All language subtitles for Johnny.Dangerously.1984.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,915 --> 00:00:38,857 ** 3 00:00:38,924 --> 00:00:47,199 ** 4 00:00:47,265 --> 00:00:50,102 * I eat filet mignons seven times a day * 5 00:00:50,168 --> 00:00:52,838 * My bathtub's filled with Perrier * 6 00:00:52,905 --> 00:00:56,208 * What can I say This is the life * 7 00:00:56,274 --> 00:00:59,444 * I buy a dozen cars when I'm in the mood * 8 00:00:59,511 --> 00:01:01,680 * I hire somebody to chew my food * 9 00:01:01,747 --> 00:01:05,517 * I'm an upwardly mobile dude This is the life * 10 00:01:05,584 --> 00:01:08,621 * They say that money corrupts you * 11 00:01:08,687 --> 00:01:10,856 * But I can't really tell * 12 00:01:10,923 --> 00:01:12,991 * I got the whole world at my feet * 13 00:01:13,058 --> 00:01:15,027 * And I think it's pretty swell * 14 00:01:15,093 --> 00:01:17,730 * I got women lined up outside my door * 15 00:01:17,796 --> 00:01:20,065 * They've been waitin' there since a week before * 16 00:01:20,132 --> 00:01:23,201 * Who could ask for more This is the life * 17 00:01:42,287 --> 00:01:45,523 * Whaa da whaa da * * You're dead for a real long time * 18 00:01:45,590 --> 00:01:47,559 * You just can't prevent it * 19 00:01:47,626 --> 00:01:49,862 * So if money can't buy happiness * 20 00:01:49,928 --> 00:01:52,297 * I guess I'll have to rent it * 21 00:01:53,799 --> 00:01:57,002 * Yeah, every day I make the front page news * 22 00:01:57,069 --> 00:01:59,104 * No time to pay my dues * 23 00:01:59,171 --> 00:02:02,841 * I got a million pairs of shoes This is the life * 24 00:02:02,908 --> 00:02:05,678 * That's right, I'm the king Number one * 25 00:02:05,744 --> 00:02:08,113 * I buy monogrammed Kleenex by the ton * 26 00:02:08,180 --> 00:02:10,382 * I pay the bills I call the shots * 27 00:02:10,448 --> 00:02:12,818 * I grease the palms I buy the yachts * 28 00:02:12,885 --> 00:02:14,920 * One thing I can guarantee * 29 00:02:14,987 --> 00:02:17,089 * The best things in life they sure ain't free * 30 00:02:17,155 --> 00:02:19,224 * It's such a thrill just to be me * 31 00:02:19,291 --> 00:02:21,860 * This is the life * 32 00:02:21,927 --> 00:02:25,630 * Ahh * * This is the life ** 33 00:02:48,754 --> 00:02:51,690 Anybody hungry? 34 00:02:51,757 --> 00:02:55,260 Didn't think so. Just kidding. 35 00:02:55,327 --> 00:02:57,963 Okay, fellas, food time. 36 00:02:58,030 --> 00:03:00,432 Bert. Liver, no onions. 37 00:03:00,498 --> 00:03:03,568 Here you go, Bertie. There you go. 38 00:03:03,635 --> 00:03:07,906 And for dessert, there you go. 39 00:03:10,042 --> 00:03:14,179 Connie, Mack, you kids wanted the tuna, hold the Mayo. 40 00:03:14,246 --> 00:03:16,114 Lovely choice. 41 00:03:16,181 --> 00:03:20,085 I'm not crazy about you two living together. 42 00:03:20,152 --> 00:03:22,687 Marvin, you ordered the flounder. 43 00:03:22,755 --> 00:03:25,758 I didn't like the way it looked, 44 00:03:25,824 --> 00:03:27,993 so I prepared something special. 45 00:03:28,060 --> 00:03:31,096 I think you're gonna like this. 46 00:03:31,163 --> 00:03:33,098 And maybe not. 47 00:03:33,165 --> 00:03:36,701 Okay, here we go. 48 00:03:36,769 --> 00:03:39,704 - Polly, get that. - All right. 49 00:03:41,774 --> 00:03:43,976 Kelly's pet shop. Polly speaking. 50 00:03:44,042 --> 00:03:46,044 It's your mother, Johnny. 51 00:03:46,111 --> 00:03:50,548 - Tell her to hold, would ya? - Hang on. 52 00:03:50,615 --> 00:03:52,918 Thanks, pal. Hiya, Ma. 53 00:03:52,985 --> 00:03:57,956 Uh-huh. I was just feeding the animals. 54 00:03:58,023 --> 00:04:00,558 It's probably just the weather. 55 00:04:00,625 --> 00:04:03,028 I wouldn't worry about it. 56 00:04:03,095 --> 00:04:06,064 It will probably get better tomorrow. 57 00:04:06,131 --> 00:04:09,868 If you wouldn't drink so much, the whole thing would clear up. 58 00:04:09,935 --> 00:04:12,070 I'll see you later. 59 00:04:12,137 --> 00:04:16,441 All right, come here. Hand it over. 60 00:04:16,508 --> 00:04:19,011 What was that noise? 61 00:04:19,077 --> 00:04:22,114 It was this little gadget here. 62 00:04:22,180 --> 00:04:25,250 Prevents stealing. Stops guys like you. 63 00:04:25,317 --> 00:04:28,787 Go ahead. Call the cops. Let's get this over with. 64 00:04:28,854 --> 00:04:30,755 Ah, pretty tough, huh? 65 00:04:30,823 --> 00:04:32,424 Tough enough. 66 00:04:32,490 --> 00:04:34,392 Yeah? You like stealing? 67 00:04:34,459 --> 00:04:36,194 Beats paying for it. 68 00:04:36,261 --> 00:04:38,330 You think stealing makes you a big man? 69 00:04:38,396 --> 00:04:41,867 Bigger than you... wearing an apron, feeding monkeys. 70 00:04:41,934 --> 00:04:44,136 Ha ha ha. Sit down. 71 00:04:44,202 --> 00:04:46,905 I'll tell you where stealing gets you. 72 00:04:46,972 --> 00:04:49,107 Wake me when you're through. 73 00:04:49,174 --> 00:04:51,944 I started out just like you. Must have been 25 years ago. 74 00:04:52,010 --> 00:04:54,112 What's going on? 75 00:04:54,179 --> 00:04:56,781 Don't worry. It'll end in a couple of minutes. 76 00:04:56,849 --> 00:05:01,286 It always does this when I talk about the past. Anyway, it was 1910. 77 00:05:02,520 --> 00:05:04,389 Times were good in America. 78 00:05:04,456 --> 00:05:09,727 There was plenty of everything... Jobs, security, laughs. 79 00:05:09,794 --> 00:05:11,763 America was in great shape, 80 00:05:11,830 --> 00:05:13,866 except for President William Taft. 81 00:05:13,932 --> 00:05:15,868 Was he a porker. 82 00:05:15,934 --> 00:05:20,038 He weighed as much as Teddy Roosevelt and half of William McKinley. 83 00:05:20,105 --> 00:05:23,041 Immigrants came from all over the world, 84 00:05:23,108 --> 00:05:25,543 looking for a better life. 85 00:05:25,610 --> 00:05:27,779 And over 97% of them... 86 00:05:27,846 --> 00:05:31,316 settled in a two-block area of New York City. 87 00:05:31,383 --> 00:05:34,219 There used to be a law called the McCoy Act of 1909. 88 00:05:34,286 --> 00:05:36,421 It said immigrants wanting citizenship... 89 00:05:36,488 --> 00:05:39,057 had to stay out of their apartments at least four hours a day... 90 00:05:39,124 --> 00:05:42,094 and walk the streets with hats on. 91 00:05:42,160 --> 00:05:45,630 Most immigrants didn't find the streets paved with gold. 92 00:05:45,697 --> 00:05:48,066 Instead, they found hard times. 93 00:05:48,133 --> 00:05:51,569 Nobody had it tougher than my mom, Mom Kelly. 94 00:05:51,636 --> 00:05:54,039 She was kind and sweet. 95 00:05:54,106 --> 00:05:57,442 She had a colorful way of putting things. 96 00:05:57,509 --> 00:06:01,914 The Lower East Side... This really sucks. 97 00:06:03,515 --> 00:06:08,586 - I was just starting out in business. - Hey, kid, you got a paper? 98 00:06:08,653 --> 00:06:11,789 Hiya, Mom. Hiya, Johnny. 99 00:06:11,856 --> 00:06:13,758 Your pancreas feeling better? 100 00:06:13,825 --> 00:06:15,760 Don't worry about me. 101 00:06:15,827 --> 00:06:17,729 Just keep yourself warm. 102 00:06:17,795 --> 00:06:19,331 Thanks, Mom. 103 00:06:19,397 --> 00:06:20,798 Oh, God! 104 00:06:20,865 --> 00:06:23,335 It's the worst July in years. 105 00:06:23,401 --> 00:06:25,270 Go on upstairs. 106 00:06:25,337 --> 00:06:28,206 After I sell these, we'll celebrate your birthday. 107 00:06:28,273 --> 00:06:31,209 Ahh. You're my darling boy. 108 00:06:31,276 --> 00:06:33,278 Hey, kid, paper here. Yeah. 109 00:06:40,318 --> 00:06:43,788 All right. Tribune. Get your Tribune. 110 00:06:43,855 --> 00:06:45,823 Get your Tribune. 111 00:06:47,859 --> 00:06:51,563 Aah! 112 00:06:53,966 --> 00:06:55,833 A lousy penny. Get your Tribune. 113 00:06:55,900 --> 00:06:57,936 This is my corner. 114 00:06:58,003 --> 00:07:00,772 Danny Vermin don't move for nobody, Kelly. 115 00:07:00,838 --> 00:07:02,640 Oh, yeah? Yeah. 116 00:07:02,707 --> 00:07:06,111 It's okay, Officer. I can handle this myself. 117 00:07:10,115 --> 00:07:12,017 Stop the car. I want to see this. 118 00:07:12,084 --> 00:07:14,019 Yes, sir, Mr. Dundee. 119 00:07:16,888 --> 00:07:18,690 Ha ha ha ha! 120 00:07:18,756 --> 00:07:20,392 And no hard feelings. 121 00:07:20,458 --> 00:07:23,128 You ain't seen the last of Danny Vermin. 122 00:07:24,963 --> 00:07:27,332 Hey, kid, come here. 123 00:07:30,235 --> 00:07:33,338 I like the way you handle yourself. 124 00:07:33,405 --> 00:07:34,973 Thanks, mister. 125 00:07:35,040 --> 00:07:38,243 Do you know who this man is? 126 00:07:38,310 --> 00:07:39,644 I give up. 127 00:07:39,711 --> 00:07:42,780 How'd you like to make $50? 128 00:07:42,847 --> 00:07:45,950 Do I have to break the law? 129 00:07:46,018 --> 00:07:48,220 If I broke the law, 130 00:07:48,286 --> 00:07:50,622 it would be like breaking my mother's heart. 131 00:07:51,756 --> 00:07:53,758 Okay, kid. 132 00:07:53,825 --> 00:07:55,760 But if you change your mind, 133 00:07:55,827 --> 00:07:58,430 I'll be at the Club 25. 134 00:08:33,865 --> 00:08:36,168 Dr. Magnus. How's my mother? 135 00:08:36,234 --> 00:08:38,236 It's her pancreas again. 136 00:08:38,303 --> 00:08:40,772 She'll need an operation immediately. 137 00:08:40,838 --> 00:08:43,175 How much will it cost? 138 00:08:43,241 --> 00:08:45,210 $49.95. This week only. 139 00:08:45,277 --> 00:08:48,213 Where can I get that much money? 140 00:08:48,280 --> 00:08:50,682 Knock over a gas station. 141 00:08:57,822 --> 00:08:59,357 Hiya, Tommy. 142 00:08:59,424 --> 00:09:00,758 Hi, Johnny. 143 00:09:00,825 --> 00:09:02,227 Hiya, Mom. 144 00:09:02,294 --> 00:09:05,163 You're a sucker for a left. 145 00:09:05,230 --> 00:09:07,365 Take a break. 146 00:09:07,432 --> 00:09:08,700 I can't. 147 00:09:08,766 --> 00:09:11,736 I'm a year behind on Mr. Stevenson's shirts. 148 00:09:11,803 --> 00:09:14,506 There's a new law against washing on your birthday. 149 00:09:14,572 --> 00:09:17,775 Gosh, Johnny, I really don't think that's a law. 150 00:09:17,842 --> 00:09:22,780 You won't find it in your law books because I just made it up. 151 00:09:22,847 --> 00:09:25,883 Look. He colored Oliver Wendell Holmes purple. 152 00:09:25,950 --> 00:09:27,852 Isn't that something? 153 00:09:27,919 --> 00:09:30,222 Only 6 years old. 154 00:09:30,288 --> 00:09:33,125 Your poor father would have been proud. 155 00:09:33,191 --> 00:09:35,693 He wanted you to be a lawyer. 156 00:09:35,760 --> 00:09:38,163 He could have used one. 157 00:09:38,230 --> 00:09:41,099 You'll make something of yourself, Tommy. 158 00:09:41,166 --> 00:09:43,601 I'll see that you do. 159 00:09:43,668 --> 00:09:47,705 No mother was ever blessed with two finer sons. 160 00:09:47,772 --> 00:09:49,541 Happy birthday, Mom. 161 00:09:49,607 --> 00:09:52,177 Bless the saints! An ashtray! 162 00:09:52,244 --> 00:09:55,780 I been thinking of taking up smoking. 163 00:09:55,847 --> 00:09:59,151 How does it feel to be 29? 164 00:09:59,217 --> 00:10:02,120 I only hope I reach 30. 165 00:10:02,187 --> 00:10:04,556 Are you all right, Mom? 166 00:10:04,622 --> 00:10:06,591 I'll be fine. Go back to work. 167 00:10:06,658 --> 00:10:10,628 Don't worry about me. I'll be all right. 168 00:10:15,233 --> 00:10:17,302 She needs an operation. 169 00:10:17,369 --> 00:10:20,772 If I broke the law, I'd break my mother's heart. 170 00:10:20,838 --> 00:10:22,807 $49.95. 171 00:10:22,874 --> 00:10:24,342 You want to make $50? 172 00:10:24,409 --> 00:10:26,778 I just hope I reach 30. 173 00:10:26,844 --> 00:10:29,281 I'll be at the Club 25. 174 00:10:29,347 --> 00:10:33,318 Sorry, Mom. It's the only way. 175 00:11:02,180 --> 00:11:04,549 No more nodding! 176 00:11:06,251 --> 00:11:08,286 Place your bets, please. 177 00:11:31,142 --> 00:11:33,177 Dundee's gang is here. 178 00:11:34,312 --> 00:11:36,714 What's that bastige want, huh? 179 00:11:42,887 --> 00:11:44,656 How's tricks, Moronie? 180 00:11:44,722 --> 00:11:47,692 What are you doing here, icehole? 181 00:11:47,759 --> 00:11:51,663 Can't a fellow enjoy a night out gambling? 182 00:11:51,729 --> 00:11:55,300 Don't bullshty me. Search him. 183 00:11:55,367 --> 00:11:59,371 We're clean. I don't bear no grudges, 184 00:11:59,437 --> 00:12:02,740 even though you've been muscling in on my territory. 185 00:12:02,807 --> 00:12:04,609 Why, Moronie? 186 00:12:04,676 --> 00:12:07,211 It's a free country, icehole. 187 00:12:07,279 --> 00:12:08,946 They're clean, boss. 188 00:12:09,013 --> 00:12:12,984 You and the rest of your bastiges can gamble, 189 00:12:13,050 --> 00:12:15,887 but don't try no fargin trick. 190 00:12:15,953 --> 00:12:19,591 Otherwise, you'll wind up with your bells in a sling. 191 00:12:22,527 --> 00:12:25,563 What a mouth on that guy! 192 00:12:27,164 --> 00:12:29,166 Place your bets, please. 193 00:12:29,233 --> 00:12:31,303 Place your bets. 194 00:12:38,643 --> 00:12:39,911 Hey, kid. 195 00:12:41,846 --> 00:12:43,315 Paper, mister? 196 00:12:48,853 --> 00:12:50,722 Here you go. 197 00:12:52,256 --> 00:12:54,191 Here you are, sir. 198 00:12:54,258 --> 00:12:55,727 Thanks, kid. 199 00:12:59,364 --> 00:13:03,067 Nobody move, and nobody will get hurt. 200 00:13:03,134 --> 00:13:05,337 All we want is Moronie's money. 201 00:13:05,403 --> 00:13:07,505 Go ahead, kid. 202 00:13:07,572 --> 00:13:10,074 You fargin sneaky bastige! 203 00:13:10,141 --> 00:13:13,110 I going to take your dwork! 204 00:13:13,177 --> 00:13:16,914 I going to nail it to the wall! 205 00:13:16,981 --> 00:13:20,985 I going to crush your boils in a meat grinder! 206 00:13:21,052 --> 00:13:23,421 I cut off your arms! 207 00:13:23,488 --> 00:13:26,458 I shove them up your icehole! 208 00:13:26,524 --> 00:13:28,860 Dirty sum un a batch! My own club! 209 00:13:30,528 --> 00:13:32,464 Mr. Dundee, watch out! 210 00:13:35,467 --> 00:13:37,902 Lock the fargin door! 211 00:13:37,969 --> 00:13:39,704 We got Dundee! 212 00:13:43,107 --> 00:13:45,843 Get that lousy kid! 213 00:13:45,910 --> 00:13:47,311 Oh! 214 00:13:53,518 --> 00:13:55,453 Get that kid! 215 00:13:55,520 --> 00:13:58,656 It's only a fargin kid! 216 00:13:58,723 --> 00:14:00,725 Get him! 217 00:14:00,792 --> 00:14:03,060 Give me a gun! Give me a gun! 218 00:14:07,365 --> 00:14:08,533 Next shooter. 219 00:14:08,600 --> 00:14:11,235 Kid's like a monkey. Get him! 220 00:14:11,302 --> 00:14:14,806 It's a fargin kid! Get him! 221 00:14:19,243 --> 00:14:21,979 Hell of an anniversary, Lou. 222 00:14:22,046 --> 00:14:25,683 I don't believe you guys! Get him or you all fired! 223 00:14:28,152 --> 00:14:30,187 No, no, no! 224 00:14:30,254 --> 00:14:32,056 Permesso. 225 00:14:32,123 --> 00:14:34,826 Say your prayers, icehole. 226 00:14:39,363 --> 00:14:40,998 Oh! 227 00:14:42,366 --> 00:14:43,801 Hold it. 228 00:14:43,868 --> 00:14:47,271 Why, you miserable corksucker! 229 00:14:47,338 --> 00:14:50,508 I gonna get you for this. 230 00:14:50,575 --> 00:14:54,378 Roman Moronie never forget a fargin face, kid. 231 00:14:54,446 --> 00:14:56,514 I'll get you. 232 00:15:06,390 --> 00:15:08,192 You okay, boss? 233 00:15:08,259 --> 00:15:11,829 Yeah. Thanks to this kid and this. 234 00:15:11,896 --> 00:15:13,665 Thanks a lot, kid. 235 00:15:13,731 --> 00:15:16,734 From now on, you're my boy. 236 00:15:16,801 --> 00:15:19,737 Yeah, kid, you really live dangerously. 237 00:15:19,804 --> 00:15:22,540 By the way, what's your name? Johnny. 238 00:15:22,607 --> 00:15:25,843 Johnny... Johnny Dangerously. 239 00:15:25,910 --> 00:15:29,313 I should've never picked that name. 240 00:15:29,380 --> 00:15:31,348 A name like that you got to live up to. 241 00:15:31,415 --> 00:15:33,551 Act tough. Put up a front. 242 00:15:33,618 --> 00:15:36,320 I got into a lot of fights. 243 00:15:36,387 --> 00:15:39,691 What's your last name? Binderhoff. 244 00:15:39,757 --> 00:15:42,126 Don't ever change that name. 245 00:15:42,193 --> 00:15:44,095 You'll stay out of trouble. 246 00:15:44,161 --> 00:15:46,764 Anyway, Mom got better. 247 00:15:46,831 --> 00:15:51,803 I didn't do any more jobs for the Dundee gang. 248 00:15:51,869 --> 00:15:55,873 I grew up your average, poverty-stricken teenager, 249 00:15:55,940 --> 00:15:58,876 thinking about girls, my hair, girls. 250 00:16:15,092 --> 00:16:18,530 I've never seen anyone dance like that. 251 00:16:21,298 --> 00:16:23,501 Hi, Dr. Magnus. How's my mother? 252 00:16:23,568 --> 00:16:26,003 It's her thyroid, Johnny. What's wrong? 253 00:16:26,070 --> 00:16:28,506 We can't find it. We're gonna have to do a thyroid search. 254 00:16:28,573 --> 00:16:34,011 How much is that? You're in luck. This week, a special... $999. 255 00:16:34,078 --> 00:16:37,381 $999? 256 00:16:37,448 --> 00:16:39,283 Talk about bad luck. 257 00:16:39,350 --> 00:16:42,587 There was only one place I could get that much money. 258 00:16:42,654 --> 00:16:46,390 So I joined the Jocko Dundee mob full-time. 259 00:16:46,457 --> 00:16:50,261 Jocko was still at war with Roman Moronie. 260 00:16:50,327 --> 00:16:54,465 The years didn't soften Moronie. He continued to murder the English language... 261 00:16:54,532 --> 00:16:57,501 and anyone who got in his way. 262 00:16:57,569 --> 00:17:00,437 Moronie had rules for his gang. 263 00:17:00,504 --> 00:17:04,341 First, never park in his private space. 264 00:17:04,408 --> 00:17:07,244 The Dundee gang was more fun. 265 00:17:07,311 --> 00:17:09,313 We did illegal things, 266 00:17:09,380 --> 00:17:12,183 but we never bothered the public. 267 00:17:12,249 --> 00:17:16,287 Every Christmas, Jocko returned some cash to the community. 268 00:17:16,353 --> 00:17:18,355 Every chance I got, 269 00:17:18,422 --> 00:17:20,224 I returned to the old neighborhood. 270 00:17:20,291 --> 00:17:23,227 They looked up to me there like I was a folk hero. 271 00:17:23,294 --> 00:17:26,798 "I love Johnny" T-shirts. I love Johnny! 272 00:17:26,864 --> 00:17:30,267 Johnny, can I follow in your footsteps? 273 00:17:30,334 --> 00:17:34,939 Sure, kid. Here. It's burning a hole in my pocket. 274 00:17:35,006 --> 00:17:36,974 Look, Rosie, it's Johnny Dangerously. 275 00:17:38,743 --> 00:17:42,747 Mrs. Zimmer, everybody, over here. 276 00:17:46,083 --> 00:17:48,853 What did I tell you neighborhood people? 277 00:17:48,920 --> 00:17:51,589 Around here, you're Johnny Kelly, 278 00:17:51,656 --> 00:17:54,158 a law-abiding nightclub owner, 279 00:17:54,225 --> 00:17:57,294 not the notorious gangster, Johnny Dangerously. 280 00:17:57,361 --> 00:18:01,298 Sure, and I'm the pope. 281 00:18:01,365 --> 00:18:03,835 Hey, Pope. How'd you know? 282 00:18:03,901 --> 00:18:08,740 Johnny, everybody knows except your mother and your brother. 283 00:18:08,806 --> 00:18:10,708 And as far as we're concerned, 284 00:18:10,775 --> 00:18:13,144 nobody will say nothing. 285 00:18:13,210 --> 00:18:15,780 Thanks, Your Holiness. 286 00:18:15,847 --> 00:18:19,050 Build yourself a new gym at the Vatican. 287 00:18:19,116 --> 00:18:21,185 Ho ho ho ho! 288 00:18:21,252 --> 00:18:23,287 Oh! 289 00:18:23,354 --> 00:18:26,658 Ah, bless you, Johnny. 290 00:18:36,934 --> 00:18:38,202 Johnny! 291 00:18:39,336 --> 00:18:40,805 Hiya, Ma. 292 00:18:41,773 --> 00:18:45,242 How's my best girl? 293 00:18:45,309 --> 00:18:47,211 Watch that left, Ma. 294 00:18:47,278 --> 00:18:51,749 I love him, but someday I'm going to knock him on his ass. 295 00:18:54,351 --> 00:18:56,220 What you cooking, Ma? 296 00:18:56,287 --> 00:18:57,655 Beer. 297 00:18:57,722 --> 00:18:59,256 With noodles. 298 00:18:59,323 --> 00:19:01,192 Great idea. 299 00:19:03,761 --> 00:19:05,730 So, Ma, what's new? 300 00:19:05,797 --> 00:19:07,799 Me arthritis, that's new. 301 00:19:07,865 --> 00:19:12,203 One of the muscles in me calf is shriveling up. 302 00:19:12,269 --> 00:19:15,172 Also, I'm losing sensation on the left side of me face, 303 00:19:15,239 --> 00:19:18,342 which I think is the beginning of a neurological disorder. 304 00:19:18,409 --> 00:19:22,179 The rest of me is in the pink. 305 00:19:22,246 --> 00:19:24,982 You got to take better care of yourself. 306 00:19:25,049 --> 00:19:29,120 I don't want you doing other people's laundry. 307 00:19:29,186 --> 00:19:32,724 What are you sayin', give up me career? 308 00:19:32,790 --> 00:19:35,326 Maybe you ought to retire. 309 00:19:35,392 --> 00:19:37,695 Enjoy the golden years, Ma. 310 00:19:37,762 --> 00:19:39,831 Not do this. 311 00:19:42,233 --> 00:19:44,802 Son, I couldn't consider retiring, 312 00:19:44,869 --> 00:19:49,941 not so long as I can still give good laundry. 313 00:19:51,776 --> 00:19:53,778 Where's Tommy? 314 00:19:53,845 --> 00:19:57,281 Don't be talking to me about Tommy. 315 00:19:57,348 --> 00:19:58,983 Why not? 316 00:19:59,050 --> 00:20:02,586 Because I'm leaving law school. 317 00:20:02,653 --> 00:20:05,456 If this is some joke, I ain't laughing. 318 00:20:05,522 --> 00:20:09,961 I'm dropping out of law school so Sally and I can be married. You can't change my mind. 319 00:20:10,027 --> 00:20:11,829 Do you want this, Sally? 320 00:20:11,896 --> 00:20:14,365 I want whatever Tommy wants. 321 00:20:14,431 --> 00:20:16,700 He makes the decisions. 322 00:20:16,768 --> 00:20:19,603 Sally's place is in the home. 323 00:20:19,670 --> 00:20:21,739 I intend to support her. 324 00:20:21,806 --> 00:20:25,476 I'll do anything... shine boots, drive a hack, blow glass, anything. 325 00:20:25,542 --> 00:20:27,979 Johnny, talk sense to him. 326 00:20:28,045 --> 00:20:31,248 Can't you see you're breaking your mother's heart? 327 00:20:31,315 --> 00:20:33,117 Why, Tommy? 328 00:20:33,184 --> 00:20:37,154 I can't say it in front of mom. 329 00:20:37,221 --> 00:20:41,793 Okay. I got some business to take care of. 330 00:20:41,859 --> 00:20:45,729 You meet me at my place... Oh, 10:00, all right? 331 00:20:45,797 --> 00:20:49,300 All right. You little muskrat. 332 00:20:50,634 --> 00:20:53,871 I'll see you, Sally. Good-bye. 333 00:20:53,938 --> 00:20:57,074 Ma, don't worry. I'll straighten everything out. 334 00:20:57,141 --> 00:21:00,577 Hey, Ma, what's this in your ear? 335 00:21:00,644 --> 00:21:02,113 $100? 336 00:21:05,316 --> 00:21:09,353 What can't you say in front of mom? 337 00:21:09,420 --> 00:21:10,421 Nothing, Mom. 338 00:21:10,487 --> 00:21:13,390 I know what you can't say. You want to get laid. 339 00:21:13,457 --> 00:21:15,927 Mom! You want to hump your brains out. 340 00:21:15,993 --> 00:21:18,930 Ba-boom! Ba-boom! Ba-boom! Ba-boom! 341 00:21:21,799 --> 00:21:23,334 Morning, Pat. 342 00:21:23,400 --> 00:21:24,768 Morning, Johnny. 343 00:21:24,836 --> 00:21:26,804 How's your dear mother? 344 00:21:26,871 --> 00:21:29,173 Much better. Thanks for asking. 345 00:21:29,240 --> 00:21:31,708 She's such a wonderful woman. 346 00:21:31,775 --> 00:21:33,811 Yes, she is. 347 00:21:33,878 --> 00:21:37,248 She's got the smile of an angel. 348 00:21:38,582 --> 00:21:43,855 * I love all the many charms about you * 349 00:21:43,921 --> 00:21:48,960 * Above all, I want my arms about you * 350 00:21:49,026 --> 00:21:51,728 * Don't be a naughty baby * 351 00:21:51,795 --> 00:21:55,099 * Come to mama, do * 352 00:21:55,166 --> 00:21:59,036 * My sweet embraceable * 353 00:21:59,103 --> 00:22:02,239 * You ** 354 00:22:02,306 --> 00:22:05,342 Oh, Johnny! Johnny's here! 355 00:22:05,409 --> 00:22:07,311 Johnny! 356 00:22:07,378 --> 00:22:10,381 Johnny, want to be my first? It's my turn. 357 00:22:10,447 --> 00:22:12,816 I'm not wearing a bra. 358 00:22:12,884 --> 00:22:14,818 That makes two of us. 359 00:22:14,886 --> 00:22:16,820 I'm a real blonde. 360 00:22:16,888 --> 00:22:18,890 Check it out Thursday. 361 00:22:18,956 --> 00:22:22,059 How do you do it? Mutual respect. 362 00:22:22,126 --> 00:22:24,795 Hey, who's the nightingale? 363 00:22:24,862 --> 00:22:26,263 Some dame. 364 00:22:26,330 --> 00:22:28,799 She flew in from Pittsburgh. 365 00:22:28,866 --> 00:22:30,101 Say, kid. 366 00:22:30,167 --> 00:22:32,736 What do they call you? 367 00:22:32,803 --> 00:22:34,671 Impressive. 368 00:22:34,738 --> 00:22:37,208 Her name is Lil Sheridan. 369 00:22:37,274 --> 00:22:38,575 Thanks. 370 00:22:40,511 --> 00:22:42,947 Lil Sheridan, huh? 371 00:22:43,014 --> 00:22:46,250 My name's Dangerously, Johnny Dangerously. 372 00:22:46,317 --> 00:22:49,921 Do you know your last name's an adverb? 373 00:22:49,987 --> 00:22:52,323 Hey, I like that. 374 00:22:52,389 --> 00:22:55,826 You got spirit, spunk, fire, verve. 375 00:22:55,893 --> 00:22:57,861 You got those. 376 00:22:57,929 --> 00:23:00,898 I like those on a woman. 377 00:23:00,965 --> 00:23:03,867 Gee. My heart's all a-flutter. 378 00:23:03,935 --> 00:23:05,903 I'll tell you what. 379 00:23:05,970 --> 00:23:08,872 Why don't you take my card? 380 00:23:08,940 --> 00:23:10,574 Enjoying yourself? 381 00:23:10,641 --> 00:23:12,576 You call me tomorrow. 382 00:23:12,643 --> 00:23:17,414 Don't be upset when you don't hear the phone ringing. 383 00:23:17,481 --> 00:23:18,882 Suit yourself. 384 00:23:18,950 --> 00:23:21,852 I hope this is helping your morale. 385 00:23:21,919 --> 00:23:23,887 That's the first time... 386 00:23:23,955 --> 00:23:26,823 I had to take that card back. 387 00:23:26,890 --> 00:23:29,360 I kind of like it. 388 00:23:38,502 --> 00:23:40,371 I'll be seeing you. 389 00:23:45,742 --> 00:23:49,846 Does the word "smitten" mean anything to anybody? 390 00:23:49,913 --> 00:23:51,448 Hey, Johnny. 391 00:23:51,515 --> 00:23:52,849 Hiya, Johnny. 392 00:23:52,916 --> 00:23:54,318 Hiya, Vito. 393 00:23:54,385 --> 00:23:57,188 Better cut down on that pasta, pal. 394 00:23:57,254 --> 00:24:00,757 I'm starting the Cambridge diet on Monday. 395 00:24:00,824 --> 00:24:03,160 Why are you so happy? 396 00:24:03,227 --> 00:24:06,463 I just met an angel. An absolute angel. 397 00:24:06,530 --> 00:24:08,499 You met Lil, huh? 398 00:24:08,565 --> 00:24:10,467 Sure did, Mr. Dundee. 399 00:24:10,534 --> 00:24:12,369 You see this card? 400 00:24:12,436 --> 00:24:15,506 This card has been to paradise. 401 00:24:15,572 --> 00:24:17,141 Johnny's in love. 402 00:24:17,208 --> 00:24:20,944 You remind me of me and the wife 20 years ago. 403 00:24:21,012 --> 00:24:24,315 Of course, Mae never looked like Lil. 404 00:24:24,381 --> 00:24:26,984 Now she looks like him. 405 00:24:28,185 --> 00:24:31,222 But what am I, a beauty? 406 00:24:31,288 --> 00:24:34,825 Dames are put on this Earth to weaken us, drain our energy, 407 00:24:34,891 --> 00:24:37,461 laugh at us when they see us naked. 408 00:24:37,528 --> 00:24:41,165 Johnny, meet two new members of the gang, 409 00:24:41,232 --> 00:24:43,400 Danny Vermin and Dutch. 410 00:24:43,467 --> 00:24:44,768 Hello, Johnny. 411 00:24:44,835 --> 00:24:46,670 Hiya, Danny. 412 00:24:46,737 --> 00:24:49,640 Danny and I used to fight. 413 00:24:49,706 --> 00:24:51,808 What happened to you? 414 00:24:51,875 --> 00:24:54,711 I fulfilled a lot of predictions. 415 00:24:54,778 --> 00:24:56,780 I've become a scumbag. 416 00:24:56,847 --> 00:24:58,349 Good, Danny. 417 00:24:58,415 --> 00:25:02,153 Many people never realize what they want to be. 418 00:25:09,326 --> 00:25:12,263 Delivery for Jocko Dundee. 419 00:25:12,329 --> 00:25:14,265 There's some postage due, 420 00:25:14,331 --> 00:25:17,401 but I'll take care of it. 421 00:25:17,468 --> 00:25:19,936 No problem. 422 00:25:20,003 --> 00:25:22,473 What's this? 423 00:25:33,884 --> 00:25:35,652 He sent a robot. 424 00:25:35,719 --> 00:25:39,690 "Dear bastiges, I hope I got some of you. 425 00:25:39,756 --> 00:25:44,828 "If not, I'll get you when I take over the Club 25. 426 00:25:44,895 --> 00:25:46,697 Love and kisses, Roman Moronie." 427 00:25:46,763 --> 00:25:48,232 We got to stop him. 428 00:25:48,299 --> 00:25:51,435 I got something to stop him. 429 00:25:51,502 --> 00:25:54,705 They made it for him special. 430 00:25:54,771 --> 00:25:57,241 It's an .88 magnum. 431 00:25:57,308 --> 00:26:00,444 It shoots through schools. 432 00:26:00,511 --> 00:26:04,815 Vermin, you got too much sugar in your diet. 433 00:26:04,881 --> 00:26:06,850 Put the gun away. 434 00:26:06,917 --> 00:26:10,221 Maybe I will and maybe I won't. 435 00:26:10,287 --> 00:26:12,256 Stash the rod, Danny. 436 00:26:12,323 --> 00:26:14,858 You shouldn't grab me, Johnny. 437 00:26:14,925 --> 00:26:17,361 My mother grabbed me once. 438 00:26:17,428 --> 00:26:18,929 Once. 439 00:26:18,995 --> 00:26:20,797 What will you do, Johnny? 440 00:26:20,864 --> 00:26:22,666 I'll think of something. 441 00:26:22,733 --> 00:26:26,803 Something clever. Something unexpected. 442 00:26:26,870 --> 00:26:29,273 Something subtle. 443 00:26:37,548 --> 00:26:40,484 This club is too fargin small. 444 00:26:40,551 --> 00:26:43,420 How big was the crowd last night? 445 00:26:43,487 --> 00:26:45,556 Packed. We had to turn them away. 446 00:26:45,622 --> 00:26:49,693 That's what I mean. We got to expand this fargin place. 447 00:26:51,795 --> 00:26:54,831 Knock down that wall, knock down that wall, 448 00:26:54,898 --> 00:26:57,100 and knock down that fargin wall. 449 00:26:59,270 --> 00:27:01,172 Now I'm really angry! 450 00:27:01,238 --> 00:27:04,107 This is fargin war! 451 00:27:16,253 --> 00:27:18,189 You must be Tommy. 452 00:27:18,255 --> 00:27:21,225 Uh... Come in. 453 00:27:21,292 --> 00:27:23,327 Johnny's expecting you. 454 00:27:25,229 --> 00:27:26,730 Follow me. 455 00:27:29,733 --> 00:27:31,202 Hello, Tommy. 456 00:27:33,837 --> 00:27:35,206 Oh! 457 00:27:35,272 --> 00:27:36,707 Tommy, hey. 458 00:27:36,773 --> 00:27:40,344 Have a seat there, you little muskrat. 459 00:27:42,246 --> 00:27:44,515 So, Tom... 460 00:27:44,581 --> 00:27:47,451 what's this bull fertilizer about you quitting law school? 461 00:27:47,518 --> 00:27:50,821 I haven't got the tits for it. 462 00:27:50,887 --> 00:27:52,723 I mean, the heart. 463 00:27:52,789 --> 00:27:56,827 Tommy, I want you to pay attention. 464 00:27:56,893 --> 00:28:00,163 I don't understand. You're tops in your class. 465 00:28:00,231 --> 00:28:03,400 You made the Law Review. Why get married now? 466 00:28:03,467 --> 00:28:07,338 Because if I don't get laid, I'll die. 467 00:28:07,404 --> 00:28:10,307 Laid! That's what this thing's about? 468 00:28:10,374 --> 00:28:13,176 I thought it was something serious. 469 00:28:13,244 --> 00:28:15,212 It is serious. 470 00:28:15,279 --> 00:28:18,282 I've tried going to bad girls, 471 00:28:18,349 --> 00:28:20,917 but I'm too clean-cut. 472 00:28:20,984 --> 00:28:25,256 How do you get laid in 1930? 473 00:28:25,322 --> 00:28:28,325 Do you think this is fun? 474 00:28:28,392 --> 00:28:31,862 Do you think this is a picnic? 475 00:28:31,928 --> 00:28:34,298 This is a bad habit. 476 00:28:34,365 --> 00:28:36,300 It's like drinking coffee. 477 00:28:36,367 --> 00:28:39,270 If I could quit, I would. 478 00:28:39,336 --> 00:28:41,305 Come in here, Tom. 479 00:28:41,372 --> 00:28:44,408 I want to talk to you. 480 00:28:47,678 --> 00:28:50,747 This is the most important reason... 481 00:28:50,814 --> 00:28:52,583 why you should wait. 482 00:28:52,649 --> 00:28:55,652 I want to show you something, 483 00:28:55,719 --> 00:28:59,690 something I think just might open your eyes. 484 00:29:04,295 --> 00:29:09,366 ** 485 00:29:09,433 --> 00:29:11,835 Your testicles and you. 486 00:29:13,404 --> 00:29:15,372 Take a good look. 487 00:29:15,439 --> 00:29:17,841 These are the unlucky ones. 488 00:29:17,908 --> 00:29:23,347 These unfortunate souls are suffering from E.S.S... 489 00:29:23,414 --> 00:29:26,216 Enlarged scrotum syndrome. 490 00:29:26,283 --> 00:29:29,286 For these poor devils, it's too late. 491 00:29:29,353 --> 00:29:31,822 But there is hope. 492 00:29:31,888 --> 00:29:34,458 Here, at the Atlanta Genital Institute, 493 00:29:34,525 --> 00:29:37,828 doctors are at work around the clock... 494 00:29:37,894 --> 00:29:40,096 to cure this dreaded affliction. 495 00:29:40,163 --> 00:29:43,434 Hi. I'm Dr. Zillman, 496 00:29:43,500 --> 00:29:48,439 and I'd like to talk to you about your testes. 497 00:29:48,505 --> 00:29:51,442 The human testicle is not unlike a balloon. 498 00:29:51,508 --> 00:29:55,479 Sometimes it is empty, and sometimes... 499 00:29:56,747 --> 00:29:58,682 it is full. 500 00:29:58,749 --> 00:30:00,484 And sometimes, 501 00:30:00,551 --> 00:30:02,686 it can explode. 502 00:30:02,753 --> 00:30:05,389 This may help you understand. 503 00:30:05,456 --> 00:30:08,592 Just remember that your testicles, 504 00:30:08,659 --> 00:30:11,495 when treated with love and care, 505 00:30:11,562 --> 00:30:15,499 will give you years of maintenance-free service. 506 00:30:18,335 --> 00:30:21,505 But if abused, well... 507 00:30:23,474 --> 00:30:25,509 the inevitable conclusion. 508 00:30:26,777 --> 00:30:30,514 So next time, do the smart thing. 509 00:30:30,581 --> 00:30:34,951 Don't let anything come between your testicles and you. 510 00:30:35,018 --> 00:30:36,553 Thank you. 511 00:30:42,058 --> 00:30:43,994 Where are you going? 512 00:30:44,060 --> 00:30:45,929 Back to law school. 513 00:30:48,665 --> 00:30:51,535 ** 514 00:30:58,542 --> 00:31:01,445 Let's hear it for the band. 515 00:31:01,512 --> 00:31:03,680 Johnny, great to see you. 516 00:31:03,747 --> 00:31:06,717 I got an announcement to make. 517 00:31:06,783 --> 00:31:10,186 When I die, hopefully in my bed... 518 00:31:12,623 --> 00:31:17,461 I want to go knowing that the Jocko Dundee mob... 519 00:31:17,528 --> 00:31:19,996 will continue with the traditions, 520 00:31:20,063 --> 00:31:21,865 with the high standards, 521 00:31:21,932 --> 00:31:26,369 that made us the New York Yankees of crime. 522 00:31:28,439 --> 00:31:30,441 For that reason, 523 00:31:30,507 --> 00:31:34,377 I'm naming as my successor... 524 00:31:34,445 --> 00:31:36,379 Johnny Dangerously. 525 00:31:39,315 --> 00:31:42,886 I want you to give a warm welcome... 526 00:31:42,953 --> 00:31:46,022 to a shy, retiring little lady... 527 00:31:46,089 --> 00:31:47,891 who's come to us... 528 00:31:47,958 --> 00:31:50,527 from a convent school in Pittsburgh, 529 00:31:50,594 --> 00:31:52,729 Lil Sheridan. 530 00:32:05,509 --> 00:32:08,879 * Over my undies trimmed in lace * 531 00:32:08,945 --> 00:32:12,716 * I slip on my black silk disgrace * 532 00:32:12,783 --> 00:32:16,487 * Cut so low, they'll raid the place * 533 00:32:16,553 --> 00:32:19,456 * I wanna dress dangerously * 534 00:32:19,523 --> 00:32:21,825 Yeah! * I need to be reckless * 535 00:32:21,892 --> 00:32:23,960 * I need to be daring * 536 00:32:24,027 --> 00:32:27,564 * I need to take chances and tempt my fate * 537 00:32:27,631 --> 00:32:29,600 * I need to be foolish * 538 00:32:29,666 --> 00:32:31,267 * Need to be crazy * 539 00:32:31,334 --> 00:32:34,705 * Before it's too late and I'm out of date * 540 00:32:41,344 --> 00:32:46,416 * I'll feed you sizzling steak and bootleg gin * 541 00:32:46,483 --> 00:32:49,920 * And chocolate cake till it's a sin * 542 00:32:49,986 --> 00:32:53,389 * We'll work it off and keep you thin * 543 00:32:53,456 --> 00:32:56,993 * I wanna eat dangerously * 544 00:32:57,060 --> 00:32:58,729 Woo! 545 00:32:58,795 --> 00:33:01,665 * Sizzlin', Sss * 546 00:33:02,999 --> 00:33:04,067 * Cheers * 547 00:33:09,172 --> 00:33:11,041 * I wanna * 548 00:33:11,107 --> 00:33:12,643 * Dangerously * 549 00:33:12,709 --> 00:33:14,678 * I need to be reckless * 550 00:33:14,745 --> 00:33:16,647 * I need to be daring * 551 00:33:16,713 --> 00:33:20,450 * I need to take chances and tempt my fate * 552 00:33:20,517 --> 00:33:22,318 * I need to be foolish * 553 00:33:22,385 --> 00:33:24,120 * Need to be crazy * 554 00:33:24,187 --> 00:33:28,091 * Before it's too late and I'm out of date * 555 00:33:31,461 --> 00:33:35,566 * I'm just a slave to my desire * 556 00:33:35,632 --> 00:33:39,770 * And not afraid to play with fire * 557 00:33:39,836 --> 00:33:43,807 * I'll fan your flame and get it higher * 558 00:33:43,874 --> 00:33:47,377 * I wanna live dangerously * 559 00:33:47,443 --> 00:33:50,013 * I wanna eat * 560 00:33:50,080 --> 00:33:51,615 * Dangerously * 561 00:33:51,682 --> 00:33:54,184 * I wanna love * 562 00:33:59,723 --> 00:34:05,295 * Dangerously ** 563 00:34:17,574 --> 00:34:19,509 There's Johnny. 564 00:34:19,576 --> 00:34:22,012 Oh, he's so cute! 565 00:34:32,222 --> 00:34:33,990 You're holding up traffic. 566 00:34:34,057 --> 00:34:37,160 I figure that song you sang... 567 00:34:37,227 --> 00:34:39,529 gave me the green light. 568 00:34:39,596 --> 00:34:41,564 You're off red, 569 00:34:41,632 --> 00:34:44,000 but you're still on amber. 570 00:34:44,067 --> 00:34:47,170 I hope that light changes soon... 571 00:34:47,237 --> 00:34:49,005 because my motor's running. 572 00:34:49,072 --> 00:34:51,574 Be careful you don't overheat. 573 00:34:51,642 --> 00:34:54,110 I'll tell you one thing. 574 00:34:54,177 --> 00:34:55,545 What's that? 575 00:34:55,612 --> 00:34:57,447 You sure can banter. 576 00:34:57,513 --> 00:35:02,485 Then I decided to leave Pittsburgh and come here to Chicago. 577 00:35:02,552 --> 00:35:05,155 Uh, Lil? Yeah? 578 00:35:05,221 --> 00:35:09,459 This ain't Chicago. We're in New York. 579 00:35:09,525 --> 00:35:11,594 You're kidding. 580 00:35:12,595 --> 00:35:14,564 Well, New York, Chicago... 581 00:35:14,631 --> 00:35:19,602 to a girl on her own, it's all the same. 582 00:35:21,437 --> 00:35:24,074 I figured mom and dad... 583 00:35:24,140 --> 00:35:26,542 didn't need me around anymore, 584 00:35:26,609 --> 00:35:28,511 not with 14 mouths to feed. 585 00:35:28,578 --> 00:35:31,081 Your folks had 14 kids? 586 00:35:31,147 --> 00:35:34,117 They ran a kennel. 587 00:35:34,184 --> 00:35:35,952 What about your folks? 588 00:35:36,019 --> 00:35:38,421 My mother raised us herself. 589 00:35:38,488 --> 00:35:41,825 I never knew my father or uncle. 590 00:35:41,892 --> 00:35:44,761 I kind of knew my grandmother. 591 00:35:44,828 --> 00:35:46,830 Didn't know my grandfather. 592 00:35:46,897 --> 00:35:49,966 Never knew any of my cousins. 593 00:35:50,033 --> 00:35:51,501 Any pets? 594 00:35:51,567 --> 00:35:53,569 We had a dog. 595 00:35:53,636 --> 00:35:55,538 He ran away when I was a kid. 596 00:35:55,605 --> 00:35:57,774 Never knew him. 597 00:36:04,614 --> 00:36:07,317 Where the hell are we? 598 00:36:11,087 --> 00:36:14,557 Johnny, I'm falling in a big way. 599 00:36:14,624 --> 00:36:16,559 You got company, kid. 600 00:36:16,626 --> 00:36:18,628 Where will we land? 601 00:36:18,695 --> 00:36:22,032 When we do, will our hearts break? 602 00:36:22,098 --> 00:36:25,135 There are answers to these questions, 603 00:36:25,201 --> 00:36:26,669 but first... 604 00:36:40,717 --> 00:36:43,086 Sounds like Johnny's getting laid. 605 00:36:46,189 --> 00:36:48,624 Moronie was still on the warpath. 606 00:36:48,691 --> 00:36:50,961 Even getting to work was an adventure. 607 00:36:52,228 --> 00:36:54,130 Be careful. 608 00:36:54,197 --> 00:36:58,001 There's not a bullet out there with my name on it. 609 00:37:01,171 --> 00:37:05,175 I couldn't stand it if something happened to you. 610 00:37:05,241 --> 00:37:07,110 Neither could I. 611 00:37:26,296 --> 00:37:28,231 One hippopotamus, 612 00:37:28,298 --> 00:37:29,632 two hippopotamus, 613 00:37:29,699 --> 00:37:31,167 three hippopotamus. 614 00:37:31,234 --> 00:37:32,335 Go! 615 00:37:53,623 --> 00:37:55,058 Wait! 616 00:37:55,125 --> 00:37:57,027 Get him. 617 00:38:04,567 --> 00:38:05,969 Morning, Johnny. 618 00:38:06,036 --> 00:38:08,038 How's your precious mother? 619 00:38:11,842 --> 00:38:13,543 Hee hee! 620 00:38:18,048 --> 00:38:20,917 Whew. You been out there today? 621 00:38:20,984 --> 00:38:22,585 Pretty rough? 622 00:38:22,652 --> 00:38:25,021 Not as bad as yesterday. 623 00:38:25,088 --> 00:38:27,623 You'll feel better if you have a cookie. 624 00:38:27,690 --> 00:38:28,959 Thanks. 625 00:38:29,025 --> 00:38:31,127 All fixed, Mr. Dundee. 626 00:38:31,194 --> 00:38:32,528 Thanks, pal. 627 00:38:32,595 --> 00:38:34,530 Who's that guy? 628 00:38:34,597 --> 00:38:35,999 The plumber. 629 00:38:36,066 --> 00:38:38,501 My bathroom drain was stuck. 630 00:38:38,568 --> 00:38:42,939 Where's all this gangland warfare getting us, anyway? 631 00:38:43,006 --> 00:38:45,075 I want Moronie, 632 00:38:45,141 --> 00:38:50,080 and I'm not going to rest until I get him. 633 00:38:51,047 --> 00:38:54,017 Or until he gets you. 634 00:38:54,084 --> 00:38:57,520 Hey, hey, hey, hey, hey! 635 00:38:57,587 --> 00:38:58,989 Ow. 636 00:38:59,055 --> 00:39:01,157 Relax, Johnny. Relax. 637 00:39:01,224 --> 00:39:02,558 Come on. 638 00:39:02,625 --> 00:39:04,494 Heh heh heh! 639 00:39:04,560 --> 00:39:07,864 A year from now, we'll look back on all this... 640 00:39:07,931 --> 00:39:12,168 and we're gonna have one big laugh. 641 00:39:12,235 --> 00:39:14,037 Oh, boy. 642 00:39:14,104 --> 00:39:17,007 I really had to wee-wee. 643 00:39:17,073 --> 00:39:18,508 That's funny. 644 00:39:18,574 --> 00:39:22,512 This bathroom drain was never stuck before. 645 00:39:25,648 --> 00:39:27,450 Mr. Dundee! 646 00:39:27,517 --> 00:39:28,584 Wait! 647 00:39:33,589 --> 00:39:38,194 Have you got the number of that other plumber? 648 00:39:38,261 --> 00:39:39,629 Mr. Dundee... 649 00:39:39,695 --> 00:39:41,697 Aah! Oh, my God! 650 00:39:41,764 --> 00:39:45,035 Moronie, what have you done to me? 651 00:39:45,101 --> 00:39:47,037 Now look, calm down. 652 00:39:47,103 --> 00:39:49,205 Why go on living? 653 00:39:49,272 --> 00:39:50,606 Don't panic. 654 00:39:50,673 --> 00:39:52,075 Calm down? 655 00:39:52,142 --> 00:39:55,678 I have my dork in my hand! 656 00:39:55,745 --> 00:39:58,214 It's not your dork. Look. 657 00:39:58,281 --> 00:39:59,682 Thank God. 658 00:39:59,749 --> 00:40:02,185 It's just the chain handle. 659 00:40:02,252 --> 00:40:03,253 Sure. 660 00:40:03,319 --> 00:40:05,288 Freddy, you're still here, 661 00:40:05,355 --> 00:40:07,657 you little baldheaded beauty. 662 00:40:07,723 --> 00:40:10,126 I thought I lost you. 663 00:40:10,193 --> 00:40:13,629 Johnny, this is a sign from above. 664 00:40:13,696 --> 00:40:15,631 You okay, boss? 665 00:40:15,698 --> 00:40:16,832 Johnny, 666 00:40:16,899 --> 00:40:19,669 I'm retiring before it's too late. 667 00:40:19,735 --> 00:40:21,737 You remember this? 668 00:40:21,804 --> 00:40:24,507 Take it. You're the boss now. 669 00:40:24,574 --> 00:40:26,042 Oh, no. 670 00:40:26,109 --> 00:40:29,012 I'm not ready for the responsibility. 671 00:40:29,079 --> 00:40:32,248 I'm ready. Forget it, Vermin. 672 00:40:46,496 --> 00:40:48,264 I was on top. 673 00:40:48,331 --> 00:40:50,300 Moronie and I had a truce. 674 00:40:50,366 --> 00:40:53,003 Lil and I were going strong. 675 00:40:53,069 --> 00:40:57,140 And Ma, between occasional transplants and bypasses, 676 00:40:57,207 --> 00:41:00,043 her health was improving. 677 00:41:00,110 --> 00:41:03,646 I was on top of the world. 678 00:41:03,713 --> 00:41:05,448 Great story, pops. So long. 679 00:41:05,515 --> 00:41:09,085 Wait. I'm getting to the sad part. 680 00:41:09,152 --> 00:41:13,089 Everything else in my life was going so well. 681 00:41:13,156 --> 00:41:17,127 I was about to face my greatest challenge. 682 00:41:25,735 --> 00:41:28,604 Tommy, we're so proud of you. 683 00:41:28,671 --> 00:41:30,673 We sure are, kid. 684 00:41:30,740 --> 00:41:34,044 I owe it all to you, Johnny. 685 00:41:34,110 --> 00:41:36,679 This calls for a picture. 686 00:41:36,746 --> 00:41:39,049 Wait. I'll get me camera. 687 00:41:39,115 --> 00:41:40,816 Hold this. 688 00:41:40,883 --> 00:41:43,553 Where the hell is that camera? 689 00:41:50,226 --> 00:41:53,429 Tommy, I want you to have something. 690 00:41:53,496 --> 00:41:55,398 "Kimball, Pritchert, and Williston?" 691 00:41:55,465 --> 00:41:58,468 Biggest law firm in the city. 692 00:41:58,534 --> 00:42:01,937 Call them. You'll find them receptive. 693 00:42:02,004 --> 00:42:04,907 Thanks, Johnny, but I've already decided. 694 00:42:04,974 --> 00:42:07,410 You'll be proud of me. 695 00:42:07,477 --> 00:42:10,346 I'm joining the District Attorney's office. 696 00:42:10,413 --> 00:42:13,649 Johnny, I'm going to dedicate my life... 697 00:42:13,716 --> 00:42:15,651 to fighting crime. 698 00:42:15,718 --> 00:42:17,587 Isn't that great? 699 00:42:17,653 --> 00:42:21,657 My brother, who I put through law school, 700 00:42:21,724 --> 00:42:23,626 is gonna be fighting... 701 00:42:23,693 --> 00:42:25,728 Crime. Crime. 702 00:42:29,732 --> 00:42:31,501 Mom, it's prohibition. 703 00:42:31,567 --> 00:42:35,004 Stop acting like a fag choir boy. 704 00:42:35,071 --> 00:42:36,706 Here. 705 00:42:36,772 --> 00:42:39,109 To me two darling sons, 706 00:42:39,175 --> 00:42:41,711 one a famous nightclub owner, 707 00:42:41,777 --> 00:42:43,513 the other a crime fighter. 708 00:42:43,579 --> 00:42:46,516 With a father like Killer Kelly, 709 00:42:46,582 --> 00:42:49,519 it's a miracle neither of you... 710 00:42:49,585 --> 00:42:52,422 became a piece-of-shit criminal. 711 00:42:52,488 --> 00:42:55,158 Maybe she was right. I decided to go legit. 712 00:42:55,225 --> 00:42:59,195 Then I got more bad news about mom. 713 00:42:59,262 --> 00:43:01,264 About your mom, John. What is it? How much? 714 00:43:01,331 --> 00:43:05,067 A blocked salivary gland... $7,500. 715 00:43:05,135 --> 00:43:06,569 Go ahead. 716 00:43:06,636 --> 00:43:09,939 It'll be good seeing her spit again. 717 00:43:10,005 --> 00:43:11,907 I returned to crime. 718 00:43:11,974 --> 00:43:15,911 Since I had the district attorney on our payroll, 719 00:43:15,978 --> 00:43:17,813 I wasn't worried about Tommy. 720 00:43:19,782 --> 00:43:22,185 I'm the new Assistant D.A. 721 00:43:22,252 --> 00:43:26,088 I'm ready to join the war against crime. 722 00:43:26,156 --> 00:43:28,090 The boss in? 723 00:43:28,158 --> 00:43:29,625 In there. 724 00:43:32,362 --> 00:43:35,030 Hi. Tommy Kelly reporting for work, sir. 725 00:43:35,097 --> 00:43:36,932 Welcome to the team. 726 00:43:36,999 --> 00:43:42,472 I'm proud to be on any team whose adversary is crime. 727 00:43:42,538 --> 00:43:45,941 That's just what I wanted to hear. 728 00:43:46,008 --> 00:43:50,480 That's why we scout law schools for young idealists. 729 00:43:50,546 --> 00:43:54,049 But why not ease into the job? 730 00:43:54,116 --> 00:43:56,085 Take a little vacation. 731 00:43:56,152 --> 00:43:59,088 A vacation? But what about crime? 732 00:43:59,155 --> 00:44:02,658 It'll be here when you get back. 733 00:44:02,725 --> 00:44:04,460 That's the trouble. 734 00:44:04,527 --> 00:44:07,096 Crime will always be here... 735 00:44:07,163 --> 00:44:10,032 unless something is done about it. 736 00:44:10,099 --> 00:44:13,135 But Tommy didn't go on vacation. 737 00:44:13,203 --> 00:44:15,371 He became a tireless crime fighter. 738 00:44:15,438 --> 00:44:18,408 He fought crime in the newspapers. 739 00:44:18,474 --> 00:44:22,011 He attacked it on the radio. 740 00:44:22,077 --> 00:44:24,480 He arrested every criminal in town. 741 00:44:24,547 --> 00:44:29,051 Then he turned his sights on my enemy, Moronie. 742 00:44:29,118 --> 00:44:34,224 That Roman Troy Moronie is responsible for the Mother's Day massacre, 743 00:44:34,290 --> 00:44:36,192 the Christmas Day slaughter, 744 00:44:36,259 --> 00:44:39,362 the Lincoln's Birthday mutilation, 745 00:44:39,429 --> 00:44:42,332 and the Groundhog's Day beheadings. 746 00:44:42,398 --> 00:44:46,602 My client wants to read a prepared statement. 747 00:44:46,669 --> 00:44:47,970 Go ahead. 748 00:44:48,037 --> 00:44:50,540 I would like to direct this... 749 00:44:50,606 --> 00:44:55,110 to the distinguished members of the panel. 750 00:44:55,177 --> 00:44:57,179 "You lousy corksuckers. 751 00:44:57,247 --> 00:45:00,683 "You have violated my fargin rights. 752 00:45:00,750 --> 00:45:03,553 "This sum un om botching country... 753 00:45:03,619 --> 00:45:07,523 "was founded so that the liberties... 754 00:45:07,590 --> 00:45:10,460 "of common patriotic citizens like me... 755 00:45:10,526 --> 00:45:13,095 "could not be taken away... 756 00:45:13,162 --> 00:45:15,631 "by a bunch of fargin iceholes... 757 00:45:15,698 --> 00:45:17,433 like yourselves." 758 00:45:17,500 --> 00:45:19,669 Thank you very much. 759 00:45:21,637 --> 00:45:23,939 What do you know about Benny the Hump, 760 00:45:24,006 --> 00:45:27,710 Roland Carpiti, and Izzy the Nose mean to you? 761 00:45:27,777 --> 00:45:29,345 Don't mean a thing. 762 00:45:29,412 --> 00:45:31,781 Recognize this? 763 00:45:31,847 --> 00:45:33,148 No. 764 00:45:33,215 --> 00:45:36,118 Your fingerprints are on this gun, 765 00:45:36,185 --> 00:45:39,121 which was used to kill everyone... 766 00:45:39,188 --> 00:45:41,457 in a building at 110 East 40th Street. 767 00:45:41,524 --> 00:45:43,893 Where do you get that? 768 00:45:43,959 --> 00:45:47,229 If a train left New York at 300 miles per hour, 769 00:45:47,297 --> 00:45:50,400 accelerated speed 15 miles per hour, 770 00:45:50,466 --> 00:45:54,437 and traveled a distance of 683 miles, 771 00:45:54,504 --> 00:45:57,607 what time would that train reach Chicago? 772 00:45:57,673 --> 00:46:00,276 That's a fargin silly question! 773 00:46:00,343 --> 00:46:03,613 When, sir? When would that train reach Chicago? 774 00:46:06,916 --> 00:46:11,521 This... this weed of crime that threatens to grow unchecked... 775 00:46:11,587 --> 00:46:14,524 and choke off this beautiful flower... 776 00:46:14,590 --> 00:46:17,560 which is our free, democratic society... 777 00:46:17,627 --> 00:46:21,964 I never thought this radio stunt would catch on. 778 00:46:22,031 --> 00:46:26,936 The public sees him as a knight in shining armor. 779 00:46:27,002 --> 00:46:30,540 This goes through armor, through the victim, 780 00:46:30,606 --> 00:46:34,109 through the wall, through a tree outside... 781 00:46:34,176 --> 00:46:37,146 Relax. Kelly has nothing on us. 782 00:46:37,212 --> 00:46:41,150 Maybe we should wait till he does, huh? 783 00:46:41,216 --> 00:46:44,186 We kill Kelly and we'll have trouble. 784 00:46:44,253 --> 00:46:48,391 If Jocko was in charge, Kelly would have cement loafers. 785 00:46:48,458 --> 00:46:50,893 I'm in charge, not Jocko. 786 00:46:50,960 --> 00:46:53,128 Got it? 787 00:46:53,195 --> 00:46:55,565 Talk sense to the kid. 788 00:46:55,631 --> 00:46:58,233 Get him to play ball. 789 00:46:58,300 --> 00:47:01,671 We'll appeal to his more practical side. 790 00:47:01,737 --> 00:47:06,175 While you're at it, buy yourself a second home. 791 00:47:06,241 --> 00:47:07,743 Thanks, Johnny. 792 00:47:07,810 --> 00:47:09,078 Sure. 793 00:47:11,280 --> 00:47:13,215 This gang's getting soft. 794 00:47:13,282 --> 00:47:16,285 By letting Kelly take us apart, 795 00:47:16,352 --> 00:47:19,288 we've become laughingstocks of the underworld. 796 00:47:19,355 --> 00:47:21,991 I'm embarrassed to tell people what I do. 797 00:47:22,057 --> 00:47:25,661 I say I'm a barber. I told somebody I was a male nurse. 798 00:47:25,728 --> 00:47:28,798 I'm ashamed to admit I'm a criminal. 799 00:47:28,864 --> 00:47:31,767 We got to do something about this. 800 00:47:31,834 --> 00:47:34,303 You fellas really disappoint me. 801 00:47:34,370 --> 00:47:37,139 Look around. What do you see? 802 00:47:37,206 --> 00:47:40,175 I'll tell you what I see. 803 00:47:40,242 --> 00:47:43,546 I see some guys doing pretty good. 804 00:47:43,613 --> 00:47:46,148 Manny, you got a sauna? 805 00:47:46,215 --> 00:47:48,718 Yeah, I got a sauna. 806 00:47:48,784 --> 00:47:50,219 All right. 807 00:47:50,285 --> 00:47:53,155 Ollie, don't you send your mother... 808 00:47:53,222 --> 00:47:55,124 to Norway every summer? 809 00:47:55,190 --> 00:47:56,592 Yeah, Johnny. 810 00:47:56,659 --> 00:48:00,162 Vito, how many hats do you own? 811 00:48:00,229 --> 00:48:02,197 Upwards around 180. 812 00:48:02,264 --> 00:48:05,701 180 hats. That's a lot of hats. 813 00:48:05,768 --> 00:48:07,169 Yeah. 814 00:48:07,236 --> 00:48:09,672 You never told me that. 815 00:48:09,739 --> 00:48:14,209 Tell me another gang that's got a dental plan. 816 00:48:14,276 --> 00:48:17,146 You know why we're so successful? 817 00:48:17,212 --> 00:48:18,581 Why, Johnny? 818 00:48:18,648 --> 00:48:20,616 Because we're diversified. 819 00:48:20,683 --> 00:48:23,853 Diversification, yes, sir. 820 00:48:23,919 --> 00:48:27,022 We're constantly exploring new areas of crime. 821 00:48:27,089 --> 00:48:30,192 We better because there's Japanese gangs... 822 00:48:30,259 --> 00:48:33,563 that will do it faster and cheaper. 823 00:48:33,629 --> 00:48:36,198 There's so much out there. 824 00:48:36,265 --> 00:48:39,234 You can find something you like. 825 00:48:39,301 --> 00:48:42,171 I like what I'm doing now. 826 00:48:42,237 --> 00:48:44,574 I enjoy giving whores work, 827 00:48:44,640 --> 00:48:46,609 loan sharking, planting bombs. 828 00:48:46,676 --> 00:48:50,412 These are a few of my favorite things. 829 00:48:50,480 --> 00:48:52,047 Sick. Dumb-ass. 830 00:48:54,717 --> 00:48:56,752 You missed, fuck face. 831 00:48:58,621 --> 00:49:00,690 All right, Vermin. 832 00:49:00,756 --> 00:49:04,594 You're not getting that back till you've matured. 833 00:49:04,660 --> 00:49:06,629 Aren't we touchy, Johnny? 834 00:49:06,696 --> 00:49:10,800 Something going on between you and Kelly? 835 00:49:13,636 --> 00:49:16,639 Don't hang me on a hook. 836 00:49:16,706 --> 00:49:19,341 My father hung me on a hook once. 837 00:49:19,408 --> 00:49:21,777 Once. 838 00:49:25,280 --> 00:49:27,282 Come on, boys, I'm buying. 839 00:49:27,349 --> 00:49:29,351 Now you're talking. 840 00:49:29,418 --> 00:49:32,087 Hang in there, Vermin. 841 00:49:32,154 --> 00:49:36,626 There's something fishy with Johnny and that D.A. 842 00:49:36,692 --> 00:49:39,662 I'm gonna find out what it is. 843 00:49:58,681 --> 00:50:04,286 I've got enough evidence to put Johnny Dangerously where he belongs. 844 00:50:04,353 --> 00:50:08,190 We don't even know such a man exists. 845 00:50:08,257 --> 00:50:09,692 Until now. 846 00:50:09,759 --> 00:50:12,728 Sir, I have got conclusive evidence... 847 00:50:12,795 --> 00:50:16,265 Notarized depositions, tire prints, blood samples. 848 00:50:16,331 --> 00:50:18,133 I've got eyewitness accounts, 849 00:50:18,200 --> 00:50:20,703 murder weapons, fingerprints, recordings. 850 00:50:20,770 --> 00:50:22,672 Hold it. Hold it. Hold it, kid. 851 00:50:22,738 --> 00:50:25,140 It's flimsy. It's not enough. 852 00:50:25,207 --> 00:50:30,245 It'll never hold up, not in a court of law. 853 00:50:30,312 --> 00:50:32,114 Let's put this aside. 854 00:50:32,181 --> 00:50:35,751 We're here to socialize, not talk shop. 855 00:50:40,389 --> 00:50:43,258 Had enough milk-fed veal, Tommy? 856 00:50:43,325 --> 00:50:45,227 Yes, sir. Thank you. 857 00:50:45,294 --> 00:50:49,865 Can we get back to this damaging evidence on Johnny Dangerously? 858 00:50:49,932 --> 00:50:51,333 No. 859 00:50:51,400 --> 00:50:54,236 Tonight, I want to talk about... 860 00:50:54,303 --> 00:50:57,640 Tommy Kelly and his future. 861 00:50:57,707 --> 00:50:59,642 You're engaged, aren't you? 862 00:50:59,709 --> 00:51:03,212 Yes, to a fine and decent girl. 863 00:51:03,278 --> 00:51:05,581 We plan to marry soon. 864 00:51:05,648 --> 00:51:08,584 As soon as you can afford it. 865 00:51:08,651 --> 00:51:10,219 We'll manage. 866 00:51:10,285 --> 00:51:12,722 Oh, I'm sure you will. 867 00:51:14,389 --> 00:51:17,192 But a little help can't hurt. 868 00:51:18,661 --> 00:51:21,263 Let me show you something. 869 00:51:27,637 --> 00:51:30,072 It's time to play ball! 870 00:51:30,139 --> 00:51:34,143 Let's see what's in store for Tommy Kelly... 871 00:51:34,209 --> 00:51:36,211 if he plays ball. 872 00:51:36,278 --> 00:51:38,113 In a hurry, Sally? 873 00:51:38,180 --> 00:51:41,283 Use this time-saving microflame oven. 874 00:51:41,350 --> 00:51:44,519 Cook a turkey in under a day. 875 00:51:44,586 --> 00:51:47,422 In a rut, Tom? Get away! 876 00:51:47,489 --> 00:51:52,628 Take a trip around the world on us, twice, aboard the... 877 00:51:52,695 --> 00:51:56,198 S.S. Kelly. 878 00:51:56,265 --> 00:51:58,067 And when you return, 879 00:51:58,133 --> 00:52:01,603 move into your own little love nest. 880 00:52:01,671 --> 00:52:03,906 Plenty of extra closet space. 881 00:52:03,973 --> 00:52:06,408 Perfect for entertaining. 882 00:52:06,475 --> 00:52:09,712 And on those chilly winter nights, 883 00:52:09,779 --> 00:52:13,649 Sally can wrap herself up in this number. 884 00:52:13,716 --> 00:52:16,686 And on those hot summer nights, 885 00:52:16,752 --> 00:52:20,656 Sally can wrap herself up in ice. 886 00:52:20,723 --> 00:52:23,859 It's all yours, if you play ball. 887 00:52:26,228 --> 00:52:28,130 What do you say? 888 00:52:29,699 --> 00:52:33,102 I say I'll see you behind bars. 889 00:52:46,749 --> 00:52:48,050 What's up? 890 00:52:48,117 --> 00:52:51,186 He didn't go for it. What now? 891 00:52:51,253 --> 00:52:52,654 I'll ask Johnny. 892 00:52:52,722 --> 00:52:55,524 Johnny, what will you do about Kelly? 893 00:52:55,590 --> 00:52:57,860 "Kill him." He says kill him. 894 00:52:57,927 --> 00:53:02,297 I thought he'd feel that way, so I've taken care of it. 895 00:53:06,535 --> 00:53:08,738 ** 896 00:53:11,040 --> 00:53:13,909 * I'm a sentimental sap, that's all * 897 00:53:13,976 --> 00:53:16,011 * What's the use of trying not to fall * 898 00:53:16,078 --> 00:53:18,347 * I have no will, you've made your kill * 899 00:53:18,413 --> 00:53:20,716 * 'Cause you took advantage of me * 900 00:53:20,783 --> 00:53:22,417 * I'm just like an apple on a bough * 901 00:53:22,484 --> 00:53:24,029 * And you're going to shake me down somehow * 902 00:53:24,053 --> 00:53:25,653 * So what's the use She cooked my goose * 903 00:53:25,687 --> 00:53:26,521 * When she took advantage of me ** 904 00:53:28,724 --> 00:53:32,294 Oh, my God! 905 00:53:32,361 --> 00:53:34,196 Whoa! 906 00:53:34,263 --> 00:53:36,365 Aahhh! 907 00:53:36,431 --> 00:53:38,367 Oh, my God! 908 00:53:38,433 --> 00:53:40,069 Oh, my God! 909 00:53:45,374 --> 00:53:47,276 Which one's Tommy? 910 00:53:47,342 --> 00:53:49,211 Got me. 911 00:53:49,278 --> 00:53:51,280 Dr. Michael Hertzberg to surgery. 912 00:53:51,346 --> 00:53:52,748 This is him. 913 00:53:52,815 --> 00:53:55,284 He's got his father's eyes. 914 00:53:55,350 --> 00:53:57,219 Give me a pen. 915 00:53:58,387 --> 00:54:00,489 In case they move him. 916 00:54:03,826 --> 00:54:06,728 Hey, Ma. Is he going to... 917 00:54:06,796 --> 00:54:08,697 I mean, will he... 918 00:54:08,764 --> 00:54:10,800 Croak? No. 919 00:54:10,866 --> 00:54:14,736 Dr. Kaplan says he's going to be fine. 920 00:54:14,804 --> 00:54:16,705 We Kellys are tough. 921 00:54:16,772 --> 00:54:18,808 What happened? 922 00:54:18,874 --> 00:54:22,444 His brakes failed leaving the D.A.'s. 923 00:54:22,511 --> 00:54:24,513 His brakes? 924 00:54:24,579 --> 00:54:27,049 I smell a rat. 925 00:54:28,617 --> 00:54:31,020 Get yourself a cab, Ma. 926 00:54:31,086 --> 00:54:35,057 I got a little business to attend to. 927 00:54:36,658 --> 00:54:39,795 Dr. Hugo Carey, emergency. 928 00:54:39,862 --> 00:54:43,165 This is very nice, although unexpected. 929 00:54:43,232 --> 00:54:49,071 Well, Winston, you been on the take from us all these years. 930 00:54:49,138 --> 00:54:52,007 Just my way of saying thanks. 931 00:54:52,074 --> 00:54:54,343 That's real generous. 932 00:54:54,409 --> 00:54:56,078 You know... 933 00:54:56,145 --> 00:54:58,680 you've always seemed to me... 934 00:54:58,747 --> 00:55:02,684 to be more sensitive than the rest. 935 00:55:02,751 --> 00:55:06,088 We should spend some time together, 936 00:55:06,155 --> 00:55:09,524 say two weeks in Puerto Rico. 937 00:55:11,160 --> 00:55:13,095 It's a thought. It's a thought. 938 00:55:13,162 --> 00:55:16,265 I picked something up for you. 939 00:55:19,668 --> 00:55:22,137 John... John. 940 00:55:25,707 --> 00:55:28,143 A smoking jacket. 941 00:55:29,278 --> 00:55:30,745 Red. 942 00:55:30,812 --> 00:55:32,614 My favorite color. 943 00:55:32,681 --> 00:55:34,149 Oh. 944 00:55:39,688 --> 00:55:41,090 Mmm! Tasty. 945 00:55:41,156 --> 00:55:43,658 What is this we're drinking? 946 00:55:43,725 --> 00:55:45,660 Uh... read the label. 947 00:55:45,727 --> 00:55:48,163 I got to make a call. 948 00:55:50,732 --> 00:55:52,567 Malt liquor. Hmm. 949 00:55:59,508 --> 00:56:02,177 Aah! 950 00:56:12,321 --> 00:56:13,588 Yo! 951 00:56:23,732 --> 00:56:25,734 My God. 952 00:56:25,800 --> 00:56:29,939 My God, I can see. I can see! 953 00:56:54,796 --> 00:56:56,765 Hi, honey. I'm home. 954 00:56:56,831 --> 00:56:58,767 Johnny, you're early. 955 00:56:58,833 --> 00:57:01,470 That's all right, isn't it? 956 00:57:03,038 --> 00:57:06,508 You never missed before. Is something wrong? 957 00:57:09,844 --> 00:57:11,513 Oh, hi, Johnny. 958 00:57:11,580 --> 00:57:13,382 Hi, Mrs. Capone. 959 00:57:13,448 --> 00:57:16,518 Could I borrow a cup of bullets? 960 00:57:16,585 --> 00:57:18,520 We're a little low. 961 00:57:18,587 --> 00:57:20,422 Al will be pissed. 962 00:57:20,489 --> 00:57:23,458 Maybe Al's gonna have to stay home tonight. 963 00:57:23,525 --> 00:57:25,027 Gee. 964 00:57:25,094 --> 00:57:27,829 You weren't very nice to her. 965 00:57:27,896 --> 00:57:29,531 Oh, no? 966 00:57:29,598 --> 00:57:34,069 When's somebody going to be nice to Johnny Dangerously? 967 00:57:34,136 --> 00:57:37,506 Look. My own brother's out to get me. 968 00:57:37,572 --> 00:57:40,509 That psycho Vermin's out to get him. The gang's getting antsy, 969 00:57:40,575 --> 00:57:44,446 and the Crime Commission is breathing down my neck. 970 00:57:44,513 --> 00:57:48,050 I hope that's for a small grownup. 971 00:57:48,117 --> 00:57:50,619 Nah. Just wishful thinking. 972 00:57:50,685 --> 00:57:52,587 Ah, maybe someday, kid. 973 00:57:52,654 --> 00:57:54,556 When, Johnny? 974 00:57:54,623 --> 00:58:00,129 When are we going to stop running and start living? 975 00:58:00,195 --> 00:58:03,632 With Sally and Tommy getting hitched tomorrow, 976 00:58:03,698 --> 00:58:06,068 it got me thinking. 977 00:58:06,135 --> 00:58:09,038 I got an old-fashioned streak. 978 00:58:09,104 --> 00:58:11,506 I want a normal life. 979 00:58:11,573 --> 00:58:15,044 Johnny Dangerously can't live a normal life. 980 00:58:15,110 --> 00:58:17,512 It ain't in the cards. 981 00:58:17,579 --> 00:58:21,150 People like me, we're like shooting stars. 982 00:58:21,216 --> 00:58:25,520 We cross the sky, burning hot for one moment, 983 00:58:25,587 --> 00:58:29,124 and then we plunge to Earth, disappear. 984 00:58:29,191 --> 00:58:32,894 Jesus Christ. I'm starting to upset myself. 985 00:58:32,961 --> 00:58:36,565 Johnny, it doesn't have to be that way. 986 00:58:36,631 --> 00:58:38,600 We can change. 987 00:58:38,667 --> 00:58:40,569 I don't know, Lil. 988 00:58:40,635 --> 00:58:42,504 Dare we dream? 989 00:58:43,638 --> 00:58:45,006 Yeah. 990 00:58:45,074 --> 00:58:47,008 Hanging curtains, 991 00:58:47,076 --> 00:58:49,044 ironing shirts. 992 00:58:49,111 --> 00:58:51,046 Yeah. Car pools, PTA. 993 00:58:51,113 --> 00:58:53,014 Sharing a casserole recipe. 994 00:58:53,082 --> 00:58:55,050 Putting up shelf paper. 995 00:58:55,117 --> 00:58:57,486 Johnny, I love shelf paper. 996 00:58:57,552 --> 00:59:00,655 A little house, white picket fence. 997 00:59:00,722 --> 00:59:03,492 Kids and dogs in the yard. 998 00:59:03,558 --> 00:59:07,129 Saying hi to a neighbor named Fred. 999 00:59:07,196 --> 00:59:11,233 Maybe there is a rainbow for us out there. 1000 00:59:11,300 --> 00:59:14,236 Sure, me and Lil had dreams. 1001 00:59:14,303 --> 00:59:17,239 But when you're in crime, kid, dreams don't always come true. 1002 00:59:24,146 --> 00:59:25,614 Follow him. 1003 00:59:33,822 --> 00:59:36,725 Park it in this slot here. 1004 00:59:36,791 --> 00:59:38,560 It's for the handicapped. 1005 00:59:38,627 --> 00:59:41,630 I am handicapped. I'm psychotic. 1006 00:59:45,134 --> 00:59:48,337 I now pronounce you man and wife. 1007 00:59:48,403 --> 00:59:50,805 You may kiss the bride. 1008 00:59:57,045 --> 00:59:59,981 You're like a daughter to me. 1009 01:00:00,048 --> 01:00:02,884 I want to share something with you. 1010 01:00:02,951 --> 01:00:04,519 What's that? 1011 01:00:04,586 --> 01:00:06,488 I go both ways. 1012 01:00:06,555 --> 01:00:08,423 Oh. 1013 01:00:16,398 --> 01:00:18,500 I'm glad we waited. 1014 01:00:18,567 --> 01:00:19,334 Yes. 1015 01:00:19,401 --> 01:00:21,503 I can't wait anymore. 1016 01:00:21,570 --> 01:00:22,937 Okay, where? 1017 01:00:23,004 --> 01:00:24,839 Some place real close. 1018 01:00:45,727 --> 01:00:49,731 Tommy's excited, but does he know about foreplay? 1019 01:00:49,798 --> 01:00:51,700 He'll figure it out. 1020 01:00:51,766 --> 01:00:55,737 When will you follow your brother's example, Johnny Kelly? 1021 01:00:55,804 --> 01:00:58,240 Brothers. Ha ha ha! 1022 01:00:59,241 --> 01:01:01,643 I knew there was something. 1023 01:01:03,545 --> 01:01:06,515 Oh, leave your face right there. 1024 01:01:07,349 --> 01:01:09,117 How do you like that? 1025 01:01:09,184 --> 01:01:11,853 Johnny Dangerously is Tommy Kelly's brother. 1026 01:01:11,920 --> 01:01:13,555 What? 1027 01:01:13,622 --> 01:01:16,525 Dangerously is the D.A.'s brother. 1028 01:01:16,591 --> 01:01:18,893 Ha ha ha! 1029 01:01:24,065 --> 01:01:26,868 That's it? You little shit! 1030 01:01:26,935 --> 01:01:30,472 * Say hello to Jesus * 1031 01:01:30,539 --> 01:01:35,043 * Take Mr. Jesus by the hand ** 1032 01:01:35,109 --> 01:01:38,380 Hallelujah! 1033 01:01:40,114 --> 01:01:43,218 We were waiting in the car. 1034 01:01:43,285 --> 01:01:46,355 I wondered what happened to my brother. 1035 01:01:46,421 --> 01:01:49,758 I'm Johnny Kelly's brother, not Johnny Dangerously's. 1036 01:01:49,824 --> 01:01:54,463 Just a matter of time, wasn't it, kid? 1037 01:01:54,529 --> 01:01:56,898 Listen. Just don't tell Ma. 1038 01:01:56,965 --> 01:01:59,568 When I put you behind bars, 1039 01:01:59,634 --> 01:02:04,339 your picture will be in every newspaper in this country! 1040 01:02:04,406 --> 01:02:06,575 Why, Johnny? Why? 1041 01:02:06,641 --> 01:02:12,080 Maybe it's because that dealer in the sky shuffles the cards... 1042 01:02:12,146 --> 01:02:15,484 and we just play what we're dealt. 1043 01:02:15,550 --> 01:02:18,052 It's against the law to gamble! 1044 01:02:18,119 --> 01:02:19,621 Christ. 1045 01:02:19,688 --> 01:02:22,056 I took an oath to fight crime. 1046 01:02:22,123 --> 01:02:24,493 I can't go against my brother. 1047 01:02:24,559 --> 01:02:26,895 We'll settle this with our fists. 1048 01:02:26,961 --> 01:02:28,730 Whoa! Wait a minute! 1049 01:02:28,797 --> 01:02:32,133 You can't fight me. I'm too good. 1050 01:02:32,200 --> 01:02:34,068 I'll take my chances. 1051 01:02:34,135 --> 01:02:35,704 Okay. 1052 01:02:35,770 --> 01:02:38,106 I win, you quit. 1053 01:02:38,172 --> 01:02:40,709 You win, I quit. 1054 01:02:40,775 --> 01:02:42,243 All right. 1055 01:02:50,485 --> 01:02:52,587 Johnny, take a dive. 1056 01:02:55,089 --> 01:02:56,525 Oh! 1057 01:03:00,562 --> 01:03:04,433 I didn't know you packed such a wallop. 1058 01:03:04,499 --> 01:03:06,401 All right, Tom, you win. 1059 01:03:06,468 --> 01:03:08,503 I'm going legit. 1060 01:03:08,570 --> 01:03:11,406 Gee, thanks, Johnny. 1061 01:03:12,641 --> 01:03:13,908 Hey! 1062 01:03:13,975 --> 01:03:15,944 All right! 1063 01:03:21,583 --> 01:03:24,686 This time, I really was going legit. 1064 01:03:24,753 --> 01:03:27,989 All I had to do was make the gang understand. 1065 01:03:32,961 --> 01:03:34,996 Who did that? 1066 01:03:35,063 --> 01:03:38,066 Aw, sorry. Did I get you? 1067 01:03:38,132 --> 01:03:40,034 You ruined the jacket. 1068 01:03:40,101 --> 01:03:42,471 Aw! See? 1069 01:03:42,537 --> 01:03:44,606 When will we tell the boys about Johnny? 1070 01:03:44,673 --> 01:03:49,744 As soon as he gets here. I wanna see the look on his face. 1071 01:03:55,717 --> 01:03:58,720 You're not doing yourself any good. 1072 01:03:58,787 --> 01:04:03,758 And for you kids out there who are thinking about smoking, 1073 01:04:03,825 --> 01:04:05,226 don't start. 1074 01:04:05,293 --> 01:04:07,662 And if you started, stop. 1075 01:04:07,729 --> 01:04:10,632 Smoking don't make you look tough. 1076 01:04:10,699 --> 01:04:13,267 It makes you look stupid. 1077 01:04:13,334 --> 01:04:16,605 Put chewing gum in your mouth instead. 1078 01:04:16,671 --> 01:04:18,707 That's what Johnny does. 1079 01:04:18,773 --> 01:04:24,713 Smoking is the worst thing you can do to your body. 1080 01:04:24,779 --> 01:04:26,748 Huh uh ya! 1081 01:04:26,815 --> 01:04:28,282 See? 1082 01:04:28,349 --> 01:04:30,685 Hey, Johnny, let's have it. 1083 01:04:30,752 --> 01:04:33,888 I'll be late for target practice. 1084 01:04:33,955 --> 01:04:36,324 There's an opera letting out. 1085 01:04:36,391 --> 01:04:37,792 All right. 1086 01:04:37,859 --> 01:04:40,462 - Johnny Dangerously's going legit. - Le what? 1087 01:04:40,529 --> 01:04:42,831 Legit. Le why? 1088 01:04:42,897 --> 01:04:46,267 Because Johnny Dangerously is Johnny Kelly, 1089 01:04:46,334 --> 01:04:48,470 D.A. Tommy Kelly's brother. 1090 01:04:53,475 --> 01:04:55,677 Johnny, is this true? 1091 01:04:55,744 --> 01:04:58,547 I don't know how to react. 1092 01:04:58,613 --> 01:05:02,216 Yeah, kid, it is true. 1093 01:05:02,283 --> 01:05:04,553 Tommy Kelly is my brother. 1094 01:05:04,619 --> 01:05:06,621 I'm proud of him. 1095 01:05:06,688 --> 01:05:09,223 Sure. You worked with him, 1096 01:05:09,290 --> 01:05:11,593 helping him in his career. 1097 01:05:11,660 --> 01:05:14,195 Now that he's on top, 1098 01:05:14,262 --> 01:05:17,231 you're running out on us. 1099 01:05:17,298 --> 01:05:20,168 You don't care about crime. 1100 01:05:20,234 --> 01:05:21,603 That's right. 1101 01:05:21,670 --> 01:05:24,072 I don't care about crime? 1102 01:05:24,138 --> 01:05:28,677 I've been devoted to crime since I was 12. 1103 01:05:28,743 --> 01:05:33,181 I think we ought to enjoy what we got. 1104 01:05:33,247 --> 01:05:35,249 We got plenty. 1105 01:05:35,316 --> 01:05:38,086 I'm closing this store for good. 1106 01:05:38,152 --> 01:05:41,623 Well, I'm reopening it under new management. 1107 01:05:41,690 --> 01:05:43,658 Oh, no, you're not. 1108 01:05:43,725 --> 01:05:47,696 You don't have the keys, and I do. 1109 01:05:47,762 --> 01:05:51,232 I'm giving them to the crime commissioner. 1110 01:05:51,299 --> 01:05:53,668 And us with them, huh? 1111 01:05:53,735 --> 01:05:56,805 I knew it. He's turning squealer. 1112 01:05:56,871 --> 01:05:58,707 You know, 1113 01:05:58,773 --> 01:06:01,810 I'm bored with slapping you around. 1114 01:06:01,876 --> 01:06:04,145 Bores me. 1115 01:06:06,314 --> 01:06:08,249 Don't worry, fellas. 1116 01:06:08,316 --> 01:06:11,252 You guys are in the clear. 1117 01:06:11,319 --> 01:06:13,221 It's me they're after. 1118 01:06:17,826 --> 01:06:21,162 Dirty Jew, shanty nigger, white trash bastard! 1119 01:06:21,229 --> 01:06:25,166 Go ahead! Walk all over the little beggar! 1120 01:06:39,413 --> 01:06:41,315 Commissioner, 1121 01:06:41,382 --> 01:06:44,519 there's the evidence against me, just like I promised. 1122 01:06:44,586 --> 01:06:48,422 Use it. I'm ready to pay my debt. 1123 01:06:48,489 --> 01:06:50,224 Hey, 1124 01:06:50,291 --> 01:06:52,326 how about a thank you? 1125 01:06:52,393 --> 01:06:55,997 Hey, how about me getting out of here? 1126 01:06:56,064 --> 01:06:59,033 Hey, how about me getting knocked out? 1127 01:07:11,580 --> 01:07:15,249 Hey, Johnny, I'd love to stick around, see how this turns out, 1128 01:07:15,316 --> 01:07:18,252 but I got a store to open. 1129 01:07:27,596 --> 01:07:30,665 Ha ha ha! 1130 01:07:34,102 --> 01:07:37,171 You lousy Wop, Slovak, Chink, Jap, 1131 01:07:37,238 --> 01:07:38,607 Polack, Kraut, fags! 1132 01:07:38,673 --> 01:07:41,009 Hiya, doll. What's your name? 1133 01:07:41,075 --> 01:07:44,512 Mary Margaret Katherine Danine. 1134 01:07:44,579 --> 01:07:46,414 How'd you like to make some money? 1135 01:07:46,480 --> 01:07:48,750 One at a time or together? 1136 01:07:48,817 --> 01:07:52,887 How much to clean 708 and forget you saw us? 1137 01:07:52,954 --> 01:07:55,289 $17,000. 1138 01:07:55,356 --> 01:07:58,059 All right, 17 grand it is. 1139 01:07:58,126 --> 01:08:01,562 Forget we ever gave you this money. 1140 01:08:01,630 --> 01:08:03,564 What money? 1141 01:08:03,632 --> 01:08:05,700 That-a girl. 1142 01:08:08,670 --> 01:08:10,504 Johnny! Johnny! 1143 01:08:10,571 --> 01:08:13,174 One at a time, boys. 1144 01:08:13,241 --> 01:08:15,076 Did you do it? 1145 01:08:15,143 --> 01:08:18,179 You know better than to ask that. 1146 01:08:18,246 --> 01:08:20,081 Explain the gun. 1147 01:08:20,148 --> 01:08:23,685 I been framed like the Mona Lisa. 1148 01:08:23,752 --> 01:08:26,621 Why were you seeing the commissioner? 1149 01:08:26,688 --> 01:08:28,556 I was going legit. 1150 01:08:28,623 --> 01:08:29,658 Le what? 1151 01:08:29,724 --> 01:08:31,359 Legit. As in legitimate. 1152 01:08:31,425 --> 01:08:32,627 Oh. Oh. 1153 01:08:32,694 --> 01:08:34,763 How about a picture? 1154 01:08:34,829 --> 01:08:38,633 Sure. It's the first picture of Johnny Dangerously, 1155 01:08:38,700 --> 01:08:41,569 so make it a good one. 1156 01:08:41,636 --> 01:08:42,937 Great. 1157 01:08:43,004 --> 01:08:44,238 Thanks. 1158 01:08:44,305 --> 01:08:46,140 All right. Thank you. 1159 01:08:50,745 --> 01:08:52,747 Empty your pockets, Johnny. 1160 01:08:59,253 --> 01:09:00,388 Wait a minute. 1161 01:09:00,454 --> 01:09:03,291 I can't find my cigarette case. 1162 01:09:03,357 --> 01:09:05,226 Maybe it's in another suit. 1163 01:09:05,293 --> 01:09:07,261 I don't think... 1164 01:09:07,328 --> 01:09:09,664 Your car. No. 1165 01:09:09,731 --> 01:09:12,300 Maybe it's on the sink. 1166 01:09:12,366 --> 01:09:15,103 No. It's my good luck piece. 1167 01:09:15,169 --> 01:09:18,639 Whoever has it bumped off the commissioner. 1168 01:09:19,607 --> 01:09:21,142 Excuse me. 1169 01:09:21,209 --> 01:09:24,746 Johnny, I brought your bail money. 1170 01:09:24,813 --> 01:09:28,016 I hate to disappoint you. 1171 01:09:28,082 --> 01:09:30,384 Johnny's being held without bail. 1172 01:09:30,451 --> 01:09:32,353 By whose orders? 1173 01:09:32,420 --> 01:09:34,422 The man who's prosecuting... 1174 01:09:34,488 --> 01:09:36,390 The D.A. himself. 1175 01:09:38,159 --> 01:09:41,662 This is what you call going legit? 1176 01:09:41,730 --> 01:09:44,766 I swear, I been set up. 1177 01:09:44,833 --> 01:09:48,703 Find the cigarette case, you'll find the murderer. 1178 01:09:48,770 --> 01:09:50,972 There are a million cigarette cases. 1179 01:09:51,039 --> 01:09:54,042 Only one has a bullet dent and smells like gum. 1180 01:09:54,108 --> 01:09:56,077 Don't say anything until you get a lawyer. 1181 01:09:56,144 --> 01:09:59,213 I can handle my own brother. 1182 01:09:59,280 --> 01:10:01,249 You and he... 1183 01:10:01,315 --> 01:10:03,284 Me and him's brothers. 1184 01:10:03,351 --> 01:10:05,386 We were brothers. 1185 01:10:05,453 --> 01:10:06,654 Brothers! 1186 01:10:06,721 --> 01:10:08,656 Hey, wait, I'll go! 1187 01:10:08,723 --> 01:10:11,059 Get out of my way! 1188 01:10:12,426 --> 01:10:14,162 Yo! 1189 01:10:20,769 --> 01:10:22,636 Is that the city edition? 1190 01:10:22,703 --> 01:10:24,138 What? 1191 01:10:24,205 --> 01:10:27,641 I said, is that the city edition? 1192 01:10:27,708 --> 01:10:29,277 Oh, no. 1193 01:10:29,343 --> 01:10:31,279 Son of a bitch. 1194 01:10:31,345 --> 01:10:33,181 Now I'm deaf! 1195 01:10:41,722 --> 01:10:43,257 He's guilty. 1196 01:10:43,324 --> 01:10:44,658 He's guilty. 1197 01:10:44,725 --> 01:10:46,260 Guilty. 1198 01:10:46,327 --> 01:10:47,796 Aah! 1199 01:10:50,865 --> 01:10:52,466 Mrs. Kelly. 1200 01:10:52,533 --> 01:10:55,303 Get me from me best side. 1201 01:10:55,369 --> 01:10:57,305 Got anything to say? 1202 01:10:57,371 --> 01:10:59,173 I got mixed feelings... 1203 01:10:59,240 --> 01:11:02,276 Thrilled for Tommy, sad for Johnny. 1204 01:11:02,343 --> 01:11:03,677 Mr. Kelly. 1205 01:11:03,744 --> 01:11:05,213 No comment. 1206 01:11:05,279 --> 01:11:09,217 This is the toughest thing I've ever done. 1207 01:11:11,786 --> 01:11:13,754 Nice work, Mr. D.A. 1208 01:11:13,822 --> 01:11:16,190 My name is Danny Vermin. 1209 01:11:16,257 --> 01:11:19,227 I was associated with your brother. 1210 01:11:19,293 --> 01:11:23,832 Thank you for sending him to the hot seat. 1211 01:11:24,765 --> 01:11:26,167 Ha ha ha! 1212 01:11:26,234 --> 01:11:28,837 Watch. Johnny taught me this. 1213 01:11:30,104 --> 01:11:31,205 Aah! 1214 01:11:31,272 --> 01:11:34,809 You shouldn't kick me in the balls. 1215 01:11:34,876 --> 01:11:38,712 My sister kicked me in the balls once. 1216 01:11:38,779 --> 01:11:41,115 Look, Mom. 1217 01:11:41,182 --> 01:11:42,951 It's Johnny's cigarette case. 1218 01:11:43,017 --> 01:11:45,619 The one he was talking about. 1219 01:11:45,686 --> 01:11:47,121 Give me that. 1220 01:11:47,188 --> 01:11:49,657 It's my brother's cigarette case. 1221 01:11:49,723 --> 01:11:51,659 Johnny didn't do it. 1222 01:11:51,725 --> 01:11:53,694 I'll get you, Vermin, 1223 01:11:53,761 --> 01:11:56,397 if it's the last thing I do. 1224 01:11:56,464 --> 01:12:00,168 It just might be, Mr. D.A. 1225 01:12:02,736 --> 01:12:04,738 Johnny ain't guilty, 1226 01:12:04,805 --> 01:12:08,576 and you sent him to the big house. 1227 01:12:17,385 --> 01:12:19,988 Johnny, it's an honor to have you on death row. 1228 01:12:20,054 --> 01:12:22,723 Don't be silly. The pleasure's all mine. 1229 01:12:22,790 --> 01:12:26,694 Hi, Pop. Still here, huh? You bet. 1230 01:12:26,760 --> 01:12:29,097 Tough break. John. 1231 01:12:29,163 --> 01:12:31,732 How the hell are you? 1232 01:12:31,799 --> 01:12:33,767 You're beautiful, Johnny. 1233 01:12:33,834 --> 01:12:37,471 Why don't you get the boys some quiche? 1234 01:12:37,538 --> 01:12:39,540 There you go. 1235 01:12:39,607 --> 01:12:42,576 Es spiritus sanctum. 1236 01:12:42,643 --> 01:12:47,148 Johnny, this is one of our best guards, Tony. 1237 01:12:47,215 --> 01:12:49,283 Hiya, Tony. How are you? 1238 01:12:49,350 --> 01:12:52,887 You took a shot at me once. 1239 01:12:52,954 --> 01:12:55,156 I never forget a gun. 1240 01:12:55,223 --> 01:12:58,526 Are we going to do this or what? 1241 01:13:11,005 --> 01:13:13,007 There's nothing left. Look. 1242 01:13:13,074 --> 01:13:15,176 Finest metal. 1243 01:13:15,243 --> 01:13:20,048 I keep telling you, Howard, the boy needs a role model. 1244 01:13:20,114 --> 01:13:22,150 Rocky, I'm so horny. 1245 01:13:22,216 --> 01:13:26,520 Oh, Johnny, Vermin's turning the place into a dive. 1246 01:13:26,587 --> 01:13:28,122 And Johnny... 1247 01:13:28,189 --> 01:13:32,626 Don't tell me. He put in a salad bar. 1248 01:13:32,693 --> 01:13:35,096 He's making a play for me. 1249 01:13:35,163 --> 01:13:39,700 Wait a minute. That's just what we want. 1250 01:13:39,767 --> 01:13:41,902 I got to prove he framed me. 1251 01:13:41,970 --> 01:13:44,538 Lil, play up to him. 1252 01:13:44,605 --> 01:13:48,309 But, Johnny... No "buts." Keep your eyes and ears open. 1253 01:13:48,376 --> 01:13:51,512 The first thing you hear, get it to me on the grapevine. 1254 01:13:51,579 --> 01:13:54,315 Got it. That-a girl. 1255 01:13:54,382 --> 01:13:56,317 Come here. 1256 01:14:01,990 --> 01:14:04,892 Next time, I'll bring a can opener. 1257 01:14:04,959 --> 01:14:07,395 Good idea. Come here. 1258 01:14:10,931 --> 01:14:13,101 Yo! 1259 01:14:22,010 --> 01:14:24,345 I can hear again and I can see. 1260 01:14:24,412 --> 01:14:28,482 I can hear again and I can see! 1261 01:14:28,549 --> 01:14:30,684 But who am I? 1262 01:14:37,825 --> 01:14:40,261 Tommy, please eat something. 1263 01:14:40,328 --> 01:14:42,630 I not gonna eat until I've saved my brother. 1264 01:14:42,696 --> 01:14:46,667 Keep up the good work, Governor Kelly. 1265 01:14:49,537 --> 01:14:51,672 So it's governor? 1266 01:14:51,739 --> 01:14:53,841 Just cheap talk, Mom. 1267 01:14:53,907 --> 01:14:57,611 Anybody that would send his brother to the hot seat gets my vote. 1268 01:14:57,678 --> 01:15:02,316 Mom! I'm trying to prove Johnny's innocence. 1269 01:15:02,383 --> 01:15:05,319 If I leave things to you, 1270 01:15:05,386 --> 01:15:08,222 Johnny will fry like his father. 1271 01:15:08,289 --> 01:15:13,394 Your old mom just might have something for you tonight. 1272 01:15:24,172 --> 01:15:25,739 Who is it? 1273 01:15:25,806 --> 01:15:28,342 Open up. It's Ma Kelly. 1274 01:15:28,409 --> 01:15:32,080 What do you want? I gotta talk to you. 1275 01:15:32,146 --> 01:15:34,482 We have nothing to say to each other. 1276 01:15:34,548 --> 01:15:38,286 We got a lot to say. We got a lot in common. 1277 01:15:38,352 --> 01:15:40,221 We both scrub floors, 1278 01:15:40,288 --> 01:15:42,223 we're both swell lookers, 1279 01:15:42,290 --> 01:15:44,158 and we're not Chinese. 1280 01:15:44,225 --> 01:15:46,794 You been doing your homework. 1281 01:15:46,860 --> 01:15:48,762 What do you want? 1282 01:15:48,829 --> 01:15:53,667 - How much do you want to tell the truth? - $19,500. 1283 01:15:56,937 --> 01:15:59,773 Boy, am I having a good year! 1284 01:16:05,413 --> 01:16:07,248 What's the matter, you got no manners? 1285 01:16:07,315 --> 01:16:11,252 Send me a bill for the door. You don't even wait for the body to get cold. 1286 01:16:11,319 --> 01:16:13,387 I go where the action is. 1287 01:16:13,454 --> 01:16:16,023 Where's your mom? You send her up the river too? 1288 01:16:16,090 --> 01:16:18,259 What do you want, Mr. D.A.? 1289 01:16:18,326 --> 01:16:21,295 And make it quick, huh? 1290 01:16:21,362 --> 01:16:23,931 I have a subpoena for you. 1291 01:16:23,997 --> 01:16:27,835 What for? You ain't got a thing on me. 1292 01:16:27,901 --> 01:16:32,840 Does the name Mary Margaret Katherine Danine strike a familiar chord? 1293 01:16:32,906 --> 01:16:34,942 I'm tone deaf. 1294 01:16:35,008 --> 01:16:37,311 Too bad. She's singing like a canary. 1295 01:16:37,378 --> 01:16:40,748 We got her in her own cage. 1296 01:16:40,814 --> 01:16:43,784 I'm going to enjoy sending you to the chair. 1297 01:16:43,851 --> 01:16:49,357 Come on, boys. I don't like the smell here. 1298 01:16:49,423 --> 01:16:52,893 That cleaning dame will spill her guts. 1299 01:16:52,960 --> 01:16:55,329 We can't get to her. 1300 01:16:55,396 --> 01:16:58,466 But we can get to him. 1301 01:16:58,532 --> 01:16:59,933 How, boss? 1302 01:17:00,000 --> 01:17:02,370 Don't you listen to the radio? 1303 01:17:02,436 --> 01:17:04,738 The governor and D.A. Tommy Kelly... 1304 01:17:04,805 --> 01:17:08,742 will attend the premiere of the new James Cagney movie tomorrow night. 1305 01:17:08,809 --> 01:17:11,879 Should be clear skies as the governor and D.A. Tommy Kelly... 1306 01:17:11,945 --> 01:17:13,881 attend the new James Cagney movie. 1307 01:17:13,947 --> 01:17:16,950 Which theater? 1308 01:17:17,017 --> 01:17:18,786 The Savoy, on 37th. 1309 01:17:18,852 --> 01:17:22,156 It will be like shooting ducks in a pond. 1310 01:17:22,223 --> 01:17:24,492 Once we knock the D.A. off, 1311 01:17:24,558 --> 01:17:28,162 that cleaning dame will clam up just fine. 1312 01:17:31,199 --> 01:17:33,334 Get this to Johnny on the grapevine. 1313 01:17:33,401 --> 01:17:35,936 Vermin's going to kill Johnny's brother... 1314 01:17:36,003 --> 01:17:38,005 at the Savoy Theater tomorrow night. 1315 01:17:38,071 --> 01:17:40,308 Got it? Got it. 1316 01:17:46,714 --> 01:17:49,950 Vermin's going to kill Johnny's brother at the Savoy Theater. 1317 01:17:50,017 --> 01:17:52,085 Pass it on. 1318 01:17:52,152 --> 01:17:55,088 Vermin's going to kill Johnny's brother. 1319 01:17:55,155 --> 01:17:58,091 Vermin's going to kill Johnny's mother. 1320 01:17:58,158 --> 01:18:01,595 Vermin's mother is going to kill Johnny. 1321 01:18:04,565 --> 01:18:07,034 Urgent message through the grapevine. 1322 01:18:07,100 --> 01:18:10,204 Yeah? What is it? 1323 01:18:10,271 --> 01:18:14,875 Johnny and the mothers are playin' "Stompin" at the Savoy in Vermont. 1324 01:18:14,942 --> 01:18:17,778 Vermin's going to kill my brother at the Savoy? 1325 01:18:17,845 --> 01:18:19,780 I didn't say that. 1326 01:18:19,847 --> 01:18:21,815 I know this grapevine. 1327 01:18:21,882 --> 01:18:25,185 I got to get out of here. 1328 01:18:26,820 --> 01:18:28,155 Guard! 1329 01:18:28,222 --> 01:18:30,291 Come here. 1330 01:18:31,225 --> 01:18:32,660 Yeah? 1331 01:18:32,726 --> 01:18:35,929 Smell that food. I think it's rotten. 1332 01:18:58,319 --> 01:19:00,821 What's all this about, Johnny? 1333 01:19:00,888 --> 01:19:03,257 I can't take it, Warden! 1334 01:19:03,324 --> 01:19:06,294 Send me to the chair tonight! 1335 01:19:06,360 --> 01:19:08,228 The waiting's driving me crazy! 1336 01:19:08,296 --> 01:19:10,398 You still got two weeks. 1337 01:19:10,464 --> 01:19:13,233 I don't want them! Fry me tonight! 1338 01:19:13,301 --> 01:19:15,836 Anything for you. 1339 01:19:15,903 --> 01:19:18,306 We'll bump Steinberg. 1340 01:19:18,372 --> 01:19:21,575 Dangerously will go to the chair tonight. 1341 01:19:29,216 --> 01:19:32,085 Everyone who is anyone is here tonight, 1342 01:19:32,152 --> 01:19:35,656 including Mr. Crimefighter, District Attorney Tommy Kelly. 1343 01:19:35,723 --> 01:19:39,760 They're talking about you as our next governor. 1344 01:19:39,827 --> 01:19:41,595 That's very nice, 1345 01:19:41,662 --> 01:19:44,231 but all I'm concerned about... 1346 01:19:44,298 --> 01:19:46,634 is proving my brother's innocence. 1347 01:19:46,700 --> 01:19:50,871 Johnny, if you're listening, I love you. 1348 01:20:00,848 --> 01:20:02,650 Your turn, Johnny. 1349 01:20:02,716 --> 01:20:05,786 The priest you requested has arrived. 1350 01:20:05,853 --> 01:20:08,221 Are you ready, my son? 1351 01:20:08,288 --> 01:20:12,292 I'm ready if you are, Father. 1352 01:20:17,665 --> 01:20:20,067 Dominus obiscum, Nabisco. 1353 01:20:20,133 --> 01:20:22,235 Espiritus sanctum. 1354 01:20:22,302 --> 01:20:25,272 They gustovus... So long, Johnny. 1355 01:20:25,339 --> 01:20:26,840 Me gustovus, you gustovus. 1356 01:20:26,907 --> 01:20:30,378 We miss the bus, they miss the bus. 1357 01:20:30,444 --> 01:20:32,846 Be brave, Johnny. 1358 01:20:32,913 --> 01:20:34,715 When's the next bus? 1359 01:20:34,782 --> 01:20:37,351 Sum cum laude, magnum cum laude, 1360 01:20:37,418 --> 01:20:39,887 the radio's still laude. 1361 01:20:39,953 --> 01:20:41,722 Good luck, Johnny. 1362 01:20:41,789 --> 01:20:44,157 Semper fidelus, high fidelus. 1363 01:20:44,224 --> 01:20:47,127 Why didn't I take shop? 1364 01:20:47,194 --> 01:20:52,132 Post meridian, antimeridian, Uncle Meridian, all the little meridians. 1365 01:20:52,199 --> 01:20:54,668 Good-bye, Johnny. Good-bye, Rock. 1366 01:20:54,735 --> 01:20:57,237 The Magna Carta, Master Charga... 1367 01:20:57,304 --> 01:20:59,707 Spit in his eye, Johnny. 1368 01:20:59,773 --> 01:21:03,110 Dumpro kelus, lots of Vitalis. You bet, Rabbi. 1369 01:21:05,679 --> 01:21:08,416 Do you have any last words, Johnny? 1370 01:21:10,150 --> 01:21:12,853 Well said. 1371 01:21:19,159 --> 01:21:23,664 Okay, Warden. This is where we say good-bye. 1372 01:21:23,731 --> 01:21:28,168 You weren't really going to kill me, were you? 1373 01:21:28,235 --> 01:21:30,103 What, with this? 1374 01:21:42,816 --> 01:21:44,418 Calling all cars. 1375 01:21:44,485 --> 01:21:48,055 Johnny Dangerously has just escaped from state prison. 1376 01:21:48,121 --> 01:21:52,493 Could I have a popcorn, a Milk Duds, and a white fish? 1377 01:22:10,944 --> 01:22:13,481 When we going to give it to him? 1378 01:22:13,547 --> 01:22:15,983 Just when Cagney gets his in the movie, 1379 01:22:16,049 --> 01:22:19,219 a few minutes from now. 1380 01:22:19,286 --> 01:22:21,455 Calling all cars. Calling all cars. 1381 01:22:21,522 --> 01:22:23,657 Be on the lookout for Johnny Dangerously... 1382 01:22:23,724 --> 01:22:25,626 and two accomplices in a black sedan. 1383 01:22:25,693 --> 01:22:27,461 I repeat, in a black sedan. 1384 01:22:27,528 --> 01:22:30,263 Black sedan, huh? 1385 01:22:30,330 --> 01:22:32,232 We'll see about that. 1386 01:22:32,299 --> 01:22:34,267 I hope this works. 1387 01:22:34,334 --> 01:22:36,670 It always does at home. 1388 01:22:36,737 --> 01:22:38,839 Come on, shelf paper. 1389 01:22:43,544 --> 01:22:45,979 Step back or they'll plug me. 1390 01:22:46,046 --> 01:22:48,215 Get out of the way, boss. No! 1391 01:23:12,673 --> 01:23:14,608 Calling all cars. Calling all cars. 1392 01:23:14,675 --> 01:23:16,544 Johnny Dangerously now driving a white sedan, 1393 01:23:16,610 --> 01:23:19,479 disguised as a trout Fisherman. 1394 01:23:19,547 --> 01:23:21,815 Johnny, we've been spotted. 1395 01:23:24,652 --> 01:23:27,120 Peel the next layer. 1396 01:23:29,823 --> 01:23:32,926 Someday that will be in Johnny Junior's room. 1397 01:23:32,993 --> 01:23:35,128 Sure, sure. 1398 01:23:35,195 --> 01:23:38,465 There he goes. Get him! Don't let him get away. 1399 01:23:38,532 --> 01:23:41,134 He knows too much. 1400 01:23:42,836 --> 01:23:47,107 Calling all cars. Be on the lookout for... 1401 01:23:47,174 --> 01:23:49,009 Now, listen to this. 1402 01:23:49,076 --> 01:23:51,111 Dangerously and accomplices, dressed as nuns, 1403 01:23:51,178 --> 01:23:55,983 driving a sedan covered with... oh, you'll love this... duckies and bunnies. 1404 01:23:56,049 --> 01:23:59,052 Calling all cars, calling all cars. 1405 01:23:59,119 --> 01:24:01,855 Come to Dooley's bar. I'm buying. 1406 01:24:08,962 --> 01:24:11,665 There's something you don't see every day. 1407 01:24:13,901 --> 01:24:16,403 Everybody stay where you are. 1408 01:24:16,469 --> 01:24:18,538 Alan, keep down. 1409 01:24:27,948 --> 01:24:30,317 You might as well come down, Pembroke. 1410 01:24:30,383 --> 01:24:33,286 There's no one left but you. 1411 01:24:44,164 --> 01:24:45,866 Ah, shit. 1412 01:24:45,933 --> 01:24:47,300 Aah! 1413 01:24:52,472 --> 01:24:54,341 Johnny, are you okay? 1414 01:24:54,407 --> 01:24:56,443 Sure, kid. 1415 01:24:56,509 --> 01:24:58,779 You didn't get hit, did you? 1416 01:24:58,846 --> 01:25:00,914 I don't think so. 1417 01:25:02,916 --> 01:25:05,619 Boy, does that come in handy! 1418 01:25:05,686 --> 01:25:09,122 You would have taken the bullet for me. 1419 01:25:09,189 --> 01:25:12,726 I was counting on a lot of missing. 1420 01:25:12,793 --> 01:25:15,128 Johnny! Oh! 1421 01:25:15,195 --> 01:25:20,000 We'll have to take you back to the big house. 1422 01:25:20,067 --> 01:25:25,338 I have a witness that will clear Johnny. That's your man! 1423 01:25:25,405 --> 01:25:27,374 Officer, release this man. 1424 01:25:27,440 --> 01:25:30,077 I'm granting him a full pardon. 1425 01:25:30,143 --> 01:25:31,578 Oh, Johnny. 1426 01:25:31,645 --> 01:25:33,647 Hey, thanks, Gov. 1427 01:25:33,714 --> 01:25:36,616 You shouldn't shoot me, Johnny. 1428 01:25:36,684 --> 01:25:39,086 My grandmother shot me once. 1429 01:25:41,121 --> 01:25:44,491 Johnny, darling, you must be exhausted. 1430 01:25:44,557 --> 01:25:46,526 Breaking out of prison, 1431 01:25:46,593 --> 01:25:49,730 racing here to save your brother. 1432 01:25:49,797 --> 01:25:52,532 You've had a full day. 1433 01:25:52,599 --> 01:25:54,201 Funny, Ma, I'm not even tired. 1434 01:25:54,267 --> 01:25:57,805 Must have been that nap after lunch. 1435 01:25:57,871 --> 01:26:00,373 Oh, I'll have some stories... 1436 01:26:00,440 --> 01:26:02,743 to tell my grandchildren... 1437 01:26:02,810 --> 01:26:04,845 If I have any. 1438 01:26:04,912 --> 01:26:09,649 Lil, let's start a little gang of our own. 1439 01:26:09,717 --> 01:26:11,184 That okay? 1440 01:26:11,251 --> 01:26:13,053 Oh, Johnny, I like it. 1441 01:26:13,120 --> 01:26:16,256 Kid, I'll make you love it. 1442 01:26:22,362 --> 01:26:24,464 So that's my story. 1443 01:26:24,531 --> 01:26:26,599 I hope you learned something. 1444 01:26:26,666 --> 01:26:28,435 I sure did. 1445 01:26:28,501 --> 01:26:30,437 Wow! The electric chair. 1446 01:26:30,503 --> 01:26:32,039 I'm going straight. 1447 01:26:32,105 --> 01:26:34,808 You better see that you do, 1448 01:26:34,875 --> 01:26:37,410 or I'm coming after you. 1449 01:26:37,477 --> 01:26:39,279 Get out of here. 1450 01:26:39,346 --> 01:26:43,516 Wait. Aren't you forgetting something? 1451 01:26:47,855 --> 01:26:49,823 There you go. 1452 01:26:49,890 --> 01:26:51,925 Thanks, Mr. Kelly. 1453 01:26:54,061 --> 01:26:55,796 Hey, kid. 1454 01:26:55,863 --> 01:26:57,430 Don't forget. 1455 01:26:57,497 --> 01:26:59,299 Crime doesn't pay. 1456 01:26:59,366 --> 01:27:00,367 Right. 1457 01:27:05,072 --> 01:27:06,907 Johnny. 1458 01:27:13,881 --> 01:27:16,316 Well, it paid a little. 1459 01:27:23,824 --> 01:27:25,125 * We're all alone * 1460 01:27:25,192 --> 01:27:28,528 * No chaperone can get our number * 1461 01:27:28,595 --> 01:27:30,764 * The world's in slumber * 1462 01:27:30,831 --> 01:27:33,166 * Let's misbehave * 1463 01:27:33,233 --> 01:27:35,803 * There's something wild about you, child * 1464 01:27:35,869 --> 01:27:38,005 * That's so contagious * 1465 01:27:38,071 --> 01:27:39,773 * Let's be outrageous * 1466 01:27:39,840 --> 01:27:42,175 * Let's misbehave * 1467 01:27:42,242 --> 01:27:44,044 * When Adam won eve's hand * 1468 01:27:44,111 --> 01:27:47,080 * He wouldn't stand for teasin' * 1469 01:27:47,147 --> 01:27:48,681 * He didn't care about * 1470 01:27:48,748 --> 01:27:51,852 * Those apples out of season * 1471 01:27:51,919 --> 01:27:53,887 * They say the spring means just one thing * 1472 01:27:53,954 --> 01:27:55,755 * To little lovebirds * 1473 01:27:55,823 --> 01:27:58,591 * We're not above birds * 1474 01:27:58,658 --> 01:28:00,961 * Let's misbehave * 1475 01:28:01,028 --> 01:28:03,030 * It's getting late, and while I wait * 1476 01:28:03,096 --> 01:28:05,532 * My poor heart aches on * 1477 01:28:05,598 --> 01:28:07,801 * Why keep the brakes on * 1478 01:28:07,868 --> 01:28:10,170 * Let's misbehave * 1479 01:28:10,237 --> 01:28:12,605 * I feel quite sure a good amour * 1480 01:28:12,672 --> 01:28:15,042 * Would be attractive * 1481 01:28:15,108 --> 01:28:17,544 * While we're still active * 1482 01:28:17,610 --> 01:28:19,947 * Let's misbehave * 1483 01:28:20,013 --> 01:28:21,781 * You know my heart is true * 1484 01:28:21,849 --> 01:28:24,584 * When you say you for me care * 1485 01:28:24,651 --> 01:28:26,186 * Somebody's sure to tell * 1486 01:28:26,253 --> 01:28:29,222 * But what the heck do we care * 1487 01:28:29,289 --> 01:28:31,524 * They say that bears have love affairs * 1488 01:28:31,591 --> 01:28:33,861 * And even camels * 1489 01:28:33,927 --> 01:28:36,129 * We're merely mammals * 1490 01:28:36,196 --> 01:28:38,598 * Let's misbehave * 1491 01:28:38,665 --> 01:28:40,300 * If you'd be oh, so sweet * 1492 01:28:40,367 --> 01:28:43,303 * And only heed your fate, dear * 1493 01:28:43,370 --> 01:28:47,975 * Would be the great event of 1928, dear * 1494 01:28:48,041 --> 01:28:50,177 * They say the spring means just one thing * 1495 01:28:50,243 --> 01:28:52,712 * To little lovebirds * 1496 01:28:52,779 --> 01:28:54,915 * We're not above birds * 1497 01:28:54,982 --> 01:28:59,152 * Let's misbehave ** 1498 01:29:00,305 --> 01:29:06,605 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 103502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.