All language subtitles for Jodi.Breakers.-.DVDRip.-.XviD.-.[DDR]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:46,159 --> 00:00:47,751
So, Millie...
- Yes.
3
00:00:47,994 --> 00:00:49,052
You Russian?
- Yes.
4
00:00:49,496 --> 00:00:51,464
You are a very beautiful woman.
- Thank you.
5
00:00:51,531 --> 00:00:53,123
You like Indian men?
- Yes.
6
00:00:53,200 --> 00:00:55,225
Yes. Yes. Yes. Very good.
7
00:00:55,302 --> 00:00:56,360
Scram.
8
00:00:56,536 --> 00:01:00,404
So maybe... we can go somewhere.
- Maybe.
9
00:01:00,474 --> 00:01:02,465
Let me tell you
something in your ears.
10
00:01:02,542 --> 00:01:03,270
Yes.
11
00:01:03,343 --> 00:01:04,469
Just a minute.
12
00:01:05,045 --> 00:01:05,943
What?
13
00:01:07,748 --> 00:01:09,807
Tanya.
- You cheat.
14
00:01:09,883 --> 00:01:12,351
You're double timing
both me and my sister.
15
00:01:12,419 --> 00:01:15,286
No, it is not so.
- I'll go and tell mom everything.
16
00:01:15,555 --> 00:01:17,546
She praises you a lot.
17
00:01:17,791 --> 00:01:20,123
Now she too will know what
kind of a person you are.
18
00:01:20,193 --> 00:01:21,854
Goodbye.
- Listen...
19
00:01:21,962 --> 00:01:24,328
Don't tell anything to your mom. Shit.
20
00:01:24,498 --> 00:01:26,830
Forget the daughters, I
lost their mom as well.
21
00:01:27,100 --> 00:01:29,295
Not a problem, I still have Millie.
22
00:01:29,970 --> 00:01:31,767
Millie. How are you?
23
00:01:32,205 --> 00:01:33,467
Damn...
24
00:01:33,874 --> 00:01:35,171
Oh. Hello.
25
00:01:35,242 --> 00:01:37,369
I'm Nainsukhbhai Chamanlal Patel.
26
00:01:37,444 --> 00:01:39,241
You don't need to memorize it.
27
00:01:39,312 --> 00:01:40,904
I don't either.
28
00:01:41,014 --> 00:01:43,039
You know what? You can call me Nano.
29
00:01:43,150 --> 00:01:46,051
Small, sweet and affordable.
30
00:01:46,820 --> 00:01:50,221
Before you say "ta-ta,
Nano" and leave.
31
00:01:50,357 --> 00:01:52,450
Let me tell you, this isn't my story.
32
00:01:52,793 --> 00:01:54,385
It's Sid's. My best friend.
33
00:01:54,494 --> 00:01:57,258
Today is the happiest day of his life.
34
00:01:57,364 --> 00:02:01,266
You know, not every is lucky
enough to have this pleasure.
35
00:02:07,941 --> 00:02:10,341
Lawyer fees Rs. 500,000.
36
00:02:13,947 --> 00:02:16,848
My Omega watch, Rs. 200,000.
37
00:02:19,186 --> 00:02:22,178
My favorite car, Rs. 3000,000.
38
00:02:36,169 --> 00:02:38,535
Breathing bachelor again...
39
00:02:39,873 --> 00:02:41,101
Priceless!
40
00:02:44,144 --> 00:02:45,270
Taxi!
41
00:02:49,049 --> 00:02:51,176
Guys, what will we gift Sid?
42
00:02:52,385 --> 00:02:53,409
Condoms.
43
00:02:55,388 --> 00:02:56,855
Actually, it's a little confusing.
44
00:02:57,023 --> 00:02:58,513
What did we give him for his wedding?
45
00:02:59,326 --> 00:03:00,315
Condoms.
46
00:03:07,300 --> 00:03:08,198
Nice.
47
00:03:13,039 --> 00:03:14,131
Have a look.
48
00:03:15,108 --> 00:03:16,006
Good.
49
00:03:22,949 --> 00:03:24,143
Cut it, boy.
50
00:03:27,254 --> 00:03:29,085
Speech.
51
00:03:29,189 --> 00:03:32,056
Speech. Speech. Speech.
52
00:03:32,158 --> 00:03:33,591
Such a big piece.
53
00:03:35,896 --> 00:03:41,266
Okay. I wasn't half as happy
while having my wedding cake.
54
00:03:43,136 --> 00:03:47,573
The journey from that cake to
this has been full of sufferings.
55
00:03:48,375 --> 00:03:52,004
At the moment, I neither
have a house nor a car.
56
00:03:52,345 --> 00:03:53,539
But...
57
00:03:54,014 --> 00:04:01,352
I don't mind, because
I'm once again single.
58
00:04:30,150 --> 00:04:33,176
"Either this one or that."
59
00:04:33,286 --> 00:04:34,719
"No matter who."
60
00:04:34,988 --> 00:04:36,319
"I'll welcome all those come my way."
61
00:04:36,423 --> 00:04:37,981
"Even if anyone steals my heart."
62
00:04:38,058 --> 00:04:39,491
"No matter whom I meet."
63
00:04:39,559 --> 00:04:40,992
"Even if someone
falls in love with me."
64
00:04:41,094 --> 00:04:43,619
"I'll welcome her with open arms."
65
00:04:43,730 --> 00:04:45,288
"I'm once again single."
66
00:04:45,365 --> 00:04:46,696
"I want to mingle."
67
00:04:46,967 --> 00:04:50,027
"Beware, beautiful girls."
68
00:04:50,136 --> 00:04:53,196
"I'm single."
69
00:04:53,306 --> 00:04:56,241
"I'm single."
70
00:04:56,309 --> 00:04:59,335
"I'm single."
71
00:04:59,446 --> 00:05:02,609
"I'm single."
72
00:05:02,716 --> 00:05:05,685
"I'm single."
73
00:05:05,752 --> 00:05:08,653
"I'm single."
74
00:05:08,722 --> 00:05:11,714
"I'm single."
75
00:05:11,992 --> 00:05:16,019
"I'm single."
76
00:05:28,642 --> 00:05:30,041
"If we look at each other."
77
00:05:30,110 --> 00:05:31,668
"Our eyes will do the talking."
78
00:05:31,745 --> 00:05:33,610
"We'll spend the night
look at each other."
79
00:05:34,514 --> 00:05:38,006
"We'll exchange
romantic texts at night."
80
00:05:38,084 --> 00:05:40,109
"We will talk about love."
81
00:05:41,087 --> 00:05:44,818
"In those nights, those conversations,
she will surrender her heart."
82
00:05:47,093 --> 00:05:48,754
"Either she or her."
83
00:05:48,828 --> 00:05:53,162
"I should find someone now."
84
00:05:53,800 --> 00:05:55,358
"I'm once again single."
85
00:05:55,468 --> 00:05:57,026
"I want to mingle."
86
00:05:57,137 --> 00:06:00,163
"Beware, beautiful girls."
87
00:06:00,273 --> 00:06:03,367
"I'm single."
88
00:06:03,443 --> 00:06:06,378
"I'm single."
89
00:06:06,479 --> 00:06:09,448
"I'm single."
90
00:06:09,549 --> 00:06:12,643
"I'm single."
91
00:06:12,752 --> 00:06:15,687
"I'm single."
92
00:06:15,789 --> 00:06:18,758
"I'm single."
93
00:06:18,825 --> 00:06:22,056
"I'm single."
94
00:06:22,128 --> 00:06:26,861
"I'm single."
95
00:06:57,097 --> 00:07:00,260
"I'm single."
96
00:07:03,636 --> 00:07:06,628
"I'm someone who is happy
for someone else's happiness."
97
00:07:06,740 --> 00:07:08,731
"I might not come back home."
98
00:07:09,743 --> 00:07:12,871
"No one will question where I was."
99
00:07:13,113 --> 00:07:15,138
"I have nothing to worry about."
100
00:07:15,348 --> 00:07:18,408
"Either this one or that."
101
00:07:18,485 --> 00:07:19,884
"No matter who."
102
00:07:20,153 --> 00:07:21,518
"I'll welcome all those come my way."
103
00:07:21,621 --> 00:07:23,179
"Even if anyone steals my heart."
104
00:07:23,256 --> 00:07:24,655
"No matter whom I meet."
105
00:07:24,724 --> 00:07:26,191
"Even if someone
falls in love with me."
106
00:07:26,292 --> 00:07:28,692
"I'll welcome her with open arms."
107
00:07:28,895 --> 00:07:30,453
"I'm once again single."
108
00:07:30,563 --> 00:07:32,155
"I want to mingle."
109
00:07:32,265 --> 00:07:34,893
"Beware, beautiful girls."
110
00:07:35,301 --> 00:07:38,361
"I'm single."
111
00:07:38,471 --> 00:07:41,440
"I'm single."
112
00:07:41,508 --> 00:07:44,500
"I'm single."
113
00:07:44,577 --> 00:07:47,705
"I'm single."
114
00:07:47,814 --> 00:07:50,681
"I'm single."
115
00:07:50,784 --> 00:07:53,878
"I'm single."
116
00:07:53,953 --> 00:07:56,820
"I'm single."
117
00:07:56,923 --> 00:08:00,723
"I'm single."
118
00:08:20,480 --> 00:08:21,572
What's wrong with Sid?
119
00:08:22,148 --> 00:08:22,842
What happened?
120
00:08:24,284 --> 00:08:25,148
I'll go and see.
121
00:08:25,218 --> 00:08:26,776
Wait, wait, wait.
- Please. Please. Please.
122
00:08:27,086 --> 00:08:28,417
Let the guys handle this.
- Yeah.
123
00:08:28,521 --> 00:08:29,453
You stay here.
- Yeah.
124
00:08:29,722 --> 00:08:30,689
Let's go.
- Good luck. - Okay.
125
00:08:31,257 --> 00:08:33,122
Sid.
- Not there. This way.
126
00:08:33,526 --> 00:08:34,458
You are drunk.
127
00:08:39,599 --> 00:08:41,066
Guys. What happened?
128
00:08:41,167 --> 00:08:42,156
You don't have a drink in your hand.
129
00:08:42,235 --> 00:08:43,293
Are the drinks over?
130
00:08:43,436 --> 00:08:47,566
Cut it, Sid. We very well
know how happy you are. Okay?
131
00:08:47,640 --> 00:08:49,437
Don't hide it from us.
132
00:08:49,542 --> 00:08:51,134
You are missing her, right?
- Yeah.
133
00:08:51,244 --> 00:08:52,370
Tell us the truth.
134
00:08:53,179 --> 00:08:54,373
I'm missing her a lot.
135
00:08:55,682 --> 00:08:58,116
I can't believe that she left me.
136
00:08:59,485 --> 00:09:01,248
We had such good times together.
137
00:09:02,555 --> 00:09:04,420
Those long drives.
138
00:09:05,124 --> 00:09:08,355
Just me and her. No one else.
139
00:09:09,863 --> 00:09:12,331
I really miss her, man.
- Me too.
140
00:09:13,166 --> 00:09:15,532
God willing, she will come back.
141
00:09:15,702 --> 00:09:17,567
No. She will have to come back.
- Yes.
142
00:09:17,670 --> 00:09:18,898
She has to come back to me.
143
00:09:19,172 --> 00:09:20,400
Please, guys.
144
00:09:20,773 --> 00:09:24,470
Please don't tell me you are once
again talking about that stupid car.
145
00:09:24,544 --> 00:09:27,172
Hey, please. Don't call it stupid.
And don't you dare call it a car.
146
00:09:27,280 --> 00:09:29,578
She is my love. Look
at her. How beautiful.
147
00:09:29,682 --> 00:09:31,343
She even has a name.
148
00:09:31,484 --> 00:09:33,611
She is my pomp-pomp. My Horny.
149
00:09:33,720 --> 00:09:37,486
Sid, don't you worry.
Your future is rocking.
150
00:09:37,557 --> 00:09:39,923
Really?
- My seventh sense says so.
151
00:09:40,159 --> 00:09:42,389
Not seventh, sixth.
- Yes, it's sixth sense.
152
00:09:42,462 --> 00:09:46,728
Sorry, guys. But my sixth
sense is only for my sexy aunties.
153
00:09:47,800 --> 00:09:51,634
So Sid, you want to know how
bright your future is, right?
154
00:09:51,704 --> 00:09:53,763
Yes, tell me.
- Alright. Listen.
155
00:09:54,374 --> 00:09:57,207
My seventh sense tells me...
156
00:09:57,277 --> 00:10:03,739
Exactly after one year you will have
a chauffeur driven Lamborghini car.
157
00:10:04,217 --> 00:10:07,311
And a palatial sea-facing bungalow.
158
00:10:12,725 --> 00:10:15,193
Shefali!
- Oh! No.
159
00:10:15,862 --> 00:10:19,161
Were you sleeping?
- No.
160
00:10:22,568 --> 00:10:24,433
Give it to me. I will keep it.
- No. No. It's okay.
161
00:10:24,504 --> 00:10:25,698
What are you doing, dear?
162
00:10:25,872 --> 00:10:27,169
I am trying to wear clothes.
163
00:10:27,240 --> 00:10:28,468
You should have at least knocked.
164
00:10:28,541 --> 00:10:29,838
I am sorry.
- It is okay.
165
00:10:31,477 --> 00:10:32,444
What?
166
00:10:33,379 --> 00:10:34,710
Hey! Who are you?
167
00:10:34,847 --> 00:10:35,677
What are you doing here?
168
00:10:35,748 --> 00:10:39,240
Well, I wouldn't be watching IPL by
sitting nude inside your cupboard.
169
00:10:39,953 --> 00:10:41,853
She is so hot. Try to understand, sir.
170
00:10:41,921 --> 00:10:43,752
You bloody swine.
How dare you? Shut up!
171
00:10:43,823 --> 00:10:45,188
Sorry.
172
00:10:45,258 --> 00:10:46,623
Shefali! Who is he?
- Thief! Thief! Look how he is...
173
00:10:46,826 --> 00:10:49,488
Nude thief, Shefali.
174
00:10:49,729 --> 00:10:51,697
Yes. He must have come
to steal your clothes.
175
00:10:51,764 --> 00:10:53,857
That's why he is hiding inside
the cupboard. - Oh! What nonsense?
176
00:10:53,933 --> 00:10:56,458
You know, chief. I wore
enough clothes while coming.
177
00:10:56,536 --> 00:10:57,798
But I didn't know when I removed them.
178
00:10:57,870 --> 00:10:59,462
You know she was so amazing.
179
00:10:59,539 --> 00:11:01,404
You bloody...
- Take it easy.
180
00:11:01,474 --> 00:11:02,532
Oh, my God!
181
00:11:02,608 --> 00:11:04,439
Look, he tried to attack me and
he himself suffered heart attack.
182
00:11:05,611 --> 00:11:07,306
Hey, did he really
suffer heart attack? Hello.
183
00:11:07,380 --> 00:11:08,779
Sir! Sir! What happened?
184
00:11:08,948 --> 00:11:11,940
Hello! Hello! Hello! Hello!
185
00:11:12,318 --> 00:11:13,478
Oh, my god. He is not breathing.
186
00:11:13,653 --> 00:11:14,881
He is not breathing.
187
00:11:15,555 --> 00:11:17,819
Hey. What are you
doing by sitting there?
188
00:11:17,890 --> 00:11:19,255
Give him mouth to mouth.
He is your husband.
189
00:11:19,325 --> 00:11:20,724
You must be having practice.
190
00:11:21,961 --> 00:11:23,792
At least call the doctor.
Call the ambulance.
191
00:11:23,863 --> 00:11:25,455
Do something. Otherwise he will die.
192
00:11:29,268 --> 00:11:31,429
Not he will die. He has died.
193
00:11:31,571 --> 00:11:34,597
Oh! Yes. Yes! Oh! Yes! Oh! Yes!
194
00:11:34,674 --> 00:11:38,371
God, thank you. Thank you so much.
195
00:11:38,444 --> 00:11:39,934
Finally you heard me.
196
00:11:40,013 --> 00:11:41,378
I promise that...
197
00:11:41,447 --> 00:11:43,381
...I will eat chicken during Navratri
(Hindu festival) without onions.
198
00:11:43,449 --> 00:11:44,006
What?
199
00:11:44,250 --> 00:11:46,741
Hey, dear. You have
got an ill-fated face.
200
00:11:46,819 --> 00:11:48,309
Old man died
immediately after watching it.
201
00:11:48,388 --> 00:11:51,380
Excuse me. Not excuse me. Thank you.
202
00:11:51,591 --> 00:11:55,254
My three boyfriends were trying
to kill him since last 6 months.
203
00:11:55,328 --> 00:11:56,989
But those useless
guys failed every time.
204
00:11:57,597 --> 00:11:59,895
And you... I met you today.
205
00:12:00,400 --> 00:12:02,027
And work is done
immediately after meeting.
206
00:12:02,602 --> 00:12:04,934
So tell me how I
should say thanks to you.
207
00:12:05,438 --> 00:12:07,565
Shall we finish the work
which was left incomplete...
208
00:12:07,740 --> 00:12:10,709
...before the old man arrived?
- Hey, have little shame.
209
00:12:10,910 --> 00:12:12,377
Your husband died just now.
210
00:12:12,445 --> 00:12:14,538
Yes. Didn't I wear
white colored night dress?
211
00:12:14,847 --> 00:12:15,609
Wow!
212
00:12:15,681 --> 00:12:17,740
Do you know that
there is no tension now?
213
00:12:17,917 --> 00:12:19,646
This entire property is mine.
214
00:12:19,819 --> 00:12:21,912
I will fulfill all my dreams.
215
00:12:21,988 --> 00:12:23,922
Wow! What a woman?
216
00:12:23,990 --> 00:12:25,548
I am sorry my dear ex-wife.
217
00:12:25,691 --> 00:12:28,956
The title of being the worst woman in
this world has been snatched from you.
218
00:12:29,328 --> 00:12:31,296
We have a better girl.
219
00:12:32,298 --> 00:12:33,993
And as far as your
dreams are concerned...
220
00:12:34,067 --> 00:12:35,864
...I have news for you lady.
221
00:12:36,302 --> 00:12:37,599
Bad news.
222
00:12:39,605 --> 00:12:41,539
'My three boy friends are trying
to kill him since last 6 months.'
223
00:12:41,607 --> 00:12:42,904
What is this?
224
00:12:42,975 --> 00:12:44,704
But they are useless...
- Give that to me.
225
00:12:45,445 --> 00:12:47,777
'And I met you today only.'
226
00:12:48,448 --> 00:12:52,384
One minute. One minute. And
now we have the grand finale.
227
00:12:52,452 --> 00:12:54,317
Rise from the dead.
228
00:12:55,354 --> 00:12:57,584
You had lot of interest in
getting my will written.
229
00:12:57,723 --> 00:13:01,284
Forget the will, I will definitely
send all yours bills to you.
230
00:13:01,360 --> 00:13:03,123
But listen to me...
- I see you in court.
231
00:13:03,196 --> 00:13:04,754
But listen to me!
- I said get out.
232
00:13:05,698 --> 00:13:07,256
I said go.
- Bye.
233
00:13:09,869 --> 00:13:11,564
Hey! Give my jeans and go.
234
00:13:13,739 --> 00:13:16,207
I will never repay your favor.
235
00:13:16,642 --> 00:13:20,100
But I can definitely
thank you in this way.
236
00:13:20,179 --> 00:13:21,237
One minute please.
237
00:13:21,314 --> 00:13:23,179
You deposit this money in my account.
238
00:13:23,249 --> 00:13:26,412
The thing is that I feel I am in a
different profession for taking money...
239
00:13:26,586 --> 00:13:28,281
...from you without wearing clothes.
240
00:13:29,755 --> 00:13:32,417
Okay, you take care of yourself.
And that is for you.
241
00:13:32,859 --> 00:13:34,258
Have a good day.
- Thank you.
242
00:13:35,495 --> 00:13:38,293
Didn't you get
shocked on watching Sid?
243
00:13:38,564 --> 00:13:40,589
Hey, how are you?
- Hi, sexy.
244
00:13:40,766 --> 00:13:42,700
Dude became a divorce expert.
245
00:13:42,902 --> 00:13:45,530
Actually people were
scared of Lord Shani before.
246
00:13:46,239 --> 00:13:47,797
These days they are afraid of alimony.
247
00:13:48,274 --> 00:13:50,902
Lord Shani leaves
after seven and half years.
248
00:13:51,444 --> 00:13:53,674
Alimony stays with you all your life.
249
00:13:54,147 --> 00:13:56,741
And Sid will get rid of you from it.
250
00:13:58,184 --> 00:14:01,176
And under this pretext,
I would get newly divorced and
251
00:14:01,354 --> 00:14:03,151
vulnerable fresh aunts.
252
00:14:03,222 --> 00:14:05,383
Look, what happened?
253
00:14:05,858 --> 00:14:08,486
I don't know why he cheated on me.
254
00:14:09,228 --> 00:14:11,492
Don't worry. I am there, okay?
255
00:14:14,834 --> 00:14:16,358
Thank you Sid.
256
00:14:17,904 --> 00:14:19,201
Oh! I am sorry.
257
00:14:19,572 --> 00:14:23,303
But there is a disappointment
in the story of this hero.
258
00:14:24,277 --> 00:14:26,404
Divorce has got him new business.
259
00:14:26,479 --> 00:14:30,939
Sid, who helped the world
couldn't escape from his own alimony.
260
00:14:31,817 --> 00:14:35,844
Even today he has to give half
of his income to his ex-wife.
261
00:14:37,490 --> 00:14:40,357
Poor guy, his ex is
still angry with him.
262
00:14:42,228 --> 00:14:44,719
What did you say? How
does Sid do all this?
263
00:14:44,964 --> 00:14:46,625
Well actually I think...
264
00:14:48,801 --> 00:14:51,599
Oh! Yes, dear.
How does Sid do all this?
265
00:14:51,871 --> 00:14:53,463
What do you mean by how I know?
266
00:14:53,539 --> 00:14:55,666
Presence of mind at the right time.
That is needed.
267
00:14:57,643 --> 00:15:02,979
The person who is entering now.
He will order for 650 ml beer.
268
00:15:03,216 --> 00:15:04,012
Want to see?
269
00:15:04,250 --> 00:15:06,013
One fosters 650 ml please.
270
00:15:09,488 --> 00:15:11,513
And the aunt sitting behind.
- Yes.
271
00:15:11,657 --> 00:15:15,218
She will double the
profit of your bar tonight.
272
00:15:15,394 --> 00:15:17,589
I know it is her fifth shot.
273
00:15:17,663 --> 00:15:18,789
That's why I love aunts.
274
00:15:18,864 --> 00:15:20,388
Yes but she doesn't love her husband.
275
00:15:20,466 --> 00:15:23,765
Because just now she came to know
that her husband is cheating on her.
276
00:15:23,836 --> 00:15:26,396
How do you know?
- Hey, come on, man. Experience, dear.
277
00:15:27,640 --> 00:15:30,108
Yes. On the rocks, buddy.
- Thanks, buddy. Cheers.
278
00:15:34,180 --> 00:15:35,408
And that girl?
279
00:15:36,082 --> 00:15:37,242
Oh! That girl is like
solo intellectual type.
280
00:15:37,550 --> 00:15:41,213
Excuse me. - So she comes
to the bar and orders coke.
281
00:15:41,287 --> 00:15:44,085
Do you have diet coke?
- Sorry. Diet coke.
282
00:15:45,791 --> 00:15:47,816
Great. One large
whisky with diet coke.
283
00:15:50,830 --> 00:15:51,819
Thanks.
284
00:15:51,897 --> 00:15:53,489
What happened to your intelligence?
Has the fuse failed?
285
00:15:53,566 --> 00:15:55,557
Not, dear. Voltage power decreased.
286
00:15:56,235 --> 00:15:57,930
Hey, just now I remembered.
Listen! Listen! Listen!
287
00:15:58,004 --> 00:15:59,335
I think she is Namrata.
She is my client.
288
00:15:59,405 --> 00:16:00,895
I called her here at 6 o'clock.
289
00:16:01,274 --> 00:16:02,298
What are you doing, friend?
290
00:16:04,410 --> 00:16:06,173
Hey, hi. I am Sid.
291
00:16:06,379 --> 00:16:07,812
Hi, Sid.
292
00:16:08,080 --> 00:16:10,844
So tell me.
293
00:16:12,218 --> 00:16:13,207
What?
294
00:16:13,853 --> 00:16:15,150
About your husband.
295
00:16:16,355 --> 00:16:18,380
My husband.
- Yes.
296
00:16:19,859 --> 00:16:22,350
Yes. Fine. Why?
297
00:16:23,929 --> 00:16:26,420
Look, Namrata. If you
don't tell me about...
298
00:16:26,499 --> 00:16:28,296
...your husband then
how will I help you?
299
00:16:29,068 --> 00:16:32,162
Hey, does your husband cheat on you.
300
00:16:36,008 --> 00:16:36,872
No.
301
00:16:38,477 --> 00:16:39,466
Oh, my god.
302
00:16:41,047 --> 00:16:42,207
Does he beat you?
303
00:16:46,419 --> 00:16:47,579
Yes, he beats me.
304
00:16:48,554 --> 00:16:50,249
He tortures me badly.
305
00:16:52,625 --> 00:16:54,593
Such a person should
be taught a lesson.
306
00:16:55,528 --> 00:16:56,995
I have done the same.
307
00:16:58,531 --> 00:17:01,056
I killed him, Sid.
- What...
308
00:17:01,334 --> 00:17:04,531
When he was sleeping in the morning,
I took a big knife...
309
00:17:05,137 --> 00:17:06,900
...and stabbed in his chest.
310
00:17:06,972 --> 00:17:11,432
And I kept stabbing until
he turned red with blood.
311
00:17:11,510 --> 00:17:13,876
Is it?
- Sid. Sid, help me.
312
00:17:14,347 --> 00:17:16,440
Please. Please help me.
313
00:17:18,918 --> 00:17:19,907
Oh!
314
00:17:20,052 --> 00:17:22,350
Hello.
- 'Hi, Sid. Namrata here.'
315
00:17:22,521 --> 00:17:25,046
'I cannot come today.
Sorry about this.'
316
00:17:25,257 --> 00:17:26,485
'Will call you.'
317
00:17:29,562 --> 00:17:30,620
So you are not Namrata.
318
00:17:33,199 --> 00:17:34,996
You are...
319
00:17:36,435 --> 00:17:38,369
What fun. Nice joke. Good. Good.
320
00:17:38,604 --> 00:17:42,335
I am sorry. The matter which
you started, I have finished it.
321
00:17:42,408 --> 00:17:43,932
By the way, I am Ramsay.
322
00:17:44,643 --> 00:17:47,111
I am joking, dear. I am Sonali.
323
00:17:47,246 --> 00:17:49,111
Yes, Hi, Sonali. This is Sid again.
324
00:17:49,915 --> 00:17:51,712
By the way, what was all this.
325
00:17:52,651 --> 00:17:54,642
I thought you were my client. Namrata.
326
00:17:54,720 --> 00:17:56,312
Client?
327
00:17:56,589 --> 00:17:59,319
I am a divorce expert.
328
00:17:59,392 --> 00:18:02,555
I get people divorced without
having any complications and problems.
329
00:18:02,695 --> 00:18:04,390
I think it is fantastic.
330
00:18:05,731 --> 00:18:09,167
Really? - Because my
parents too had a divorce.
331
00:18:10,169 --> 00:18:13,161
Oh! I am sorry. - My mother and
father never loved each other at all.
332
00:18:13,572 --> 00:18:15,267
But they stayed
together because of me.
333
00:18:15,441 --> 00:18:17,966
That's why finally
I got them divorced.
334
00:18:18,043 --> 00:18:21,171
By the way, I am your
senior in this business.
335
00:18:21,247 --> 00:18:23,306
I have solved my
first case 10 years back.
336
00:18:27,787 --> 00:18:29,277
Vijender Singh.
337
00:18:29,355 --> 00:18:30,447
The famous Indian boxer.
- Brother Vijju.
338
00:18:30,589 --> 00:18:33,114
How are you?
- I am fine.
339
00:18:33,559 --> 00:18:35,322
Where is he?
- Sid?
340
00:18:36,095 --> 00:18:37,323
Don't know.
341
00:18:40,366 --> 00:18:42,994
Okay. So you are hiding here?
342
00:18:43,068 --> 00:18:44,433
No, friend. Something fell down.
343
00:18:44,503 --> 00:18:45,731
What fell down?
344
00:18:45,805 --> 00:18:48,205
Why should I tell you? Why are you
chasing me? What's your problem?
345
00:18:48,274 --> 00:18:51,607
If you don't get me rid of my
marriage then I will not spare you.
346
00:18:51,744 --> 00:18:53,177
Hey! Are you threatening me?
I am not scared at all.
347
00:18:53,245 --> 00:18:54,769
Anyways, nothing can
happen with your marriage.
348
00:18:55,014 --> 00:18:57,039
You come and sit.
- No! No! No! I am busy.
349
00:18:57,116 --> 00:18:58,674
What are you doing?
- I am... I am... I am...
350
00:18:59,018 --> 00:19:01,009
What I?
- Mr. Vijender Singh.
351
00:19:01,454 --> 00:19:03,149
He is with me.
- Yes.
352
00:19:03,689 --> 00:19:05,714
Sister-in-law?
Greetings, sister-in-law.
353
00:19:05,791 --> 00:19:07,725
No. Not sister-in-law.
- Then? - She is...
354
00:19:08,060 --> 00:19:09,721
I am his partner. Don't listen.
355
00:19:09,795 --> 00:19:13,094
Okay. This is the matter.
Okay. You listen to my problem.
356
00:19:13,165 --> 00:19:16,760
Come. The matter is that...
357
00:19:18,370 --> 00:19:20,065
Here...
- This is your drink, Gajwa.
358
00:19:20,606 --> 00:19:21,573
Milk.
359
00:19:24,477 --> 00:19:27,275
Mr. Gajju. Why are you crying so much?
360
00:19:27,646 --> 00:19:29,204
What happened?
361
00:19:30,416 --> 00:19:31,610
What is his problem?
362
00:19:32,384 --> 00:19:34,545
His problem is that his wife...
She... With his...
363
00:19:34,620 --> 00:19:39,114
You only tell her, brother Gajju.
What should I say?
364
00:19:39,291 --> 00:19:42,749
Yes.
- Very sad story. You don't cry. - No.
365
00:19:43,462 --> 00:19:46,556
The problem is with demand and supply.
I will tell you from the beginning.
366
00:19:47,867 --> 00:19:51,735
'Lt was once upon a time.
My career was going great.'
367
00:19:51,804 --> 00:19:57,208
'I was a champion. Champion.
24 fights. 22 were knockouts.'
368
00:19:57,510 --> 00:20:01,469
'Every boxer I faced was
defeated in my hands.'
369
00:20:03,215 --> 00:20:06,446
'When I would come home
after winning the bout.'
370
00:20:06,519 --> 00:20:08,248
'My wife would keep my prize ready.'
371
00:20:08,687 --> 00:20:11,349
Gajju.
- Present, madam.
372
00:20:11,657 --> 00:20:13,818
What do you wish to
become today, Gajju?
373
00:20:13,893 --> 00:20:15,383
What will you teach today, madam?
374
00:20:15,461 --> 00:20:18,089
'I would lose all the cheese
and butter fed by my mother.'
375
00:20:18,163 --> 00:20:19,357
'There was nothing left for the bout.'
376
00:20:19,698 --> 00:20:22,360
'Gradually boxers made
me their punching bags.'
377
00:20:22,434 --> 00:20:23,594
Hold! Hold! Hold!
378
00:20:23,869 --> 00:20:26,463
'Present the next criminal.'
379
00:20:26,539 --> 00:20:28,336
'Lnitially it was lot of fun.'
380
00:20:28,407 --> 00:20:31,706
'Slowly I have understood that
destiny is playing with me.'
381
00:20:33,879 --> 00:20:38,578
'Finally what I feared has happened.
I was knocked out in the ring.'
382
00:20:38,651 --> 00:20:39,709
1. 2.
383
00:20:40,786 --> 00:20:42,617
There was no problem with supply.
384
00:20:42,788 --> 00:20:44,483
Demand kept increasing.
385
00:20:45,291 --> 00:20:46,622
If I stay with her for few more days...
386
00:20:46,692 --> 00:20:48,626
...then my boxing career
will come to an end.
387
00:20:49,295 --> 00:20:51,229
And if I ask for
divorce citing this reason...
388
00:20:51,297 --> 00:20:52,730
...then what is the use of
becoming a champion bearing such image.
389
00:20:52,798 --> 00:20:54,288
World will laugh at me.
390
00:20:55,334 --> 00:20:59,498
Sorry. But if your wife
loves you so much then...
391
00:20:59,872 --> 00:21:01,567
...you have to adjust a bit. Right?
392
00:21:01,640 --> 00:21:04,734
She doesn't love me at all.
She is filled with lust.
393
00:21:04,810 --> 00:21:07,176
And according to her there
is no man greater than me.
394
00:21:07,580 --> 00:21:10,515
In this situation, I am finished.
Everything is lost.
395
00:21:13,218 --> 00:21:14,583
Kamdev.
396
00:21:16,221 --> 00:21:17,449
Kamdev will do your work.
397
00:21:17,523 --> 00:21:18,922
Look, get it done with Kamdev or
anybody, my work should be done.
398
00:21:19,224 --> 00:21:21,454
Get my work done at any cost.
399
00:21:21,527 --> 00:21:22,653
Calm down! Calm down! Calm down!
400
00:21:22,728 --> 00:21:24,161
Drink milk. Please.
401
00:21:24,229 --> 00:21:25,958
You too drink little.
- No. You drink.
402
00:21:30,202 --> 00:21:31,430
Greetings, devotees.
403
00:21:31,503 --> 00:21:34,063
There are many yoga
gurus in our country.
404
00:21:34,206 --> 00:21:36,902
But not a single sex guru.
405
00:21:37,776 --> 00:21:42,236
Baba Kamdev has spent his
entire life on this work.
406
00:21:43,215 --> 00:21:45,183
Baba has got only one guru mantra.
407
00:21:45,351 --> 00:21:48,081
Work. Work. Work.
408
00:21:48,420 --> 00:21:50,854
Morning. Afternoon. Evening.
409
00:21:52,524 --> 00:21:54,321
Silence. Silence.
410
00:21:54,893 --> 00:21:58,989
And today Baba will
teach various techniques...
411
00:21:59,431 --> 00:22:01,023
...which will turn men into...
412
00:22:01,100 --> 00:22:03,034
And women into Dushasan
(character from Mahabharata).
413
00:22:04,169 --> 00:22:08,037
Baba Kamdev!
- Hail!
414
00:22:08,107 --> 00:22:10,268
Baba Kamdev!
- Hail!
415
00:22:11,844 --> 00:22:13,903
Did you give the speech to Nano?
416
00:22:14,013 --> 00:22:15,844
I did, sir. Don't worry.
417
00:22:15,914 --> 00:22:17,040
Good.
418
00:22:20,285 --> 00:22:21,547
Are you drunk?
419
00:22:24,490 --> 00:22:26,014
By the way I've made
all the arrangements.
420
00:22:27,326 --> 00:22:28,554
Have a look.
421
00:22:35,434 --> 00:22:37,197
My dear devotees.
422
00:22:38,237 --> 00:22:40,501
Hey, this is Nano's speech.
423
00:22:41,073 --> 00:22:42,438
What did you give him?
424
00:22:42,908 --> 00:22:44,102
Then where's the bar's menu?
425
00:22:45,544 --> 00:22:46,511
Fakar!
426
00:22:53,485 --> 00:22:57,319
I am proud of all my devotees.
427
00:22:57,423 --> 00:23:03,123
You took out time from
your busy lives and came here.
428
00:23:04,897 --> 00:23:06,125
You idiot.
429
00:23:07,366 --> 00:23:08,560
Bar menu.
430
00:23:10,602 --> 00:23:14,971
New things keep happening outside.
431
00:23:15,074 --> 00:23:18,009
But this is the
question of what lies within.
432
00:23:20,412 --> 00:23:23,347
One Old Monk had said that...
433
00:23:23,415 --> 00:23:27,181
...you should keep the Black
Dog in you in a tight leash.
434
00:23:27,386 --> 00:23:31,117
Otherwise you will be
given a Black Label.
435
00:23:37,463 --> 00:23:40,921
But what can a Virgin Lady do?
436
00:23:41,467 --> 00:23:45,164
There is no "Sex on the beach."
437
00:23:46,438 --> 00:23:48,963
Bloody Mary doesn't even have a Gin...
438
00:23:49,041 --> 00:23:51,908
...from whom she can
ask for a Screwdriver.
439
00:23:52,978 --> 00:23:56,106
Poor Margarita has
turned white from red...
440
00:23:56,181 --> 00:24:00,481
...but no Johnnie Walker
gave her a Thunderbolt.
441
00:24:06,725 --> 00:24:09,250
It's... It's a Royal Challenge.
442
00:24:11,363 --> 00:24:17,495
Even if you have to stay 'On the
Rocks', but don't settle for Small.
443
00:24:17,736 --> 00:24:19,499
Go for Large.
444
00:24:19,571 --> 00:24:22,039
One shot after another.
One shot after another.
445
00:24:22,107 --> 00:24:23,631
One shot after another.
446
00:24:25,344 --> 00:24:28,336
That's when you will get Happy Hours.
447
00:24:28,413 --> 00:24:31,541
Four to eight, plus taxes. VAT extra.
448
00:24:33,352 --> 00:24:35,081
I mean...
449
00:24:38,123 --> 00:24:41,286
What extra does a woman need?
450
00:24:49,234 --> 00:24:51,566
Whiskey. Whiskey...
451
00:24:52,971 --> 00:24:59,433
I wish I could share
this feeling with everyone.
452
00:25:00,112 --> 00:25:04,242
It's a pity that...
453
00:25:04,349 --> 00:25:08,115
...I can share it with only one.
454
00:25:08,387 --> 00:25:09,854
So any auntie...
455
00:25:13,425 --> 00:25:17,327
Any anticipation won't help.
456
00:25:17,596 --> 00:25:23,296
As I said only one fortunate one.
457
00:25:26,538 --> 00:25:30,099
Come on, devotees. Come here one
by one and seek sage's blessings.
458
00:25:30,375 --> 00:25:33,674
And only one will get much
more than his blessings.
459
00:25:33,946 --> 00:25:35,641
Much more.
- I'll slap you.
460
00:25:36,315 --> 00:25:37,373
Please come.
461
00:25:45,657 --> 00:25:46,681
Move.
462
00:25:53,899 --> 00:25:58,563
Kamdev, if you make a mistake,
I'll make you run dressed as a woman.
463
00:26:06,345 --> 00:26:07,471
What a bomb.
464
00:26:09,081 --> 00:26:13,984
Praise the Lord. Lord has signed
that you are that fortunate one.
465
00:26:17,556 --> 00:26:18,921
See you later.
466
00:26:22,060 --> 00:26:24,460
Gajju. How are you?
- Very well, brother.
467
00:26:24,563 --> 00:26:26,292
Was my job done?
- Yes.
468
00:26:26,531 --> 00:26:28,396
This contains Nano's and
your wife's photographs...
469
00:26:28,500 --> 00:26:31,025
...which will make the
judge sweat bullets.
470
00:26:31,103 --> 00:26:32,434
Really?
- No. You don't have a look at them.
471
00:26:32,537 --> 00:26:33,629
You won't be able to endure it.
472
00:26:33,739 --> 00:26:37,140
No. No deed of this
woman can shock me.
473
00:26:37,409 --> 00:26:39,206
I was talking about Nano's state.
474
00:26:39,278 --> 00:26:42,042
Have you seen sugarcane from which
its juice has been extracted? - Yes.
475
00:26:42,147 --> 00:26:44,012
No jaggery or sugar
could be made from it.
476
00:26:44,082 --> 00:26:45,413
It will be help in setting
something on fire. - Right.
477
00:26:46,718 --> 00:26:48,743
More? No. No.
478
00:26:49,488 --> 00:26:50,648
Oh, my God.
479
00:26:51,089 --> 00:26:52,386
This is seriously bad.
480
00:26:53,325 --> 00:26:56,055
Doctor, how is he?
- In a very bad state.
481
00:26:56,995 --> 00:26:58,292
I have already given him
four bottles of glucose.
482
00:26:58,397 --> 00:26:59,455
I am about to give him the fifth one.
483
00:27:01,133 --> 00:27:03,499
There are 2-3 sprains on his back,
a hairline fracture in his hips.
484
00:27:03,702 --> 00:27:06,762
And a very unusual fracture, you know.
485
00:27:07,039 --> 00:27:08,336
I mean his...
- I know. I know.
486
00:27:08,407 --> 00:27:11,069
I don't understand. What has he done?
487
00:27:11,176 --> 00:27:13,371
Not what has he done,
doctor. Ask, who has he done.
488
00:27:13,445 --> 00:27:14,639
Who?
489
00:27:15,280 --> 00:27:18,215
I am really sorry, man. I
thought this would be a fun experience.
490
00:27:19,484 --> 00:27:20,382
Come here.
491
00:27:20,485 --> 00:27:21,611
This is for you.
- Relax.
492
00:27:21,687 --> 00:27:22,779
What?
493
00:27:32,197 --> 00:27:33,323
Hello.
494
00:27:33,398 --> 00:27:34,729
Can you please
get my check, please?
495
00:27:35,000 --> 00:27:36,365
Thanks.
496
00:27:42,741 --> 00:27:45,301
Now what is this?
- Your share.
497
00:27:45,477 --> 00:27:48,776
A fee for a smart idea
and a brilliant speech.
498
00:27:52,417 --> 00:27:54,817
Wow. You actually mint money.
499
00:27:55,354 --> 00:27:56,582
Yeah.
500
00:27:57,356 --> 00:27:59,654
Interesting profession.
Loads of money.
501
00:27:59,725 --> 00:28:01,488
You are so lucky.
- Thank you.
502
00:28:01,560 --> 00:28:04,552
I don't need this.
- Why?
503
00:28:04,763 --> 00:28:06,355
I was just happy to help.
504
00:28:06,598 --> 00:28:08,293
Look, Sonali,
according to my experience...
505
00:28:08,367 --> 00:28:09,800
...relationships should be very clear.
506
00:28:10,068 --> 00:28:12,332
Yes.
- You helped me professionally.
507
00:28:12,404 --> 00:28:13,803
I am paying you for it.
You are not taking the money.
508
00:28:14,072 --> 00:28:15,505
You are not taking the money. It
might create a complication in future.
509
00:28:15,607 --> 00:28:17,234
There won't be any complications.
510
00:28:17,342 --> 00:28:18,536
Sure?
- Yeah.
511
00:28:23,215 --> 00:28:24,773
Happy?
- I guess I am.
512
00:28:25,050 --> 00:28:26,074
Thanks.
- Bye.
513
00:28:35,460 --> 00:28:36,757
Hey Sonali...
514
00:28:40,732 --> 00:28:42,597
I was thinking...
515
00:28:51,109 --> 00:28:53,600
Sir, I need a divorce.
- Why?
516
00:28:53,712 --> 00:28:55,907
I contracted Malaria
when I got married.
517
00:28:56,448 --> 00:28:57,710
I just escaped death.
518
00:28:57,949 --> 00:29:00,383
So didn't your wife support you?
519
00:29:00,485 --> 00:29:03,386
No. No, I mean she did.
520
00:29:03,722 --> 00:29:05,280
She took great care of me.
She took great care of me.
521
00:29:05,390 --> 00:29:07,017
Because of my mother-in-law.
522
00:29:07,125 --> 00:29:08,456
Because of my mother-in-law.
523
00:29:08,593 --> 00:29:10,060
My mother-in-law.
524
00:29:10,362 --> 00:29:11,386
Mother-in-law.
525
00:29:11,530 --> 00:29:13,054
Because of my mother-in-law.
526
00:29:13,165 --> 00:29:14,598
My mother-in-law.
527
00:29:16,535 --> 00:29:17,729
Divorce granted.
528
00:29:18,003 --> 00:29:21,495
Two years after we got married,
I suffered huge loss in business.
529
00:29:22,307 --> 00:29:25,003
I lost everything. I was ruined.
530
00:29:25,644 --> 00:29:27,509
Yet she didn't leave me.
531
00:29:27,612 --> 00:29:31,673
My husband and I have
religious differences.
532
00:29:31,983 --> 00:29:33,211
How?
533
00:29:33,318 --> 00:29:37,152
Like he feels he is God.
534
00:29:37,255 --> 00:29:39,723
But I know that he is a devil.
535
00:29:40,492 --> 00:29:42,084
Divorce granted.
536
00:29:42,160 --> 00:29:45,152
After that, I lost
everything that I had in gambling.
537
00:29:46,364 --> 00:29:48,423
Yet she didn't leave me.
538
00:29:48,500 --> 00:29:50,661
We have health issues.
- What do you mean?
539
00:29:50,735 --> 00:29:52,760
I mean I am just sick of him.
540
00:29:53,371 --> 00:29:55,066
Divorce granted.
541
00:29:55,307 --> 00:29:58,765
A year ago in a cyclone...
542
00:30:00,045 --> 00:30:02,513
My entire family, sir...
543
00:30:04,149 --> 00:30:05,309
Thank you, ma'am.
544
00:30:05,417 --> 00:30:07,715
Thank you. Thank you very much, ma'am.
545
00:30:11,022 --> 00:30:12,649
Yet she didn't leave me.
546
00:30:12,757 --> 00:30:14,054
What?
547
00:30:17,229 --> 00:30:18,753
So, what's the problem?
548
00:30:19,764 --> 00:30:21,197
You didn't get it?
549
00:30:22,334 --> 00:30:24,131
She is inauspicious.
550
00:30:24,202 --> 00:30:25,999
Bad luck.
551
00:30:26,071 --> 00:30:27,538
Divorce granted.
552
00:30:31,743 --> 00:30:34,541
Sonali, I'd like you
to meet Sahil and Isha.
553
00:30:34,646 --> 00:30:35,442
Hi.
- Hi.
554
00:30:35,514 --> 00:30:37,709
They are my foster parents.
They have adopted me.
555
00:30:37,816 --> 00:30:39,181
Adopted you?
556
00:30:39,284 --> 00:30:41,081
Wow. You guys have
been doing a great job.
557
00:30:41,186 --> 00:30:42,551
It's been really tough.
- Really tough.
558
00:30:42,654 --> 00:30:44,383
It's great to finally meet you.
559
00:30:44,489 --> 00:30:47,151
Because nowadays,
Sid only praises you.
560
00:30:47,259 --> 00:30:50,387
All the time. - And we thought
today would be a great day to see you.
561
00:30:51,296 --> 00:30:52,285
Really?
562
00:30:54,599 --> 00:30:56,829
I didn't think that you
would celebrate Valentine's day.
563
00:30:57,068 --> 00:30:58,592
I do. It's a fantastic day.
564
00:30:58,703 --> 00:31:01,263
People fall in love. They
express it. Then they get married.
565
00:31:01,373 --> 00:31:03,170
And then they come straight to us.
566
00:31:03,275 --> 00:31:04,742
And then of course our business does...
567
00:31:05,043 --> 00:31:06,135
How unromantic.
- Totally.
568
00:31:06,211 --> 00:31:08,145
You and your
fundamentals of love. God.
569
00:31:08,213 --> 00:31:09,373
Hey, there's logic behind it.
570
00:31:09,481 --> 00:31:11,813
As if you believe in
love and marriage.
571
00:31:12,184 --> 00:31:15,176
Of course, I do. I believe
in both love and marriage.
572
00:31:15,287 --> 00:31:17,312
I thought that after you got
your parents divorced, you don't...
573
00:31:17,422 --> 00:31:18,719
That's not the point.
- What is the point?
574
00:31:19,124 --> 00:31:21,490
The point is marriage is the
ultimate destination for love.
575
00:31:22,494 --> 00:31:25,486
Sometimes we fall in love or
get married to the wrong person.
576
00:31:25,730 --> 00:31:29,826
But divorce gives us another
chance to find our true love.
577
00:31:31,503 --> 00:31:33,061
We like this.
- We like this.
578
00:31:35,507 --> 00:31:36,838
Nano, you are still on duty?
579
00:31:36,942 --> 00:31:39,342
No. It's business during
the day and home at night.
580
00:31:39,444 --> 00:31:41,878
Wow, man. I love this.
581
00:31:43,815 --> 00:31:46,978
Guys, finally Sid is
yearning for a heart.
582
00:31:47,085 --> 00:31:48,916
Have you lost your mind?
What kind of a doctor are you?
583
00:31:49,020 --> 00:31:50,954
I think you cheated and
cleared your exams. - Shut up.
584
00:31:51,056 --> 00:31:55,083
Of course it is true, because the shape
of our heart is nowhere close to this.
585
00:31:55,193 --> 00:31:57,525
The only part it resembles is...
586
00:31:57,629 --> 00:31:58,857
Oh no.
587
00:31:59,831 --> 00:32:01,025
A bum.
- Oh yeah.
588
00:32:01,099 --> 00:32:02,930
And it can give only one thing.
589
00:32:03,235 --> 00:32:04,259
Potty.
590
00:32:04,569 --> 00:32:06,400
Potty. Potty. Potty.
591
00:32:06,504 --> 00:32:08,870
Nano, come let's eat.
- No, you eat it.
592
00:32:08,940 --> 00:32:09,838
Why? What happened?
593
00:32:09,908 --> 00:32:11,375
I have an upset stomach since morning.
594
00:32:11,476 --> 00:32:14,206
Think of it that I am
expelling a lot of love out.
595
00:32:14,279 --> 00:32:16,304
Oh no.
- Disgusting.
596
00:32:16,414 --> 00:32:17,438
More love is going to come out.
597
00:32:17,582 --> 00:32:18,640
Yuck.
598
00:32:25,457 --> 00:32:27,448
Divorce granted.
599
00:32:28,927 --> 00:32:30,895
Today is taxi strike.
600
00:32:31,162 --> 00:32:33,357
You earn good money.
Why don't you buy a car?
601
00:32:34,266 --> 00:32:36,894
Oh! Believe it or not.
Because of love. - Really?
602
00:32:37,135 --> 00:32:39,160
Here's my first love.
603
00:32:39,471 --> 00:32:40,563
My Horny.
604
00:32:40,872 --> 00:32:43,067
But she is no longer
with me. She left me.
605
00:32:43,141 --> 00:32:46,110
I won't rest in peace
till I don't get her back.
606
00:32:46,177 --> 00:32:48,372
How sweet. Horny. She had an accident?
607
00:32:48,480 --> 00:32:50,471
No, I had an accident.
608
00:32:50,915 --> 00:32:54,248
I got divorced and she
is now with my ex-wife.
609
00:32:54,319 --> 00:32:56,048
Excuse me? What?
610
00:32:56,454 --> 00:32:59,014
You are divorced and
you didn't even tell me.
611
00:32:59,224 --> 00:33:02,387
When did you tell me that you
believe in love and marriage?
612
00:33:04,296 --> 00:33:07,356
People get divorced
for such weird reasons.
613
00:33:08,933 --> 00:33:11,094
By the way, what was your reason?
614
00:33:12,937 --> 00:33:16,134
Can we concentrate on the case?
- Yes, of course.
615
00:33:21,946 --> 00:33:24,414
You don't look like
the one who will cheat.
616
00:33:25,717 --> 00:33:27,378
Was she cheating on you?
617
00:33:29,187 --> 00:33:31,655
Sonali, let's just
concentrate on the work.
618
00:33:32,123 --> 00:33:33,351
Sorry.
619
00:33:33,425 --> 00:33:35,188
Now we won't discuss
this topic at all.
620
00:33:35,260 --> 00:33:36,249
Thank you.
621
00:33:43,168 --> 00:33:44,465
Listen...
622
00:33:47,439 --> 00:33:51,398
You are not impotent, right?
623
00:33:53,511 --> 00:33:55,945
Fine. Let's go.
- Where?
624
00:33:56,047 --> 00:33:57,878
Come let me show it to you...
- Where?
625
00:33:57,949 --> 00:34:00,383
Otherwise you won't
believe me. You wanted to know.
626
00:34:01,553 --> 00:34:04,078
I will prove it to you.
- No.
627
00:34:06,191 --> 00:34:08,125
Hey, what is this, guys?
- Sorry.
628
00:34:08,226 --> 00:34:09,989
You are making noise at 1:00am?
629
00:34:10,061 --> 00:34:12,029
Decent people are sleeping.
630
00:34:12,130 --> 00:34:13,461
What happened, darling?
631
00:34:13,565 --> 00:34:15,499
Nothing, baby. Nothing to worry.
632
00:34:16,034 --> 00:34:17,262
Sure, love?
633
00:34:21,239 --> 00:34:22,831
Yuck.
634
00:34:47,999 --> 00:34:49,364
Who was she?
635
00:34:51,069 --> 00:34:52,536
Our next client.
636
00:34:53,338 --> 00:34:54,805
Mark Pereira's wife.
637
00:34:54,906 --> 00:34:56,396
The business tycoon Pereira?
638
00:34:56,474 --> 00:34:58,203
Yes. - Wow.
639
00:34:58,309 --> 00:35:00,368
Lucky girl.
- Not really.
640
00:35:01,045 --> 00:35:04,378
She just found out
that he's cheating on her.
641
00:35:04,849 --> 00:35:08,876
In fact, right now he is in Greece,
with his mistress.
642
00:35:09,254 --> 00:35:12,189
What ajerk. Let him come back.
We'll teach him a lesson.
643
00:35:12,257 --> 00:35:15,317
Yes, but why should we
wait for him to come back?
644
00:35:16,127 --> 00:35:17,185
What do you mean?
645
00:35:17,262 --> 00:35:18,854
We too can go there.
646
00:35:19,397 --> 00:35:20,329
Greece?
647
00:35:20,398 --> 00:35:21,228
Really.
648
00:35:21,332 --> 00:35:24,096
Yes, a work and leisure trip.
649
00:35:24,202 --> 00:35:25,134
Wow.
650
00:35:27,071 --> 00:35:29,904
Babes, need any help?
- No, I am done.
651
00:35:30,308 --> 00:35:32,367
Oh God. Such a big bag.
652
00:35:32,977 --> 00:35:34,945
This case is very complicated, right?
653
00:35:35,346 --> 00:35:37,041
Nothing to do with the case.
654
00:35:37,148 --> 00:35:39,241
Just taking some
personal girlie stuff.
655
00:35:39,317 --> 00:35:40,648
Dresses for occasions.
656
00:35:40,985 --> 00:35:42,953
I thought this is an official trip.
657
00:35:43,054 --> 00:35:45,648
But it looks like you are
going for a different trip.
658
00:35:45,890 --> 00:35:48,984
By the way if you go out
for fun, take him with you.
659
00:35:49,093 --> 00:35:51,584
Not me, he will take me
sightseeing in Greece.
660
00:35:51,663 --> 00:35:52,994
He has promised me.
661
00:35:53,097 --> 00:35:54,894
Really?
- Yeah.
662
00:35:55,233 --> 00:36:01,001
Okay. Here comes coffee,
lots of mint and menthol. Done.
663
00:36:01,306 --> 00:36:02,603
These are Sid's things?
664
00:36:03,508 --> 00:36:05,373
Perhaps these things
aren't available in Greece.
665
00:36:06,377 --> 00:36:09,346
By the way, have you do
this for anyone before?
666
00:36:09,414 --> 00:36:13,578
Isha. - See, Greece is
a romantic destination.
667
00:36:13,651 --> 00:36:15,118
Clearly, you are very excited.
668
00:36:15,220 --> 00:36:16,209
You are taking so
many clothes with you.
669
00:36:16,287 --> 00:36:18,915
And Sid has promised you
that he will take you out.
670
00:36:18,990 --> 00:36:22,357
I don't know about you but I am
getting that "couple" feeling.
671
00:36:22,727 --> 00:36:24,024
You know I can sense it.
672
00:36:24,128 --> 00:36:26,221
Something is surely
going to happen in Greece.
673
00:36:26,364 --> 00:36:28,025
Isha, you are mad.
674
00:36:28,199 --> 00:36:30,258
No, Sonali. You are mad.
Let us leave. We are getting late.
675
00:36:30,335 --> 00:36:31,734
I don't want to miss this flight.
- Yes.
676
00:36:31,970 --> 00:36:34,370
Less work and more holidays in Greece.
677
00:36:44,716 --> 00:36:46,650
"Have you ever got this feeling?"
678
00:36:46,751 --> 00:36:51,120
"Can you hear me calling I love you?"
679
00:36:52,590 --> 00:36:59,325
"Standing here beside you, want
so much to give you and love you."
680
00:37:16,681 --> 00:37:23,519
"Why am I excited when I am with you?"
681
00:37:23,721 --> 00:37:32,686
"Why does this city look
beautiful when you are with me?"
682
00:37:33,031 --> 00:37:39,061
"Why do I feel that
your feelings are mine?"
683
00:37:39,704 --> 00:37:47,372
"Why does this city look
beautiful when you are with me?"
684
00:37:47,478 --> 00:37:54,475
"When I am with you, time flies."
685
00:37:55,286 --> 00:38:03,091
"When I am with you,
tell me why silence speaks."
686
00:38:03,261 --> 00:38:07,027
"Why does this world
look like heaven?"
687
00:38:07,165 --> 00:38:14,503
"Why does the sky start
worshiping when I am with you?"
688
00:38:14,672 --> 00:38:16,299
"I am with you."
689
00:38:16,374 --> 00:38:20,811
"Yes, I am with you."
690
00:38:29,821 --> 00:38:31,789
"I am with you."
691
00:38:31,856 --> 00:38:34,484
"I am with you."
692
00:38:37,061 --> 00:38:45,093
"The moments I spend
with you I feel...
693
00:38:45,169 --> 00:38:53,099
...as if happiness is being
sold for free everywhere."
694
00:38:54,312 --> 00:39:03,084
"My breath feels musical when I am..."
695
00:39:03,221 --> 00:39:07,419
"When I am with you."
696
00:39:07,492 --> 00:39:10,689
"When I am with you."
697
00:39:10,762 --> 00:39:12,354
"I am with you."
698
00:39:12,430 --> 00:39:15,888
"Yes, I am with you."
699
00:39:22,473 --> 00:39:25,374
"I am with you."
700
00:39:33,317 --> 00:39:40,655
"The path treaded a
million times seems new."
701
00:39:40,725 --> 00:39:50,464
"Why do I once again feel
that any distance is less?"
702
00:39:50,535 --> 00:39:59,443
"My desires come alive when I am..."
703
00:39:59,510 --> 00:40:03,537
"When I am with you."
704
00:40:03,614 --> 00:40:14,923
"When I am with you, time flies.
- I am with you."
705
00:40:15,326 --> 00:40:19,524
"When I am with you,
tell me why silence speaks."
706
00:40:19,664 --> 00:40:23,464
"Why does this world
look like heaven?"
707
00:40:23,601 --> 00:40:31,303
"Why does the sky start worshiping
when I am with you? - With you."
708
00:40:31,442 --> 00:40:32,932
"I am with you.
- With you."
709
00:40:33,211 --> 00:40:36,374
"Yes, I am with you."
710
00:40:37,415 --> 00:40:39,280
"Have you ever got this feeling?"
711
00:40:39,350 --> 00:40:44,811
"Can you hear me calling I love you?
- I love you."
712
00:40:44,922 --> 00:40:49,256
"Should have seen it coming,
got me caught for nothing."
713
00:40:49,327 --> 00:40:50,794
"I love you."
714
00:40:50,862 --> 00:40:56,459
"I am with you."
715
00:40:57,735 --> 00:40:59,760
Thank you.
- You are welcome.
716
00:40:59,871 --> 00:41:01,805
Feel good?
- Yeah. Nice.
717
00:41:02,373 --> 00:41:04,603
Oh, my God. Mark
this is the night club...
718
00:41:04,675 --> 00:41:06,609
...everyone in the
hotel is talking about.
719
00:41:06,711 --> 00:41:08,474
Please, we will go
there for sure, tomorrow.
720
00:41:08,579 --> 00:41:10,206
Please Mark. Please.
721
00:41:10,448 --> 00:41:13,008
I have some other plans for tomorrow.
722
00:41:13,518 --> 00:41:16,578
Not this.
- Please, book a table for tomorrow.
723
00:41:16,687 --> 00:41:20,316
After that we will go
wherever you want. Promise,
724
00:41:21,292 --> 00:41:23,590
Promise?
- Promise. Wherever you say.
725
00:41:23,661 --> 00:41:26,391
You will do whatever I say?
- Anything.
726
00:41:26,931 --> 00:41:29,297
What about...
727
00:41:30,968 --> 00:41:33,232
Shut up.
- What? Come on.
728
00:41:33,304 --> 00:41:34,965
No.
729
00:41:44,615 --> 00:41:46,378
Hi. What are you doing?
730
00:41:47,185 --> 00:41:48,209
Proofs. What else?
731
00:41:48,286 --> 00:41:50,277
Have a look.
- Yes.
732
00:41:52,456 --> 00:41:53,923
You know what, Sonali?
733
00:41:54,659 --> 00:41:58,527
I was thinking of using these
proofs in a different manner this time.
734
00:41:59,197 --> 00:42:02,291
In fact, we shouldn't use them.
735
00:42:02,600 --> 00:42:04,158
What?
- Yes.
736
00:42:04,669 --> 00:42:06,637
I have a plan.
- Okay.
737
00:42:06,737 --> 00:42:08,170
Do you want to hear it?
- Yes.
738
00:42:08,272 --> 00:42:09,671
Come on.
- Let's go.
739
00:42:11,442 --> 00:42:14,070
Sonali. You know I
have met Mrs. Pereira.
740
00:42:14,245 --> 00:42:16,008
And she's a really-really sweet lady.
741
00:42:16,280 --> 00:42:20,740
So I was thinking, instead of
getting Mr. And Mrs. Pereira divorced...
742
00:42:21,485 --> 00:42:24,420
...why don't we break
Mark and Maggie's pair?
743
00:42:25,089 --> 00:42:27,557
At least Mrs. Pereira will have
a chance of saving her marriage.
744
00:42:28,292 --> 00:42:30,988
Because she is sure Mark
will come back to her.
745
00:42:32,096 --> 00:42:34,291
So, what do you think?
746
00:42:36,267 --> 00:42:37,529
Are you sure?
747
00:42:38,703 --> 00:42:40,671
No, I too am not sure.
748
00:42:41,105 --> 00:42:43,369
But I feel that this is
the right thing to do.
749
00:42:43,741 --> 00:42:46,266
Looks like your bum
has started beating,
750
00:42:48,713 --> 00:42:49,771
It's your fundamental, right?
751
00:42:50,047 --> 00:42:52,447
That marriage is the
final destination of love.
752
00:42:52,550 --> 00:42:54,984
So, I thought that this time
we should unite the love birds.
753
00:42:55,119 --> 00:42:59,078
And save Mark from the shopping mall.
What do you say? - Okay.
754
00:42:59,190 --> 00:43:00,088
Let's go.
755
00:43:00,558 --> 00:43:03,254
Mrs. Pereira, other than
being Mark's life partner...
756
00:43:03,327 --> 00:43:05,261
...is also his business partner.
757
00:43:05,463 --> 00:43:07,761
In fact, she is going
to come here next week...
758
00:43:08,032 --> 00:43:10,466
...to attend a business
conference with Mark.
759
00:43:11,669 --> 00:43:14,502
What if Mrs. Pereira
comes a week early?
760
00:43:16,607 --> 00:43:18,802
Sonali, you are very slow.
761
00:43:19,577 --> 00:43:20,669
Why?
762
00:43:20,778 --> 00:43:22,109
Hi, Mrs. Pereira.
763
00:43:28,052 --> 00:43:29,349
What do you think?
764
00:43:52,643 --> 00:43:55,305
Hello, Mark.
765
00:43:57,381 --> 00:43:58,370
Coffee.
766
00:44:01,152 --> 00:44:04,053
You take such good care
of my likes and dislikes.
767
00:44:06,857 --> 00:44:08,256
What are you doing here?
768
00:44:09,694 --> 00:44:13,425
Don't worry, Mark. I am not
here to spoil your honeymoon.
769
00:44:13,497 --> 00:44:17,092
I called you a number of times.
You didn't answer any.
770
00:44:17,401 --> 00:44:20,063
The meeting we were
to have with Costa...
771
00:44:20,137 --> 00:44:21,695
...is taking place today.
772
00:44:22,106 --> 00:44:24,472
If the deal is not signed
today then I don't know.
773
00:44:25,276 --> 00:44:28,177
So you know what? Enjoy your coffee.
774
00:44:30,081 --> 00:44:31,548
Call me.
775
00:44:37,755 --> 00:44:39,620
Mark.
- Yeah?
776
00:44:50,234 --> 00:44:51,565
What is this, Mark?
777
00:44:52,770 --> 00:44:54,362
You had promised me that...
778
00:44:54,438 --> 00:44:56,463
...you will come with me for
the opening of Club Medusa.
779
00:44:56,607 --> 00:44:59,508
I know. I know, Maggie. But
I have to go to Athens today.
780
00:44:59,610 --> 00:45:01,441
Costa is leaving for Germany tonight.
781
00:45:01,512 --> 00:45:04,345
And I cannot skip this meeting.
Please try and understand.
782
00:45:04,582 --> 00:45:06,447
I don't want to understand anything.
783
00:45:06,550 --> 00:45:08,677
You had promised "no work".
784
00:45:11,489 --> 00:45:12,979
Maggie.
785
00:45:14,759 --> 00:45:18,160
Maggie, one last meeting.
786
00:45:19,063 --> 00:45:22,590
Trust me. - You are
saying this. How would I know?
787
00:45:23,401 --> 00:45:24,663
Baby, it's important.
788
00:45:24,735 --> 00:45:26,430
You know I wouldn't
have gone otherwise.
789
00:45:26,537 --> 00:45:28,266
Right?
- Fine. Go.
790
00:45:28,539 --> 00:45:29,528
Go for sure.
791
00:45:29,640 --> 00:45:33,371
But remember I won't
change my program.
792
00:45:34,345 --> 00:45:35,744
I'll go there alone.
793
00:45:36,113 --> 00:45:37,444
You wait and see.
794
00:45:40,217 --> 00:45:41,309
Mark.
795
00:45:42,119 --> 00:45:45,611
I'll go there alone and dance. And
I'll also flirt with Greek boys.
796
00:45:46,123 --> 00:45:47,351
I'd like to see that.
797
00:45:47,558 --> 00:45:49,025
Do make a video of it.
798
00:45:49,326 --> 00:45:50,657
Let's go.
- Mark.
799
00:46:24,361 --> 00:46:26,829
Wait forjust two minutes. I
have opened many such locks.
800
00:46:27,198 --> 00:46:28,222
This lock...
- Excuse me. - Yes?
801
00:46:28,299 --> 00:46:31,166
Hi. We left our keys inside.
Could you please help us?
802
00:46:31,569 --> 00:46:33,366
Okay. No problem, madam.
- Yeah.
803
00:46:33,471 --> 00:46:34,495
I'll open it for you.
804
00:46:34,605 --> 00:46:35,697
Just a moment.
805
00:46:35,806 --> 00:46:37,535
Thank you. I'm really sorry.
806
00:46:37,641 --> 00:46:39,336
It's okay.
- Thank you. - Thank you.
807
00:46:39,410 --> 00:46:42,345
My wife keeps forgetting the keys.
- It's okay. No problem. - Thank you.
808
00:46:42,446 --> 00:46:45,313
I'll open it for you. For your wife.
- Thank you.
809
00:46:45,382 --> 00:46:46,246
Thank you.
- Bye.
810
00:46:46,317 --> 00:46:47,341
Bye.
- Bye.
811
00:46:50,254 --> 00:46:53,553
Hello. Yeah, I'm
calling from Villa 214.
812
00:46:53,891 --> 00:46:55,722
I would like to book a
massage for tonight.
813
00:46:56,193 --> 00:46:57,387
Yeah, around nine.
814
00:46:58,295 --> 00:46:59,592
Yeah, one more thing.
815
00:46:59,864 --> 00:47:02,492
I want the hottest
masseur that you guys have.
816
00:47:03,300 --> 00:47:05,165
Yeah? Thank you.
817
00:47:05,302 --> 00:47:07,099
What was that? What?
818
00:47:07,671 --> 00:47:09,901
Okay. How dense of me.
819
00:47:10,307 --> 00:47:11,399
I'll just be back.
820
00:47:41,839 --> 00:47:43,272
You are mad.
821
00:49:05,522 --> 00:49:08,457
Good evening, ladies and
gentlemen and welcome to Club Medusa.
822
00:49:08,559 --> 00:49:10,220
Tonight is the opening night.
823
00:49:10,294 --> 00:49:14,697
And we bring to you the
super hot babe from Bollywood.
824
00:49:14,798 --> 00:49:17,858
Who is going to set fire to
this stage with her super hot...
825
00:49:17,935 --> 00:49:20,495
...super sexy and super cool number.
826
00:49:20,738 --> 00:49:22,399
Bipasha.
827
00:49:22,640 --> 00:49:27,475
So ladies and gentlemen,
please welcome Maggie.
828
00:49:31,749 --> 00:49:32,773
"Come on."
829
00:49:33,183 --> 00:49:34,172
"Yeah."
830
00:49:34,285 --> 00:49:35,309
"Come on."
831
00:49:35,653 --> 00:49:36,585
"Just like that."
832
00:49:39,290 --> 00:49:40,382
"I love you."
833
00:49:46,196 --> 00:49:48,460
"Love sets desire on fire."
834
00:49:48,565 --> 00:49:50,829
"I hope Bipasha doesn't catch one."
835
00:49:55,406 --> 00:49:57,601
"Everyone here has laid a trap."
836
00:49:57,708 --> 00:49:59,972
"I hope Bipasha doesn't get trapped."
837
00:50:04,615 --> 00:50:08,813
"Everybody. Everybody
come on, shake a leg."
838
00:50:08,886 --> 00:50:13,016
"Why don't you create a scene?"
839
00:50:13,724 --> 00:50:18,024
"I know... I know you
are different than me."
840
00:50:18,429 --> 00:50:22,627
"No, I won't give you false hope."
841
00:50:22,733 --> 00:50:25,463
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
842
00:50:25,569 --> 00:50:27,560
"Bipasha."
843
00:50:27,705 --> 00:50:29,866
"Come, let me teach you
the language of love."
844
00:50:29,940 --> 00:50:32,340
"Bipasha."
845
00:50:32,476 --> 00:50:34,467
"Come, make your dreams come true."
846
00:50:34,578 --> 00:50:36,773
"Bipasha."
847
00:50:36,880 --> 00:50:39,007
"Come, let me teach you
the language of love."
848
00:50:39,249 --> 00:50:40,307
"I am not so easy."
849
00:50:40,417 --> 00:50:41,543
"I am not so easy."
850
00:50:41,618 --> 00:50:45,247
"You can never ever get Bipasha."
851
00:50:57,901 --> 00:51:02,429
"Come, my breath
will set you on fire."
852
00:51:02,539 --> 00:51:07,033
"Come, my beauty will drown you."
853
00:51:07,277 --> 00:51:11,737
"Come, no force will be useful."
854
00:51:11,815 --> 00:51:16,047
"Come, you will regret
once you are in my arms."
855
00:51:16,286 --> 00:51:18,277
"Talk to your nave heart."
856
00:51:18,389 --> 00:51:20,914
"Get rid of your trouble."
857
00:51:25,429 --> 00:51:29,923
"Anyone who fell in love
with me will regret it."
858
00:51:32,002 --> 00:51:34,630
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
859
00:51:34,738 --> 00:51:36,831
"Bipasha."
860
00:51:36,940 --> 00:51:38,965
"Come, let me teach you
the language of love."
861
00:51:39,042 --> 00:51:41,636
"Bipasha."
862
00:51:41,712 --> 00:51:43,646
"Come, make your dreams come true."
863
00:51:43,714 --> 00:51:45,944
"Bipasha."
864
00:51:46,016 --> 00:51:48,075
"Come, let me teach you
the language of love."
865
00:51:48,318 --> 00:51:49,444
"I am not so easy."
866
00:51:49,520 --> 00:51:50,748
"I am not so easy."
867
00:51:50,821 --> 00:51:54,382
"You can never ever get Bipasha."
868
00:52:01,999 --> 00:52:05,059
"Bips, you got the eyes,
you got the lips."
869
00:52:05,335 --> 00:52:07,462
"Now come on, shake your hips."
870
00:52:07,604 --> 00:52:09,663
"You got the moves,
you got the grooves."
871
00:52:09,773 --> 00:52:14,836
"I cannot control myself anymore."
872
00:52:14,912 --> 00:52:16,812
"Now come on, shake your hips."
873
00:52:16,914 --> 00:52:18,882
"You got the moves,
you got the groove."
874
00:52:18,982 --> 00:52:21,473
"You are magic, Bipasha."
875
00:52:21,552 --> 00:52:23,543
"You are mesmerizing, Bipasha."
876
00:52:23,654 --> 00:52:25,815
"You are intoxicating, Bipasha."
877
00:52:25,889 --> 00:52:30,383
"You are amazing."
878
00:52:30,461 --> 00:52:34,727
"Go, you won't be able to love."
879
00:52:34,798 --> 00:52:39,462
"Go, you won't be
able to live with me."
880
00:52:39,570 --> 00:52:43,904
"Go, you will die for no reason."
881
00:52:43,974 --> 00:52:48,104
"Go, you will burn."
882
00:52:48,378 --> 00:52:50,403
"Talk to your nave heart."
883
00:52:50,514 --> 00:52:52,880
"Get rid of your trouble."
884
00:52:57,654 --> 00:53:02,421
"Anyone who fell in love
with me will regret it."
885
00:53:04,428 --> 00:53:06,794
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
886
00:53:06,897 --> 00:53:08,956
"Bipasha."
887
00:53:09,099 --> 00:53:11,124
"Come, let me teach you
the language of love."
888
00:53:11,201 --> 00:53:13,669
"Bipasha."
889
00:53:13,770 --> 00:53:15,829
"Come, make your dreams come true."
890
00:53:15,906 --> 00:53:18,500
"Bipasha."
891
00:53:18,609 --> 00:53:20,634
"Come, let me teach you
the language of love."
892
00:53:20,744 --> 00:53:23,008
"I am not so easy."
893
00:53:23,113 --> 00:53:25,547
"You can never ever get Bipasha."
894
00:54:14,131 --> 00:54:16,099
Madam, you ordered a massage?
895
00:54:16,333 --> 00:54:17,698
I didn't order any massage.
896
00:54:18,135 --> 00:54:19,762
Madam, we have a caller ID.
897
00:54:20,037 --> 00:54:21,527
The call was made from your room.
898
00:54:22,472 --> 00:54:24,406
Look, I didn't order for any massage.
899
00:54:24,541 --> 00:54:26,031
There must be some confusion.
900
00:54:26,109 --> 00:54:27,235
But anyway...
901
00:54:30,414 --> 00:54:32,041
This is for you. You may leave.
902
00:54:32,149 --> 00:54:33,548
What a lovely lady.
903
00:54:33,750 --> 00:54:34,842
Thank you, madam.
904
00:54:35,118 --> 00:54:36,312
You are welcome.
905
00:54:39,056 --> 00:54:41,388
So how was it? You had fun without me?
906
00:54:41,692 --> 00:54:43,250
Yes, I had a lot of fun.
907
00:54:43,327 --> 00:54:45,557
Greek men are stupendous.
- I saw.
908
00:54:46,330 --> 00:54:49,424
The man you were
paying looked like a stud.
909
00:54:50,567 --> 00:54:55,266
He? He said that someone from
our villa ordered for a massage.
910
00:54:55,405 --> 00:54:57,396
Yeah, sure. Massage.
911
00:54:58,308 --> 00:55:01,436
Wait a minute. You doubt me?
912
00:55:01,511 --> 00:55:03,638
I don't doubt you. I am sure about it.
913
00:55:04,481 --> 00:55:07,348
After an amazing dance one
needs an amazing massage, right?
914
00:55:08,285 --> 00:55:09,752
What the hell are you talking about?
915
00:55:09,820 --> 00:55:12,311
That I'm not a fool.
916
00:55:12,589 --> 00:55:13,886
What? How could...
917
00:55:15,092 --> 00:55:16,218
Mark!
918
00:55:16,526 --> 00:55:17,686
Mark!
919
00:55:18,462 --> 00:55:19,827
Mark!
920
00:55:21,365 --> 00:55:22,354
Mark!
921
00:55:22,466 --> 00:55:23,433
Mark!
922
00:55:26,703 --> 00:55:28,295
What is wrong with you?
923
00:56:03,840 --> 00:56:05,740
What is this?
- What?
924
00:56:06,810 --> 00:56:08,744
Do you have an
explanation for this affair?
925
00:56:09,413 --> 00:56:10,437
Mark.
926
00:56:13,417 --> 00:56:15,351
Mark, what's wrong? Mark.
927
00:56:15,585 --> 00:56:18,452
Maggie, I don't want to hear it.
928
00:56:20,290 --> 00:56:21,450
I can't believe this.
929
00:56:22,359 --> 00:56:23,758
I don't want to deal with it.
930
00:56:27,464 --> 00:56:29,227
Mark. Mark.
931
00:56:56,626 --> 00:56:57,718
You are here like this?
932
00:56:58,395 --> 00:56:59,692
What happened, Mark?
933
00:57:00,297 --> 00:57:01,628
Can I...
934
00:57:02,199 --> 00:57:05,657
Can I come in?
- Yeah, of course. Please, come in.
935
00:57:14,945 --> 00:57:17,573
Don't worry, baby.
Everything will be fine.
936
00:57:18,782 --> 00:57:22,718
Anyway, finally all that
matters is that you are with me.
937
00:57:23,887 --> 00:57:25,878
Mark, your drink.
938
00:57:37,367 --> 00:57:38,527
Take it.
- Sorry.
939
00:57:41,538 --> 00:57:42,903
Hello.
940
00:57:43,573 --> 00:57:44,699
Yes.
941
00:57:50,013 --> 00:57:51,139
That's good.
942
00:57:51,248 --> 00:57:54,445
Congratulations. Have a
great time. Enjoy yourself.
943
00:57:55,118 --> 00:57:56,244
Bye.
944
00:57:56,319 --> 00:57:57,343
Got it. Yes!
945
00:57:57,454 --> 00:57:59,422
What?
- Congratulations.
946
00:57:59,523 --> 00:58:01,957
Mr. And Mrs. Pereira
are back together.
947
00:58:03,226 --> 00:58:04,716
It's time to celebrate, right?
- Yeah.
948
00:58:05,562 --> 00:58:06,688
Excuse me. Yeah. Hi.
949
00:58:06,930 --> 00:58:08,397
Can I have a bottle
of champagne, please?
950
00:58:08,498 --> 00:58:10,466
Hey, hey, hey. No champagne for me.
951
00:58:10,567 --> 00:58:13,730
Why? - I become a different
person when I drink Champagne.
952
00:58:14,004 --> 00:58:17,132
It's good. We will get to
see another form of Sonali.
953
00:58:17,240 --> 00:58:18,605
Sonali No. 3. It's good.
954
00:58:18,708 --> 00:58:20,266
Yeah, right.
955
00:58:21,278 --> 00:58:23,143
Oh, that was quick. Thank you.
956
00:58:24,314 --> 00:58:25,747
Thank you very much.
957
00:58:26,249 --> 00:58:27,238
Close your eyes.
958
00:58:27,551 --> 00:58:28,381
Voila.
959
00:58:29,319 --> 00:58:32,083
Okay, so cheers to our great victory.
960
00:58:32,155 --> 00:58:33,383
Come on, lift it.
961
00:58:34,191 --> 00:58:36,216
Sid, you are in trouble.
962
00:58:36,493 --> 00:58:37,653
You won't be able to handle me.
963
00:58:37,761 --> 00:58:38,659
Really?
964
00:58:38,762 --> 00:58:40,127
So it's a challenge?
965
00:58:40,230 --> 00:58:41,754
Fine. Game's on.
966
00:58:42,299 --> 00:58:43,698
Fine. Cheers.
967
00:58:44,000 --> 00:58:45,627
Don't say that I didn't warn you.
968
00:58:45,769 --> 00:58:47,327
Okay?
- Okay, done.
969
00:58:53,777 --> 00:58:55,142
Let's party.
970
00:58:55,779 --> 00:58:57,007
Come on.
971
00:58:57,981 --> 00:58:59,209
Okay.
- Come on.
972
00:59:05,589 --> 00:59:06,578
Come on.
973
00:59:11,328 --> 00:59:13,193
Tell me about your first crush.
974
00:59:13,263 --> 00:59:16,255
My first crush was Rasna Orange Crush.
975
00:59:17,534 --> 00:59:18,558
No.
976
00:59:18,668 --> 00:59:20,295
Tell me about your first love.
977
00:59:21,438 --> 00:59:22,735
My first love.
978
00:59:24,140 --> 00:59:27,541
My seventh grade history teacher,
Mrs. Mathews.
979
00:59:28,645 --> 00:59:32,172
Long hair, big eyes.
980
00:59:32,482 --> 00:59:36,441
An amazing smile that
would make you happy, you know.
981
00:59:36,753 --> 00:59:42,089
And the most beautiful,
sweet lips in the world.
982
00:59:42,192 --> 00:59:43,489
Lips.
983
00:59:43,827 --> 00:59:45,089
Better than mine.
984
00:59:45,161 --> 00:59:47,129
Of course.
985
00:59:48,031 --> 00:59:49,191
Let me have a look. Don't move.
986
00:59:49,299 --> 00:59:50,561
Don't move. Don't move. Okay?
987
01:00:00,277 --> 01:00:02,609
Actually, your lips are
very beautiful as well.
988
01:00:03,246 --> 01:00:06,682
But Mrs. Mathews' lips
were something else.
989
01:00:06,917 --> 01:00:09,010
Rubbish.
- Really.
990
01:00:11,588 --> 01:00:13,351
Champagne is over.
991
01:00:13,456 --> 01:00:15,321
Hello.
- Hello.
992
01:00:15,425 --> 01:00:16,585
Nice man.
993
01:00:18,194 --> 01:00:20,924
Take this and give us one
more of this, please. - Yes.
994
01:00:21,131 --> 01:00:22,621
Sorry, lady, but the bar is closed.
995
01:00:23,333 --> 01:00:27,201
Come on. One last drink, my
friend from Greece. - Please.
996
01:00:27,304 --> 01:00:29,067
Sorry. Good night.
997
01:00:29,539 --> 01:00:32,474
Let's do one thing.
Let's use our Indian tactics.
998
01:00:32,542 --> 01:00:34,100
Let's try it.
- Try it. Come on.
999
01:00:34,344 --> 01:00:36,710
Hey listen, I will
give you this 100 Euros...
1000
01:00:36,980 --> 01:00:39,915
...and this pretty, sweet
lady with luscious lips...
1001
01:00:39,983 --> 01:00:42,417
...will give you a kiss.
- Hey.
1002
01:00:42,686 --> 01:00:44,517
I can't do that.
- Listen. Listen. Listen.
1003
01:00:44,621 --> 01:00:46,384
One has to sacrifice to party.
1004
01:00:46,489 --> 01:00:48,116
This is nothing. Do it. Do it. Do it.
1005
01:00:48,191 --> 01:00:51,991
Okay. I will take the money.
- Thank you.
1006
01:00:52,262 --> 01:00:54,594
Only, I don't want a kiss from her.
1007
01:00:54,698 --> 01:00:56,325
Okay. Fine.
1008
01:00:56,666 --> 01:00:57,928
I want a kiss from you.
1009
01:00:59,536 --> 01:01:00,969
I won't do it. I won't.
1010
01:01:02,639 --> 01:01:06,166
You have to sacrifice a
little to party. - This is rape.
1011
01:01:06,276 --> 01:01:07,641
He will do it.
- Hey, I...
1012
01:01:12,148 --> 01:01:13,740
Thank you.
1013
01:01:15,652 --> 01:01:17,313
Disgusting. Disgusting. Disgusting.
1014
01:01:17,454 --> 01:01:18,648
Give it to me.
- No.
1015
01:01:18,755 --> 01:01:20,120
Just a minute, please.
1016
01:01:21,725 --> 01:01:23,556
Hey! You are wasting it.
1017
01:01:24,461 --> 01:01:27,259
It is wasted.
The entire evening got ruined.
1018
01:01:28,732 --> 01:01:30,529
I kissed him and you are
drinking the champagne.
1019
01:01:30,633 --> 01:01:31,964
Give it to me.
1020
01:01:32,369 --> 01:01:33,461
Thank you.
1021
01:01:34,270 --> 01:01:37,535
Today's scene was very good.
- Scene?
1022
01:01:37,674 --> 01:01:42,441
But you are such a lousy kisser.
1023
01:01:42,545 --> 01:01:43,705
Yuck.
1024
01:01:44,748 --> 01:01:46,579
I'm a lousy kisser?
1025
01:01:46,783 --> 01:01:51,049
You would make a similar face if
you had to kiss a foolish girl.
1026
01:01:51,187 --> 01:01:53,747
And as far as my kissing
capabilities are concerned...
1027
01:01:54,157 --> 01:01:56,785
You can ask 24 girlfriends of mine.
They will vouch for it.
1028
01:01:57,060 --> 01:01:58,550
Really?
- Yes.
1029
01:01:58,661 --> 01:02:00,151
Are you a kissing expert?
1030
01:02:00,230 --> 01:02:01,663
I am. I am. Yes, I am.
1031
01:02:01,765 --> 01:02:03,130
Okay.
1032
01:02:03,233 --> 01:02:09,536
Fine then, tell me what
the best part of kissing is.
1033
01:02:15,412 --> 01:02:16,504
Disgusting.
1034
01:02:16,613 --> 01:02:23,212
The best part of kissing is
exactly a moment before the kiss.
1035
01:02:23,486 --> 01:02:24,612
Really?
1036
01:02:25,221 --> 01:02:28,122
When you don't know
whether you will kiss or not.
1037
01:02:28,625 --> 01:02:31,025
If you do, how will it be.
1038
01:02:32,195 --> 01:02:34,789
Will the other
person agree to it or not.
1039
01:02:35,465 --> 01:02:36,796
That moment.
1040
01:02:38,168 --> 01:02:41,433
Who waits a moment before a kiss?
1041
01:02:41,538 --> 01:02:43,597
I just get to work. I get into it.
1042
01:02:43,706 --> 01:02:45,037
No.
1043
01:02:45,141 --> 01:02:46,574
Seriously.
- Wrong. Wrong. Wrong. No.
1044
01:02:46,709 --> 01:02:48,142
I will show you.
- Show it to me. Show it to me.
1045
01:02:48,211 --> 01:02:49,235
Look here.
1046
01:02:51,181 --> 01:02:52,512
No glasses.
1047
01:02:52,615 --> 01:02:54,310
Where are you?
- Right here.
1048
01:02:55,151 --> 01:02:56,675
Okay, now don't move.
- Okay.
1049
01:03:00,557 --> 01:03:04,459
When two people are this close...
- Oh my.
1050
01:03:05,728 --> 01:03:07,389
Then their eyes meet.
1051
01:03:10,200 --> 01:03:12,498
Then they look at the lips.
1052
01:03:16,139 --> 01:03:18,266
When two people are this close...
1053
01:03:20,076 --> 01:03:24,740
They can feel each other breathing.
- I can. I can.
1054
01:03:26,349 --> 01:03:29,182
Their heads bend a little.
1055
01:03:31,121 --> 01:03:33,749
Then their eyes close.
- Yes.
1056
01:03:34,757 --> 01:03:36,725
And then that moment...
1057
01:03:40,530 --> 01:03:43,658
But Mrs. Mathews'
lips are something else.
1058
01:03:43,733 --> 01:03:45,291
Shut up. Go to her then.
1059
01:03:45,668 --> 01:03:47,431
Hey, hey, hey. Listen.
- What happened?
1060
01:03:47,537 --> 01:03:48,731
There is a problem.
- What happened?
1061
01:03:49,005 --> 01:03:50,563
There is a lizard in my room.
1062
01:03:51,541 --> 01:03:52,735
I hate lizards.
1063
01:03:53,009 --> 01:03:55,034
Me too.
- I won't sleep in my room.
1064
01:03:55,145 --> 01:03:56,635
Okay.
- I am sleeping in your room.
1065
01:03:57,147 --> 01:03:59,308
Fine. I will sleep on the couch.
1066
01:03:59,415 --> 01:04:00,575
And you can sleep on the couch.
1067
01:04:00,717 --> 01:04:02,207
Okay.
- What am I saying?
1068
01:04:02,318 --> 01:04:05,014
Sorry. I will sleep on the couch
and you can sleep on the couch.
1069
01:04:05,088 --> 01:04:07,283
Let's go.
- Very good idea. Let's go.
1070
01:04:24,407 --> 01:04:25,999
Sonali, can I ask you something?
1071
01:04:27,343 --> 01:04:28,970
You are so beautiful.
1072
01:04:29,379 --> 01:04:30,641
You are smart.
1073
01:04:31,314 --> 01:04:34,442
You are talented. Etcetera. Etcetera.
1074
01:04:35,518 --> 01:04:37,645
How come you are still single?
1075
01:04:40,123 --> 01:04:43,991
You know I believe in fairy tales.
1076
01:04:45,128 --> 01:04:47,688
I still didn't find
my charming prince.
1077
01:04:49,299 --> 01:04:51,290
But I haven't stopped looking.
1078
01:04:52,068 --> 01:04:53,660
Soon I will find him.
1079
01:04:54,103 --> 01:04:56,037
I will see for how long
he will stay away from me.
1080
01:04:56,973 --> 01:04:58,600
Yes, look for him. Look for him.
1081
01:04:59,142 --> 01:05:03,442
But Sonali, don't look for a loser.
1082
01:05:04,647 --> 01:05:08,583
Who keeps an account of every
moment and every penny, in life.
1083
01:05:08,985 --> 01:05:12,352
You know who is very selfish.
1084
01:05:13,923 --> 01:05:18,053
We will surely go to
uncle's place because he is rich.
1085
01:05:18,161 --> 01:05:22,461
No need to call aunt at home.
She has no class.
1086
01:05:23,366 --> 01:05:25,630
We will surely attend our
new neighbor's birthday party.
1087
01:05:25,735 --> 01:05:29,102
Because a lot of influential
people come to their place.
1088
01:05:29,739 --> 01:05:32,367
Meet him. Don't meet him.
1089
01:05:35,044 --> 01:05:37,035
Let me tell you Sonali...
1090
01:05:37,113 --> 01:05:40,048
...don't fall in love with an
"I Me Myself" kind of a person.
1091
01:05:40,617 --> 01:05:44,576
Who always keep an
account of everything.
1092
01:05:46,089 --> 01:05:47,716
I made that mistake.
1093
01:05:49,559 --> 01:05:51,151
I was in love.
1094
01:05:54,731 --> 01:06:00,431
And after two months love
ended and accounting started.
1095
01:06:03,406 --> 01:06:10,141
Sonali, when your heart breaks,
it hurts a lot.
1096
01:06:11,581 --> 01:06:13,208
It's hell.
1097
01:06:15,718 --> 01:06:21,315
It feels as a hand has ripped
your heart apart from your body.
1098
01:06:26,029 --> 01:06:27,121
Hey.
1099
01:06:27,196 --> 01:06:28,424
Sonali.
1100
01:06:29,999 --> 01:06:31,466
Wait a minute.
1101
01:06:32,402 --> 01:06:37,704
Sonali. What happened
to your special moment?
1102
01:06:38,808 --> 01:06:40,435
I missed it.
1103
01:06:41,244 --> 01:06:42,734
Let's do it again.
1104
01:06:58,094 --> 01:07:04,499
Sonali, is there really
a lizard in your room?
1105
01:07:06,736 --> 01:07:08,260
It's right in front of me.
1106
01:07:38,668 --> 01:07:41,796
My dear ex-husband, thank you.
1107
01:07:43,206 --> 01:07:45,265
You are now free.
1108
01:07:46,342 --> 01:07:48,207
Your days of alimony are over.
1109
01:07:48,578 --> 01:07:50,102
Congratulations.
1110
01:07:52,749 --> 01:07:54,478
Thank you my dear ex husband.
1111
01:07:54,650 --> 01:07:56,675
Had it not been for you then
it was not possible for me...
1112
01:07:56,753 --> 01:07:58,880
...to separate Marc and
Mrs. Magi Pereira.
1113
01:07:59,322 --> 01:08:01,722
Now Marc is mine and Honey is yours.
1114
01:08:28,179 --> 01:08:30,147
Isha! Isha! Isha!
1115
01:08:30,214 --> 01:08:31,112
Sorry. Isha.
1116
01:08:31,583 --> 01:08:32,948
Sid. When did you return?
And what are you doing here?
1117
01:08:33,484 --> 01:08:34,109
I am here to eat 'Pani Puri' (snacks).
1118
01:08:34,652 --> 01:08:35,641
Why is your phone switched off?
1119
01:08:35,753 --> 01:08:36,981
I've been trying to
call you since so long.
1120
01:08:37,088 --> 01:08:38,680
Have you lost your mind?
An operation is going on.
1121
01:08:38,790 --> 01:08:39,654
Forget him.
1122
01:08:39,757 --> 01:08:40,917
The real emergency is in my life.
1123
01:08:41,025 --> 01:08:43,550
I'll have a cardiac
arrest if you don't help me.
1124
01:08:43,661 --> 01:08:44,593
Shut up, Sid and leave.
1125
01:08:44,696 --> 01:08:45,822
I'll call you after 2 hours.
1126
01:08:45,930 --> 01:08:46,624
Go.
- No. No. No.
1127
01:08:46,698 --> 01:08:48,131
Isha, listen to me. - Leave.
I don't want to hear anything.
1128
01:08:48,232 --> 01:08:49,460
Have you lost your mind? Leave.
- At least listen to me.
1129
01:08:49,534 --> 01:08:50,933
An operation...
- I had sex with Sonali.
1130
01:08:53,071 --> 01:08:54,060
What?
- What?
1131
01:08:54,238 --> 01:08:55,967
I mean I had sex with Sonali.
1132
01:08:56,074 --> 01:08:57,598
I mean damn, yeah.
1133
01:08:57,742 --> 01:08:58,436
What? - Yeah.
1134
01:08:58,543 --> 01:09:01,103
You had sex with Sonali?
- Yeah. Who are you?
1135
01:09:01,980 --> 01:09:04,540
Oh, Dr. Khurana. How are you doing?
What are you doing here?
1136
01:09:04,649 --> 01:09:06,776
Should I give you four options?
- No. It's obvious.
1137
01:09:06,851 --> 01:09:08,045
How's your life after divorce?
1138
01:09:08,186 --> 01:09:09,881
I hope your new wife doesn't beat you.
1139
01:09:10,688 --> 01:09:13,213
I mean... Look, our
clients found out everything.
1140
01:09:13,491 --> 01:09:14,116
What should I do now?
1141
01:09:14,225 --> 01:09:15,487
Will you calm down and relax.
1142
01:09:15,593 --> 01:09:17,185
We will talk after
the operation. Okay?
1143
01:09:17,261 --> 01:09:18,125
Calm down? Relax?
1144
01:09:18,229 --> 01:09:19,753
What if Sonali falls in love with me?
1145
01:09:19,831 --> 01:09:22,698
And worse, what if she holds
me responsible for all this?
1146
01:09:22,800 --> 01:09:24,267
Just shut up. You also know that
Sonali is not that kind of a girl.
1147
01:09:24,535 --> 01:09:25,695
Yes, but she is a girl.
1148
01:09:25,803 --> 01:09:27,600
And girls cannot be trusted
when it comes to this.
1149
01:09:27,705 --> 01:09:28,194
Right.
- Right?
1150
01:09:28,506 --> 01:09:29,768
You are absolutely right, my friend.
1151
01:09:30,508 --> 01:09:32,840
At first my wife was my friend.
1152
01:09:33,544 --> 01:09:35,011
One night after we got drunk...
1153
01:09:35,613 --> 01:09:36,637
And after that...
1154
01:09:36,981 --> 01:09:37,845
Shit.
1155
01:09:37,949 --> 01:09:40,281
Such a big punishment
for getting sloshed once?
1156
01:09:40,518 --> 01:09:42,713
Right. See. I told you.
I... I am doomed.
1157
01:09:42,854 --> 01:09:45,015
Sir, by the way if you want a
divorce you should get in touch with me.
1158
01:09:45,123 --> 01:09:46,556
I'm really good at this. - Really?
- Will you stop this nonsense?
1159
01:09:46,658 --> 01:09:47,989
And you should stop overreacting.
1160
01:09:48,059 --> 01:09:50,050
I am overreacting?
- This is what all the men do.
1161
01:09:50,161 --> 01:09:51,219
First they have all the fun...
1162
01:09:51,496 --> 01:09:53,487
...and they back out when it is
time to shoulder the responsibility.
1163
01:09:53,598 --> 01:09:55,259
Okay. Okay. Do only we men
have all the fun? - Yes.
1164
01:09:55,500 --> 01:09:57,195
You women also have just as much fun.
- Yes.
1165
01:09:57,301 --> 01:09:58,859
After that they all act
innocent by doing this.
1166
01:09:58,970 --> 01:10:01,268
Dr. Kelkar, how dare you?
- Like this.
1167
01:10:01,539 --> 01:10:03,769
Disgusting. After all the education
your thinking has still not changed.
1168
01:10:03,875 --> 01:10:05,103
You bloody male chauvinist pig.
1169
01:10:05,209 --> 01:10:06,540
Pig?
- Yes. - Please.
1170
01:10:06,778 --> 01:10:08,507
Can we concentrate on the operation?
1171
01:10:08,613 --> 01:10:09,773
Dr. Khurana, please keep quiet.
1172
01:10:09,881 --> 01:10:11,746
You get beaten up by your
wife at home. - What? What?
1173
01:10:11,849 --> 01:10:12,873
What are you saying?
- How can you say that?
1174
01:10:12,984 --> 01:10:14,110
What do you know about it?
- I just found out.
1175
01:10:14,218 --> 01:10:15,845
That is his job.
- Dr. Kelkar, how can you.
1176
01:10:15,953 --> 01:10:16,885
A fight at home doesn't mean...
1177
01:10:16,954 --> 01:10:19,081
Keep quiet. Dr. Khurana, you...
- Quiet.
1178
01:10:19,624 --> 01:10:20,784
Stop your nonsense.
1179
01:10:21,659 --> 01:10:23,650
For how long can a patient be patient?
1180
01:10:23,895 --> 01:10:26,557
And you are playing with my life?
- No, sir.
1181
01:10:26,731 --> 01:10:28,961
Do you think this is
child's play? Fool.
1182
01:10:29,600 --> 01:10:31,329
And you? Idiot.
- Yes, sir. Sorry.
1183
01:10:31,602 --> 01:10:33,001
You are standing here
and wasting your time.
1184
01:10:33,104 --> 01:10:35,095
Go to that girl and talk to her.
1185
01:10:35,173 --> 01:10:38,904
Specifically discuss it with
her and find out what she feels.
1186
01:10:39,877 --> 01:10:43,244
And you idiots, concentrate on
the operation. - Right, sir.
1187
01:10:43,548 --> 01:10:45,914
Do you know how much
money I have spent?
1188
01:10:46,584 --> 01:10:50,543
I tell you, nothing can be done
for the medical services in India.
1189
01:10:50,755 --> 01:10:53,189
Come on, start the operation.
I've loads more to do. - Okay.
1190
01:10:57,695 --> 01:10:58,320
What is this, man?
1191
01:10:58,596 --> 01:11:01,292
Ever since you have returned
from Greece you stay quiet.
1192
01:11:01,566 --> 01:11:03,659
Tell me something. How are
the sexy babes of that place?
1193
01:11:03,768 --> 01:11:06,134
They are hot, right?
- Nano, my brother, I've a request.
1194
01:11:06,304 --> 01:11:09,899
For a while don't talk about
sex or anything related to that.
1195
01:11:10,007 --> 01:11:13,204
Just say that I should
keep quiet for a while. - Yes.
1196
01:11:13,277 --> 01:11:15,370
That's what I am saying,
keep quiet for a while.
1197
01:11:15,613 --> 01:11:17,672
Just one thing. Please tell me.
- Shut up, Nano. Please, man.
1198
01:11:17,782 --> 01:11:18,646
Hi, guys.
1199
01:11:18,816 --> 01:11:20,784
Hi.
- Hey, Sonali.
1200
01:11:20,918 --> 01:11:21,942
You know, how was Greece?
1201
01:11:22,053 --> 01:11:24,385
I heard the sexy babes there...
- Shut up!
1202
01:11:25,857 --> 01:11:28,917
Sid. Sid, I want to talk to you.
1203
01:11:29,360 --> 01:11:30,952
Actually, me too. Thank God.
- Mr. Sid...
1204
01:11:31,062 --> 01:11:32,620
Yes?
- Mr. Tejani is here.
1205
01:11:33,164 --> 01:11:35,724
Who Tejani? - You gave him
an appointment for today.
1206
01:11:39,303 --> 01:11:41,362
I am fed up of my wife.
1207
01:11:41,672 --> 01:11:43,333
There is no love between us.
1208
01:11:43,407 --> 01:11:46,001
And no relationship
since the last two years.
1209
01:11:47,044 --> 01:11:48,341
Any special reason for all this?
1210
01:11:48,646 --> 01:11:51,672
Sweety. She works in my office.
1211
01:11:51,949 --> 01:11:54,349
And we were friends
at first and then...
1212
01:11:54,852 --> 01:11:57,047
One night in an office
party we got madly drunk
1213
01:11:57,155 --> 01:11:58,918
and then you know what happened.
1214
01:11:59,357 --> 01:12:00,949
And now we are totally inseparable.
1215
01:12:01,058 --> 01:12:01,956
We are in love.
1216
01:12:02,059 --> 01:12:03,686
And we want to get married.
- No!
1217
01:12:04,128 --> 01:12:06,028
No. You shouldn't do that.
1218
01:12:06,130 --> 01:12:07,427
Excuse me? I am sorry?
1219
01:12:07,698 --> 01:12:09,393
No, no. You will be
sorry if you get married.
1220
01:12:10,067 --> 01:12:12,433
You see we sometimes
get drunk and then...
1221
01:12:13,104 --> 01:12:16,096
...do some things which
we shouldn't, you know.
1222
01:12:16,207 --> 01:12:18,437
And you can
apologize for that, you know.
1223
01:12:18,709 --> 01:12:20,176
Marriage is not a
solution for all these things.
1224
01:12:20,278 --> 01:12:23,111
But Sid, I really love Sweety.
1225
01:12:23,214 --> 01:12:25,842
Mr. Tejani, you don't
need to feel guilty.
1226
01:12:25,950 --> 01:12:28,248
And you don't need
to apologize either.
1227
01:12:28,452 --> 01:12:31,182
Both of you were drunk.
You didn't force her for it.
1228
01:12:31,689 --> 01:12:33,020
Thank God.
- What are you saying?
1229
01:12:33,124 --> 01:12:36,389
I really love Sweety.
What are you saying?
1230
01:12:36,661 --> 01:12:39,459
Listen, forget about love.
Let's get down to business.
1231
01:12:39,764 --> 01:12:41,425
Both of you work together.
In the same office. - Yes.
1232
01:12:41,732 --> 01:12:44,724
If you get married what will
your clients think about you?
1233
01:12:44,836 --> 01:12:45,928
Your business will get ruined, right?
1234
01:12:46,037 --> 01:12:47,698
We work in a garments company.
1235
01:12:47,805 --> 01:12:49,238
What does that have to
do with our marriage?
1236
01:12:49,340 --> 01:12:51,808
Forget about work.
What about friendship?
1237
01:12:51,909 --> 01:12:53,399
You know both of you
have so much fun together.
1238
01:12:53,477 --> 01:12:54,910
You go around.
1239
01:12:55,146 --> 01:12:56,773
Everything will be
over after marriage.
1240
01:12:56,881 --> 01:12:59,008
Yeah. I mean totally. Totally. Really.
1241
01:12:59,116 --> 01:13:00,276
Stop your nonsense.
1242
01:13:00,351 --> 01:13:02,444
Do you stop people from
getting married or get them divorced?
1243
01:13:02,720 --> 01:13:05,120
You guys are totally out
of sync, man. What the hell!
1244
01:13:09,360 --> 01:13:10,292
God.
1245
01:13:11,128 --> 01:13:14,291
This is our first
failure out of 112 cases.
1246
01:13:16,267 --> 01:13:17,359
What are we doing, Sonali?
1247
01:13:18,336 --> 01:13:22,136
Forget it, Sid. Anyway, we weren't
going to do this after marriage.
1248
01:13:22,807 --> 01:13:23,466
What?
1249
01:13:25,243 --> 01:13:27,837
Will we get people
divorced after we get married?
1250
01:13:28,813 --> 01:13:31,043
Good that you didn't let
Tejani find out anything.
1251
01:13:31,482 --> 01:13:33,746
Let's keep the
wedding low profile, okay?
1252
01:13:34,285 --> 01:13:36,913
By the way, how does
the 18th suit you?
1253
01:13:39,156 --> 01:13:40,748
Sid. 18th.
1254
01:13:41,425 --> 01:13:42,483
Sonali...
1255
01:13:46,063 --> 01:13:47,052
That...
1256
01:13:50,134 --> 01:13:51,226
You were joking.
1257
01:13:53,037 --> 01:13:55,301
Got you.
- Wow. Oh, my God. Yes!
1258
01:13:55,406 --> 01:13:56,498
Got you again.
- Got me again.
1259
01:13:56,774 --> 01:13:57,968
What do I do with you?
1260
01:14:00,878 --> 01:14:03,244
You are not that good that
I'll fall in love with you.
1261
01:14:04,515 --> 01:14:06,278
Thanks for the compliment.
1262
01:14:06,817 --> 01:14:08,842
I need another drink. Nano!
1263
01:14:23,334 --> 01:14:24,494
Thanks, buddy.
1264
01:14:24,769 --> 01:14:25,793
That was actually a naughty one.
1265
01:14:44,555 --> 01:14:47,115
Hey, Isha. You were absolutely right.
1266
01:14:47,224 --> 01:14:48,885
Sonali isn't like other girls.
1267
01:14:48,960 --> 01:14:50,427
She is really quite out
of the world, I tell you.
1268
01:14:50,528 --> 01:14:53,156
You know she didn't
speak about that night.
1269
01:14:53,297 --> 01:14:54,423
She's really cool.
1270
01:14:54,899 --> 01:14:55,558
What?
1271
01:14:56,600 --> 01:14:57,794
What happened?
1272
01:15:00,104 --> 01:15:00,866
Hey.
1273
01:15:01,005 --> 01:15:02,996
Hi. Sorry. This is a
little embarrassing. I was...
1274
01:15:23,260 --> 01:15:24,989
I don't know whether
you'd understand this or not.
1275
01:15:25,896 --> 01:15:28,228
Sonali, I really had to do it.
1276
01:15:29,433 --> 01:15:32,368
This woman had everything.
My money, my car.
1277
01:15:32,470 --> 01:15:35,564
I mean the alimony was
killing me. I had no other choice.
1278
01:15:36,140 --> 01:15:37,471
I hope you understand.
1279
01:15:41,545 --> 01:15:43,103
I know you won't understand.
1280
01:15:43,581 --> 01:15:46,141
And perhaps that's
why I didn't tell you.
1281
01:15:46,617 --> 01:15:49,347
Come on, Sonali. We
have seen so many couples.
1282
01:15:49,587 --> 01:15:51,077
Does anyone stay happy after marriage?
1283
01:15:51,188 --> 01:15:52,177
Do they?
1284
01:15:53,257 --> 01:15:55,953
What difference does it
make if Mark and Maggie spilt?
1285
01:15:56,060 --> 01:15:57,391
What difference does
it make to anyone?
1286
01:15:58,529 --> 01:16:00,087
There is no such thing called love.
1287
01:16:02,900 --> 01:16:05,232
I... am trying to make her understand.
1288
01:16:08,439 --> 01:16:09,531
Now I get it.
1289
01:16:10,374 --> 01:16:11,466
You are pulling my leg again, right?
1290
01:16:11,575 --> 01:16:12,906
Like this. Like this.
1291
01:16:14,412 --> 01:16:16,437
I got you. I got you this time.
1292
01:16:16,547 --> 01:16:19,072
I am not falling for it this time.
1293
01:16:20,518 --> 01:16:22,042
Why doesn't she say anything?
1294
01:16:22,119 --> 01:16:23,518
Why are you quiet, goddamn it?
1295
01:16:27,525 --> 01:16:29,618
We have spilt a lot
of couples, together.
1296
01:16:31,395 --> 01:16:32,589
But I didn't know...
1297
01:16:34,632 --> 01:16:36,600
...the last one will be ours.
1298
01:16:38,903 --> 01:16:39,995
I quit, Sid.
1299
01:16:47,711 --> 01:16:48,643
Fine!
1300
01:17:33,324 --> 01:17:34,256
Hey.
1301
01:17:34,959 --> 01:17:36,119
Why aren't you answering the phone?
1302
01:17:36,227 --> 01:17:38,752
Forget it. - We've been looking
for you since the last three hours.
1303
01:17:39,029 --> 01:17:40,223
It's okay.
- Enough. You've had enough. Get up.
1304
01:17:40,331 --> 01:17:41,525
No, don't do that. One more please.
1305
01:17:41,632 --> 01:17:44,123
Come on. Let's go home. Let's go.
- Let go. Leave me alone, Sahil.
1306
01:17:44,235 --> 01:17:46,328
I'm absolutely fine.
What's your problem?
1307
01:17:46,437 --> 01:17:48,029
Talk to him. I'm absolutely fine.
1308
01:17:48,172 --> 01:17:49,264
I'm absolutely fine.
1309
01:17:49,373 --> 01:17:50,772
I am okay.
1310
01:17:51,075 --> 01:17:52,599
If you want to be
rocking then look there.
1311
01:17:53,577 --> 01:17:55,272
Priya. Remember?
1312
01:17:55,446 --> 01:17:57,380
You chased her for six months.
1313
01:17:57,481 --> 01:17:59,005
Yes.
- Lucky dog.
1314
01:17:59,116 --> 01:18:01,778
And today you are
getting to be with her.
1315
01:18:02,052 --> 01:18:03,246
What are you saying?
- Yes.
1316
01:18:03,621 --> 01:18:05,316
Hey. Thanks.
1317
01:18:06,157 --> 01:18:06,748
Good luck, buddy.
1318
01:18:09,660 --> 01:18:10,684
What?
1319
01:18:11,629 --> 01:18:15,690
I missed you, Sid.
Baby. Love you baby.
1320
01:18:16,100 --> 01:18:17,328
Where were you?
1321
01:18:17,701 --> 01:18:18,759
Sid.
1322
01:18:21,805 --> 01:18:23,033
Sid.
1323
01:18:24,141 --> 01:18:26,268
Sonali, you are amazing.
1324
01:18:26,710 --> 01:18:28,007
You are amazing, Sonali.
1325
01:18:28,379 --> 01:18:29,437
Sonali?
1326
01:18:30,915 --> 01:18:32,075
Who's Sonali?
1327
01:18:44,428 --> 01:18:45,258
I'm sorry.
1328
01:18:47,031 --> 01:18:48,191
Sid!
1329
01:19:10,087 --> 01:19:13,147
"The one which was beyond words."
1330
01:19:13,290 --> 01:19:16,350
"The one who filled the void."
1331
01:19:16,460 --> 01:19:22,330
"There was something between us."
1332
01:19:22,967 --> 01:19:26,061
"How should I take this
relationship further?"
1333
01:19:26,170 --> 01:19:29,139
"Should I end the tie?"
1334
01:19:29,240 --> 01:19:35,076
"Or should I leave it, in between?"
1335
01:19:35,512 --> 01:19:40,074
"A nameless relationship."
1336
01:19:45,122 --> 01:19:48,057
"A nameless relationship."
1337
01:19:48,292 --> 01:19:51,261
"It makes you restless."
1338
01:19:51,795 --> 01:19:57,199
"The one that cannot be expressed,
between us."
1339
01:19:58,235 --> 01:20:01,295
"Between us. Between us."
1340
01:20:01,538 --> 01:20:04,769
"Between us. Between us."
1341
01:20:04,875 --> 01:20:10,177
"There was something between us."
1342
01:20:11,181 --> 01:20:14,150
"Between us. Between us."
1343
01:20:14,285 --> 01:20:17,448
"Between us. Between us."
1344
01:20:17,755 --> 01:20:23,091
"There was something between us."
1345
01:20:26,330 --> 01:20:28,992
"Oh, it's a special feeling."
1346
01:20:29,566 --> 01:20:32,433
"These moments between us."
1347
01:20:32,836 --> 01:20:36,328
"How will I live without you?"
1348
01:20:36,473 --> 01:20:39,271
"Between us."
1349
01:20:39,343 --> 01:20:41,504
"Oh, it's a special feeling."
1350
01:20:42,479 --> 01:20:45,039
"These moments between us."
1351
01:20:45,549 --> 01:20:49,144
"How will I live without you?"
1352
01:20:50,888 --> 01:20:53,948
"Your image still lingers in my eyes."
1353
01:20:54,058 --> 01:21:02,557
"I cannot distance myself from
your memories even if I want to."
1354
01:21:03,300 --> 01:21:09,830
"Your presence can be felt
even after you have left."
1355
01:21:10,040 --> 01:21:14,875
"Why do you dwell in
my heart as a desire?"
1356
01:21:16,380 --> 01:21:19,440
"Why do I think of you?"
1357
01:21:19,550 --> 01:21:22,815
"Why do I end and then
I exist once again?"
1358
01:21:22,920 --> 01:21:27,516
"Where have you brought me?"
1359
01:21:29,226 --> 01:21:32,195
"A nameless relationship."
1360
01:21:32,396 --> 01:21:35,297
"It makes you restless."
1361
01:21:35,933 --> 01:21:41,565
"The one that cannot be expressed,
between us."
1362
01:21:45,442 --> 01:21:46,500
Yes. Tell me, Nano.
1363
01:21:47,077 --> 01:21:48,806
Sid, quickly come to the hospital.
1364
01:21:49,079 --> 01:21:50,546
Hospital? Why? What happened?
1365
01:21:50,981 --> 01:21:53,916
An operation. Don't
ask questions. Just rush.
1366
01:21:54,084 --> 01:21:56,018
Whose, Nano? Yes? Hello?
1367
01:21:56,186 --> 01:21:57,175
Nano!
1368
01:22:02,159 --> 01:22:02,921
What happened?
1369
01:22:03,026 --> 01:22:04,857
What's the emergency?
Who isn't feeling well?
1370
01:22:05,829 --> 01:22:07,387
I have to do an open-heart surgery.
1371
01:22:07,898 --> 01:22:09,388
Who?
- You.
1372
01:22:09,466 --> 01:22:10,831
Sit.
- Come on.
1373
01:22:10,934 --> 01:22:12,902
What are you doing?
- Quiet. - Keep quiet and sit.
1374
01:22:13,036 --> 01:22:14,094
Remain seated.
- What nonsense is this, guys?
1375
01:22:14,204 --> 01:22:16,229
Till we don't spilt your
heart open and show you...
1376
01:22:16,340 --> 01:22:18,331
...you won't
understand who lies in it.
1377
01:22:18,442 --> 01:22:19,136
Who?
1378
01:22:19,209 --> 01:22:20,836
Sonali.
- Come on.
1379
01:22:20,944 --> 01:22:23,037
Look, I know that
you guys love me a lot.
1380
01:22:23,147 --> 01:22:24,409
And you want to take care of me.
1381
01:22:24,515 --> 01:22:26,483
But this time you guys
are absolutely wrong.
1382
01:22:26,583 --> 01:22:28,210
You guys are firing blind.
It's not so.
1383
01:22:28,352 --> 01:22:28,977
Oh really?
- Yes.
1384
01:22:29,086 --> 01:22:31,554
Sid, I've seen a fool bigger
than you when it comes to love.
1385
01:22:31,822 --> 01:22:34,518
You sometimes give your heart
to Ira and sometimes to a car.
1386
01:22:34,625 --> 01:22:36,252
Don't call it "any car".
1387
01:22:36,360 --> 01:22:37,452
Yes, please. Horny.
- Don't call it a car.
1388
01:22:37,561 --> 01:22:38,585
Both of you, keep quiet.
1389
01:22:38,862 --> 01:22:41,126
Come on, Sid. - Listen, I agree
that that incident has disturbed me.
1390
01:22:41,231 --> 01:22:43,529
But love? Not at all.
1391
01:22:43,834 --> 01:22:45,392
And as far as my heart is
concerned it is beating just fine.
1392
01:22:45,536 --> 01:22:46,434
So, please, just stop it.
1393
01:22:46,570 --> 01:22:47,366
Stop it, guys.
1394
01:22:47,504 --> 01:22:48,562
Come on, guys.
1395
01:22:48,972 --> 01:22:51,406
Good, you at least
acknowledged that you have a heart.
1396
01:22:51,508 --> 01:22:53,499
Otherwise until a few
days back it was your bum.
1397
01:22:53,644 --> 01:22:56,545
According to you, we aren't
doing an open-heart surgery on you...
1398
01:22:56,613 --> 01:22:58,308
...but an operation for piles.
1399
01:23:03,387 --> 01:23:04,411
Sid.
1400
01:23:05,923 --> 01:23:08,448
Look, for the first time in life...
1401
01:23:08,592 --> 01:23:11,060
...you have given your
heart to the right girl.
1402
01:23:11,562 --> 01:23:13,029
Let it stay with her.
1403
01:23:13,530 --> 01:23:15,191
She will take good care of it.
1404
01:23:18,168 --> 01:23:20,227
Won't you listen to
a heart specialist?
1405
01:23:21,071 --> 01:23:24,097
Admit it. You are in love with Sonali.
1406
01:23:26,376 --> 01:23:27,934
Congratulations, Doctor.
1407
01:23:29,146 --> 01:23:30,340
Operation successful.
1408
01:23:30,447 --> 01:23:32,278
I knew it.
- Really? - Yes!
1409
01:23:34,151 --> 01:23:36,051
Thanks, guys.
1410
01:23:36,687 --> 01:23:39,520
But I don't know about Sonali.
1411
01:23:39,623 --> 01:23:41,523
We don't need to worry
about Sonali's feelings.
1412
01:23:41,625 --> 01:23:43,593
She isn't confused like you
1413
01:23:43,927 --> 01:23:47,021
She knows that she hates you.
- Stop it.
1414
01:23:47,564 --> 01:23:50,931
Tell me, did both of you
talk since the time she left?
1415
01:23:51,902 --> 01:23:54,200
Any idea where she is
and how she is doing?
1416
01:23:56,573 --> 01:23:58,006
So... It's okay.
1417
01:23:58,075 --> 01:23:59,042
Step one.
1418
01:23:59,109 --> 01:24:01,475
We'll find out where she
is and how she is doing.
1419
01:24:01,578 --> 01:24:02,567
Come on. Let's do it.
1420
01:24:12,556 --> 01:24:15,423
Now Sonali doesn't get up in
the morning and go to the bar.
1421
01:24:16,159 --> 01:24:17,990
She has chosen a healthy way of life.
- Five.
1422
01:24:18,095 --> 01:24:21,155
'Om.'
1423
01:24:21,231 --> 01:24:23,631
Now she gets up every
morning and does yoga.
1424
01:24:23,901 --> 01:24:25,163
Six to eight.
1425
01:24:25,335 --> 01:24:28,065
In short, her life is
absolutely comfortable.
1426
01:24:29,172 --> 01:24:30,605
'Om.'
1427
01:24:35,712 --> 01:24:38,078
Sonali, no longer breaks marriages.
1428
01:24:38,181 --> 01:24:39,273
She breaks bones.
1429
01:24:41,018 --> 01:24:43,179
And I think she is very happy.
1430
01:24:52,563 --> 01:24:56,693
You know it this jogger's park
no one has a stamina like Sonali.
1431
01:24:57,067 --> 01:25:00,332
After doing yoga and
boxing the whole day...
1432
01:25:00,437 --> 01:25:02,462
...she runs here for
two years every evening.
1433
01:25:05,542 --> 01:25:07,601
And the speed with
which she is running...
1434
01:25:07,678 --> 01:25:09,202
...I don't think she needs anyone.
1435
01:25:09,446 --> 01:25:10,310
Hey...
1436
01:25:14,318 --> 01:25:16,718
I was wrong. She doesn't hate you.
1437
01:25:16,954 --> 01:25:18,717
In fact, you are not
even a part of her life.
1438
01:25:18,989 --> 01:25:20,616
You don't exist for her anymore.
1439
01:25:21,291 --> 01:25:22,349
Shut up.
1440
01:25:22,626 --> 01:25:23,752
You talk without thinking.
1441
01:25:24,161 --> 01:25:25,651
Sid, try to understand.
1442
01:25:26,029 --> 01:25:28,725
She is doing all this so
that she can run away from you.
1443
01:25:29,232 --> 01:25:30,130
Exactly.
1444
01:25:30,233 --> 01:25:30,961
She isn't
running on a treadmill.
1445
01:25:31,034 --> 01:25:32,058
She is running away from you.
1446
01:25:35,105 --> 01:25:38,506
No, guys I think... this
idiot is right. - Yes.
1447
01:25:39,476 --> 01:25:42,104
She is over me. She
no longer needs me.
1448
01:25:42,379 --> 01:25:43,175
Don't be silly.
1449
01:25:43,246 --> 01:25:44,406
I'm fine. I'm okay with it.
1450
01:25:44,514 --> 01:25:45,606
I really am.
1451
01:26:10,907 --> 01:26:12,898
Esha, I don't want to
come inside the hospital.
1452
01:26:13,043 --> 01:26:14,271
Hey, come inside. I
will buy you coffee.
1453
01:26:14,778 --> 01:26:15,904
I will wait here for 10 minutes.
1454
01:26:15,979 --> 01:26:17,310
Hey, what is the problem?
Why are you doing drama?
1455
01:26:17,381 --> 01:26:18,439
Hey, leave it.
1456
01:26:18,682 --> 01:26:20,115
I don't want to
leave the vehicle alone.
1457
01:26:20,183 --> 01:26:21,480
You and your vehicle.
1458
01:26:21,852 --> 01:26:23,444
I don't get it. Absolutely paranoid.
1459
01:26:23,820 --> 01:26:25,879
Hey, nothing will happen
to your vehicle. Calm down.
1460
01:26:26,089 --> 01:26:27,021
It is doctor's parking, right?
1461
01:26:27,090 --> 01:26:28,352
It is my first love.
1462
01:26:28,792 --> 01:26:29,451
I know. But I don't get it.
1463
01:26:29,693 --> 01:26:31,320
You know today's patient...
- Yes.
1464
01:26:31,762 --> 01:26:33,286
His operation took
place a month or so ago.
1465
01:26:33,363 --> 01:26:34,455
This is his fourth follow-up.
1466
01:26:34,765 --> 01:26:35,925
He's just really paranoid.
- Okay.
1467
01:26:35,999 --> 01:26:37,330
But I am his doctor so what do I do?
1468
01:26:37,401 --> 01:26:38,459
Sorry.
1469
01:26:39,436 --> 01:26:42,701
Mrs. Pereira. You are pregnant.
Please be careful.
1470
01:26:42,806 --> 01:26:44,239
I am so sorry.
- Thank you.
1471
01:27:08,331 --> 01:27:10,128
I, too, just found out.
And I was shocked.
1472
01:27:12,869 --> 01:27:15,099
I made a big mistake by
listening to Ira, Sonali.
1473
01:27:17,007 --> 01:27:18,804
We really have to
get them back together.
1474
01:27:19,076 --> 01:27:21,374
Why, Sid? Did she cancel the deal?
1475
01:27:22,145 --> 01:27:25,046
Or is someone paying you
more to get them back together?
1476
01:27:25,148 --> 01:27:25,944
Yes?
1477
01:27:26,049 --> 01:27:27,516
Sonali, I won't give
any justifications.
1478
01:27:28,051 --> 01:27:31,919
Because I know no
explanation will be right and enough.
1479
01:27:32,522 --> 01:27:34,990
But I know that I will
get them back together.
1480
01:27:36,760 --> 01:27:38,057
This is very difficult, Sonali.
1481
01:27:38,795 --> 01:27:40,160
I really need you for this.
1482
01:27:41,164 --> 01:27:41,994
Please.
1483
01:28:05,055 --> 01:28:05,919
Hi.
1484
01:28:08,258 --> 01:28:09,953
My dear ex-husband.
1485
01:28:10,594 --> 01:28:12,824
I thought you wanted freedom from me.
1486
01:28:13,463 --> 01:28:14,395
What are you doing here?
1487
01:28:15,332 --> 01:28:17,391
Ira, I'll pay you alimony
for the rest of your life.
1488
01:28:18,502 --> 01:28:20,094
I really will give
you whatever you want.
1489
01:28:20,237 --> 01:28:21,431
Whatever I want?
1490
01:28:21,905 --> 01:28:22,803
Seriously?
1491
01:28:23,240 --> 01:28:25,538
Ira, we cannot
separate Mark and Maggie.
1492
01:28:26,510 --> 01:28:28,205
We have to get them back together.
1493
01:28:31,982 --> 01:28:34,246
And seriously, why would I do that?
1494
01:28:36,953 --> 01:28:37,920
Because...
1495
01:28:38,622 --> 01:28:40,112
Because Maggie is pregnant.
1496
01:28:40,857 --> 01:28:41,585
What?
1497
01:28:43,160 --> 01:28:45,355
Sid, are you serious?
- I am serious.
1498
01:28:47,030 --> 01:28:48,463
Oh, thank God.
1499
01:28:49,966 --> 01:28:52,161
Thank God the timing was perfect.
1500
01:28:52,235 --> 01:28:55,466
I mean one month here or there
and the entire plan would go bust.
1501
01:28:55,839 --> 01:28:57,397
Mark would have never left Maggie.
1502
01:28:57,541 --> 01:28:59,133
Shit. Thank God.
1503
01:28:59,276 --> 01:29:00,504
You are unbelievable.
1504
01:29:01,378 --> 01:29:02,606
How can you stoop so low?
1505
01:29:02,879 --> 01:29:05,370
Really, I mean.
- Oh, come on, baby.
1506
01:29:05,482 --> 01:29:06,915
Life's like bungee jumping.
1507
01:29:07,317 --> 01:29:08,841
The fun is in the fall, right?
1508
01:29:47,624 --> 01:29:49,489
After breaking marriages you
have started breaking cars as well?
1509
01:29:50,060 --> 01:29:53,393
Why, Sid? Whose anger are
you venting out on this Horny?
1510
01:29:56,600 --> 01:29:58,659
Sid, two things.
1511
01:29:59,236 --> 01:30:01,568
Number one: I am not
coming back to you.
1512
01:30:02,272 --> 01:30:03,466
That's over and done with.
1513
01:30:03,673 --> 01:30:06,005
I am just helping you
with this assignment.
1514
01:30:06,209 --> 01:30:08,541
Because I too had a hand in
separating Mark and Maggie.
1515
01:30:09,646 --> 01:30:13,446
And number two: No battle
can be won without homework.
1516
01:30:15,619 --> 01:30:18,645
What is this? - Mark and
Maggie's divorce application file.
1517
01:30:18,989 --> 01:30:20,115
It contains all the details.
1518
01:30:21,458 --> 01:30:22,925
How did you get it?
1519
01:30:23,560 --> 01:30:25,391
I've learnt from my past mistakes.
1520
01:30:25,595 --> 01:30:27,028
I've done a thorough research.
1521
01:30:27,964 --> 01:30:30,057
So that no one can use me again.
1522
01:30:33,670 --> 01:30:35,399
Now that you have
done so much research...
1523
01:30:36,006 --> 01:30:37,667
...also tell me what
needs to be done next.
1524
01:30:38,141 --> 01:30:39,267
Meet Madonna.
1525
01:30:40,543 --> 01:30:41,373
Madonna?
1526
01:30:41,544 --> 01:30:43,034
Marc Pereira's granny.
1527
01:30:43,213 --> 01:30:44,441
She lives in Goa.
1528
01:31:28,992 --> 01:31:29,890
Hi.
- Hi.
1529
01:31:30,493 --> 01:31:34,122
Sorry. Youngster's show is at night.
1530
01:31:35,632 --> 01:31:39,159
Actually, we have come to talk
to you about Mark and Maggie.
1531
01:31:40,270 --> 01:31:41,464
Mark and Maggie?
1532
01:31:47,978 --> 01:31:51,038
In short, we are the
villains of their love story.
1533
01:31:54,584 --> 01:31:57,178
Not us, granny. Me.
1534
01:31:58,221 --> 01:32:01,452
I did all this. I am really sorry.
1535
01:32:05,228 --> 01:32:06,286
How dare you!
1536
01:32:07,897 --> 01:32:10,422
You separated my Mark and Maggie.
1537
01:32:10,967 --> 01:32:12,662
You bloody rascals.
1538
01:32:12,969 --> 01:32:15,494
You are making a
bloody business out of this.
1539
01:32:16,406 --> 01:32:17,430
Shameful.
1540
01:32:18,475 --> 01:32:21,273
I know I deserve more than this,
but I am... I am really sorry, granny.
1541
01:32:21,378 --> 01:32:23,437
Sorry? How will sorry help?
1542
01:32:23,980 --> 01:32:24,878
Sorry.
1543
01:32:25,281 --> 01:32:26,509
Granny.
- Granny.
1544
01:32:27,150 --> 01:32:28,879
We want to rectify our mistake.
1545
01:32:28,985 --> 01:32:30,885
We want to make them sit
and tell them everything.
1546
01:32:30,987 --> 01:32:34,320
But... at the moment they don't
even want to see each other's face.
1547
01:32:34,391 --> 01:32:36,018
Granny, we need you.
1548
01:32:36,192 --> 01:32:38,422
They will surely
come if you call them.
1549
01:32:38,528 --> 01:32:39,358
Please, granny.
1550
01:32:39,896 --> 01:32:42,421
And what if things
don't go back to normal?
1551
01:32:44,401 --> 01:32:46,266
Then your hand and my cheek.
1552
01:32:46,369 --> 01:32:47,893
You can continue hitting
me till they don't come.
1553
01:33:01,718 --> 01:33:03,743
Excuse me.
- What?
1554
01:33:05,822 --> 01:33:07,346
My darling Madonna.
1555
01:33:07,757 --> 01:33:09,850
Mark, my handsome prince.
1556
01:33:09,993 --> 01:33:12,257
How are you?
- Very well, thank you, Mark.
1557
01:33:12,862 --> 01:33:15,023
Except, I have got some pimples.
1558
01:33:15,865 --> 01:33:16,490
Pimples?
1559
01:33:16,800 --> 01:33:20,099
Yes. One gets pimples
in adolescence, right?
1560
01:33:22,205 --> 01:33:24,799
Are you busy? Should I call you later?
1561
01:33:24,874 --> 01:33:27,968
Don't be funny, granny. I
always have time for you.
1562
01:33:28,078 --> 01:33:29,045
You know that.
1563
01:33:31,214 --> 01:33:32,238
Are you alright?
1564
01:33:32,348 --> 01:33:35,511
What can be wrong with me?
Young and rocking.
1565
01:33:36,086 --> 01:33:41,046
You don't worry about me. Work
well and don't worry about me.
1566
01:33:44,227 --> 01:33:45,159
Relax.
1567
01:33:45,762 --> 01:33:48,959
Flight to Goa leaves at four.
He will be home by six.
1568
01:33:56,106 --> 01:33:59,007
Maggie, my darling. How are you?
1569
01:34:09,552 --> 01:34:10,450
Mark is here.
1570
01:34:11,921 --> 01:34:13,252
Thermometer.
- Here.
1571
01:34:18,328 --> 01:34:19,488
Madonna.
1572
01:34:20,096 --> 01:34:22,792
I knew it. You are not well.
1573
01:34:22,932 --> 01:34:24,559
It took me just a
minute to understand.
1574
01:34:25,335 --> 01:34:28,202
My son. My life.
1575
01:34:28,338 --> 01:34:31,967
Who will understand
if you won't? Tell me.
1576
01:34:32,075 --> 01:34:33,565
You should take your
age into consideration.
1577
01:34:34,077 --> 01:34:35,544
How much will you lie?
1578
01:34:37,947 --> 01:34:39,346
Where is Maggie?
1579
01:34:40,817 --> 01:34:42,182
Maggie...
1580
01:34:44,020 --> 01:34:44,918
Granny.
1581
01:34:46,222 --> 01:34:47,189
Maggie.
1582
01:34:51,194 --> 01:34:54,288
My God, you are pregnant.
1583
01:34:55,999 --> 01:34:58,399
I'm going to be a great grandmother.
1584
01:35:01,404 --> 01:35:04,032
Why didn't you tell me? Why
are you hiding this from me?
1585
01:35:04,407 --> 01:35:07,001
You didn't think it
was important to tell me?
1586
01:35:08,912 --> 01:35:10,607
I don't believe this.
1587
01:35:12,415 --> 01:35:14,007
Granny. Granny.
1588
01:35:14,317 --> 01:35:15,284
Granny.
1589
01:35:16,252 --> 01:35:17,981
Granny. Granny, please.
1590
01:35:18,087 --> 01:35:18,917
Maggie.
1591
01:35:20,390 --> 01:35:21,584
I am asking you something.
1592
01:35:22,258 --> 01:35:23,452
Why didn't you tell me?
1593
01:35:24,594 --> 01:35:25,652
Tell you what?
1594
01:35:26,095 --> 01:35:27,619
Why didn't you tell
me you are pregnant?
1595
01:35:27,864 --> 01:35:29,263
Why do I need to tell you?
1596
01:35:30,466 --> 01:35:33,526
Maggie, this child as
much mine as it is yours.
1597
01:35:33,903 --> 01:35:36,394
Really? You have a lot of confidence.
1598
01:35:37,407 --> 01:35:39,238
How do you know that
this child is yours?
1599
01:35:40,143 --> 01:35:43,306
You were confident that I
was sleeping around in Greece.
1600
01:35:44,280 --> 01:35:46,145
That's why you left me
alone over there, right?
1601
01:35:46,616 --> 01:35:47,480
Yes?
1602
01:35:47,884 --> 01:35:48,509
Well...
1603
01:35:48,685 --> 01:35:51,449
Maggie, whatever
happened that night...
1604
01:35:51,554 --> 01:35:55,081
Mark, it's not just about that night.
1605
01:35:56,192 --> 01:36:03,325
The truth is there is no
love or trust left between us.
1606
01:36:08,638 --> 01:36:10,128
You know what, Mark?
1607
01:36:11,407 --> 01:36:14,308
Even if I had seen you
with a woman in bed...
1608
01:36:16,145 --> 01:36:18,636
...I would have at least
given you a chance to explain.
1609
01:36:22,418 --> 01:36:26,286
Maggie... this is not the place...
- To hell with you.
1610
01:36:37,333 --> 01:36:41,201
The problem is more
serious than we thought.
1611
01:36:48,811 --> 01:36:52,474
Maggie will never forgive Mark.
1612
01:36:53,049 --> 01:36:55,347
No, if we tell Maggie
everything she will understand...
1613
01:36:55,485 --> 01:36:56,816
...that it is all my fault.
1614
01:36:56,986 --> 01:36:58,214
And that Mark is not at fault.
1615
01:36:58,321 --> 01:37:03,315
That idiot's mistake is
that he suspected Maggie.
1616
01:37:04,560 --> 01:37:09,224
Problem is that both of them have
forgotten the love that they had.
1617
01:37:10,833 --> 01:37:13,131
Now you two have to do something.
1618
01:37:14,103 --> 01:37:16,162
You have split this couple.
1619
01:37:16,406 --> 01:37:18,033
Now you will unite them.
1620
01:37:19,309 --> 01:37:20,367
Granny.
1621
01:37:20,510 --> 01:37:22,000
Granny, Mark is here.
1622
01:37:22,111 --> 01:37:23,840
Go inside. I will talk to him.
- Granny.
1623
01:37:26,983 --> 01:37:27,950
Granny, where are you?
1624
01:37:32,588 --> 01:37:34,078
Hi.
- Hi.
1625
01:37:34,157 --> 01:37:35,215
I'm Sid.
- Hi, Sid.
1626
01:37:35,291 --> 01:37:36,223
This is Sonali.
- Hi.
1627
01:37:36,326 --> 01:37:37,793
Hi, Sonali. Pleased to meet you.
- Nice meeting you.
1628
01:37:37,927 --> 01:37:40,225
We met granny at aunt
Anita's place in London.
1629
01:37:40,463 --> 01:37:42,488
We came to Goa and she
said stay for a few days...
1630
01:37:42,799 --> 01:37:44,960
...and we did as she
wasn't keeping well.
1631
01:37:45,368 --> 01:37:47,427
Good. Thanks for staying. Do you
know where she is? - No problem.
1632
01:37:47,537 --> 01:37:48,469
Granny?
- Yes.
1633
01:37:49,072 --> 01:37:50,835
Yeah. She is in that room.
- Thanks.
1634
01:37:53,409 --> 01:37:54,307
Granny.
1635
01:37:56,279 --> 01:37:57,211
Granny.
1636
01:37:59,482 --> 01:38:02,110
I'm sorry, granny. How
many times should I say sorry?
1637
01:38:04,420 --> 01:38:06,980
Tomorrow after I
leave you will miss me.
1638
01:38:07,924 --> 01:38:10,085
I will come out on one condition.
1639
01:38:10,626 --> 01:38:16,929
If both of you promise that you
will stay here with me for a week.
1640
01:38:19,268 --> 01:38:22,237
Say yes, she isn't keep well.
1641
01:38:23,306 --> 01:38:25,331
Look, her condition is quite delicate.
1642
01:38:26,008 --> 01:38:27,475
We shouldn't trouble her.
1643
01:38:33,983 --> 01:38:36,474
Okay, granny, we
promise that we will stay.
1644
01:38:36,586 --> 01:38:38,986
As long as you say. Now come out.
1645
01:39:14,924 --> 01:39:16,789
We'll do that as well.
1646
01:39:21,764 --> 01:39:23,231
Just a minute, baby.
1647
01:39:29,839 --> 01:39:32,137
Hey, Ira.
- Hi, Nano.
1648
01:39:33,709 --> 01:39:36,007
Where is Sid?
- Not in my pocket. Promise.
1649
01:39:37,046 --> 01:39:38,411
You are so funny.
- Thank you.
1650
01:39:38,714 --> 01:39:40,272
He isn't answering my
calls since a few days.
1651
01:39:40,383 --> 01:39:42,681
He isn't coming to
your stupid bar as well.
1652
01:39:43,085 --> 01:39:43,983
What's going on?
1653
01:39:44,086 --> 01:39:45,212
Sid's a busy guy.
1654
01:39:45,354 --> 01:39:48,721
You know nowadays people take
divorce at the drop of a hat.
1655
01:39:48,791 --> 01:39:51,282
That's right.
- Sid's business is booming.
1656
01:39:51,394 --> 01:39:53,089
He must have gone
somewhere for his case.
1657
01:39:53,763 --> 01:39:57,255
But Nano, how is it possible
that you don't know where he is.
1658
01:39:57,834 --> 01:39:59,426
It has happened number of times.
1659
01:39:59,702 --> 01:40:01,693
I am his friend, not his wife.
1660
01:40:01,838 --> 01:40:02,998
You are not, either, right?
1661
01:40:04,173 --> 01:40:06,073
No, Nano. I am not, either.
1662
01:40:07,043 --> 01:40:10,137
That's why you might
have to pay a heavy price...
1663
01:40:10,213 --> 01:40:12,147
...for acting smart with me.
1664
01:40:12,748 --> 01:40:15,273
Tell Sid that I want
to talk to him urgently.
1665
01:40:15,785 --> 01:40:17,309
He should just pick up
the phone and call me.
1666
01:40:17,420 --> 01:40:19,411
Get it?
- Sure, ma'am.
1667
01:40:19,489 --> 01:40:20,683
Okay. Wonderful.
1668
01:40:21,224 --> 01:40:22,122
Bye.
1669
01:40:25,027 --> 01:40:26,961
We...
- Granny.
1670
01:40:27,363 --> 01:40:30,924
I just saw Mark's phone.
18 missed calls. From Ira.
1671
01:40:31,501 --> 01:40:33,935
I don't think Mark has
told her where we are.
1672
01:40:34,337 --> 01:40:37,431
She is after Mark.
- I know her every well.
1673
01:40:37,707 --> 01:40:40,904
She is very clever. It won't
tell her long to get here.
1674
01:40:41,244 --> 01:40:42,472
That witch.
1675
01:40:42,912 --> 01:40:44,846
She has ruined my Mark's life.
1676
01:40:44,914 --> 01:40:47,382
Granny, that's why I saw
we should quickly start...
1677
01:40:47,483 --> 01:40:49,314
...that plan you have
made of rekindling...
1678
01:40:49,385 --> 01:40:50,443
...the love between Mark and Maggie.
1679
01:40:50,720 --> 01:40:51,778
When should we start it?
1680
01:40:52,188 --> 01:40:53,849
Tomorrow morning, from church.
1681
01:40:54,056 --> 01:40:56,490
Where Mark and Maggie got married.
1682
01:40:59,328 --> 01:41:05,164
You know Sonali, this church
is very special for our family.
1683
01:41:06,002 --> 01:41:10,939
Last four generations of Pereira
family got married here. - Wow.
1684
01:41:11,040 --> 01:41:13,031
Both of them wrote their own vows.
1685
01:41:13,709 --> 01:41:14,903
Wow.
- Really?
1686
01:41:15,077 --> 01:41:16,135
What were the vows?
1687
01:41:16,245 --> 01:41:21,114
During their wedding they
made promises to each other.
1688
01:41:21,951 --> 01:41:23,816
Remember, Mark and Maggie?
1689
01:41:24,854 --> 01:41:26,947
Mark. Maggie. Come.
1690
01:41:27,990 --> 01:41:29,651
Come here, darlings. Come.
- Come.
1691
01:41:34,263 --> 01:41:35,093
Good.
1692
01:41:36,132 --> 01:41:38,157
Mark, say your vows.
1693
01:41:38,801 --> 01:41:41,998
It will be a
rehearsal for Sonali and Sid.
1694
01:41:48,177 --> 01:41:50,304
This is how both of
you were standing, right?
1695
01:41:51,881 --> 01:41:54,247
Mark, your vows?
1696
01:42:04,093 --> 01:42:08,223
I perhaps won't be able
to keep you always happy.
1697
01:42:09,932 --> 01:42:13,299
I might sometimes not be able to
understand what lies in your heart.
1698
01:42:14,870 --> 01:42:17,134
Actually, I'll not be
able to understand...
1699
01:42:17,239 --> 01:42:19,469
...what lies in your
heart a number of times.
1700
01:42:22,778 --> 01:42:25,212
But... one sign from you...
1701
01:42:25,948 --> 01:42:30,248
...and I'll keep all my
happiness and thoughts aside...
1702
01:42:32,321 --> 01:42:33,913
...and agree to whatever you say.
1703
01:42:35,758 --> 01:42:37,953
I'll listen to only
what lies in your heart.
1704
01:42:41,364 --> 01:42:46,461
I give my heart... my life to you.
1705
01:42:48,871 --> 01:42:54,400
Because you... know what
I want more than I do.
1706
01:42:59,148 --> 01:43:02,140
Maggie, your vows.
1707
01:43:02,485 --> 01:43:03,975
What had you said?
1708
01:43:08,924 --> 01:43:12,621
I know you aren't the
perfect husband material.
1709
01:43:15,564 --> 01:43:16,724
But for me...
1710
01:43:19,201 --> 01:43:20,964
there cannot be anyone
more perfect than you.
1711
01:43:22,972 --> 01:43:27,932
I know you don't share
your feeling with anyone.
1712
01:43:29,011 --> 01:43:30,501
Sometimes, not even with me.
1713
01:43:31,847 --> 01:43:32,871
It's okay.
1714
01:43:35,751 --> 01:43:41,485
I promise that I'll understand
everything without you saying anything.
1715
01:43:44,627 --> 01:43:50,566
Today I hand over my
trust and faith to you.
1716
01:43:55,037 --> 01:43:58,700
I know... I have your heart.
1717
01:44:00,609 --> 01:44:07,310
And I promise that I
will... I will take good care of it.
1718
01:44:18,294 --> 01:44:19,261
Wow.
1719
01:44:27,203 --> 01:44:30,570
"Your image still lingers in my eyes."
1720
01:44:30,873 --> 01:44:40,180
"I cannot distance myself from
your memories even if I want to."
1721
01:44:41,684 --> 01:44:48,613
"Your presence can be felt
even after you have left."
1722
01:44:48,958 --> 01:44:54,794
"Why do you dwell in
my heart as a desire?"
1723
01:44:56,098 --> 01:44:59,499
"Why do I think of you?"
1724
01:44:59,635 --> 01:45:03,002
"Why do I end and then
I exist once again?"
1725
01:45:03,272 --> 01:45:09,177
"Where have you brought me?"
1726
01:45:14,950 --> 01:45:17,919
Isha, what medicine should
one give to make someone vomit?
1727
01:45:19,054 --> 01:45:20,749
No, no, no. Not to stop vomiting.
To make someone vomit.
1728
01:45:20,856 --> 01:45:22,721
To make someone vomit. To induce it.
1729
01:45:23,058 --> 01:45:24,320
Okay. Thanks.
1730
01:45:24,593 --> 01:45:25,218
Sure?
1731
01:45:25,594 --> 01:45:26,583
I'll tell you later.
1732
01:45:26,695 --> 01:45:28,925
See you later. Bye. Bye, baby. Bye.
1733
01:46:40,536 --> 01:46:43,130
Hey, Mark. What are you doing here?
1734
01:46:44,340 --> 01:46:46,934
Nothing. Just like that.
1735
01:46:50,045 --> 01:46:53,606
Hey, now I get it. You can't
sleep because you are hungry, right?
1736
01:46:54,750 --> 01:46:57,742
Because of no dinner.
- True.
1737
01:46:59,154 --> 01:47:02,248
Idea. Maggie.
- What?
1738
01:47:02,324 --> 01:47:06,351
When nothing helps
Maggie comes in handy.
1739
01:47:07,029 --> 01:47:07,996
What do you mean?
1740
01:47:08,063 --> 01:47:10,031
Give me two minutes. I'll
make Maggie noodles and come.
1741
01:47:10,099 --> 01:47:11,088
I'm also hungry. Okay?
1742
01:47:11,166 --> 01:47:12,133
Don't go anywhere.
1743
01:47:12,701 --> 01:47:14,191
That's really kind of you.
- Hey, no problem.
1744
01:47:14,637 --> 01:47:15,626
Two minutes.
1745
01:47:48,604 --> 01:47:51,368
Hey, Mark.
- Thanks, Sid.
1746
01:47:52,007 --> 01:47:53,702
That's for you.
- Thanks, Sid.
1747
01:47:55,844 --> 01:47:57,778
Smells good.
- Yeah, nice.
1748
01:48:01,183 --> 01:48:04,118
So when are you and
Sonali getting married?
1749
01:48:10,960 --> 01:48:13,019
It's complicated?
- Yeah.
1750
01:48:13,796 --> 01:48:16,731
Sid, if you love Sonali,
1751
01:48:18,300 --> 01:48:19,324
don't let her go.
1752
01:48:23,739 --> 01:48:24,706
Yeah, Mark.
1753
01:48:26,275 --> 01:48:27,264
And you too.
1754
01:48:30,412 --> 01:48:32,277
Maggie is a lovely woman.
1755
01:48:33,115 --> 01:48:36,346
You are very fortunate, I think.
1756
01:48:37,953 --> 01:48:39,978
Yes, that's true.
1757
01:48:40,756 --> 01:48:44,021
I am very fortunate.
1758
01:48:46,962 --> 01:48:49,726
Anyway, Sid, thanks again.
The noodles were great.
1759
01:48:49,865 --> 01:48:51,298
I'm feeling much better.
1760
01:48:51,934 --> 01:48:54,402
Yeah. This is what is
special about Maggie.
1761
01:49:00,009 --> 01:49:00,873
Let's go.
1762
01:49:04,747 --> 01:49:06,681
Yeah. Maggie to the rescue again.
1763
01:49:07,282 --> 01:49:08,044
Come, give it. I'll do it.
1764
01:49:08,150 --> 01:49:10,118
You sure?
- Yeah. I had a nice time.
1765
01:49:10,219 --> 01:49:12,210
Thanks. Take care, Sid. Bye.
- Goodnight.
1766
01:49:16,325 --> 01:49:17,257
Job's done?
1767
01:49:18,227 --> 01:49:21,321
Yes, 90% of it is done. Only
one thing needs to be done.
1768
01:49:22,197 --> 01:49:23,391
It all went according to plan.
1769
01:49:25,334 --> 01:49:27,859
Hello, Dr. Kelkar? Sid here.
1770
01:49:28,437 --> 01:49:29,927
Nano's friend.
1771
01:49:31,106 --> 01:49:34,303
The one who had a fracture
at a strange place. Nano.
1772
01:49:35,744 --> 01:49:36,301
Yes. Yes.
1773
01:49:37,179 --> 01:49:42,947
Dr. Kelkar, I am in Goa
right now and I need your help.
1774
01:50:48,984 --> 01:50:51,179
Hi. Feeling better?
1775
01:50:51,453 --> 01:50:52,351
Okay, good news.
1776
01:50:52,454 --> 01:50:55,082
Doctor said it's nothing serious.
There is nothing to worry about.
1777
01:50:55,190 --> 01:50:57,055
Still he wants you to
go for a blood test.
1778
01:50:57,159 --> 01:50:59,423
Hence he is sending someone
from the lab to take a sample.
1779
01:50:59,528 --> 01:51:01,257
Okay? Take care.
1780
01:51:01,463 --> 01:51:02,452
Thanks.
1781
01:51:07,503 --> 01:51:09,471
Nano, please. Just listen to me.
1782
01:51:09,838 --> 01:51:11,499
If you are saying that
Ira has come to meet you
1783
01:51:11,740 --> 01:51:13,935
then it means that she
can come to Goa anytime.
1784
01:51:14,143 --> 01:51:15,405
I know her very well.
1785
01:51:15,477 --> 01:51:17,342
I also know what she will do next.
1786
01:51:17,546 --> 01:51:18,979
I have made all the arrangements.
1787
01:51:19,181 --> 01:51:20,978
The three of you come to Goa
immediately. Did you understand?
1788
01:51:21,416 --> 01:51:22,849
Alright? Bye.
1789
01:51:23,051 --> 01:51:25,281
Coffee.
- Goddamn it.
1790
01:51:25,988 --> 01:51:28,149
I had lost my mind.
Why did I listen to Ira?
1791
01:51:28,223 --> 01:51:29,747
Look at what I have done.
1792
01:51:31,126 --> 01:51:32,525
She is such an evil woman.
1793
01:51:33,762 --> 01:51:35,195
And you know what the worst part it?
1794
01:51:35,797 --> 01:51:39,563
I did all this and you are
the one who has to suffer.
1795
01:51:40,169 --> 01:51:41,568
Are you done with your speech?
1796
01:51:42,838 --> 01:51:44,772
You don't need to be a hero.
1797
01:51:45,440 --> 01:51:47,840
Anyway, both of them are
never going to forgive you.
1798
01:51:51,280 --> 01:51:53,373
Please, at least forgive me.
1799
01:51:54,016 --> 01:51:55,005
You know I really regret this.
1800
01:51:55,117 --> 01:51:56,448
I am... I am really sorry, Sonali.
1801
01:51:57,085 --> 01:51:58,211
I am sorry.
1802
01:51:59,888 --> 01:52:00,582
Done.
1803
01:52:04,593 --> 01:52:05,457
Thanks.
1804
01:52:06,094 --> 01:52:07,061
So, when are you proposing?
1805
01:52:09,998 --> 01:52:10,589
Sorry.
1806
01:52:11,099 --> 01:52:12,532
It's a plan, Sid.
1807
01:52:13,869 --> 01:52:16,099
Granny told me that...
1808
01:52:16,171 --> 01:52:19,106
...Mark had proposed Maggie
grandly on her birthday.
1809
01:52:19,508 --> 01:52:21,840
So, what's tomorrow?
1810
01:52:22,477 --> 01:52:25,935
Sunday. And it's also your birthday.
1811
01:52:26,148 --> 01:52:28,844
Right. So did you get it?
1812
01:52:29,117 --> 01:52:30,448
No wonder you are my partner.
1813
01:52:31,186 --> 01:52:32,448
Let's do it.
1814
01:53:18,800 --> 01:53:23,931
"I don't know whether you
are the one I desire..."
1815
01:53:25,607 --> 01:53:31,910
"Or the one I love."
1816
01:53:45,127 --> 01:53:50,588
"I don't know whether you
are the one I desire..."
1817
01:53:51,900 --> 01:53:58,237
"Or the one I love."
1818
01:53:58,507 --> 01:54:01,567
"This is all I know..."
1819
01:54:01,643 --> 01:54:04,806
"I just ask for you."
1820
01:54:04,880 --> 01:54:08,008
"This is all I believe in..."
1821
01:54:08,150 --> 01:54:13,952
"That I need you."
1822
01:54:14,690 --> 01:54:20,686
"I need you."
1823
01:54:21,596 --> 01:54:28,126
"I need you."
1824
01:54:28,236 --> 01:54:34,607
"I need you."
1825
01:54:34,776 --> 01:54:41,238
"I need you."
1826
01:54:41,483 --> 01:54:47,285
"I need you."
1827
01:55:13,982 --> 01:55:21,013
"Fame or money
cannot give me divinity."
1828
01:55:26,995 --> 01:55:33,525
"Fame or money
cannot give me divinity."
1829
01:55:33,635 --> 01:55:40,040
"They cannot get me
freedom from loneliness."
1830
01:55:40,108 --> 01:55:43,339
"The world has a right over me."
1831
01:55:43,612 --> 01:55:47,013
"But I have a right on your dreams."
1832
01:55:47,115 --> 01:55:53,714
"No one other than me can see them."
1833
01:55:53,789 --> 01:55:58,123
"I don't know whether it's a right..."
1834
01:55:58,193 --> 01:56:00,161
"It's a right. It's a right..."
1835
01:56:00,228 --> 01:56:06,792
"A right or a daring."
1836
01:56:06,868 --> 01:56:09,769
"This is all I know..."
1837
01:56:10,105 --> 01:56:13,097
"I just ask for you."
1838
01:56:13,341 --> 01:56:16,333
"This is all I believe in..."
1839
01:56:16,745 --> 01:56:22,581
"That I need you."
1840
01:56:23,051 --> 01:56:29,047
"I need you."
1841
01:56:30,091 --> 01:56:35,290
"I need you."
1842
01:56:36,765 --> 01:56:42,670
"I need you."
1843
01:56:43,071 --> 01:56:48,031
"I need you."
1844
01:56:48,143 --> 01:56:49,405
"Need you."
1845
01:56:49,678 --> 01:56:55,412
"I need you."
1846
01:56:56,184 --> 01:57:01,212
"I need you."
1847
01:57:01,323 --> 01:57:03,188
"Need you."
1848
01:57:03,291 --> 01:57:08,888
"I need you."
1849
01:57:09,698 --> 01:57:16,365
"I need you."
1850
01:57:27,182 --> 01:57:28,171
Hi, Mark.
1851
01:57:31,086 --> 01:57:35,045
Mark, where have you been?
Darling. I missed you so much.
1852
01:57:35,123 --> 01:57:37,421
Ira. Ira, please.
1853
01:57:38,527 --> 01:57:40,893
What? I missed you so much, baby.
1854
01:57:41,530 --> 01:57:43,862
Or should I say the father of my baby?
1855
01:57:46,835 --> 01:57:50,862
I had told you that that night in
Greece was so special. Remember?
1856
01:57:51,506 --> 01:57:53,974
Ira. Ira, listen. This is not the...
1857
01:57:54,075 --> 01:57:56,100
Mark, listen to me. You
are going to be a father.
1858
01:57:56,845 --> 01:57:58,107
Aren't you excited?
1859
01:58:02,083 --> 01:58:03,778
Maggie. Maggie.
1860
01:58:04,553 --> 01:58:05,110
Maggie.
1861
01:58:05,353 --> 01:58:07,116
Maggie. Maggie. Please.
Please. Please. Please wait.
1862
01:58:07,222 --> 01:58:08,280
Please. Please relax.
1863
01:58:08,390 --> 01:58:10,483
I want to say something very
important. Please bear with me.
1864
01:58:11,359 --> 01:58:13,793
Mark, I have a confession to make.
1865
01:58:18,266 --> 01:58:20,996
Mark, I created the misunderstanding...
1866
01:58:21,069 --> 01:58:24,869
...and made both of
you fought in Greece.
1867
01:58:27,809 --> 01:58:28,366
What?
1868
01:58:28,443 --> 01:58:33,380
Mark, that night in Club Medusa, I
sent Sonali as Maggie Pereira...
1869
01:58:33,448 --> 01:58:35,416
...and organized for a hot number.
1870
01:58:35,951 --> 01:58:37,509
Maggie had left that
place long before.
1871
01:58:40,055 --> 01:58:41,283
Sid.
- No. Stop, Sonali.
1872
01:58:42,490 --> 01:58:44,515
I had called the masseur to your room.
1873
01:58:47,162 --> 01:58:48,959
I had planted the condom in your room.
1874
01:58:52,000 --> 01:58:54,798
You can hit me as much as you
want but let me finish, Mark.
1875
01:58:54,903 --> 01:58:56,302
Listen to me. - Mark. - There
must be a reason for it, right?
1876
01:58:56,404 --> 01:58:57,268
Mark!
- You cheat! - Mark, stop it.
1877
01:58:57,372 --> 01:58:58,134
There must be a reason for it, right?
1878
01:58:58,239 --> 01:58:59,536
How could you do this?
- Sid.
1879
01:58:59,808 --> 01:59:00,570
Mark, there must be a reason
for it, right? - How could you?
1880
01:59:00,842 --> 01:59:03,072
Mark, please. There must
be a reason for it, right?
1881
01:59:03,178 --> 01:59:04,509
Stop. Stop it, Mark.
1882
01:59:04,613 --> 01:59:06,877
There must be a reason
why I separated you, right?
1883
01:59:08,149 --> 01:59:09,912
I am sorry, man, but...
1884
01:59:10,852 --> 01:59:14,913
Would you like to tell,
my dear ex-wife?
1885
01:59:17,492 --> 01:59:20,950
Yes, Mark. It's true that
Sid is my ex-husband. - What?
1886
01:59:23,365 --> 01:59:27,301
But perhaps they both didn't tell
you that they are divorce experts.
1887
01:59:29,270 --> 01:59:31,170
And Mark... Mark.
1888
01:59:31,840 --> 01:59:37,437
Ask Maggie how much she has paid
them to get a big alimony from you.
1889
01:59:37,545 --> 01:59:38,534
What rubbish!
1890
01:59:38,647 --> 01:59:40,137
What?
- What? - Ira, what nonsense is this?
1891
01:59:40,248 --> 01:59:42,546
Excuse me, Mr. Pereira.
- Yes?
1892
01:59:46,021 --> 01:59:49,855
I think you guys already know.
1893
01:59:50,191 --> 01:59:52,159
Why? What happened?
1894
01:59:52,560 --> 01:59:56,656
No, we got Mr. Pereira's blood tested.
1895
01:59:57,632 --> 01:59:59,031
We have got its report.
1896
01:59:59,234 --> 02:00:01,532
Why, Doctor? What
happened to Mark? Is he alright?
1897
02:00:01,870 --> 02:00:03,235
Who are you?
1898
02:00:03,505 --> 02:00:06,565
I'm pregnant with Mark's child.
But is Mark alright?
1899
02:00:06,641 --> 02:00:07,437
What?
1900
02:00:09,210 --> 02:00:11,041
Mrs. Pereira is... She...
1901
02:00:15,350 --> 02:00:18,114
Oh. This was bound to happen.
1902
02:00:18,219 --> 02:00:20,119
Why don't you come to the point?
What is the problem?
1903
02:00:22,457 --> 02:00:23,924
Mr. Pereira, you...
1904
02:00:25,360 --> 02:00:26,987
You are HIV positive.
1905
02:00:34,102 --> 02:00:36,900
Mrs. Pereira, we need to
test your blood. And yours too.
1906
02:00:37,005 --> 02:00:37,835
No, I don't want to
get my blood tested.
1907
02:00:37,939 --> 02:00:39,873
Look, we will have to start the
treatment immediately, please.
1908
02:00:39,974 --> 02:00:40,963
But I am absolutely alright.
1909
02:00:41,042 --> 02:00:42,100
Look, I can understand.
1910
02:00:42,210 --> 02:00:43,336
People don't accept
it in the beginning...
1911
02:00:43,611 --> 02:00:44,839
...but everything works
out fine, later. - No, but...
1912
02:00:44,913 --> 02:00:46,540
Medical science has
made so much progress.
1913
02:00:46,648 --> 02:00:47,740
We won't let anything happen to you.
- Listen to me.
1914
02:00:47,816 --> 02:00:49,340
Many a times in youth one makes...
1915
02:00:49,617 --> 02:00:50,549
What nonsense are you talking about?
1916
02:00:50,618 --> 02:00:52,085
I am not talking nonsense. Who
is a doctor here? Me or you?
1917
02:00:52,187 --> 02:00:53,586
Have you lost your mind?
- Please calm down.
1918
02:00:53,688 --> 02:00:54,586
Someone get some water.
1919
02:00:54,689 --> 02:00:56,657
Yes, but when I haven't
slept with him then how can I...
1920
02:01:01,996 --> 02:01:03,088
Exactly.
1921
02:01:09,804 --> 02:01:13,296
Madam, it was his test but you failed.
1922
02:01:16,711 --> 02:01:17,700
Get out.
1923
02:01:17,812 --> 02:01:19,143
Get out.
1924
02:01:20,315 --> 02:01:21,577
You lost so much blood.
Do something. Here.
1925
02:01:21,683 --> 02:01:22,741
It hurts. It hurts.
1926
02:01:22,884 --> 02:01:24,078
It's nothing. It's nothing.
1927
02:01:24,152 --> 02:01:27,679
Ourjob is to get the people who
are in a troubled marriage, divorced.
1928
02:01:29,057 --> 02:01:32,959
We shouldn't have done
what we did with you.
1929
02:01:34,629 --> 02:01:36,722
Couples like you are very rare.
1930
02:01:37,365 --> 02:01:39,265
You guys make marriage look good.
1931
02:01:40,101 --> 02:01:40,965
Take care.
1932
02:01:46,241 --> 02:01:47,333
Good timing.
1933
02:01:50,945 --> 02:01:51,877
Maggie.
1934
02:01:52,313 --> 02:01:53,837
I am really sorry. I
shouldn't have done this.
1935
02:01:53,948 --> 02:01:55,313
I am feeling really awful.
1936
02:01:55,617 --> 02:01:56,845
I hope you can forgive me.
1937
02:01:57,185 --> 02:01:58,117
It's okay.
1938
02:01:59,120 --> 02:02:00,052
Mark.
1939
02:02:02,390 --> 02:02:04,722
You rascal.
- Oh God.
1940
02:02:05,627 --> 02:02:07,117
You hit hard. I got scared.
1941
02:02:09,631 --> 02:02:13,965
Their love story is back on track,
but what about yours?
1942
02:02:14,269 --> 02:02:15,759
Go. Get her.
1943
02:02:15,870 --> 02:02:18,134
Go. Go. Go.
- Go. Go. Go. - Go, Sid. Good luck.
1944
02:02:19,007 --> 02:02:19,939
Hey.
1945
02:02:20,708 --> 02:02:21,800
Sonali.
1946
02:02:25,113 --> 02:02:26,637
Congratulations, partner.
1947
02:02:26,714 --> 02:02:28,375
Our first case was successful.
1948
02:02:28,750 --> 02:02:29,444
First?
1949
02:02:29,684 --> 02:02:31,447
Yes, now we will
stop splitting couple,
1950
02:02:31,719 --> 02:02:33,016
we will instead get them together.
1951
02:02:35,957 --> 02:02:38,687
By the way, there is a
very important case pending.
1952
02:02:39,227 --> 02:02:43,027
An idiot got influenced by the
vamp and broke his heroine's heart.
1953
02:02:43,464 --> 02:02:45,398
We will have to
anyhow get them together.
1954
02:02:46,167 --> 02:02:48,294
Sid, what do you want?
- You.
1955
02:02:50,104 --> 02:02:51,298
After 26 flings, 6 affairs...
1956
02:02:51,406 --> 02:02:54,307
...and a very bad marriage
I have found my soul mate.
1957
02:02:54,943 --> 02:02:56,877
I won't let go of you so easily.
1958
02:02:59,113 --> 02:02:59,807
Take this.
1959
02:02:59,948 --> 02:03:00,915
Come on, check it out.
1960
02:03:06,054 --> 02:03:09,285
I've heard that things written in
blood have greater impact in love.
1961
02:03:09,424 --> 02:03:11,824
I was anyway bleeding. I
thought I shouldn't waste it.
1962
02:03:13,194 --> 02:03:15,719
You are such a pain in the bum, Sid.
1963
02:03:16,464 --> 02:03:18,398
Bum?
- Heart.
1964
02:03:18,466 --> 02:03:19,455
It's bum for you, right?
1965
02:03:19,734 --> 02:03:20,462
Yes.
1966
02:03:21,336 --> 02:03:23,327
You have hurt me a lot over here, Sid.
1967
02:03:23,738 --> 02:03:25,399
Look Sonali, you are
looking for a prince charming.
1968
02:03:25,506 --> 02:03:27,201
And I am no where close to that.
1969
02:03:27,342 --> 02:03:29,037
You are a fitness
freak and I am a freak.
1970
02:03:29,110 --> 02:03:30,702
I cannot think of
anything other than food.
1971
02:03:30,812 --> 02:03:31,779
I accept it.
1972
02:03:32,280 --> 02:03:33,941
You are near perfect
and I make mistakes.
1973
02:03:34,015 --> 02:03:34,913
I stray.
1974
02:03:34,983 --> 02:03:36,780
In short, I am full of imperfections.
1975
02:03:38,753 --> 02:03:41,153
But Sonali, that's the
beauty of the whole thing.
1976
02:03:41,222 --> 02:03:43,713
I agree that we make a strange pair.
1977
02:03:44,859 --> 02:03:47,225
What can be more odd that I
am proposing to you now...
1978
02:03:47,328 --> 02:03:50,058
...whereas you are already
wearing my engagement ring.
1979
02:03:54,903 --> 02:03:56,029
No, Sonali.
1980
02:03:59,908 --> 02:04:00,840
Sonali.
1981
02:04:01,910 --> 02:04:03,901
Sonali, please. Listen.
1982
02:04:04,245 --> 02:04:05,303
Sonali, I am sorry.
1983
02:04:12,287 --> 02:04:13,276
You...
1984
02:04:19,360 --> 02:04:21,157
I love you, too.
1985
02:04:21,462 --> 02:04:23,930
Come here, you... sexy woman.
1986
02:04:29,938 --> 02:04:30,768
Listen.
1987
02:04:31,172 --> 02:04:32,799
Never ever remove it. Got it?
1988
02:04:36,544 --> 02:04:37,841
I really love you.
1989
02:04:39,113 --> 02:04:40,978
Let's go.
- Where?
1990
02:04:41,416 --> 02:04:43,384
Home.
- Whose?
1991
02:04:44,419 --> 02:04:47,411
Yours. I have a
lizard at my place, right?
1992
02:04:49,223 --> 02:04:51,282
One lizard is right in front of you.
1993
02:04:55,930 --> 02:04:57,022
Not a lizard.
1994
02:04:57,966 --> 02:04:59,433
My prince charming
1995
02:05:00,305 --> 02:05:06,288
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
145436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.