 338 00:28:19,200 --> 00:28:21,400 Let us begin. 339 00:28:42,640 --> 00:28:44,520 A cup of wine. 340 00:29:13,920 --> 00:29:18,840 Majesty. as might be expected from the messages to god... 341 00:29:19,000 --> 00:29:21,720 ...there is a balance in these holy dreams. 342 00:29:21,880 --> 00:29:24,520 First. the sacred. life-giving Nile... 343 00:29:24,680 --> 00:29:28,280 ...and then the divine presence of the omnipotent Pharaoh himself. 344 00:29:28,440 --> 00:29:30,880 The healthy cows and then the lean cows. 345 00:29:31,040 --> 00:29:33,920 The ripe ears and then the unripe ears. 346 00:29:34,080 --> 00:29:37,160 l know what was in the dreams. l had them! 347 00:29:37,520 --> 00:29:39,800 Your job is to tell me what they mean. 348 00:29:39,960 --> 00:29:43,520 We do not know. Majesty. 349 00:29:50,080 --> 00:29:51,680 How can you remain silent... 350 00:29:51,840 --> 00:29:54,720 ...when you know of a man who can ease your Pharaoh's mind? 351 00:29:54,760 --> 00:29:58,040 l dare not. master. The Pharaoh's mood is black. 352 00:29:58,200 --> 00:30:00,720 l dare not remind him that l was in his disfavor. 353 00:30:00,880 --> 00:30:03,880 Come on. man. Don't be a fool. 354 00:30:04,040 --> 00:30:06,880 But l am a humble wine-bearer. master. 355 00:30:06,920 --> 00:30:09,880 lt is for you. Potiphar. the chief steward. 356 00:30:10,040 --> 00:30:12,760 lt is for you to speak up. 357 00:30:12,640 --> 00:30:14,480 More wine! 358 00:30:20,840 --> 00:30:24,280 May l speak with you. Pharaoh? 359 00:30:24,120 --> 00:30:27,400 Only so others may not hear. 360 00:30:37,120 --> 00:30:39,880 You'd have the dreams of your Pharaoh... 361 00:30:39,920 --> 00:30:42,520 ...interpreted by an alien slave? 362 00:30:42,680 --> 00:30:45,360 Sire? The Semite slave... 363 00:30:45,240 --> 00:30:49,320 ...interpreted both this man's dreams and that of the baker. 364 00:30:49,480 --> 00:30:52,400 He saw the Pharaoh's hand in our dreams... 365 00:30:52,480 --> 00:30:55,120 ...and predicted his judgments accurately. 366 00:31:01,280 --> 00:31:05,080 Well. this slave of yours. how is he called? 367 00:31:05,480 --> 00:31:07,080 Joseph. sire. 368 00:31:08,080 --> 00:31:12,160 Bring me Joseph, the semite from the dungeon ... 369 00:31:12,320 --> 00:31:14,800 ...and tell him nothing about my dreams. 370 00:31:24,680 --> 00:31:26,720 What is this? 371 00:31:27,600 --> 00:31:30,200 l order you. speak! 372 00:31:30,560 --> 00:31:32,880 What are you doing? 373 00:31:33,040 --> 00:31:34,760 Please. 374 00:31:35,760 --> 00:31:37,840 What have l done? 375 00:32:00,920 --> 00:32:02,560 Lie prostrate. quick. 376 00:32:04,000 --> 00:32:05,840 l cannot. You know that. 377 00:32:06,000 --> 00:32:07,680 You what? 378 00:32:08,680 --> 00:32:11,920 Truly. the Pharaoh is greatness itself... 379 00:32:12,080 --> 00:32:16,840 ...but. sire. my faith decrees l can kneel only before God himself. 380 00:32:17,000 --> 00:32:19,480 Even on pain of death. 381 00:32:23,760 --> 00:32:25,680 Come forward. 382 00:32:28,400 --> 00:32:29,840 Take heed. magicians. 383 00:32:30,000 --> 00:32:33,840 Whatever else. l know this man won't lie to me to save his life. 384 00:32:39,280 --> 00:32:40,600 Look upon my face. 385 00:32:44,880 --> 00:32:48,040 But surely. great Pharaoh. this is forbidden. 386 00:32:48,280 --> 00:32:50,880 Only to people who know our god. 387 00:32:51,040 --> 00:32:54,760 Since you hold some primitive being in higher regard... 388 00:32:54,920 --> 00:32:58,440 ...l expect that you can look upon me without burning up. 389 00:32:58,440 --> 00:33:00,160 Try it. 390 00:33:09,480 --> 00:33:13,240 l'm told you've learned the secret of reading messages of the night. 391 00:33:13,600 --> 00:33:18,240 lnterpreting dreams is not a thing to be Iearned. Pharaoh. It is a gift from God. 392 00:33:18,400 --> 00:33:21,720 Careful! One mention too many of this god... 393 00:33:21,880 --> 00:33:25,400 ...and you'll be at his side with your head under your arm. 394 00:33:25,560 --> 00:33:29,280 So you've been given this gift? 395 00:33:29,560 --> 00:33:32,440 l imagine we shall soon see. Pharaoh. 396 00:33:33,360 --> 00:33:35,280 Your life... 397 00:33:35,880 --> 00:33:38,720 ...depends upon what we shall see. 398 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Now. listen carefully. 399 00:33:42,360 --> 00:33:44,440 ln my dream... 400 00:33:45,760 --> 00:33:49,480 .. .there were seven cows. fat and sleek... 401 00:33:49,640 --> 00:33:50,960 ...and they grazed peacefully.... 402 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 He is a very beautiful boy. 403 00:33:53,080 --> 00:33:55,600 Yes. he is. 404 00:33:55,760 --> 00:33:57,720 Do you know what his crime was? 405 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 l've heard the rumors. but l don't believe it. 406 00:34:01,800 --> 00:34:04,320 He doesn't strike me as a fool... 407 00:34:04,480 --> 00:34:08,000 ...and everyone knows that Potiphar's wife deceives him. 408 00:34:08,880 --> 00:34:12,400 l've never seen such poor cows in all of Egypt. 409 00:34:12,560 --> 00:34:15,720 But it was impossible to tell they had eaten the fat cows... 410 00:34:15,560 --> 00:34:18,800 ...for they looked as wretched as ever. 411 00:34:19,280 --> 00:34:21,760 Was there a second dream? 412 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 We have told him nothing. sire. 413 00:34:27,360 --> 00:34:28,840 Yes. 414 00:34:29,960 --> 00:34:31,400 ln the second dream... 415 00:34:31,280 --> 00:34:35,160 ...there were seven ears of grain. beautifully ripe. 416 00:34:35,480 --> 00:34:37,600 Then. sprouting up behind them... 417 00:34:36,880 --> 00:34:42,000 ...were seven withered ears of grain which devoured the ripe ones. 418 00:34:52,200 --> 00:34:55,360 God has revealed to Pharaoh what he intends to do. 419 00:34:55,800 --> 00:34:59,280 -Yes? -Pharaoh's dreams are one and the same. 420 00:34:59,280 --> 00:35:02,160 The seven fine cows and seven ripe ears of grain... 421 00:35:02,320 --> 00:35:04,840 ...represent seven years of plenty. 422 00:35:05,000 --> 00:35:08,440 The seven wretched cows and seven shriveled ears of grain... 423 00:35:08,600 --> 00:35:11,360 ...are years of great want. 424 00:35:12,240 --> 00:35:15,720 There will be seven years of famine. my lord. 425 00:35:17,280 --> 00:35:19,160 Madness. 426 00:35:21,000 --> 00:35:22,760 Madness! 427 00:35:22,920 --> 00:35:27,080 As if my brother. the sun. and sister. the moon... 428 00:35:26,920 --> 00:35:30,440 ...would send me messages only a slave could read! 429 00:35:30,600 --> 00:35:32,680 Potiphar. take him from my sight! 430 00:35:32,720 --> 00:35:35,120 Get him back to his dungeon and keep him there... 431 00:35:35,200 --> 00:35:37,840 ...until l decide how best to deal with him. 432 00:35:57,480 --> 00:35:59,200 No! 433 00:35:59,360 --> 00:36:01,200 No! 434 00:36:06,080 --> 00:36:07,800 No! 435 00:36:13,760 --> 00:36:18,360 Husband. another dream to ruin all our sleep? 436 00:36:19,480 --> 00:36:22,520 No. the same one. 437 00:36:22,960 --> 00:36:26,080 This is too important to ignore. 438 00:36:26,200 --> 00:36:28,480 l'm lost. wife. 439 00:36:29,720 --> 00:36:32,040 -Help me. -Me? 440 00:36:32,200 --> 00:36:34,040 And risk your anger? 441 00:36:33,880 --> 00:36:37,640 No. l'll keep my own counsel. my lord. 442 00:36:39,880 --> 00:36:43,520 Asenath here. on the other hand.... 443 00:36:43,800 --> 00:36:45,800 Yes. 444 00:36:48,240 --> 00:36:50,640 Let me guess. 445 00:36:51,240 --> 00:36:56,040 She's so taken with this foreign slave. Oh. yes. 446 00:36:56,200 --> 00:36:59,320 Nothing escapes Pharaoh's eye. young woman. 447 00:37:08,520 --> 00:37:10,880 She thinks he has the answer. 448 00:37:14,920 --> 00:37:19,960 By your own word. Lord. we know he does nothing against his conscience... 449 00:37:20,120 --> 00:37:21,920 ...even on pain of death. 450 00:37:23,000 --> 00:37:26,640 And you yourself seem reluctant to see him hanged. 451 00:37:27,680 --> 00:37:31,080 There must be a reason you held your mighty hand... 452 00:37:31,240 --> 00:37:34,080 ...spared him to live to see another day. 453 00:37:47,560 --> 00:37:51,520 l've thought long and hard of your reading of my messages. 454 00:37:51,680 --> 00:37:53,120 Have you? 455 00:37:53,280 --> 00:37:56,000 -Yes. master. -And? 456 00:37:56,160 --> 00:38:00,280 l am certain that Pharaoh has been blessed by a warning from the Lord himself. 457 00:38:02,200 --> 00:38:06,800 So assume. then. that your reading is accurate. 458 00:38:06,960 --> 00:38:11,000 ls there nothing we can do to prevent this disaster? 459 00:38:11,680 --> 00:38:13,840 Yes. master. there is. 460 00:38:14,760 --> 00:38:16,120 How? 461 00:38:16,280 --> 00:38:20,760 Pharaoh must select a wise and honest man and set him above the land of Egypt. 462 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 He must see that Pharaoh's overseers... 463 00:38:23,160 --> 00:38:26,440 ...collect a fifth of what is produced during the years of plenty... 464 00:38:26,600 --> 00:38:29,280 ...and store it for use during the years of famine. 465 00:38:29,440 --> 00:38:32,360 ln that way. Egypt will not be destroyed by the drought. 466 00:38:32,240 --> 00:38:35,880 lmpossible. Storing seven years of grain. 467 00:38:36,040 --> 00:38:37,600 lt's impossible. 468 00:38:38,000 --> 00:38:41,400 ls there no other way to avert disaster? 469 00:38:41,560 --> 00:38:43,320 No. master. 470 00:38:43,720 --> 00:38:46,960 Nothing like this has ever been attempted . 471 00:38:46,920 --> 00:38:50,600 So a fifth of all the harvest... 472 00:38:50,760 --> 00:38:52,680 ...would be entrusted to Pharaoh. 473 00:38:52,880 --> 00:38:57,080 Yes. master. All Egypt would be required to pay you this tribute. 474 00:38:59,320 --> 00:39:04,760 lt would call for a man of exceptional talent. 475 00:39:08,680 --> 00:39:11,920 That excludes each of you! 476 00:39:18,120 --> 00:39:21,840 Potiphar. perhaps. 477 00:39:28,160 --> 00:39:29,920 The answer is obvious. 478 00:39:30,280 --> 00:39:33,840 There could be no better man for this job... 479 00:39:34,320 --> 00:39:36,480 ...than this man himself. 480 00:39:43,680 --> 00:39:49,320 Can we find anyone endowed with the spirit of god as he is? 481 00:39:52,080 --> 00:39:55,040 l think not. 482 00:39:55,240 --> 00:39:57,360 Well said. wife. 483 00:39:58,080 --> 00:40:03,960 Now. hear the word of Pharaoh. Ra on earth. god as man: 484 00:40:04,120 --> 00:40:07,040 You shall be my chancellor. 485 00:40:09,520 --> 00:40:13,960 And all my people shall respect your orders. 486 00:40:14,400 --> 00:40:18,680 Only this throne shall set me above you. 487 00:40:21,680 --> 00:40:26,800 l make you the governor of all of Egypt. 488 00:40:27,280 --> 00:40:29,680 l set you over my house... 489 00:40:30,480 --> 00:40:34,560 ...my people. my entire kingdom. 490 00:40:34,720 --> 00:40:39,440 Without your consent. no man shall lift up hand or foot... 491 00:40:39,600 --> 00:40:41,040 ...in all of Egypt. 492 00:40:41,320 --> 00:40:43,840 Your name shall be... 493 00:40:45,720 --> 00:40:48,440 ...Zaphenath-paneah. 494 00:40:55,640 --> 00:40:59,560 And this fine woman shall be your wife. 495 00:41:12,320 --> 00:41:14,240 The Pharaoh is Ra. 496 00:41:14,400 --> 00:41:16,880 He sees into the depths of every being. 497 00:41:16,760 --> 00:41:19,000 God has seen and spoken. 498 00:41:19,480 --> 00:41:23,560 Pharaoh is Ra. Pharaoh is Ra. 499 00:41:23,440 --> 00:41:25,720 Pharaoh is Ra. 500 00:41:26,000 --> 00:41:32,080 This time.the blessing of your god makes you a master. even me. 501 00:41:31,920 --> 00:41:35,840 Pharaoh is Ra. Pharaoh is Ra. 502 00:41:36,000 --> 00:41:38,760 I trust you will treat me kindly.. 503 00:41:58,400 --> 00:42:01,160 -What is your name? -Asenath. 504 00:42:01,320 --> 00:42:04,120 l'm the daughter of the high priest of On. 505 00:42:03,680 --> 00:42:07,120 Execuse me.But what is my name? I've forgotten it. 506 00:42:07,280 --> 00:42:09,520 Zaphenath-paneah. 507 00:42:09,680 --> 00:42:12,680 Zaphenath-paneah. What does it mean? 508 00:42:12,720 --> 00:42:13,760 ''The savior.'' 509 00:42:14,320 --> 00:42:16,160 - The savior. - Am I pleasing you? 510 00:42:16,320 --> 00:42:18,560 Yes. Yes. 511 00:42:19,200 --> 00:42:20,840 Greatly. 512 00:42:45,560 --> 00:42:47,880 l present to you... 513 00:42:47,760 --> 00:42:49,280 ...Zaphenath-paneah. 514 00:42:49,160 --> 00:42:50,840 Zaphenath_paneah! 515 00:42:56,920 --> 00:42:58,640 If you permit me. Joseph ... 516 00:42:59,080 --> 00:43:01,600 l'm sorry. Zaphenath-paneah. 517 00:43:02,080 --> 00:43:05,320 ln this great task. you'll need someone at your side... 518 00:43:06,080 --> 00:43:07,560 ...as you were once at mine. 519 00:43:12,480 --> 00:43:16,520 To serve thee. master would be a high honor .. 520 00:43:17,360 --> 00:43:20,040 ...but my sins against you are many. 521 00:43:20,880 --> 00:43:22,680 On your feet. Ednan. 522 00:43:26,080 --> 00:43:29,360 Forgiveness is greater than vengeance... 523 00:43:30,000 --> 00:43:32,360 ...compassion more powerful than anger. 524 00:43:34,240 --> 00:43:36,400 As l myself have learned. 525 00:43:40,880 --> 00:43:42,960 May your god watch over you. 526 00:43:43,480 --> 00:43:45,240 Like all Egypt... 527 00:43:45,480 --> 00:43:47,720 ...my life depends on it. 528 00:43:49,680 --> 00:43:51,400 Go now. 529 00:43:54,400 --> 00:43:55,920 Go. 530 00:43:59,960 --> 00:44:03,120 Zaphenath_paneah! Zaphenath_paneah! 531 00:45:03,000 --> 00:45:05,320 Make way! 532 00:45:05,480 --> 00:45:07,520 Make way there! 533 00:45:07,680 --> 00:45:09,320 Make way! 534 00:45:38,560 --> 00:45:40,320 My son. 535 00:45:44,880 --> 00:45:49,120 How fortunate a child to have so beautiful a mother. 536 00:45:53,280 --> 00:45:55,960 Have you decided on a name for your son? 537 00:45:56,480 --> 00:45:59,200 He shall be called Manasseh... 538 00:45:59,800 --> 00:46:03,320 ...which in my tongue means ''causing to forget.'' 539 00:46:04,400 --> 00:46:07,760 And God has made me forget my hardship. 540 00:46:08,160 --> 00:46:12,240 l doubt that you've forgotten the house of your father. Joseph. 541 00:46:14,640 --> 00:46:16,800 Jacob would be pleased to learn his son... 542 00:46:16,360 --> 00:46:20,200 ...has become the second-most powerful man in the world. 543 00:46:21,040 --> 00:46:24,520 And your beloved brother Benjamin would be pleased as well. 544 00:46:26,560 --> 00:46:30,080 l wonder what sort of a man Benjamin has become. 545 00:46:31,480 --> 00:46:33,680 Perhaps he. too. has a son. 546 00:46:34,480 --> 00:46:36,640 But it's not for me to know. 547 00:46:36,800 --> 00:46:38,040 Not yet. 548 00:46:38,720 --> 00:46:41,760 God in his own good time will decide. 549 00:46:47,160 --> 00:46:49,560 My place now is here... 550 00:46:50,000 --> 00:46:51,680 ...with you... 551 00:46:52,280 --> 00:46:53,680 ...and Manasseh. 552 00:46:57,240 --> 00:46:59,160 Manasseh! Ephraim! 553 00:46:59,320 --> 00:47:00,360 7 YEARS HAVE PASSED 554 00:47:00,440 --> 00:47:03,400 -Ready? -Ready! 555 00:47:06,480 --> 00:47:08,520 -Father. Father! -Father. Father! 556 00:47:08,680 --> 00:47:10,520 Manasseh. Ephraim. 557 00:47:10,600 --> 00:47:13,200 You should be learning the ciphers. 558 00:47:17,280 --> 00:47:19,440 Season started well. 559 00:47:19,600 --> 00:47:23,480 The Nile flooded. but the rains didn't last long enough. 560 00:47:23,640 --> 00:47:27,960 lf it goes on like this. there'll be no crop to speak of this year. 561 00:47:31,280 --> 00:47:34,120 Zaphenath-Paneah! Come quickly! 562 00:47:33,680 --> 00:47:37,640 Fires are raging out of control in the fields north of the city. 563 00:47:44,680 --> 00:47:46,480 lt's begun... 564 00:47:49,360 --> 00:47:51,680 ...as God promised. 565 00:49:15,560 --> 00:49:17,720 The wells are clogging. but they'll hold. 566 00:49:17,880 --> 00:49:22,200 And for a while. at any rate. there'll be water to drink. But the grain runs low. 567 00:49:22,360 --> 00:49:24,920 Two phases of the moon and we'll have to eat the animals... 568 00:49:25,080 --> 00:49:26,880 ...instead of feeding them. 569 00:49:27,080 --> 00:49:28,480 Once they are gone. Father-- 570 00:49:28,560 --> 00:49:31,120 And without grain for us and the animals-- 571 00:49:31,280 --> 00:49:33,360 Starvation kills us all. 572 00:49:33,320 --> 00:49:35,120 Unless.... 573 00:49:36,240 --> 00:49:39,000 Well. Hirah. my old friend and ally... 574 00:49:38,960 --> 00:49:42,800 ...says the reports of vast stocks of grain and fodder in Egypt are true. 575 00:49:42,960 --> 00:49:46,880 Which is all well and good for the Egyptians. but why should they care... 576 00:49:46,920 --> 00:49:48,920 -...what happens to us? -They don't. 577 00:49:49,000 --> 00:49:51,240 But they do care what happens to our money. 578 00:49:51,480 --> 00:49:55,040 He's already sent his caravan with silver and loom-work to trade. 579 00:49:55,000 --> 00:49:58,120 As if an Egyptian trader can be trusted. 580 00:49:59,680 --> 00:50:01,880 Listen for once. 581 00:50:02,480 --> 00:50:05,520 lt's not in the hands of private traders. 582 00:50:05,480 --> 00:50:09,240 Their Pharaoh has set one man above all others to supervise his affairs. 583 00:50:09,400 --> 00:50:10,640 You should deal with him. 584 00:50:12,480 --> 00:50:15,920 We are not people who measure our wealth in silver. 585 00:50:16,080 --> 00:50:19,760 We can't carry fields to Egypt. The animals would die before we go there. 586 00:50:19,840 --> 00:50:23,320 -We'd better move eastward. -Asher. don't interrupt. 587 00:50:24,360 --> 00:50:26,440 Over the years... 588 00:50:26,600 --> 00:50:29,040 ...the tribe has earned some silver and gold. 589 00:50:29,200 --> 00:50:33,120 l've kept it because l believed that one day God would show us a use for it. 590 00:50:33,200 --> 00:50:35,240 Could there be a better use than this? 591 00:50:36,080 --> 00:50:38,480 No. l think not. 592 00:50:38,640 --> 00:50:41,640 lt's a long trek. and the roads are filled with thieves. 593 00:50:41,800 --> 00:50:44,040 Which is why you must all go. 594 00:50:44,080 --> 00:50:46,720 Properly armed. you'll find there's safety in numbers. 595 00:50:47,880 --> 00:50:51,040 All of us? And who will tend to things here? 596 00:50:51,200 --> 00:50:54,000 There'll be nothing to tend if you don't go. 597 00:50:54,240 --> 00:50:55,920 All of you... 598 00:50:57,600 --> 00:50:59,040 ...except for Benjamin. 599 00:50:59,200 --> 00:51:00,560 -But. Father-- -Enough. 600 00:51:00,720 --> 00:51:05,320 You're the last link to Rachel left. l will not see you lost as l did Joseph. 601 00:51:05,920 --> 00:51:09,600 Prepare the animals. You leave at nightfall. 602 00:51:10,080 --> 00:51:11,920 l'll give you the silver then. 603 00:51:21,120 --> 00:51:25,440 First he raised Joseph above us. now Benjamin. 604 00:51:25,600 --> 00:51:27,280 Then so be it! 605 00:51:27,480 --> 00:51:31,440 We'll not tease God a second time. 606 00:52:39,760 --> 00:52:41,760 -Ednan. -Yes. master. it's just-- 607 00:52:41,920 --> 00:52:46,600 -Well. this man's dialect. l know-- -Never mind. Give him what he needs. 608 00:52:50,360 --> 00:52:52,320 Go. Go! 609 00:52:59,160 --> 00:53:01,520 Are you well. Zaphenath-paneah? 610 00:53:01,400 --> 00:53:04,720 They're here. l'm sure they're here. 611 00:53:04,560 --> 00:53:06,160 Who? 612 00:53:07,080 --> 00:53:09,040 My brothers. 613 00:53:11,600 --> 00:53:14,920 -Your brothers? -The ones in Canaanite dress. 614 00:53:15,080 --> 00:53:17,160 What should l do. master? 615 00:53:20,600 --> 00:53:22,520 Bring them to me. 616 00:53:26,240 --> 00:53:29,520 You. you. you. Come. all of you. come! 617 00:53:31,080 --> 00:53:34,560 This way. Bring them all. All of these men. 618 00:53:34,800 --> 00:53:37,240 You. you. you. come! And you! 619 00:53:50,680 --> 00:53:52,560 Lift your heads. 620 00:53:53,000 --> 00:53:55,320 Look upon your master. 621 00:54:13,040 --> 00:54:15,160 They don't even recognize me. 622 00:54:15,280 --> 00:54:17,440 O mighty one. have mercy. 623 00:54:19,080 --> 00:54:21,920 We come from Canaan. where the drought destroys everything. 624 00:54:23,000 --> 00:54:25,640 We bring silver to trade... 625 00:54:25,800 --> 00:54:27,360 ...so that we and our families might survive. 626 00:54:33,280 --> 00:54:35,400 Your master.Zaphenath-paneah... 627 00:54:35,560 --> 00:54:39,000 ...asks why your Canaanite gods do not provide for your needs. 628 00:54:39,320 --> 00:54:42,480 We're not like the other Canaanites. great master. 629 00:54:43,080 --> 00:54:45,160 We worship our own God. 630 00:54:45,040 --> 00:54:48,600 But we sojourn in the land of Canaan. 631 00:54:51,040 --> 00:54:54,720 -The master says you are spies. -Spies? 632 00:54:54,880 --> 00:54:58,520 No. master. Our father sent us to buy food. 633 00:55:00,680 --> 00:55:05,680 The master says no. you are spies. sent to see the weakness of Egypt. 634 00:55:05,840 --> 00:55:09,920 No. master. We are nothing more than shepherds. sons of Jacob. son of Isaac. 635 00:55:12,560 --> 00:55:17,560 What man would send all his sons on such a mission and leave himself alone? 636 00:55:21,760 --> 00:55:24,600 What you see are not all his sons. 637 00:55:25,240 --> 00:55:27,280 One other... 638 00:55:27,680 --> 00:55:29,280 ...the youngest... 639 00:55:29,440 --> 00:55:33,080 ...he is called Benjamin. remains with our father. 640 00:55:34,480 --> 00:55:38,080 A man is fortunate indeed to have such a wealth of sons. 641 00:55:38,840 --> 00:55:41,640 Are you sure you speak the truth of your number? 642 00:55:42,880 --> 00:55:45,720 There was one other. master. 643 00:55:45,520 --> 00:55:50,520 A brother called Joseph. but he was taken from us. 644 00:56:02,680 --> 00:56:06,400 What enemy would send 1 O brothers as spies? 645 00:56:06,280 --> 00:56:08,720 One or two perhaps. but 10? 646 00:56:10,080 --> 00:56:12,400 Take them! Now! Take them! 647 00:56:12,280 --> 00:56:14,440 No! No! 648 00:56:51,520 --> 00:56:54,360 Why us? There were hundreds there today. and the Egyptians picked us out to be spies. 649 00:56:54,480 --> 00:56:56,960 -not fool yourself -We must be able to prove he's wrong. 650 00:56:57,040 --> 00:56:58,920 -What would you suggest. brother? 651 00:56:59,120 --> 00:57:02,120 We probably wouldn't be here if you'd paid more respect. 652 00:57:02,280 --> 00:57:03,520 Leave it alone! 653 00:57:03,680 --> 00:57:06,320 ''One or two brothers perhaps. but 10?'' 654 00:57:06,200 --> 00:57:08,560 What kind of fool uses an excuse like that? 655 00:57:06,200 --> 00:57:08,560 what kind of fool would use an excuse like that? 656 00:57:08,720 --> 00:57:12,800 Stop it! Stop it! Arguing won't get us out of here. 657 00:57:12,960 --> 00:57:15,280 -Then what will? -Not what. but who! 658 00:57:15,680 --> 00:57:19,720 God. Is this his final punishment for what we did? 659 00:57:19,880 --> 00:57:20,960 No! 660 00:57:21,120 --> 00:57:23,800 Now we know how Joseph must have felt. 661 00:57:23,080 --> 00:57:27,320 Not quite! We have each other. You left him alone! 662 00:57:27,480 --> 00:57:28,960 ''you''? We! 663 00:57:29,120 --> 00:57:33,240 We put him in the well. There's no point dwelling on that! 664 00:57:33,400 --> 00:57:35,800 For 20 years. you've harped on the same thing. 665 00:57:35,960 --> 00:57:40,880 But what's done is done! And one thing has nothing to do with another! 666 00:57:40,920 --> 00:57:43,000 Are you sure. brother? 667 00:57:43,160 --> 00:57:45,360 That's the last you speak of it! 668 00:57:45,760 --> 00:57:47,680 Reuben. no! 669 00:57:48,360 --> 00:57:51,960 -Give it back. it's mine! -No! It's mine. l found it. 670 00:57:52,120 --> 00:57:53,360 l did. 671 00:57:53,520 --> 00:57:54,880 No. 672 00:57:55,240 --> 00:57:57,920 Manasseh. Ephraim. 673 00:58:03,320 --> 00:58:05,960 Look what Manasseh did. 674 00:58:09,080 --> 00:58:11,720 Yes. yes. we can't have that. 675 00:58:11,760 --> 00:58:15,000 Joseph. are you ill? 676 00:58:20,480 --> 00:58:22,440 Then what is it? 677 00:58:23,880 --> 00:58:25,560 l saw my brothers today. 678 00:58:25,720 --> 00:58:27,560 That's wonderful. 679 00:58:27,720 --> 00:58:30,920 You always said they'd come to you. 680 00:58:31,280 --> 00:58:33,880 More good fortune from the troubles. 681 00:58:34,040 --> 00:58:37,000 They came to the granary. The drought has reached Canaan. 682 00:58:37,720 --> 00:58:41,200 l wish l could've been there to see their faces when they saw you. 683 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 The governor of all of Egypt. 684 00:58:43,960 --> 00:58:46,440 You would have been disappointed. 685 00:58:48,720 --> 00:58:53,600 I've waited all these years and they did not even recognize me. 686 00:58:53,800 --> 00:58:55,400 How can that be possible? 687 00:58:55,880 --> 00:58:59,520 lt's been over 20 years since they last saw me. l was still a boy. 688 00:59:00,320 --> 00:59:02,480 Not surprising. 689 00:59:03,760 --> 00:59:05,080 Where are they now? 690 00:59:06,280 --> 00:59:07,520 ln the prison. 691 00:59:25,280 --> 00:59:27,240 ln the prison? 692 00:59:27,240 --> 00:59:28,880 Why? 693 00:59:29,240 --> 00:59:32,720 Because my anger was stronger than my compassion. 694 00:59:36,480 --> 00:59:38,880 And what will you do with them? 695 00:59:39,080 --> 00:59:43,040 My father's people are in need of food. l must send them back. 696 00:59:43,320 --> 00:59:45,920 Why not just reveal yourself to them. 697 00:59:45,480 --> 00:59:48,200 Because they seem unchanged... 698 00:59:48,360 --> 00:59:51,200 ...no different from when they betrayed me. 699 00:59:53,600 --> 00:59:55,920 Perhaps God will reveal a way to test them. 700 00:59:56,080 --> 00:59:57,680 How? 701 00:59:58,560 --> 01:00:00,480 l'm not sure. 702 01:00:03,520 --> 01:00:08,560 Well. l want to see these men to whom l owe my happiness. 703 01:00:08,720 --> 01:00:12,720 After all. it was their cruelty that brought you here... 704 01:00:12,880 --> 01:00:16,520 ...gave you to me. saved Egypt. 705 01:00:17,160 --> 01:00:22,400 And it's to them our children owe their existence. 706 01:00:23,440 --> 01:00:26,520 Another of your curious insights. 707 01:00:27,880 --> 01:00:31,200 But l'm not so sure God is ready to see this thing forgotten. 708 01:00:31,360 --> 01:00:33,800 God. or you? 709 01:00:35,720 --> 01:00:37,440 You must bring them. 710 01:00:37,600 --> 01:00:40,720 l have to at least meet little Benjamin. 711 01:00:40,880 --> 01:00:43,600 Benjamin was left with my father. 712 01:00:43,760 --> 01:00:45,680 l'm sorry. 713 01:00:46,720 --> 01:00:49,680 l know he's the one who counted most. 714 01:00:51,880 --> 01:00:53,880 But they are all your brothers. 715 01:00:54,040 --> 01:00:56,240 Blood of your blood. 716 01:01:04,080 --> 01:01:06,400 Your master.Zaphenath-Paneah... 717 01:01:06,560 --> 01:01:10,120 ...will allow you to buy the grain you need to feed your people. 718 01:01:10,200 --> 01:01:13,120 These sacks have provisions for your journey. 719 01:01:13,520 --> 01:01:16,160 But the accusations against you still stand. 720 01:01:16,040 --> 01:01:20,000 Evidence that your story is true and you're not spies... 721 01:01:20,040 --> 01:01:23,520 ...will depend upon proof of the existence of the missing brother. 722 01:01:23,680 --> 01:01:28,240 But your master.Zaphenath-Paneah. is a merciful man. 723 01:01:28,080 --> 01:01:31,120 Thus. he will keep only one of you here. 724 01:01:31,440 --> 01:01:35,680 He will be released when the rest of you return from Canaan with that brother. 725 01:01:35,520 --> 01:01:40,240 He wish us to return to our father then journey once again to Egypt?' 726 01:01:40,400 --> 01:01:43,520 Yes. With the missing brother. 727 01:01:45,160 --> 01:01:49,040 -That one shall remain with us. -No! No! No! 728 01:01:49,200 --> 01:01:51,040 Now. go! 729 01:01:51,280 --> 01:01:52,840 Leave! 730 01:02:10,200 --> 01:02:12,840 And return swiftly with the missing brother. 731 01:02:13,480 --> 01:02:15,720 You've probably seen the last of them; Master. 732 01:02:16,600 --> 01:02:19,480 lt will be difficult for them to keep away. 733 01:02:19,640 --> 01:02:21,920 The drought has just begun. 734 01:02:22,240 --> 01:02:25,200 The silver they gave in payment. did you do what l asked? 735 01:02:26,080 --> 01:02:27,800 As ever. master. 736 01:03:02,000 --> 01:03:05,040 There was water here at least. 737 01:03:04,600 --> 01:03:07,400 We camp here tonight. 738 01:03:10,360 --> 01:03:13,520 lssacar.lssacar. 739 01:03:13,360 --> 01:03:17,320 Open your bag of grain and feed the animals. 740 01:03:24,280 --> 01:03:25,720 What's this? 741 01:03:27,640 --> 01:03:31,280 The silver l used to buy the grain. 742 01:03:32,080 --> 01:03:35,480 What kind of game is God playing with us now? 743 01:03:37,720 --> 01:03:40,000 We can't stay here. 744 01:03:40,160 --> 01:03:44,320 Feed the animals quickly. We'll travel through the night. 745 01:03:51,040 --> 01:03:53,920 Father! Father's home! 746 01:03:54,080 --> 01:03:56,440 Father's returned! 747 01:03:56,480 --> 01:03:59,080 Father! Father! 748 01:04:05,920 --> 01:04:07,840 Levi. 749 01:04:08,040 --> 01:04:10,200 Nephtali. 750 01:04:10,360 --> 01:04:12,240 -No! -But the only proof of our story... 751 01:04:12,400 --> 01:04:13,880 ...he'll accept is Benjamin. 752 01:04:14,040 --> 01:04:16,400 And the only way to redeem Simeon. 753 01:04:16,280 --> 01:04:19,880 But after that. he promises we can trade freely in Egypt. 754 01:04:19,920 --> 01:04:22,120 The grain is abundant. the best quality. 755 01:04:22,200 --> 01:04:24,760 ls this is all the Egyptian asks? 756 01:04:24,920 --> 01:04:27,320 Just for my youngest? 757 01:04:27,360 --> 01:04:30,400 ls there more to this sorry tale? 758 01:04:32,760 --> 01:04:34,600 What is that? 759 01:04:35,280 --> 01:04:38,120 The money with which we purchased the grain. 760 01:04:38,600 --> 01:04:40,920 What's it doing here? 761 01:04:41,280 --> 01:04:43,840 We don't know. Father. Perhaps God-- 762 01:04:43,880 --> 01:04:46,600 Be careful what you lay at the door of the Lord. 763 01:04:46,800 --> 01:04:49,800 -Blessed be His name.. -Blessed be His name.. 764 01:04:50,360 --> 01:04:54,360 Why..why did you tell this man I've another son? 765 01:04:54,480 --> 01:04:58,400 First l lose Joseph. then Simeon. 766 01:04:58,640 --> 01:05:04,560 And you. poor soul. want me to give him Benjamin. 767 01:05:04,720 --> 01:05:06,880 Well. hear my words. It will not happen. 768 01:05:06,720 --> 01:05:11,920 l will never. never risk Benjamin to your care. Never! 769 01:05:12,000 --> 01:05:15,520 But. Father. Simeon rots in an Egyptian jail like a common criminal. 770 01:05:15,680 --> 01:05:18,240 How do l know Benjamin won't meet that same fate? 771 01:05:18,280 --> 01:05:21,120 Or this Egyptian might put you all to the sword? 772 01:05:21,280 --> 01:05:23,720 -My father,perhaps if l went-- -Quiet, you have no say in this. 773 01:05:23,800 --> 01:05:25,280 Father! 774 01:05:26,080 --> 01:05:29,360 l cannot leave Simeon there. 775 01:05:29,520 --> 01:05:34,760 Please. Iet me do as this Egyptian suggests. 776 01:05:34,840 --> 01:05:39,280 lf we don't return. l offer you the lives of my own two sons. 777 01:05:39,320 --> 01:05:42,440 A typical idea of yours. Reuben. 778 01:05:42,600 --> 01:05:46,320 lf l lose Benjamin. l can begin exterminating my entire family. 779 01:05:46,480 --> 01:05:48,720 ls that your grand solution? 780 01:05:48,800 --> 01:05:50,680 Now. hear me! 781 01:05:51,080 --> 01:05:53,440 This is my last son by Rachel. 782 01:05:53,600 --> 01:05:56,120 l will not risk losing him. 783 01:05:56,400 --> 01:06:00,440 Now. go about your business and pray. 784 01:06:00,840 --> 01:06:05,680 Pray that the grain you brought back will outlast the drought. 785 01:06:15,760 --> 01:06:21,000 Nowhere to go. Father. We don't have many choices left. 786 01:06:25,440 --> 01:06:29,840 You know my mind in this matter! We will not talk of it again! 787 01:06:33,080 --> 01:06:36,320 Another month and we'll not talk of anything. 788 01:06:38,240 --> 01:06:40,920 Soon we will all die... 789 01:06:41,080 --> 01:06:46,080 ...and the line started by Abraham will have vanished. 790 01:06:46,760 --> 01:06:49,520 And what would you have me do? 791 01:06:49,680 --> 01:06:53,720 Listen for once. Think about what God promised you. 792 01:06:53,880 --> 01:06:58,680 Then listen to your sons and see if what they have to say doesn't make sense. 793 01:06:58,840 --> 01:07:00,880 Unless you want to see us all die... 794 01:07:01,080 --> 01:07:03,480 ...because you're too frightened to trust God. 795 01:07:03,640 --> 01:07:06,400 What has this to do with trusting God? 796 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 lsn't it obvious? 797 01:07:08,880 --> 01:07:11,640 He's left you only one way out. 798 01:07:11,800 --> 01:07:13,920 One road to our survival. 799 01:07:13,880 --> 01:07:16,640 And it leads through Egypt. 800 01:07:16,600 --> 01:07:20,160 Egypt is our only salvation. Jacob. 801 01:07:31,600 --> 01:07:34,000 Jacob. Come. 802 01:07:50,920 --> 01:07:54,280 These are the finest gifts we can offer. 803 01:07:54,320 --> 01:07:59,320 Present them to the Egyptian along with this. 804 01:07:59,400 --> 01:08:02,240 Silver enough for double payment... 805 01:08:02,280 --> 01:08:07,120 ...for the grain you will buy and the grain you brought back. 806 01:08:24,760 --> 01:08:27,280 Have an easy mind. Father. 807 01:08:27,320 --> 01:08:29,280 All will be well. 808 01:08:29,480 --> 01:08:31,480 l know it. 809 01:08:31,840 --> 01:08:33,920 May God go with you at your right hand... 810 01:08:34,200 --> 01:08:38,400 ...and bring you back safely to me. 811 01:09:20,120 --> 01:09:23,120 Why have we been brought here to the great man's house? 812 01:09:23,280 --> 01:09:25,800 Because of the silver we found in our sacks.I'm sure. 813 01:09:26,080 --> 01:09:29,280 But we don't know how it got there. All we need do is be truthful 814 01:09:29,480 --> 01:09:31,120 Silver? 815 01:09:31,280 --> 01:09:32,800 What silver? 816 01:09:33,200 --> 01:09:35,720 l know l received payment for your grain. 817 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 But we had money in our grain nonetheless. 818 01:09:38,120 --> 01:09:41,120 Here. we offer double repayment. 819 01:09:41,280 --> 01:09:46,400 You owe us nothing. Whatever you found must be a gift from that god of yours. 820 01:09:47,880 --> 01:09:51,200 Master. our other brother. Simeon. 821 01:09:51,280 --> 01:09:54,400 -He's in health? -Alive. you mean? 822 01:10:05,480 --> 01:10:07,520 Simeon! 823 01:10:08,240 --> 01:10:11,120 Welcome to Egypt! 824 01:10:13,880 --> 01:10:15,080 Are you all right? 825 01:10:15,280 --> 01:10:17,160 -Where did you get the tunic? -ls that linen? 826 01:10:17,240 --> 01:10:21,320 The answer to every question is yes. l don't really understand it. 827 01:10:21,480 --> 01:10:24,520 But from the time you went away. l sat back... 828 01:10:24,680 --> 01:10:28,320 ...eating and drinking like the Pharaoh himself. 829 01:10:28,440 --> 01:10:32,960 Come. You must be washed before you dine with the master. 830 01:11:10,880 --> 01:11:13,000 You will sit here... 831 01:11:13,200 --> 01:11:15,400 ...aside from the master. 832 01:11:15,800 --> 01:11:17,680 This is a great honor. 833 01:11:17,720 --> 01:11:20,480 Egyptians never eat with strangers. 834 01:11:20,520 --> 01:11:23,720 To them. it is considered an abomination. 835 01:11:23,880 --> 01:11:27,520 Now. you will sit in the order l tell you. 836 01:11:27,760 --> 01:11:29,280 Please. 837 01:11:34,080 --> 01:11:37,120 Benjamin. you will sit here. 838 01:11:37,280 --> 01:11:40,120 So that's Benjamin. 839 01:11:40,440 --> 01:11:43,680 A handsome young man if ever l saw one. 840 01:11:43,840 --> 01:11:46,880 -And l hope a pure spirit. -Gad. 841 01:11:48,800 --> 01:11:51,840 -Enough delay. -Asher. 842 01:11:52,720 --> 01:11:54,360 lssacar. 843 01:11:56,000 --> 01:11:57,920 Zebulon. 844 01:12:01,960 --> 01:12:04,240 Zaphenath-paneah... 845 01:12:04,080 --> 01:12:07,120 ...he who guides us on the road of life. 846 01:12:13,560 --> 01:12:15,680 Lift up your heads. 847 01:12:25,080 --> 01:12:28,160 Your master asks. is your father in good health? 848 01:12:36,040 --> 01:12:40,600 Yes. master. and he sends you these gifts as homage. 849 01:12:47,880 --> 01:12:50,560 So this is the brother of whom you spoke. 850 01:12:57,720 --> 01:12:59,320 What is your name? 851 01:13:00,360 --> 01:13:02,560 l am Benjamin. master. 852 01:13:03,040 --> 01:13:05,280 How is it. master that you come to speak ou'r tongue? 853 01:13:06,560 --> 01:13:09,520 Have you been to our land? 854 01:13:12,800 --> 01:13:15,840 God be gracious to you. my son. 855 01:13:23,200 --> 01:13:27,520 Was l wrong to ask the master how he came to speak our tongue? 856 01:13:27,520 --> 01:13:30,000 The master has traveled widely. 857 01:13:30,440 --> 01:13:32,280 He understands a great deal. 858 01:13:35,400 --> 01:13:39,120 Look. We're sitting according to the order of our birth. 859 01:13:39,200 --> 01:13:40,920 Reuben... 860 01:13:41,080 --> 01:13:42,840 ...and Simeon... 861 01:13:43,000 --> 01:13:44,440 ...Levi... 862 01:13:44,600 --> 01:13:46,360 ...Judah. Dan... 863 01:13:46,520 --> 01:13:48,920 ...Naphtali. Gad and Asher... 864 01:13:49,000 --> 01:13:50,720 ...lssacar.Zebulon... 865 01:13:50,880 --> 01:13:52,800 ...finally me. 866 01:13:53,360 --> 01:13:57,920 l divined the order of your birth by looking into my magic cup. 867 01:14:16,480 --> 01:14:18,480 lt is a great honor. 868 01:14:18,760 --> 01:14:22,200 The master has given you the food from his own plate. 869 01:14:22,760 --> 01:14:24,720 Thank you. master. 870 01:14:25,120 --> 01:14:26,880 We eat the same dish at home. 871 01:14:27,040 --> 01:14:30,320 ln fact. this is the favorite food of my father. 872 01:14:47,240 --> 01:14:49,080 l could have done with a little more sleep. 873 01:14:49,240 --> 01:14:52,400 l don't understand. He was so friendly last night. 874 01:14:52,560 --> 01:14:55,880 Yet now he has us roused from our beds before the cock crows... 875 01:14:56,040 --> 01:14:57,960 ...and sends us on our way. 876 01:14:58,120 --> 01:15:02,160 Look. our asses are already Ioaded down with grain. 877 01:15:22,240 --> 01:15:24,960 Why did you return good with evil? 878 01:15:25,280 --> 01:15:28,800 -What can you possibly mean? -You deny stealing from my master? 879 01:15:28,960 --> 01:15:32,080 What kind of fools would you take us for? 880 01:15:37,440 --> 01:15:39,000 This. 881 01:16:02,880 --> 01:16:06,720 lf you find anything. you can kill the culprit... 882 01:16:06,880 --> 01:16:09,960 ...and make slaves of the rest of us. 883 01:16:23,760 --> 01:16:29,200 What have you done. you little fool? Have you taken leave of your senses? 884 01:16:32,240 --> 01:16:34,440 Why did you do such a wicked thing? 885 01:16:34,880 --> 01:16:37,880 -Master. we have done nothing. -Then how do you explain it? 886 01:16:41,400 --> 01:16:45,240 God is punishing us for a crime we committed many years ago. 887 01:16:45,560 --> 01:16:49,520 lt seems he wants us all to taste the bitterness of slavery... 888 01:16:50,280 --> 01:16:53,200 ...for surely we are all your slaves now. 889 01:17:00,960 --> 01:17:03,520 l am not a vindictive man. 890 01:17:04,080 --> 01:17:07,120 You can return to your father. l shall keep only Benjamin. 891 01:17:07,760 --> 01:17:10,040 -No! -You dare raise your voice to me? 892 01:17:10,200 --> 01:17:12,560 Men can die for less. 893 01:17:15,160 --> 01:17:17,120 A thousand pardons. master... 894 01:17:17,280 --> 01:17:19,560 ...but the very idea is unthinkable. 895 01:17:20,160 --> 01:17:25,480 Master. l cannot pretend to grasp the meaning of these strange happenings. 896 01:17:25,640 --> 01:17:28,920 -Benjamin has never stolen in his life. -Never. master. 897 01:17:29,240 --> 01:17:33,600 And he's too clever to take a cherished object from a man as powerful as you. 898 01:17:34,440 --> 01:17:37,480 Nor do l know how the money got into our sacks in the previous trip. 899 01:17:37,880 --> 01:17:40,440 Perhaps it was all the work of God. 900 01:17:41,000 --> 01:17:45,800 Master. please. Spare the life of Benjamin. beloved son of our father's old age. 901 01:17:46,040 --> 01:17:48,880 Losing Benjamin would kill our old father... 902 01:17:49,040 --> 01:17:51,720 ...whom we have already wounded deeply. 903 01:17:53,880 --> 01:17:56,120 Take me as a slave in place of Benjamin. 904 01:17:56,280 --> 01:17:58,320 Allow the boy to go home to his father. 905 01:17:58,480 --> 01:18:01,200 No. Benjamin will stay with me. 906 01:18:10,840 --> 01:18:12,280 No! 907 01:18:17,000 --> 01:18:20,720 l'm sorry. master. but we must take the boy back to our father! 908 01:18:20,760 --> 01:18:22,280 Or die in the attempt? 909 01:18:22,360 --> 01:18:25,640 We'd rather die 1000 times than see such pain in our father's eyes again! 910 01:18:25,680 --> 01:18:28,920 Or live another 20 years of wretched cowardice! 911 01:18:40,880 --> 01:18:42,440 No. master! 912 01:18:47,160 --> 01:18:51,320 So you are now ready to sacrifice your lives for one of your brothers? 913 01:18:53,680 --> 01:18:56,480 Why. then. did you not do the same for the other one? 914 01:18:56,640 --> 01:19:00,920 The one you said died. when. in truth. you yourselves sold him into slavery. 915 01:19:01,880 --> 01:19:03,720 You know about Joseph? 916 01:19:04,200 --> 01:19:06,040 How? 917 01:19:07,280 --> 01:19:10,720 -Because he is alive. -Alive -What? 918 01:19:11,040 --> 01:19:13,840 -He's here in this palace. -Joseph. alive? 919 01:19:17,920 --> 01:19:20,480 ln fact. he's in this room. 920 01:19:24,880 --> 01:19:26,600 Leave us. 921 01:19:27,360 --> 01:19:29,880 l said. Ieave us. Get out! 922 01:19:32,360 --> 01:19:35,120 Guards! Come! 923 01:20:09,760 --> 01:20:11,520 l am Joseph. 924 01:20:16,680 --> 01:20:18,240 Joseph? 925 01:20:25,000 --> 01:20:26,360 Joseph? 926 01:20:28,080 --> 01:20:29,800 lt is... 927 01:20:30,000 --> 01:20:32,320 ...my brother Joseph! 928 01:20:38,560 --> 01:20:42,440 Yes. It is l. 929 01:20:42,720 --> 01:20:45,120 But be at peace. 930 01:20:54,280 --> 01:20:55,560 Come closer. 931 01:20:56,680 --> 01:21:01,000 Don't be afraid. l will not harm you. Am l to take the place of God? 932 01:21:01,160 --> 01:21:02,760 Joseph. 933 01:21:03,440 --> 01:21:06,200 lt is not for me to punish you. 934 01:21:09,800 --> 01:21:12,680 You meant evil against me. yes. 935 01:21:16,640 --> 01:21:18,960 But God meant it for good. 936 01:21:18,920 --> 01:21:23,120 To bring it about that many people should be kept alive. as they are today. 937 01:21:28,880 --> 01:21:30,920 So fear not. 938 01:21:31,680 --> 01:21:35,080 l shall provide for you and for your families... 939 01:21:35,480 --> 01:21:37,400 ...and especially for our father. 940 01:21:46,000 --> 01:21:49,120 l am most to blame. 941 01:21:57,480 --> 01:22:00,320 l deserve to be enslaved... 942 01:22:00,160 --> 01:22:03,080 ...or killed. 943 01:22:04,120 --> 01:22:05,520 No. 944 01:22:05,920 --> 01:22:07,840 My brother... 945 01:22:08,080 --> 01:22:10,720 ...l shall not kill you. 946 01:22:12,800 --> 01:22:17,480 That is not the lesson the Lord. blessed be his name. has put before us. 947 01:22:17,640 --> 01:22:20,240 Blessed be his name. 948 01:22:20,760 --> 01:22:26,040 Perhaps we have learned the meaning of brotherhood. of family. 949 01:22:25,880 --> 01:22:29,600 And that wherever we may go. no matter how God's plan separates us... 950 01:22:29,480 --> 01:22:32,600 ...we must always be true to one another... 951 01:22:33,400 --> 01:22:35,720 ...to be family. 952 01:22:45,280 --> 01:22:47,640 You must return for our father. 953 01:22:47,840 --> 01:22:51,680 Tell him of what l have achieved and move him here with all your belongings. 954 01:22:52,320 --> 01:22:54,560 l want you near me in the land of Goshen , so l may provide for you... 955 01:22:54,720 --> 01:22:58,600 ...during the remaining years of the famine. l have spoken to the Pharaoh. 956 01:22:58,760 --> 01:23:00,360 All is prepared. 957 01:23:02,680 --> 01:23:04,480 Come to me. 958 01:23:04,920 --> 01:23:06,840 Come to me. 959 01:23:08,120 --> 01:23:10,120 l'm your brother. 960 01:23:10,320 --> 01:23:12,400 l am Joseph. 961 01:23:18,160 --> 01:23:20,400 Blessed be his name. 962 01:23:20,560 --> 01:23:24,160 -Blessed be his name. -Blessed be his name. 963 01:25:45,800 --> 01:25:47,280 Father. 964 01:25:47,480 --> 01:25:49,040 Father. 965 01:25:49,200 --> 01:25:52,120 Truly. this is my Joseph. 966 01:25:51,960 --> 01:25:55,600 My son. my son. 967 01:26:07,040 --> 01:26:10,520 l did not think to ever see your face again. 968 01:26:27,800 --> 01:26:32,520 And these. l see to be my grandchildren. 969 01:26:32,760 --> 01:26:35,440 Rachel's light shines in their eyes. 970 01:26:35,280 --> 01:26:37,840 Come. come. my children. 971 01:26:38,080 --> 01:26:40,640 Come that l might bless you. 972 01:26:42,160 --> 01:26:43,680 Come. 973 01:27:00,360 --> 01:27:04,000 l am indeed blessed that l have again held you in my arms... 974 01:27:04,160 --> 01:27:06,920 ...and laid eyes upon your sons. 975 01:27:07,160 --> 01:27:10,560 Now. truly. l can die in peace. 976 01:27:11,000 --> 01:27:14,120 There will be no talk of death. my father. 977 01:27:14,280 --> 01:27:16,520 Then God will it. 978 01:27:18,960 --> 01:27:21,880 And then you will take me back to Canaan... 979 01:27:22,200 --> 01:27:24,800 ...the land God promised Abraham. 980 01:27:25,240 --> 01:27:28,520 And it willl be as the Lord promised 981 01:27:28,600 --> 01:27:32,280 Our descendants shall be known as Israel... 982 01:27:32,520 --> 01:27:35,320 ...and will be a multitude of nations... 983 01:27:35,800 --> 01:27:37,720 ...each brother unto himself... 984 01:27:38,640 --> 01:27:43,640 ...a tribe of Israel. 74669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.