All language subtitles for Jodi.Breakers.-.DVDRip.-.XviD.-.[DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:46,159 --> 00:00:47,751 So, Millie... - Yes. 3 00:00:47,994 --> 00:00:49,052 You Russian? - Yes. 4 00:00:49,496 --> 00:00:51,464 You are a very beautiful woman. - Thank you. 5 00:00:51,531 --> 00:00:53,123 You like Indian men? - Yes. 6 00:00:53,200 --> 00:00:55,225 Yes. Yes. Yes. Very good. 7 00:00:55,302 --> 00:00:56,360 Scram. 8 00:00:56,536 --> 00:01:00,404 So maybe... we can go somewhere. - Maybe. 9 00:01:00,474 --> 00:01:02,465 Let me tell you something in your ears. 10 00:01:02,542 --> 00:01:03,270 Yes. 11 00:01:03,343 --> 00:01:04,469 Just a minute. 12 00:01:05,045 --> 00:01:05,943 What? 13 00:01:07,748 --> 00:01:09,807 Tanya. - You cheat. 14 00:01:09,883 --> 00:01:12,351 You're double timing both me and my sister. 15 00:01:12,419 --> 00:01:15,286 No, it is not so. - I'll go and tell mom everything. 16 00:01:15,555 --> 00:01:17,546 She praises you a lot. 17 00:01:17,791 --> 00:01:20,123 Now she too will know what kind of a person you are. 18 00:01:20,193 --> 00:01:21,854 Goodbye. - Listen... 19 00:01:21,962 --> 00:01:24,328 Don't tell anything to your mom. Shit. 20 00:01:24,498 --> 00:01:26,830 Forget the daughters, I lost their mom as well. 21 00:01:27,100 --> 00:01:29,295 Not a problem, I still have Millie. 22 00:01:29,970 --> 00:01:31,767 Millie. How are you? 23 00:01:32,205 --> 00:01:33,467 Damn... 24 00:01:33,874 --> 00:01:35,171 Oh. Hello. 25 00:01:35,242 --> 00:01:37,369 I'm Nainsukhbhai Chamanlal Patel. 26 00:01:37,444 --> 00:01:39,241 You don't need to memorize it. 27 00:01:39,312 --> 00:01:40,904 I don't either. 28 00:01:41,014 --> 00:01:43,039 You know what? You can call me Nano. 29 00:01:43,150 --> 00:01:46,051 Small, sweet and affordable. 30 00:01:46,820 --> 00:01:50,221 Before you say "ta-ta, Nano" and leave. 31 00:01:50,357 --> 00:01:52,450 Let me tell you, this isn't my story. 32 00:01:52,793 --> 00:01:54,385 It's Sid's. My best friend. 33 00:01:54,494 --> 00:01:57,258 Today is the happiest day of his life. 34 00:01:57,364 --> 00:02:01,266 You know, not every is lucky enough to have this pleasure. 35 00:02:07,941 --> 00:02:10,341 Lawyer fees Rs. 500,000. 36 00:02:13,947 --> 00:02:16,848 My Omega watch, Rs. 200,000. 37 00:02:19,186 --> 00:02:22,178 My favorite car, Rs. 3000,000. 38 00:02:36,169 --> 00:02:38,535 Breathing bachelor again... 39 00:02:39,873 --> 00:02:41,101 Priceless! 40 00:02:44,144 --> 00:02:45,270 Taxi! 41 00:02:49,049 --> 00:02:51,176 Guys, what will we gift Sid? 42 00:02:52,385 --> 00:02:53,409 Condoms. 43 00:02:55,388 --> 00:02:56,855 Actually, it's a little confusing. 44 00:02:57,023 --> 00:02:58,513 What did we give him for his wedding? 45 00:02:59,326 --> 00:03:00,315 Condoms. 46 00:03:07,300 --> 00:03:08,198 Nice. 47 00:03:13,039 --> 00:03:14,131 Have a look. 48 00:03:15,108 --> 00:03:16,006 Good. 49 00:03:22,949 --> 00:03:24,143 Cut it, boy. 50 00:03:27,254 --> 00:03:29,085 Speech. 51 00:03:29,189 --> 00:03:32,056 Speech. Speech. Speech. 52 00:03:32,158 --> 00:03:33,591 Such a big piece. 53 00:03:35,896 --> 00:03:41,266 Okay. I wasn't half as happy while having my wedding cake. 54 00:03:43,136 --> 00:03:47,573 The journey from that cake to this has been full of sufferings. 55 00:03:48,375 --> 00:03:52,004 At the moment, I neither have a house nor a car. 56 00:03:52,345 --> 00:03:53,539 But... 57 00:03:54,014 --> 00:04:01,352 I don't mind, because I'm once again single. 58 00:04:30,150 --> 00:04:33,176 "Either this one or that." 59 00:04:33,286 --> 00:04:34,719 "No matter who." 60 00:04:34,988 --> 00:04:36,319 "I'll welcome all those come my way." 61 00:04:36,423 --> 00:04:37,981 "Even if anyone steals my heart." 62 00:04:38,058 --> 00:04:39,491 "No matter whom I meet." 63 00:04:39,559 --> 00:04:40,992 "Even if someone falls in love with me." 64 00:04:41,094 --> 00:04:43,619 "I'll welcome her with open arms." 65 00:04:43,730 --> 00:04:45,288 "I'm once again single." 66 00:04:45,365 --> 00:04:46,696 "I want to mingle." 67 00:04:46,967 --> 00:04:50,027 "Beware, beautiful girls." 68 00:04:50,136 --> 00:04:53,196 "I'm single." 69 00:04:53,306 --> 00:04:56,241 "I'm single." 70 00:04:56,309 --> 00:04:59,335 "I'm single." 71 00:04:59,446 --> 00:05:02,609 "I'm single." 72 00:05:02,716 --> 00:05:05,685 "I'm single." 73 00:05:05,752 --> 00:05:08,653 "I'm single." 74 00:05:08,722 --> 00:05:11,714 "I'm single." 75 00:05:11,992 --> 00:05:16,019 "I'm single." 76 00:05:28,642 --> 00:05:30,041 "If we look at each other." 77 00:05:30,110 --> 00:05:31,668 "Our eyes will do the talking." 78 00:05:31,745 --> 00:05:33,610 "We'll spend the night look at each other." 79 00:05:34,514 --> 00:05:38,006 "We'll exchange romantic texts at night." 80 00:05:38,084 --> 00:05:40,109 "We will talk about love." 81 00:05:41,087 --> 00:05:44,818 "In those nights, those conversations, she will surrender her heart." 82 00:05:47,093 --> 00:05:48,754 "Either she or her." 83 00:05:48,828 --> 00:05:53,162 "I should find someone now." 84 00:05:53,800 --> 00:05:55,358 "I'm once again single." 85 00:05:55,468 --> 00:05:57,026 "I want to mingle." 86 00:05:57,137 --> 00:06:00,163 "Beware, beautiful girls." 87 00:06:00,273 --> 00:06:03,367 "I'm single." 88 00:06:03,443 --> 00:06:06,378 "I'm single." 89 00:06:06,479 --> 00:06:09,448 "I'm single." 90 00:06:09,549 --> 00:06:12,643 "I'm single." 91 00:06:12,752 --> 00:06:15,687 "I'm single." 92 00:06:15,789 --> 00:06:18,758 "I'm single." 93 00:06:18,825 --> 00:06:22,056 "I'm single." 94 00:06:22,128 --> 00:06:26,861 "I'm single." 95 00:06:57,097 --> 00:07:00,260 "I'm single." 96 00:07:03,636 --> 00:07:06,628 "I'm someone who is happy for someone else's happiness." 97 00:07:06,740 --> 00:07:08,731 "I might not come back home." 98 00:07:09,743 --> 00:07:12,871 "No one will question where I was." 99 00:07:13,113 --> 00:07:15,138 "I have nothing to worry about." 100 00:07:15,348 --> 00:07:18,408 "Either this one or that." 101 00:07:18,485 --> 00:07:19,884 "No matter who." 102 00:07:20,153 --> 00:07:21,518 "I'll welcome all those come my way." 103 00:07:21,621 --> 00:07:23,179 "Even if anyone steals my heart." 104 00:07:23,256 --> 00:07:24,655 "No matter whom I meet." 105 00:07:24,724 --> 00:07:26,191 "Even if someone falls in love with me." 106 00:07:26,292 --> 00:07:28,692 "I'll welcome her with open arms." 107 00:07:28,895 --> 00:07:30,453 "I'm once again single." 108 00:07:30,563 --> 00:07:32,155 "I want to mingle." 109 00:07:32,265 --> 00:07:34,893 "Beware, beautiful girls." 110 00:07:35,301 --> 00:07:38,361 "I'm single." 111 00:07:38,471 --> 00:07:41,440 "I'm single." 112 00:07:41,508 --> 00:07:44,500 "I'm single." 113 00:07:44,577 --> 00:07:47,705 "I'm single." 114 00:07:47,814 --> 00:07:50,681 "I'm single." 115 00:07:50,784 --> 00:07:53,878 "I'm single." 116 00:07:53,953 --> 00:07:56,820 "I'm single." 117 00:07:56,923 --> 00:08:00,723 "I'm single." 118 00:08:20,480 --> 00:08:21,572 What's wrong with Sid? 119 00:08:22,148 --> 00:08:22,842 What happened? 120 00:08:24,284 --> 00:08:25,148 I'll go and see. 121 00:08:25,218 --> 00:08:26,776 Wait, wait, wait. - Please. Please. Please. 122 00:08:27,086 --> 00:08:28,417 Let the guys handle this. - Yeah. 123 00:08:28,521 --> 00:08:29,453 You stay here. - Yeah. 124 00:08:29,722 --> 00:08:30,689 Let's go. - Good luck. - Okay. 125 00:08:31,257 --> 00:08:33,122 Sid. - Not there. This way. 126 00:08:33,526 --> 00:08:34,458 You are drunk. 127 00:08:39,599 --> 00:08:41,066 Guys. What happened? 128 00:08:41,167 --> 00:08:42,156 You don't have a drink in your hand. 129 00:08:42,235 --> 00:08:43,293 Are the drinks over? 130 00:08:43,436 --> 00:08:47,566 Cut it, Sid. We very well know how happy you are. Okay? 131 00:08:47,640 --> 00:08:49,437 Don't hide it from us. 132 00:08:49,542 --> 00:08:51,134 You are missing her, right? - Yeah. 133 00:08:51,244 --> 00:08:52,370 Tell us the truth. 134 00:08:53,179 --> 00:08:54,373 I'm missing her a lot. 135 00:08:55,682 --> 00:08:58,116 I can't believe that she left me. 136 00:08:59,485 --> 00:09:01,248 We had such good times together. 137 00:09:02,555 --> 00:09:04,420 Those long drives. 138 00:09:05,124 --> 00:09:08,355 Just me and her. No one else. 139 00:09:09,863 --> 00:09:12,331 I really miss her, man. - Me too. 140 00:09:13,166 --> 00:09:15,532 God willing, she will come back. 141 00:09:15,702 --> 00:09:17,567 No. She will have to come back. - Yes. 142 00:09:17,670 --> 00:09:18,898 She has to come back to me. 143 00:09:19,172 --> 00:09:20,400 Please, guys. 144 00:09:20,773 --> 00:09:24,470 Please don't tell me you are once again talking about that stupid car. 145 00:09:24,544 --> 00:09:27,172 Hey, please. Don't call it stupid. And don't you dare call it a car. 146 00:09:27,280 --> 00:09:29,578 She is my love. Look at her. How beautiful. 147 00:09:29,682 --> 00:09:31,343 She even has a name. 148 00:09:31,484 --> 00:09:33,611 She is my pomp-pomp. My Horny. 149 00:09:33,720 --> 00:09:37,486 Sid, don't you worry. Your future is rocking. 150 00:09:37,557 --> 00:09:39,923 Really? - My seventh sense says so. 151 00:09:40,159 --> 00:09:42,389 Not seventh, sixth. - Yes, it's sixth sense. 152 00:09:42,462 --> 00:09:46,728 Sorry, guys. But my sixth sense is only for my sexy aunties. 153 00:09:47,800 --> 00:09:51,634 So Sid, you want to know how bright your future is, right? 154 00:09:51,704 --> 00:09:53,763 Yes, tell me. - Alright. Listen. 155 00:09:54,374 --> 00:09:57,207 My seventh sense tells me... 156 00:09:57,277 --> 00:10:03,739 Exactly after one year you will have a chauffeur driven Lamborghini car. 157 00:10:04,217 --> 00:10:07,311 And a palatial sea-facing bungalow. 158 00:10:12,725 --> 00:10:15,193 Shefali! - Oh! No. 159 00:10:15,862 --> 00:10:19,161 Were you sleeping? - No. 160 00:10:22,568 --> 00:10:24,433 Give it to me. I will keep it. - No. No. It's okay. 161 00:10:24,504 --> 00:10:25,698 What are you doing, dear? 162 00:10:25,872 --> 00:10:27,169 I am trying to wear clothes. 163 00:10:27,240 --> 00:10:28,468 You should have at least knocked. 164 00:10:28,541 --> 00:10:29,838 I am sorry. - It is okay. 165 00:10:31,477 --> 00:10:32,444 What? 166 00:10:33,379 --> 00:10:34,710 Hey! Who are you? 167 00:10:34,847 --> 00:10:35,677 What are you doing here? 168 00:10:35,748 --> 00:10:39,240 Well, I wouldn't be watching IPL by sitting nude inside your cupboard. 169 00:10:39,953 --> 00:10:41,853 She is so hot. Try to understand, sir. 170 00:10:41,921 --> 00:10:43,752 You bloody swine. How dare you? Shut up! 171 00:10:43,823 --> 00:10:45,188 Sorry. 172 00:10:45,258 --> 00:10:46,623 Shefali! Who is he? - Thief! Thief! Look how he is... 173 00:10:46,826 --> 00:10:49,488 Nude thief, Shefali. 174 00:10:49,729 --> 00:10:51,697 Yes. He must have come to steal your clothes. 175 00:10:51,764 --> 00:10:53,857 That's why he is hiding inside the cupboard. - Oh! What nonsense? 176 00:10:53,933 --> 00:10:56,458 You know, chief. I wore enough clothes while coming. 177 00:10:56,536 --> 00:10:57,798 But I didn't know when I removed them. 178 00:10:57,870 --> 00:10:59,462 You know she was so amazing. 179 00:10:59,539 --> 00:11:01,404 You bloody... - Take it easy. 180 00:11:01,474 --> 00:11:02,532 Oh, my God! 181 00:11:02,608 --> 00:11:04,439 Look, he tried to attack me and he himself suffered heart attack. 182 00:11:05,611 --> 00:11:07,306 Hey, did he really suffer heart attack? Hello. 183 00:11:07,380 --> 00:11:08,779 Sir! Sir! What happened? 184 00:11:08,948 --> 00:11:11,940 Hello! Hello! Hello! Hello! 185 00:11:12,318 --> 00:11:13,478 Oh, my god. He is not breathing. 186 00:11:13,653 --> 00:11:14,881 He is not breathing. 187 00:11:15,555 --> 00:11:17,819 Hey. What are you doing by sitting there? 188 00:11:17,890 --> 00:11:19,255 Give him mouth to mouth. He is your husband. 189 00:11:19,325 --> 00:11:20,724 You must be having practice. 190 00:11:21,961 --> 00:11:23,792 At least call the doctor. Call the ambulance. 191 00:11:23,863 --> 00:11:25,455 Do something. Otherwise he will die. 192 00:11:29,268 --> 00:11:31,429 Not he will die. He has died. 193 00:11:31,571 --> 00:11:34,597 Oh! Yes. Yes! Oh! Yes! Oh! Yes! 194 00:11:34,674 --> 00:11:38,371 God, thank you. Thank you so much. 195 00:11:38,444 --> 00:11:39,934 Finally you heard me. 196 00:11:40,013 --> 00:11:41,378 I promise that... 197 00:11:41,447 --> 00:11:43,381 ...I will eat chicken during Navratri (Hindu festival) without onions. 198 00:11:43,449 --> 00:11:44,006 What? 199 00:11:44,250 --> 00:11:46,741 Hey, dear. You have got an ill-fated face. 200 00:11:46,819 --> 00:11:48,309 Old man died immediately after watching it. 201 00:11:48,388 --> 00:11:51,380 Excuse me. Not excuse me. Thank you. 202 00:11:51,591 --> 00:11:55,254 My three boyfriends were trying to kill him since last 6 months. 203 00:11:55,328 --> 00:11:56,989 But those useless guys failed every time. 204 00:11:57,597 --> 00:11:59,895 And you... I met you today. 205 00:12:00,400 --> 00:12:02,027 And work is done immediately after meeting. 206 00:12:02,602 --> 00:12:04,934 So tell me how I should say thanks to you. 207 00:12:05,438 --> 00:12:07,565 Shall we finish the work which was left incomplete... 208 00:12:07,740 --> 00:12:10,709 ...before the old man arrived? - Hey, have little shame. 209 00:12:10,910 --> 00:12:12,377 Your husband died just now. 210 00:12:12,445 --> 00:12:14,538 Yes. Didn't I wear white colored night dress? 211 00:12:14,847 --> 00:12:15,609 Wow! 212 00:12:15,681 --> 00:12:17,740 Do you know that there is no tension now? 213 00:12:17,917 --> 00:12:19,646 This entire property is mine. 214 00:12:19,819 --> 00:12:21,912 I will fulfill all my dreams. 215 00:12:21,988 --> 00:12:23,922 Wow! What a woman? 216 00:12:23,990 --> 00:12:25,548 I am sorry my dear ex-wife. 217 00:12:25,691 --> 00:12:28,956 The title of being the worst woman in this world has been snatched from you. 218 00:12:29,328 --> 00:12:31,296 We have a better girl. 219 00:12:32,298 --> 00:12:33,993 And as far as your dreams are concerned... 220 00:12:34,067 --> 00:12:35,864 ...I have news for you lady. 221 00:12:36,302 --> 00:12:37,599 Bad news. 222 00:12:39,605 --> 00:12:41,539 'My three boy friends are trying to kill him since last 6 months.' 223 00:12:41,607 --> 00:12:42,904 What is this? 224 00:12:42,975 --> 00:12:44,704 But they are useless... - Give that to me. 225 00:12:45,445 --> 00:12:47,777 'And I met you today only.' 226 00:12:48,448 --> 00:12:52,384 One minute. One minute. And now we have the grand finale. 227 00:12:52,452 --> 00:12:54,317 Rise from the dead. 228 00:12:55,354 --> 00:12:57,584 You had lot of interest in getting my will written. 229 00:12:57,723 --> 00:13:01,284 Forget the will, I will definitely send all yours bills to you. 230 00:13:01,360 --> 00:13:03,123 But listen to me... - I see you in court. 231 00:13:03,196 --> 00:13:04,754 But listen to me! - I said get out. 232 00:13:05,698 --> 00:13:07,256 I said go. - Bye. 233 00:13:09,869 --> 00:13:11,564 Hey! Give my jeans and go. 234 00:13:13,739 --> 00:13:16,207 I will never repay your favor. 235 00:13:16,642 --> 00:13:20,100 But I can definitely thank you in this way. 236 00:13:20,179 --> 00:13:21,237 One minute please. 237 00:13:21,314 --> 00:13:23,179 You deposit this money in my account. 238 00:13:23,249 --> 00:13:26,412 The thing is that I feel I am in a different profession for taking money... 239 00:13:26,586 --> 00:13:28,281 ...from you without wearing clothes. 240 00:13:29,755 --> 00:13:32,417 Okay, you take care of yourself. And that is for you. 241 00:13:32,859 --> 00:13:34,258 Have a good day. - Thank you. 242 00:13:35,495 --> 00:13:38,293 Didn't you get shocked on watching Sid? 243 00:13:38,564 --> 00:13:40,589 Hey, how are you? - Hi, sexy. 244 00:13:40,766 --> 00:13:42,700 Dude became a divorce expert. 245 00:13:42,902 --> 00:13:45,530 Actually people were scared of Lord Shani before. 246 00:13:46,239 --> 00:13:47,797 These days they are afraid of alimony. 247 00:13:48,274 --> 00:13:50,902 Lord Shani leaves after seven and half years. 248 00:13:51,444 --> 00:13:53,674 Alimony stays with you all your life. 249 00:13:54,147 --> 00:13:56,741 And Sid will get rid of you from it. 250 00:13:58,184 --> 00:14:01,176 And under this pretext, I would get newly divorced and 251 00:14:01,354 --> 00:14:03,151 vulnerable fresh aunts. 252 00:14:03,222 --> 00:14:05,383 Look, what happened? 253 00:14:05,858 --> 00:14:08,486 I don't know why he cheated on me. 254 00:14:09,228 --> 00:14:11,492 Don't worry. I am there, okay? 255 00:14:14,834 --> 00:14:16,358 Thank you Sid. 256 00:14:17,904 --> 00:14:19,201 Oh! I am sorry. 257 00:14:19,572 --> 00:14:23,303 But there is a disappointment in the story of this hero. 258 00:14:24,277 --> 00:14:26,404 Divorce has got him new business. 259 00:14:26,479 --> 00:14:30,939 Sid, who helped the world couldn't escape from his own alimony. 260 00:14:31,817 --> 00:14:35,844 Even today he has to give half of his income to his ex-wife. 261 00:14:37,490 --> 00:14:40,357 Poor guy, his ex is still angry with him. 262 00:14:42,228 --> 00:14:44,719 What did you say? How does Sid do all this? 263 00:14:44,964 --> 00:14:46,625 Well actually I think... 264 00:14:48,801 --> 00:14:51,599 Oh! Yes, dear. How does Sid do all this? 265 00:14:51,871 --> 00:14:53,463 What do you mean by how I know? 266 00:14:53,539 --> 00:14:55,666 Presence of mind at the right time. That is needed. 267 00:14:57,643 --> 00:15:02,979 The person who is entering now. He will order for 650 ml beer. 268 00:15:03,216 --> 00:15:04,012 Want to see? 269 00:15:04,250 --> 00:15:06,013 One fosters 650 ml please. 270 00:15:09,488 --> 00:15:11,513 And the aunt sitting behind. - Yes. 271 00:15:11,657 --> 00:15:15,218 She will double the profit of your bar tonight. 272 00:15:15,394 --> 00:15:17,589 I know it is her fifth shot. 273 00:15:17,663 --> 00:15:18,789 That's why I love aunts. 274 00:15:18,864 --> 00:15:20,388 Yes but she doesn't love her husband. 275 00:15:20,466 --> 00:15:23,765 Because just now she came to know that her husband is cheating on her. 276 00:15:23,836 --> 00:15:26,396 How do you know? - Hey, come on, man. Experience, dear. 277 00:15:27,640 --> 00:15:30,108 Yes. On the rocks, buddy. - Thanks, buddy. Cheers. 278 00:15:34,180 --> 00:15:35,408 And that girl? 279 00:15:36,082 --> 00:15:37,242 Oh! That girl is like solo intellectual type. 280 00:15:37,550 --> 00:15:41,213 Excuse me. - So she comes to the bar and orders coke. 281 00:15:41,287 --> 00:15:44,085 Do you have diet coke? - Sorry. Diet coke. 282 00:15:45,791 --> 00:15:47,816 Great. One large whisky with diet coke. 283 00:15:50,830 --> 00:15:51,819 Thanks. 284 00:15:51,897 --> 00:15:53,489 What happened to your intelligence? Has the fuse failed? 285 00:15:53,566 --> 00:15:55,557 Not, dear. Voltage power decreased. 286 00:15:56,235 --> 00:15:57,930 Hey, just now I remembered. Listen! Listen! Listen! 287 00:15:58,004 --> 00:15:59,335 I think she is Namrata. She is my client. 288 00:15:59,405 --> 00:16:00,895 I called her here at 6 o'clock. 289 00:16:01,274 --> 00:16:02,298 What are you doing, friend? 290 00:16:04,410 --> 00:16:06,173 Hey, hi. I am Sid. 291 00:16:06,379 --> 00:16:07,812 Hi, Sid. 292 00:16:08,080 --> 00:16:10,844 So tell me. 293 00:16:12,218 --> 00:16:13,207 What? 294 00:16:13,853 --> 00:16:15,150 About your husband. 295 00:16:16,355 --> 00:16:18,380 My husband. - Yes. 296 00:16:19,859 --> 00:16:22,350 Yes. Fine. Why? 297 00:16:23,929 --> 00:16:26,420 Look, Namrata. If you don't tell me about... 298 00:16:26,499 --> 00:16:28,296 ...your husband then how will I help you? 299 00:16:29,068 --> 00:16:32,162 Hey, does your husband cheat on you. 300 00:16:36,008 --> 00:16:36,872 No. 301 00:16:38,477 --> 00:16:39,466 Oh, my god. 302 00:16:41,047 --> 00:16:42,207 Does he beat you? 303 00:16:46,419 --> 00:16:47,579 Yes, he beats me. 304 00:16:48,554 --> 00:16:50,249 He tortures me badly. 305 00:16:52,625 --> 00:16:54,593 Such a person should be taught a lesson. 306 00:16:55,528 --> 00:16:56,995 I have done the same. 307 00:16:58,531 --> 00:17:01,056 I killed him, Sid. - What... 308 00:17:01,334 --> 00:17:04,531 When he was sleeping in the morning, I took a big knife... 309 00:17:05,137 --> 00:17:06,900 ...and stabbed in his chest. 310 00:17:06,972 --> 00:17:11,432 And I kept stabbing until he turned red with blood. 311 00:17:11,510 --> 00:17:13,876 Is it? - Sid. Sid, help me. 312 00:17:14,347 --> 00:17:16,440 Please. Please help me. 313 00:17:18,918 --> 00:17:19,907 Oh! 314 00:17:20,052 --> 00:17:22,350 Hello. - 'Hi, Sid. Namrata here.' 315 00:17:22,521 --> 00:17:25,046 'I cannot come today. Sorry about this.' 316 00:17:25,257 --> 00:17:26,485 'Will call you.' 317 00:17:29,562 --> 00:17:30,620 So you are not Namrata. 318 00:17:33,199 --> 00:17:34,996 You are... 319 00:17:36,435 --> 00:17:38,369 What fun. Nice joke. Good. Good. 320 00:17:38,604 --> 00:17:42,335 I am sorry. The matter which you started, I have finished it. 321 00:17:42,408 --> 00:17:43,932 By the way, I am Ramsay. 322 00:17:44,643 --> 00:17:47,111 I am joking, dear. I am Sonali. 323 00:17:47,246 --> 00:17:49,111 Yes, Hi, Sonali. This is Sid again. 324 00:17:49,915 --> 00:17:51,712 By the way, what was all this. 325 00:17:52,651 --> 00:17:54,642 I thought you were my client. Namrata. 326 00:17:54,720 --> 00:17:56,312 Client? 327 00:17:56,589 --> 00:17:59,319 I am a divorce expert. 328 00:17:59,392 --> 00:18:02,555 I get people divorced without having any complications and problems. 329 00:18:02,695 --> 00:18:04,390 I think it is fantastic. 330 00:18:05,731 --> 00:18:09,167 Really? - Because my parents too had a divorce. 331 00:18:10,169 --> 00:18:13,161 Oh! I am sorry. - My mother and father never loved each other at all. 332 00:18:13,572 --> 00:18:15,267 But they stayed together because of me. 333 00:18:15,441 --> 00:18:17,966 That's why finally I got them divorced. 334 00:18:18,043 --> 00:18:21,171 By the way, I am your senior in this business. 335 00:18:21,247 --> 00:18:23,306 I have solved my first case 10 years back. 336 00:18:27,787 --> 00:18:29,277 Vijender Singh. 337 00:18:29,355 --> 00:18:30,447 The famous Indian boxer. - Brother Vijju. 338 00:18:30,589 --> 00:18:33,114 How are you? - I am fine. 339 00:18:33,559 --> 00:18:35,322 Where is he? - Sid? 340 00:18:36,095 --> 00:18:37,323 Don't know. 341 00:18:40,366 --> 00:18:42,994 Okay. So you are hiding here? 342 00:18:43,068 --> 00:18:44,433 No, friend. Something fell down. 343 00:18:44,503 --> 00:18:45,731 What fell down? 344 00:18:45,805 --> 00:18:48,205 Why should I tell you? Why are you chasing me? What's your problem? 345 00:18:48,274 --> 00:18:51,607 If you don't get me rid of my marriage then I will not spare you. 346 00:18:51,744 --> 00:18:53,177 Hey! Are you threatening me? I am not scared at all. 347 00:18:53,245 --> 00:18:54,769 Anyways, nothing can happen with your marriage. 348 00:18:55,014 --> 00:18:57,039 You come and sit. - No! No! No! I am busy. 349 00:18:57,116 --> 00:18:58,674 What are you doing? - I am... I am... I am... 350 00:18:59,018 --> 00:19:01,009 What I? - Mr. Vijender Singh. 351 00:19:01,454 --> 00:19:03,149 He is with me. - Yes. 352 00:19:03,689 --> 00:19:05,714 Sister-in-law? Greetings, sister-in-law. 353 00:19:05,791 --> 00:19:07,725 No. Not sister-in-law. - Then? - She is... 354 00:19:08,060 --> 00:19:09,721 I am his partner. Don't listen. 355 00:19:09,795 --> 00:19:13,094 Okay. This is the matter. Okay. You listen to my problem. 356 00:19:13,165 --> 00:19:16,760 Come. The matter is that... 357 00:19:18,370 --> 00:19:20,065 Here... - This is your drink, Gajwa. 358 00:19:20,606 --> 00:19:21,573 Milk. 359 00:19:24,477 --> 00:19:27,275 Mr. Gajju. Why are you crying so much? 360 00:19:27,646 --> 00:19:29,204 What happened? 361 00:19:30,416 --> 00:19:31,610 What is his problem? 362 00:19:32,384 --> 00:19:34,545 His problem is that his wife... She... With his... 363 00:19:34,620 --> 00:19:39,114 You only tell her, brother Gajju. What should I say? 364 00:19:39,291 --> 00:19:42,749 Yes. - Very sad story. You don't cry. - No. 365 00:19:43,462 --> 00:19:46,556 The problem is with demand and supply. I will tell you from the beginning. 366 00:19:47,867 --> 00:19:51,735 'Lt was once upon a time. My career was going great.' 367 00:19:51,804 --> 00:19:57,208 'I was a champion. Champion. 24 fights. 22 were knockouts.' 368 00:19:57,510 --> 00:20:01,469 'Every boxer I faced was defeated in my hands.' 369 00:20:03,215 --> 00:20:06,446 'When I would come home after winning the bout.' 370 00:20:06,519 --> 00:20:08,248 'My wife would keep my prize ready.' 371 00:20:08,687 --> 00:20:11,349 Gajju. - Present, madam. 372 00:20:11,657 --> 00:20:13,818 What do you wish to become today, Gajju? 373 00:20:13,893 --> 00:20:15,383 What will you teach today, madam? 374 00:20:15,461 --> 00:20:18,089 'I would lose all the cheese and butter fed by my mother.' 375 00:20:18,163 --> 00:20:19,357 'There was nothing left for the bout.' 376 00:20:19,698 --> 00:20:22,360 'Gradually boxers made me their punching bags.' 377 00:20:22,434 --> 00:20:23,594 Hold! Hold! Hold! 378 00:20:23,869 --> 00:20:26,463 'Present the next criminal.' 379 00:20:26,539 --> 00:20:28,336 'Lnitially it was lot of fun.' 380 00:20:28,407 --> 00:20:31,706 'Slowly I have understood that destiny is playing with me.' 381 00:20:33,879 --> 00:20:38,578 'Finally what I feared has happened. I was knocked out in the ring.' 382 00:20:38,651 --> 00:20:39,709 1. 2. 383 00:20:40,786 --> 00:20:42,617 There was no problem with supply. 384 00:20:42,788 --> 00:20:44,483 Demand kept increasing. 385 00:20:45,291 --> 00:20:46,622 If I stay with her for few more days... 386 00:20:46,692 --> 00:20:48,626 ...then my boxing career will come to an end. 387 00:20:49,295 --> 00:20:51,229 And if I ask for divorce citing this reason... 388 00:20:51,297 --> 00:20:52,730 ...then what is the use of becoming a champion bearing such image. 389 00:20:52,798 --> 00:20:54,288 World will laugh at me. 390 00:20:55,334 --> 00:20:59,498 Sorry. But if your wife loves you so much then... 391 00:20:59,872 --> 00:21:01,567 ...you have to adjust a bit. Right? 392 00:21:01,640 --> 00:21:04,734 She doesn't love me at all. She is filled with lust. 393 00:21:04,810 --> 00:21:07,176 And according to her there is no man greater than me. 394 00:21:07,580 --> 00:21:10,515 In this situation, I am finished. Everything is lost. 395 00:21:13,218 --> 00:21:14,583 Kamdev. 396 00:21:16,221 --> 00:21:17,449 Kamdev will do your work. 397 00:21:17,523 --> 00:21:18,922 Look, get it done with Kamdev or anybody, my work should be done. 398 00:21:19,224 --> 00:21:21,454 Get my work done at any cost. 399 00:21:21,527 --> 00:21:22,653 Calm down! Calm down! Calm down! 400 00:21:22,728 --> 00:21:24,161 Drink milk. Please. 401 00:21:24,229 --> 00:21:25,958 You too drink little. - No. You drink. 402 00:21:30,202 --> 00:21:31,430 Greetings, devotees. 403 00:21:31,503 --> 00:21:34,063 There are many yoga gurus in our country. 404 00:21:34,206 --> 00:21:36,902 But not a single sex guru. 405 00:21:37,776 --> 00:21:42,236 Baba Kamdev has spent his entire life on this work. 406 00:21:43,215 --> 00:21:45,183 Baba has got only one guru mantra. 407 00:21:45,351 --> 00:21:48,081 Work. Work. Work. 408 00:21:48,420 --> 00:21:50,854 Morning. Afternoon. Evening. 409 00:21:52,524 --> 00:21:54,321 Silence. Silence. 410 00:21:54,893 --> 00:21:58,989 And today Baba will teach various techniques... 411 00:21:59,431 --> 00:22:01,023 ...which will turn men into... 412 00:22:01,100 --> 00:22:03,034 And women into Dushasan (character from Mahabharata). 413 00:22:04,169 --> 00:22:08,037 Baba Kamdev! - Hail! 414 00:22:08,107 --> 00:22:10,268 Baba Kamdev! - Hail! 415 00:22:11,844 --> 00:22:13,903 Did you give the speech to Nano? 416 00:22:14,013 --> 00:22:15,844 I did, sir. Don't worry. 417 00:22:15,914 --> 00:22:17,040 Good. 418 00:22:20,285 --> 00:22:21,547 Are you drunk? 419 00:22:24,490 --> 00:22:26,014 By the way I've made all the arrangements. 420 00:22:27,326 --> 00:22:28,554 Have a look. 421 00:22:35,434 --> 00:22:37,197 My dear devotees. 422 00:22:38,237 --> 00:22:40,501 Hey, this is Nano's speech. 423 00:22:41,073 --> 00:22:42,438 What did you give him? 424 00:22:42,908 --> 00:22:44,102 Then where's the bar's menu? 425 00:22:45,544 --> 00:22:46,511 Fakar! 426 00:22:53,485 --> 00:22:57,319 I am proud of all my devotees. 427 00:22:57,423 --> 00:23:03,123 You took out time from your busy lives and came here. 428 00:23:04,897 --> 00:23:06,125 You idiot. 429 00:23:07,366 --> 00:23:08,560 Bar menu. 430 00:23:10,602 --> 00:23:14,971 New things keep happening outside. 431 00:23:15,074 --> 00:23:18,009 But this is the question of what lies within. 432 00:23:20,412 --> 00:23:23,347 One Old Monk had said that... 433 00:23:23,415 --> 00:23:27,181 ...you should keep the Black Dog in you in a tight leash. 434 00:23:27,386 --> 00:23:31,117 Otherwise you will be given a Black Label. 435 00:23:37,463 --> 00:23:40,921 But what can a Virgin Lady do? 436 00:23:41,467 --> 00:23:45,164 There is no "Sex on the beach." 437 00:23:46,438 --> 00:23:48,963 Bloody Mary doesn't even have a Gin... 438 00:23:49,041 --> 00:23:51,908 ...from whom she can ask for a Screwdriver. 439 00:23:52,978 --> 00:23:56,106 Poor Margarita has turned white from red... 440 00:23:56,181 --> 00:24:00,481 ...but no Johnnie Walker gave her a Thunderbolt. 441 00:24:06,725 --> 00:24:09,250 It's... It's a Royal Challenge. 442 00:24:11,363 --> 00:24:17,495 Even if you have to stay 'On the Rocks', but don't settle for Small. 443 00:24:17,736 --> 00:24:19,499 Go for Large. 444 00:24:19,571 --> 00:24:22,039 One shot after another. One shot after another. 445 00:24:22,107 --> 00:24:23,631 One shot after another. 446 00:24:25,344 --> 00:24:28,336 That's when you will get Happy Hours. 447 00:24:28,413 --> 00:24:31,541 Four to eight, plus taxes. VAT extra. 448 00:24:33,352 --> 00:24:35,081 I mean... 449 00:24:38,123 --> 00:24:41,286 What extra does a woman need? 450 00:24:49,234 --> 00:24:51,566 Whiskey. Whiskey... 451 00:24:52,971 --> 00:24:59,433 I wish I could share this feeling with everyone. 452 00:25:00,112 --> 00:25:04,242 It's a pity that... 453 00:25:04,349 --> 00:25:08,115 ...I can share it with only one. 454 00:25:08,387 --> 00:25:09,854 So any auntie... 455 00:25:13,425 --> 00:25:17,327 Any anticipation won't help. 456 00:25:17,596 --> 00:25:23,296 As I said only one fortunate one. 457 00:25:26,538 --> 00:25:30,099 Come on, devotees. Come here one by one and seek sage's blessings. 458 00:25:30,375 --> 00:25:33,674 And only one will get much more than his blessings. 459 00:25:33,946 --> 00:25:35,641 Much more. - I'll slap you. 460 00:25:36,315 --> 00:25:37,373 Please come. 461 00:25:45,657 --> 00:25:46,681 Move. 462 00:25:53,899 --> 00:25:58,563 Kamdev, if you make a mistake, I'll make you run dressed as a woman. 463 00:26:06,345 --> 00:26:07,471 What a bomb. 464 00:26:09,081 --> 00:26:13,984 Praise the Lord. Lord has signed that you are that fortunate one. 465 00:26:17,556 --> 00:26:18,921 See you later. 466 00:26:22,060 --> 00:26:24,460 Gajju. How are you? - Very well, brother. 467 00:26:24,563 --> 00:26:26,292 Was my job done? - Yes. 468 00:26:26,531 --> 00:26:28,396 This contains Nano's and your wife's photographs... 469 00:26:28,500 --> 00:26:31,025 ...which will make the judge sweat bullets. 470 00:26:31,103 --> 00:26:32,434 Really? - No. You don't have a look at them. 471 00:26:32,537 --> 00:26:33,629 You won't be able to endure it. 472 00:26:33,739 --> 00:26:37,140 No. No deed of this woman can shock me. 473 00:26:37,409 --> 00:26:39,206 I was talking about Nano's state. 474 00:26:39,278 --> 00:26:42,042 Have you seen sugarcane from which its juice has been extracted? - Yes. 475 00:26:42,147 --> 00:26:44,012 No jaggery or sugar could be made from it. 476 00:26:44,082 --> 00:26:45,413 It will be help in setting something on fire. - Right. 477 00:26:46,718 --> 00:26:48,743 More? No. No. 478 00:26:49,488 --> 00:26:50,648 Oh, my God. 479 00:26:51,089 --> 00:26:52,386 This is seriously bad. 480 00:26:53,325 --> 00:26:56,055 Doctor, how is he? - In a very bad state. 481 00:26:56,995 --> 00:26:58,292 I have already given him four bottles of glucose. 482 00:26:58,397 --> 00:26:59,455 I am about to give him the fifth one. 483 00:27:01,133 --> 00:27:03,499 There are 2-3 sprains on his back, a hairline fracture in his hips. 484 00:27:03,702 --> 00:27:06,762 And a very unusual fracture, you know. 485 00:27:07,039 --> 00:27:08,336 I mean his... - I know. I know. 486 00:27:08,407 --> 00:27:11,069 I don't understand. What has he done? 487 00:27:11,176 --> 00:27:13,371 Not what has he done, doctor. Ask, who has he done. 488 00:27:13,445 --> 00:27:14,639 Who? 489 00:27:15,280 --> 00:27:18,215 I am really sorry, man. I thought this would be a fun experience. 490 00:27:19,484 --> 00:27:20,382 Come here. 491 00:27:20,485 --> 00:27:21,611 This is for you. - Relax. 492 00:27:21,687 --> 00:27:22,779 What? 493 00:27:32,197 --> 00:27:33,323 Hello. 494 00:27:33,398 --> 00:27:34,729 Can you please get my check, please? 495 00:27:35,000 --> 00:27:36,365 Thanks. 496 00:27:42,741 --> 00:27:45,301 Now what is this? - Your share. 497 00:27:45,477 --> 00:27:48,776 A fee for a smart idea and a brilliant speech. 498 00:27:52,417 --> 00:27:54,817 Wow. You actually mint money. 499 00:27:55,354 --> 00:27:56,582 Yeah. 500 00:27:57,356 --> 00:27:59,654 Interesting profession. Loads of money. 501 00:27:59,725 --> 00:28:01,488 You are so lucky. - Thank you. 502 00:28:01,560 --> 00:28:04,552 I don't need this. - Why? 503 00:28:04,763 --> 00:28:06,355 I was just happy to help. 504 00:28:06,598 --> 00:28:08,293 Look, Sonali, according to my experience... 505 00:28:08,367 --> 00:28:09,800 ...relationships should be very clear. 506 00:28:10,068 --> 00:28:12,332 Yes. - You helped me professionally. 507 00:28:12,404 --> 00:28:13,803 I am paying you for it. You are not taking the money. 508 00:28:14,072 --> 00:28:15,505 You are not taking the money. It might create a complication in future. 509 00:28:15,607 --> 00:28:17,234 There won't be any complications. 510 00:28:17,342 --> 00:28:18,536 Sure? - Yeah. 511 00:28:23,215 --> 00:28:24,773 Happy? - I guess I am. 512 00:28:25,050 --> 00:28:26,074 Thanks. - Bye. 513 00:28:35,460 --> 00:28:36,757 Hey Sonali... 514 00:28:40,732 --> 00:28:42,597 I was thinking... 515 00:28:51,109 --> 00:28:53,600 Sir, I need a divorce. - Why? 516 00:28:53,712 --> 00:28:55,907 I contracted Malaria when I got married. 517 00:28:56,448 --> 00:28:57,710 I just escaped death. 518 00:28:57,949 --> 00:29:00,383 So didn't your wife support you? 519 00:29:00,485 --> 00:29:03,386 No. No, I mean she did. 520 00:29:03,722 --> 00:29:05,280 She took great care of me. She took great care of me. 521 00:29:05,390 --> 00:29:07,017 Because of my mother-in-law. 522 00:29:07,125 --> 00:29:08,456 Because of my mother-in-law. 523 00:29:08,593 --> 00:29:10,060 My mother-in-law. 524 00:29:10,362 --> 00:29:11,386 Mother-in-law. 525 00:29:11,530 --> 00:29:13,054 Because of my mother-in-law. 526 00:29:13,165 --> 00:29:14,598 My mother-in-law. 527 00:29:16,535 --> 00:29:17,729 Divorce granted. 528 00:29:18,003 --> 00:29:21,495 Two years after we got married, I suffered huge loss in business. 529 00:29:22,307 --> 00:29:25,003 I lost everything. I was ruined. 530 00:29:25,644 --> 00:29:27,509 Yet she didn't leave me. 531 00:29:27,612 --> 00:29:31,673 My husband and I have religious differences. 532 00:29:31,983 --> 00:29:33,211 How? 533 00:29:33,318 --> 00:29:37,152 Like he feels he is God. 534 00:29:37,255 --> 00:29:39,723 But I know that he is a devil. 535 00:29:40,492 --> 00:29:42,084 Divorce granted. 536 00:29:42,160 --> 00:29:45,152 After that, I lost everything that I had in gambling. 537 00:29:46,364 --> 00:29:48,423 Yet she didn't leave me. 538 00:29:48,500 --> 00:29:50,661 We have health issues. - What do you mean? 539 00:29:50,735 --> 00:29:52,760 I mean I am just sick of him. 540 00:29:53,371 --> 00:29:55,066 Divorce granted. 541 00:29:55,307 --> 00:29:58,765 A year ago in a cyclone... 542 00:30:00,045 --> 00:30:02,513 My entire family, sir... 543 00:30:04,149 --> 00:30:05,309 Thank you, ma'am. 544 00:30:05,417 --> 00:30:07,715 Thank you. Thank you very much, ma'am. 545 00:30:11,022 --> 00:30:12,649 Yet she didn't leave me. 546 00:30:12,757 --> 00:30:14,054 What? 547 00:30:17,229 --> 00:30:18,753 So, what's the problem? 548 00:30:19,764 --> 00:30:21,197 You didn't get it? 549 00:30:22,334 --> 00:30:24,131 She is inauspicious. 550 00:30:24,202 --> 00:30:25,999 Bad luck. 551 00:30:26,071 --> 00:30:27,538 Divorce granted. 552 00:30:31,743 --> 00:30:34,541 Sonali, I'd like you to meet Sahil and Isha. 553 00:30:34,646 --> 00:30:35,442 Hi. - Hi. 554 00:30:35,514 --> 00:30:37,709 They are my foster parents. They have adopted me. 555 00:30:37,816 --> 00:30:39,181 Adopted you? 556 00:30:39,284 --> 00:30:41,081 Wow. You guys have been doing a great job. 557 00:30:41,186 --> 00:30:42,551 It's been really tough. - Really tough. 558 00:30:42,654 --> 00:30:44,383 It's great to finally meet you. 559 00:30:44,489 --> 00:30:47,151 Because nowadays, Sid only praises you. 560 00:30:47,259 --> 00:30:50,387 All the time. - And we thought today would be a great day to see you. 561 00:30:51,296 --> 00:30:52,285 Really? 562 00:30:54,599 --> 00:30:56,829 I didn't think that you would celebrate Valentine's day. 563 00:30:57,068 --> 00:30:58,592 I do. It's a fantastic day. 564 00:30:58,703 --> 00:31:01,263 People fall in love. They express it. Then they get married. 565 00:31:01,373 --> 00:31:03,170 And then they come straight to us. 566 00:31:03,275 --> 00:31:04,742 And then of course our business does... 567 00:31:05,043 --> 00:31:06,135 How unromantic. - Totally. 568 00:31:06,211 --> 00:31:08,145 You and your fundamentals of love. God. 569 00:31:08,213 --> 00:31:09,373 Hey, there's logic behind it. 570 00:31:09,481 --> 00:31:11,813 As if you believe in love and marriage. 571 00:31:12,184 --> 00:31:15,176 Of course, I do. I believe in both love and marriage. 572 00:31:15,287 --> 00:31:17,312 I thought that after you got your parents divorced, you don't... 573 00:31:17,422 --> 00:31:18,719 That's not the point. - What is the point? 574 00:31:19,124 --> 00:31:21,490 The point is marriage is the ultimate destination for love. 575 00:31:22,494 --> 00:31:25,486 Sometimes we fall in love or get married to the wrong person. 576 00:31:25,730 --> 00:31:29,826 But divorce gives us another chance to find our true love. 577 00:31:31,503 --> 00:31:33,061 We like this. - We like this. 578 00:31:35,507 --> 00:31:36,838 Nano, you are still on duty? 579 00:31:36,942 --> 00:31:39,342 No. It's business during the day and home at night. 580 00:31:39,444 --> 00:31:41,878 Wow, man. I love this. 581 00:31:43,815 --> 00:31:46,978 Guys, finally Sid is yearning for a heart. 582 00:31:47,085 --> 00:31:48,916 Have you lost your mind? What kind of a doctor are you? 583 00:31:49,020 --> 00:31:50,954 I think you cheated and cleared your exams. - Shut up. 584 00:31:51,056 --> 00:31:55,083 Of course it is true, because the shape of our heart is nowhere close to this. 585 00:31:55,193 --> 00:31:57,525 The only part it resembles is... 586 00:31:57,629 --> 00:31:58,857 Oh no. 587 00:31:59,831 --> 00:32:01,025 A bum. - Oh yeah. 588 00:32:01,099 --> 00:32:02,930 And it can give only one thing. 589 00:32:03,235 --> 00:32:04,259 Potty. 590 00:32:04,569 --> 00:32:06,400 Potty. Potty. Potty. 591 00:32:06,504 --> 00:32:08,870 Nano, come let's eat. - No, you eat it. 592 00:32:08,940 --> 00:32:09,838 Why? What happened? 593 00:32:09,908 --> 00:32:11,375 I have an upset stomach since morning. 594 00:32:11,476 --> 00:32:14,206 Think of it that I am expelling a lot of love out. 595 00:32:14,279 --> 00:32:16,304 Oh no. - Disgusting. 596 00:32:16,414 --> 00:32:17,438 More love is going to come out. 597 00:32:17,582 --> 00:32:18,640 Yuck. 598 00:32:25,457 --> 00:32:27,448 Divorce granted. 599 00:32:28,927 --> 00:32:30,895 Today is taxi strike. 600 00:32:31,162 --> 00:32:33,357 You earn good money. Why don't you buy a car? 601 00:32:34,266 --> 00:32:36,894 Oh! Believe it or not. Because of love. - Really? 602 00:32:37,135 --> 00:32:39,160 Here's my first love. 603 00:32:39,471 --> 00:32:40,563 My Horny. 604 00:32:40,872 --> 00:32:43,067 But she is no longer with me. She left me. 605 00:32:43,141 --> 00:32:46,110 I won't rest in peace till I don't get her back. 606 00:32:46,177 --> 00:32:48,372 How sweet. Horny. She had an accident? 607 00:32:48,480 --> 00:32:50,471 No, I had an accident. 608 00:32:50,915 --> 00:32:54,248 I got divorced and she is now with my ex-wife. 609 00:32:54,319 --> 00:32:56,048 Excuse me? What? 610 00:32:56,454 --> 00:32:59,014 You are divorced and you didn't even tell me. 611 00:32:59,224 --> 00:33:02,387 When did you tell me that you believe in love and marriage? 612 00:33:04,296 --> 00:33:07,356 People get divorced for such weird reasons. 613 00:33:08,933 --> 00:33:11,094 By the way, what was your reason? 614 00:33:12,937 --> 00:33:16,134 Can we concentrate on the case? - Yes, of course. 615 00:33:21,946 --> 00:33:24,414 You don't look like the one who will cheat. 616 00:33:25,717 --> 00:33:27,378 Was she cheating on you? 617 00:33:29,187 --> 00:33:31,655 Sonali, let's just concentrate on the work. 618 00:33:32,123 --> 00:33:33,351 Sorry. 619 00:33:33,425 --> 00:33:35,188 Now we won't discuss this topic at all. 620 00:33:35,260 --> 00:33:36,249 Thank you. 621 00:33:43,168 --> 00:33:44,465 Listen... 622 00:33:47,439 --> 00:33:51,398 You are not impotent, right? 623 00:33:53,511 --> 00:33:55,945 Fine. Let's go. - Where? 624 00:33:56,047 --> 00:33:57,878 Come let me show it to you... - Where? 625 00:33:57,949 --> 00:34:00,383 Otherwise you won't believe me. You wanted to know. 626 00:34:01,553 --> 00:34:04,078 I will prove it to you. - No. 627 00:34:06,191 --> 00:34:08,125 Hey, what is this, guys? - Sorry. 628 00:34:08,226 --> 00:34:09,989 You are making noise at 1:00am? 629 00:34:10,061 --> 00:34:12,029 Decent people are sleeping. 630 00:34:12,130 --> 00:34:13,461 What happened, darling? 631 00:34:13,565 --> 00:34:15,499 Nothing, baby. Nothing to worry. 632 00:34:16,034 --> 00:34:17,262 Sure, love? 633 00:34:21,239 --> 00:34:22,831 Yuck. 634 00:34:47,999 --> 00:34:49,364 Who was she? 635 00:34:51,069 --> 00:34:52,536 Our next client. 636 00:34:53,338 --> 00:34:54,805 Mark Pereira's wife. 637 00:34:54,906 --> 00:34:56,396 The business tycoon Pereira? 638 00:34:56,474 --> 00:34:58,203 Yes. - Wow. 639 00:34:58,309 --> 00:35:00,368 Lucky girl. - Not really. 640 00:35:01,045 --> 00:35:04,378 She just found out that he's cheating on her. 641 00:35:04,849 --> 00:35:08,876 In fact, right now he is in Greece, with his mistress. 642 00:35:09,254 --> 00:35:12,189 What ajerk. Let him come back. We'll teach him a lesson. 643 00:35:12,257 --> 00:35:15,317 Yes, but why should we wait for him to come back? 644 00:35:16,127 --> 00:35:17,185 What do you mean? 645 00:35:17,262 --> 00:35:18,854 We too can go there. 646 00:35:19,397 --> 00:35:20,329 Greece? 647 00:35:20,398 --> 00:35:21,228 Really. 648 00:35:21,332 --> 00:35:24,096 Yes, a work and leisure trip. 649 00:35:24,202 --> 00:35:25,134 Wow. 650 00:35:27,071 --> 00:35:29,904 Babes, need any help? - No, I am done. 651 00:35:30,308 --> 00:35:32,367 Oh God. Such a big bag. 652 00:35:32,977 --> 00:35:34,945 This case is very complicated, right? 653 00:35:35,346 --> 00:35:37,041 Nothing to do with the case. 654 00:35:37,148 --> 00:35:39,241 Just taking some personal girlie stuff. 655 00:35:39,317 --> 00:35:40,648 Dresses for occasions. 656 00:35:40,985 --> 00:35:42,953 I thought this is an official trip. 657 00:35:43,054 --> 00:35:45,648 But it looks like you are going for a different trip. 658 00:35:45,890 --> 00:35:48,984 By the way if you go out for fun, take him with you. 659 00:35:49,093 --> 00:35:51,584 Not me, he will take me sightseeing in Greece. 660 00:35:51,663 --> 00:35:52,994 He has promised me. 661 00:35:53,097 --> 00:35:54,894 Really? - Yeah. 662 00:35:55,233 --> 00:36:01,001 Okay. Here comes coffee, lots of mint and menthol. Done. 663 00:36:01,306 --> 00:36:02,603 These are Sid's things? 664 00:36:03,508 --> 00:36:05,373 Perhaps these things aren't available in Greece. 665 00:36:06,377 --> 00:36:09,346 By the way, have you do this for anyone before? 666 00:36:09,414 --> 00:36:13,578 Isha. - See, Greece is a romantic destination. 667 00:36:13,651 --> 00:36:15,118 Clearly, you are very excited. 668 00:36:15,220 --> 00:36:16,209 You are taking so many clothes with you. 669 00:36:16,287 --> 00:36:18,915 And Sid has promised you that he will take you out. 670 00:36:18,990 --> 00:36:22,357 I don't know about you but I am getting that "couple" feeling. 671 00:36:22,727 --> 00:36:24,024 You know I can sense it. 672 00:36:24,128 --> 00:36:26,221 Something is surely going to happen in Greece. 673 00:36:26,364 --> 00:36:28,025 Isha, you are mad. 674 00:36:28,199 --> 00:36:30,258 No, Sonali. You are mad. Let us leave. We are getting late. 675 00:36:30,335 --> 00:36:31,734 I don't want to miss this flight. - Yes. 676 00:36:31,970 --> 00:36:34,370 Less work and more holidays in Greece. 677 00:36:44,716 --> 00:36:46,650 "Have you ever got this feeling?" 678 00:36:46,751 --> 00:36:51,120 "Can you hear me calling I love you?" 679 00:36:52,590 --> 00:36:59,325 "Standing here beside you, want so much to give you and love you." 680 00:37:16,681 --> 00:37:23,519 "Why am I excited when I am with you?" 681 00:37:23,721 --> 00:37:32,686 "Why does this city look beautiful when you are with me?" 682 00:37:33,031 --> 00:37:39,061 "Why do I feel that your feelings are mine?" 683 00:37:39,704 --> 00:37:47,372 "Why does this city look beautiful when you are with me?" 684 00:37:47,478 --> 00:37:54,475 "When I am with you, time flies." 685 00:37:55,286 --> 00:38:03,091 "When I am with you, tell me why silence speaks." 686 00:38:03,261 --> 00:38:07,027 "Why does this world look like heaven?" 687 00:38:07,165 --> 00:38:14,503 "Why does the sky start worshiping when I am with you?" 688 00:38:14,672 --> 00:38:16,299 "I am with you." 689 00:38:16,374 --> 00:38:20,811 "Yes, I am with you." 690 00:38:29,821 --> 00:38:31,789 "I am with you." 691 00:38:31,856 --> 00:38:34,484 "I am with you." 692 00:38:37,061 --> 00:38:45,093 "The moments I spend with you I feel... 693 00:38:45,169 --> 00:38:53,099 ...as if happiness is being sold for free everywhere." 694 00:38:54,312 --> 00:39:03,084 "My breath feels musical when I am..." 695 00:39:03,221 --> 00:39:07,419 "When I am with you." 696 00:39:07,492 --> 00:39:10,689 "When I am with you." 697 00:39:10,762 --> 00:39:12,354 "I am with you." 698 00:39:12,430 --> 00:39:15,888 "Yes, I am with you." 699 00:39:22,473 --> 00:39:25,374 "I am with you." 700 00:39:33,317 --> 00:39:40,655 "The path treaded a million times seems new." 701 00:39:40,725 --> 00:39:50,464 "Why do I once again feel that any distance is less?" 702 00:39:50,535 --> 00:39:59,443 "My desires come alive when I am..." 703 00:39:59,510 --> 00:40:03,537 "When I am with you." 704 00:40:03,614 --> 00:40:14,923 "When I am with you, time flies. - I am with you." 705 00:40:15,326 --> 00:40:19,524 "When I am with you, tell me why silence speaks." 706 00:40:19,664 --> 00:40:23,464 "Why does this world look like heaven?" 707 00:40:23,601 --> 00:40:31,303 "Why does the sky start worshiping when I am with you? - With you." 708 00:40:31,442 --> 00:40:32,932 "I am with you. - With you." 709 00:40:33,211 --> 00:40:36,374 "Yes, I am with you." 710 00:40:37,415 --> 00:40:39,280 "Have you ever got this feeling?" 711 00:40:39,350 --> 00:40:44,811 "Can you hear me calling I love you? - I love you." 712 00:40:44,922 --> 00:40:49,256 "Should have seen it coming, got me caught for nothing." 713 00:40:49,327 --> 00:40:50,794 "I love you." 714 00:40:50,862 --> 00:40:56,459 "I am with you." 715 00:40:57,735 --> 00:40:59,760 Thank you. - You are welcome. 716 00:40:59,871 --> 00:41:01,805 Feel good? - Yeah. Nice. 717 00:41:02,373 --> 00:41:04,603 Oh, my God. Mark this is the night club... 718 00:41:04,675 --> 00:41:06,609 ...everyone in the hotel is talking about. 719 00:41:06,711 --> 00:41:08,474 Please, we will go there for sure, tomorrow. 720 00:41:08,579 --> 00:41:10,206 Please Mark. Please. 721 00:41:10,448 --> 00:41:13,008 I have some other plans for tomorrow. 722 00:41:13,518 --> 00:41:16,578 Not this. - Please, book a table for tomorrow. 723 00:41:16,687 --> 00:41:20,316 After that we will go wherever you want. Promise, 724 00:41:21,292 --> 00:41:23,590 Promise? - Promise. Wherever you say. 725 00:41:23,661 --> 00:41:26,391 You will do whatever I say? - Anything. 726 00:41:26,931 --> 00:41:29,297 What about... 727 00:41:30,968 --> 00:41:33,232 Shut up. - What? Come on. 728 00:41:33,304 --> 00:41:34,965 No. 729 00:41:44,615 --> 00:41:46,378 Hi. What are you doing? 730 00:41:47,185 --> 00:41:48,209 Proofs. What else? 731 00:41:48,286 --> 00:41:50,277 Have a look. - Yes. 732 00:41:52,456 --> 00:41:53,923 You know what, Sonali? 733 00:41:54,659 --> 00:41:58,527 I was thinking of using these proofs in a different manner this time. 734 00:41:59,197 --> 00:42:02,291 In fact, we shouldn't use them. 735 00:42:02,600 --> 00:42:04,158 What? - Yes. 736 00:42:04,669 --> 00:42:06,637 I have a plan. - Okay. 737 00:42:06,737 --> 00:42:08,170 Do you want to hear it? - Yes. 738 00:42:08,272 --> 00:42:09,671 Come on. - Let's go. 739 00:42:11,442 --> 00:42:14,070 Sonali. You know I have met Mrs. Pereira. 740 00:42:14,245 --> 00:42:16,008 And she's a really-really sweet lady. 741 00:42:16,280 --> 00:42:20,740 So I was thinking, instead of getting Mr. And Mrs. Pereira divorced... 742 00:42:21,485 --> 00:42:24,420 ...why don't we break Mark and Maggie's pair? 743 00:42:25,089 --> 00:42:27,557 At least Mrs. Pereira will have a chance of saving her marriage. 744 00:42:28,292 --> 00:42:30,988 Because she is sure Mark will come back to her. 745 00:42:32,096 --> 00:42:34,291 So, what do you think? 746 00:42:36,267 --> 00:42:37,529 Are you sure? 747 00:42:38,703 --> 00:42:40,671 No, I too am not sure. 748 00:42:41,105 --> 00:42:43,369 But I feel that this is the right thing to do. 749 00:42:43,741 --> 00:42:46,266 Looks like your bum has started beating, 750 00:42:48,713 --> 00:42:49,771 It's your fundamental, right? 751 00:42:50,047 --> 00:42:52,447 That marriage is the final destination of love. 752 00:42:52,550 --> 00:42:54,984 So, I thought that this time we should unite the love birds. 753 00:42:55,119 --> 00:42:59,078 And save Mark from the shopping mall. What do you say? - Okay. 754 00:42:59,190 --> 00:43:00,088 Let's go. 755 00:43:00,558 --> 00:43:03,254 Mrs. Pereira, other than being Mark's life partner... 756 00:43:03,327 --> 00:43:05,261 ...is also his business partner. 757 00:43:05,463 --> 00:43:07,761 In fact, she is going to come here next week... 758 00:43:08,032 --> 00:43:10,466 ...to attend a business conference with Mark. 759 00:43:11,669 --> 00:43:14,502 What if Mrs. Pereira comes a week early? 760 00:43:16,607 --> 00:43:18,802 Sonali, you are very slow. 761 00:43:19,577 --> 00:43:20,669 Why? 762 00:43:20,778 --> 00:43:22,109 Hi, Mrs. Pereira. 763 00:43:28,052 --> 00:43:29,349 What do you think? 764 00:43:52,643 --> 00:43:55,305 Hello, Mark. 765 00:43:57,381 --> 00:43:58,370 Coffee. 766 00:44:01,152 --> 00:44:04,053 You take such good care of my likes and dislikes. 767 00:44:06,857 --> 00:44:08,256 What are you doing here? 768 00:44:09,694 --> 00:44:13,425 Don't worry, Mark. I am not here to spoil your honeymoon. 769 00:44:13,497 --> 00:44:17,092 I called you a number of times. You didn't answer any. 770 00:44:17,401 --> 00:44:20,063 The meeting we were to have with Costa... 771 00:44:20,137 --> 00:44:21,695 ...is taking place today. 772 00:44:22,106 --> 00:44:24,472 If the deal is not signed today then I don't know. 773 00:44:25,276 --> 00:44:28,177 So you know what? Enjoy your coffee. 774 00:44:30,081 --> 00:44:31,548 Call me. 775 00:44:37,755 --> 00:44:39,620 Mark. - Yeah? 776 00:44:50,234 --> 00:44:51,565 What is this, Mark? 777 00:44:52,770 --> 00:44:54,362 You had promised me that... 778 00:44:54,438 --> 00:44:56,463 ...you will come with me for the opening of Club Medusa. 779 00:44:56,607 --> 00:44:59,508 I know. I know, Maggie. But I have to go to Athens today. 780 00:44:59,610 --> 00:45:01,441 Costa is leaving for Germany tonight. 781 00:45:01,512 --> 00:45:04,345 And I cannot skip this meeting. Please try and understand. 782 00:45:04,582 --> 00:45:06,447 I don't want to understand anything. 783 00:45:06,550 --> 00:45:08,677 You had promised "no work". 784 00:45:11,489 --> 00:45:12,979 Maggie. 785 00:45:14,759 --> 00:45:18,160 Maggie, one last meeting. 786 00:45:19,063 --> 00:45:22,590 Trust me. - You are saying this. How would I know? 787 00:45:23,401 --> 00:45:24,663 Baby, it's important. 788 00:45:24,735 --> 00:45:26,430 You know I wouldn't have gone otherwise. 789 00:45:26,537 --> 00:45:28,266 Right? - Fine. Go. 790 00:45:28,539 --> 00:45:29,528 Go for sure. 791 00:45:29,640 --> 00:45:33,371 But remember I won't change my program. 792 00:45:34,345 --> 00:45:35,744 I'll go there alone. 793 00:45:36,113 --> 00:45:37,444 You wait and see. 794 00:45:40,217 --> 00:45:41,309 Mark. 795 00:45:42,119 --> 00:45:45,611 I'll go there alone and dance. And I'll also flirt with Greek boys. 796 00:45:46,123 --> 00:45:47,351 I'd like to see that. 797 00:45:47,558 --> 00:45:49,025 Do make a video of it. 798 00:45:49,326 --> 00:45:50,657 Let's go. - Mark. 799 00:46:24,361 --> 00:46:26,829 Wait forjust two minutes. I have opened many such locks. 800 00:46:27,198 --> 00:46:28,222 This lock... - Excuse me. - Yes? 801 00:46:28,299 --> 00:46:31,166 Hi. We left our keys inside. Could you please help us? 802 00:46:31,569 --> 00:46:33,366 Okay. No problem, madam. - Yeah. 803 00:46:33,471 --> 00:46:34,495 I'll open it for you. 804 00:46:34,605 --> 00:46:35,697 Just a moment. 805 00:46:35,806 --> 00:46:37,535 Thank you. I'm really sorry. 806 00:46:37,641 --> 00:46:39,336 It's okay. - Thank you. - Thank you. 807 00:46:39,410 --> 00:46:42,345 My wife keeps forgetting the keys. - It's okay. No problem. - Thank you. 808 00:46:42,446 --> 00:46:45,313 I'll open it for you. For your wife. - Thank you. 809 00:46:45,382 --> 00:46:46,246 Thank you. - Bye. 810 00:46:46,317 --> 00:46:47,341 Bye. - Bye. 811 00:46:50,254 --> 00:46:53,553 Hello. Yeah, I'm calling from Villa 214. 812 00:46:53,891 --> 00:46:55,722 I would like to book a massage for tonight. 813 00:46:56,193 --> 00:46:57,387 Yeah, around nine. 814 00:46:58,295 --> 00:46:59,592 Yeah, one more thing. 815 00:46:59,864 --> 00:47:02,492 I want the hottest masseur that you guys have. 816 00:47:03,300 --> 00:47:05,165 Yeah? Thank you. 817 00:47:05,302 --> 00:47:07,099 What was that? What? 818 00:47:07,671 --> 00:47:09,901 Okay. How dense of me. 819 00:47:10,307 --> 00:47:11,399 I'll just be back. 820 00:47:41,839 --> 00:47:43,272 You are mad. 821 00:49:05,522 --> 00:49:08,457 Good evening, ladies and gentlemen and welcome to Club Medusa. 822 00:49:08,559 --> 00:49:10,220 Tonight is the opening night. 823 00:49:10,294 --> 00:49:14,697 And we bring to you the super hot babe from Bollywood. 824 00:49:14,798 --> 00:49:17,858 Who is going to set fire to this stage with her super hot... 825 00:49:17,935 --> 00:49:20,495 ...super sexy and super cool number. 826 00:49:20,738 --> 00:49:22,399 Bipasha. 827 00:49:22,640 --> 00:49:27,475 So ladies and gentlemen, please welcome Maggie. 828 00:49:31,749 --> 00:49:32,773 "Come on." 829 00:49:33,183 --> 00:49:34,172 "Yeah." 830 00:49:34,285 --> 00:49:35,309 "Come on." 831 00:49:35,653 --> 00:49:36,585 "Just like that." 832 00:49:39,290 --> 00:49:40,382 "I love you." 833 00:49:46,196 --> 00:49:48,460 "Love sets desire on fire." 834 00:49:48,565 --> 00:49:50,829 "I hope Bipasha doesn't catch one." 835 00:49:55,406 --> 00:49:57,601 "Everyone here has laid a trap." 836 00:49:57,708 --> 00:49:59,972 "I hope Bipasha doesn't get trapped." 837 00:50:04,615 --> 00:50:08,813 "Everybody. Everybody come on, shake a leg." 838 00:50:08,886 --> 00:50:13,016 "Why don't you create a scene?" 839 00:50:13,724 --> 00:50:18,024 "I know... I know you are different than me." 840 00:50:18,429 --> 00:50:22,627 "No, I won't give you false hope." 841 00:50:22,733 --> 00:50:25,463 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 842 00:50:25,569 --> 00:50:27,560 "Bipasha." 843 00:50:27,705 --> 00:50:29,866 "Come, let me teach you the language of love." 844 00:50:29,940 --> 00:50:32,340 "Bipasha." 845 00:50:32,476 --> 00:50:34,467 "Come, make your dreams come true." 846 00:50:34,578 --> 00:50:36,773 "Bipasha." 847 00:50:36,880 --> 00:50:39,007 "Come, let me teach you the language of love." 848 00:50:39,249 --> 00:50:40,307 "I am not so easy." 849 00:50:40,417 --> 00:50:41,543 "I am not so easy." 850 00:50:41,618 --> 00:50:45,247 "You can never ever get Bipasha." 851 00:50:57,901 --> 00:51:02,429 "Come, my breath will set you on fire." 852 00:51:02,539 --> 00:51:07,033 "Come, my beauty will drown you." 853 00:51:07,277 --> 00:51:11,737 "Come, no force will be useful." 854 00:51:11,815 --> 00:51:16,047 "Come, you will regret once you are in my arms." 855 00:51:16,286 --> 00:51:18,277 "Talk to your nave heart." 856 00:51:18,389 --> 00:51:20,914 "Get rid of your trouble." 857 00:51:25,429 --> 00:51:29,923 "Anyone who fell in love with me will regret it." 858 00:51:32,002 --> 00:51:34,630 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 859 00:51:34,738 --> 00:51:36,831 "Bipasha." 860 00:51:36,940 --> 00:51:38,965 "Come, let me teach you the language of love." 861 00:51:39,042 --> 00:51:41,636 "Bipasha." 862 00:51:41,712 --> 00:51:43,646 "Come, make your dreams come true." 863 00:51:43,714 --> 00:51:45,944 "Bipasha." 864 00:51:46,016 --> 00:51:48,075 "Come, let me teach you the language of love." 865 00:51:48,318 --> 00:51:49,444 "I am not so easy." 866 00:51:49,520 --> 00:51:50,748 "I am not so easy." 867 00:51:50,821 --> 00:51:54,382 "You can never ever get Bipasha." 868 00:52:01,999 --> 00:52:05,059 "Bips, you got the eyes, you got the lips." 869 00:52:05,335 --> 00:52:07,462 "Now come on, shake your hips." 870 00:52:07,604 --> 00:52:09,663 "You got the moves, you got the grooves." 871 00:52:09,773 --> 00:52:14,836 "I cannot control myself anymore." 872 00:52:14,912 --> 00:52:16,812 "Now come on, shake your hips." 873 00:52:16,914 --> 00:52:18,882 "You got the moves, you got the groove." 874 00:52:18,982 --> 00:52:21,473 "You are magic, Bipasha." 875 00:52:21,552 --> 00:52:23,543 "You are mesmerizing, Bipasha." 876 00:52:23,654 --> 00:52:25,815 "You are intoxicating, Bipasha." 877 00:52:25,889 --> 00:52:30,383 "You are amazing." 878 00:52:30,461 --> 00:52:34,727 "Go, you won't be able to love." 879 00:52:34,798 --> 00:52:39,462 "Go, you won't be able to live with me." 880 00:52:39,570 --> 00:52:43,904 "Go, you will die for no reason." 881 00:52:43,974 --> 00:52:48,104 "Go, you will burn." 882 00:52:48,378 --> 00:52:50,403 "Talk to your nave heart." 883 00:52:50,514 --> 00:52:52,880 "Get rid of your trouble." 884 00:52:57,654 --> 00:53:02,421 "Anyone who fell in love with me will regret it." 885 00:53:04,428 --> 00:53:06,794 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 886 00:53:06,897 --> 00:53:08,956 "Bipasha." 887 00:53:09,099 --> 00:53:11,124 "Come, let me teach you the language of love." 888 00:53:11,201 --> 00:53:13,669 "Bipasha." 889 00:53:13,770 --> 00:53:15,829 "Come, make your dreams come true." 890 00:53:15,906 --> 00:53:18,500 "Bipasha." 891 00:53:18,609 --> 00:53:20,634 "Come, let me teach you the language of love." 892 00:53:20,744 --> 00:53:23,008 "I am not so easy." 893 00:53:23,113 --> 00:53:25,547 "You can never ever get Bipasha." 894 00:54:14,131 --> 00:54:16,099 Madam, you ordered a massage? 895 00:54:16,333 --> 00:54:17,698 I didn't order any massage. 896 00:54:18,135 --> 00:54:19,762 Madam, we have a caller ID. 897 00:54:20,037 --> 00:54:21,527 The call was made from your room. 898 00:54:22,472 --> 00:54:24,406 Look, I didn't order for any massage. 899 00:54:24,541 --> 00:54:26,031 There must be some confusion. 900 00:54:26,109 --> 00:54:27,235 But anyway... 901 00:54:30,414 --> 00:54:32,041 This is for you. You may leave. 902 00:54:32,149 --> 00:54:33,548 What a lovely lady. 903 00:54:33,750 --> 00:54:34,842 Thank you, madam. 904 00:54:35,118 --> 00:54:36,312 You are welcome. 905 00:54:39,056 --> 00:54:41,388 So how was it? You had fun without me? 906 00:54:41,692 --> 00:54:43,250 Yes, I had a lot of fun. 907 00:54:43,327 --> 00:54:45,557 Greek men are stupendous. - I saw. 908 00:54:46,330 --> 00:54:49,424 The man you were paying looked like a stud. 909 00:54:50,567 --> 00:54:55,266 He? He said that someone from our villa ordered for a massage. 910 00:54:55,405 --> 00:54:57,396 Yeah, sure. Massage. 911 00:54:58,308 --> 00:55:01,436 Wait a minute. You doubt me? 912 00:55:01,511 --> 00:55:03,638 I don't doubt you. I am sure about it. 913 00:55:04,481 --> 00:55:07,348 After an amazing dance one needs an amazing massage, right? 914 00:55:08,285 --> 00:55:09,752 What the hell are you talking about? 915 00:55:09,820 --> 00:55:12,311 That I'm not a fool. 916 00:55:12,589 --> 00:55:13,886 What? How could... 917 00:55:15,092 --> 00:55:16,218 Mark! 918 00:55:16,526 --> 00:55:17,686 Mark! 919 00:55:18,462 --> 00:55:19,827 Mark! 920 00:55:21,365 --> 00:55:22,354 Mark! 921 00:55:22,466 --> 00:55:23,433 Mark! 922 00:55:26,703 --> 00:55:28,295 What is wrong with you? 923 00:56:03,840 --> 00:56:05,740 What is this? - What? 924 00:56:06,810 --> 00:56:08,744 Do you have an explanation for this affair? 925 00:56:09,413 --> 00:56:10,437 Mark. 926 00:56:13,417 --> 00:56:15,351 Mark, what's wrong? Mark. 927 00:56:15,585 --> 00:56:18,452 Maggie, I don't want to hear it. 928 00:56:20,290 --> 00:56:21,450 I can't believe this. 929 00:56:22,359 --> 00:56:23,758 I don't want to deal with it. 930 00:56:27,464 --> 00:56:29,227 Mark. Mark. 931 00:56:56,626 --> 00:56:57,718 You are here like this? 932 00:56:58,395 --> 00:56:59,692 What happened, Mark? 933 00:57:00,297 --> 00:57:01,628 Can I... 934 00:57:02,199 --> 00:57:05,657 Can I come in? - Yeah, of course. Please, come in. 935 00:57:14,945 --> 00:57:17,573 Don't worry, baby. Everything will be fine. 936 00:57:18,782 --> 00:57:22,718 Anyway, finally all that matters is that you are with me. 937 00:57:23,887 --> 00:57:25,878 Mark, your drink. 938 00:57:37,367 --> 00:57:38,527 Take it. - Sorry. 939 00:57:41,538 --> 00:57:42,903 Hello. 940 00:57:43,573 --> 00:57:44,699 Yes. 941 00:57:50,013 --> 00:57:51,139 That's good. 942 00:57:51,248 --> 00:57:54,445 Congratulations. Have a great time. Enjoy yourself. 943 00:57:55,118 --> 00:57:56,244 Bye. 944 00:57:56,319 --> 00:57:57,343 Got it. Yes! 945 00:57:57,454 --> 00:57:59,422 What? - Congratulations. 946 00:57:59,523 --> 00:58:01,957 Mr. And Mrs. Pereira are back together. 947 00:58:03,226 --> 00:58:04,716 It's time to celebrate, right? - Yeah. 948 00:58:05,562 --> 00:58:06,688 Excuse me. Yeah. Hi. 949 00:58:06,930 --> 00:58:08,397 Can I have a bottle of champagne, please? 950 00:58:08,498 --> 00:58:10,466 Hey, hey, hey. No champagne for me. 951 00:58:10,567 --> 00:58:13,730 Why? - I become a different person when I drink Champagne. 952 00:58:14,004 --> 00:58:17,132 It's good. We will get to see another form of Sonali. 953 00:58:17,240 --> 00:58:18,605 Sonali No. 3. It's good. 954 00:58:18,708 --> 00:58:20,266 Yeah, right. 955 00:58:21,278 --> 00:58:23,143 Oh, that was quick. Thank you. 956 00:58:24,314 --> 00:58:25,747 Thank you very much. 957 00:58:26,249 --> 00:58:27,238 Close your eyes. 958 00:58:27,551 --> 00:58:28,381 Voila. 959 00:58:29,319 --> 00:58:32,083 Okay, so cheers to our great victory. 960 00:58:32,155 --> 00:58:33,383 Come on, lift it. 961 00:58:34,191 --> 00:58:36,216 Sid, you are in trouble. 962 00:58:36,493 --> 00:58:37,653 You won't be able to handle me. 963 00:58:37,761 --> 00:58:38,659 Really? 964 00:58:38,762 --> 00:58:40,127 So it's a challenge? 965 00:58:40,230 --> 00:58:41,754 Fine. Game's on. 966 00:58:42,299 --> 00:58:43,698 Fine. Cheers. 967 00:58:44,000 --> 00:58:45,627 Don't say that I didn't warn you. 968 00:58:45,769 --> 00:58:47,327 Okay? - Okay, done. 969 00:58:53,777 --> 00:58:55,142 Let's party. 970 00:58:55,779 --> 00:58:57,007 Come on. 971 00:58:57,981 --> 00:58:59,209 Okay. - Come on. 972 00:59:05,589 --> 00:59:06,578 Come on. 973 00:59:11,328 --> 00:59:13,193 Tell me about your first crush. 974 00:59:13,263 --> 00:59:16,255 My first crush was Rasna Orange Crush. 975 00:59:17,534 --> 00:59:18,558 No. 976 00:59:18,668 --> 00:59:20,295 Tell me about your first love. 977 00:59:21,438 --> 00:59:22,735 My first love. 978 00:59:24,140 --> 00:59:27,541 My seventh grade history teacher, Mrs. Mathews. 979 00:59:28,645 --> 00:59:32,172 Long hair, big eyes. 980 00:59:32,482 --> 00:59:36,441 An amazing smile that would make you happy, you know. 981 00:59:36,753 --> 00:59:42,089 And the most beautiful, sweet lips in the world. 982 00:59:42,192 --> 00:59:43,489 Lips. 983 00:59:43,827 --> 00:59:45,089 Better than mine. 984 00:59:45,161 --> 00:59:47,129 Of course. 985 00:59:48,031 --> 00:59:49,191 Let me have a look. Don't move. 986 00:59:49,299 --> 00:59:50,561 Don't move. Don't move. Okay? 987 01:00:00,277 --> 01:00:02,609 Actually, your lips are very beautiful as well. 988 01:00:03,246 --> 01:00:06,682 But Mrs. Mathews' lips were something else. 989 01:00:06,917 --> 01:00:09,010 Rubbish. - Really. 990 01:00:11,588 --> 01:00:13,351 Champagne is over. 991 01:00:13,456 --> 01:00:15,321 Hello. - Hello. 992 01:00:15,425 --> 01:00:16,585 Nice man. 993 01:00:18,194 --> 01:00:20,924 Take this and give us one more of this, please. - Yes. 994 01:00:21,131 --> 01:00:22,621 Sorry, lady, but the bar is closed. 995 01:00:23,333 --> 01:00:27,201 Come on. One last drink, my friend from Greece. - Please. 996 01:00:27,304 --> 01:00:29,067 Sorry. Good night. 997 01:00:29,539 --> 01:00:32,474 Let's do one thing. Let's use our Indian tactics. 998 01:00:32,542 --> 01:00:34,100 Let's try it. - Try it. Come on. 999 01:00:34,344 --> 01:00:36,710 Hey listen, I will give you this 100 Euros... 1000 01:00:36,980 --> 01:00:39,915 ...and this pretty, sweet lady with luscious lips... 1001 01:00:39,983 --> 01:00:42,417 ...will give you a kiss. - Hey. 1002 01:00:42,686 --> 01:00:44,517 I can't do that. - Listen. Listen. Listen. 1003 01:00:44,621 --> 01:00:46,384 One has to sacrifice to party. 1004 01:00:46,489 --> 01:00:48,116 This is nothing. Do it. Do it. Do it. 1005 01:00:48,191 --> 01:00:51,991 Okay. I will take the money. - Thank you. 1006 01:00:52,262 --> 01:00:54,594 Only, I don't want a kiss from her. 1007 01:00:54,698 --> 01:00:56,325 Okay. Fine. 1008 01:00:56,666 --> 01:00:57,928 I want a kiss from you. 1009 01:00:59,536 --> 01:01:00,969 I won't do it. I won't. 1010 01:01:02,639 --> 01:01:06,166 You have to sacrifice a little to party. - This is rape. 1011 01:01:06,276 --> 01:01:07,641 He will do it. - Hey, I... 1012 01:01:12,148 --> 01:01:13,740 Thank you. 1013 01:01:15,652 --> 01:01:17,313 Disgusting. Disgusting. Disgusting. 1014 01:01:17,454 --> 01:01:18,648 Give it to me. - No. 1015 01:01:18,755 --> 01:01:20,120 Just a minute, please. 1016 01:01:21,725 --> 01:01:23,556 Hey! You are wasting it. 1017 01:01:24,461 --> 01:01:27,259 It is wasted. The entire evening got ruined. 1018 01:01:28,732 --> 01:01:30,529 I kissed him and you are drinking the champagne. 1019 01:01:30,633 --> 01:01:31,964 Give it to me. 1020 01:01:32,369 --> 01:01:33,461 Thank you. 1021 01:01:34,270 --> 01:01:37,535 Today's scene was very good. - Scene? 1022 01:01:37,674 --> 01:01:42,441 But you are such a lousy kisser. 1023 01:01:42,545 --> 01:01:43,705 Yuck. 1024 01:01:44,748 --> 01:01:46,579 I'm a lousy kisser? 1025 01:01:46,783 --> 01:01:51,049 You would make a similar face if you had to kiss a foolish girl. 1026 01:01:51,187 --> 01:01:53,747 And as far as my kissing capabilities are concerned... 1027 01:01:54,157 --> 01:01:56,785 You can ask 24 girlfriends of mine. They will vouch for it. 1028 01:01:57,060 --> 01:01:58,550 Really? - Yes. 1029 01:01:58,661 --> 01:02:00,151 Are you a kissing expert? 1030 01:02:00,230 --> 01:02:01,663 I am. I am. Yes, I am. 1031 01:02:01,765 --> 01:02:03,130 Okay. 1032 01:02:03,233 --> 01:02:09,536 Fine then, tell me what the best part of kissing is. 1033 01:02:15,412 --> 01:02:16,504 Disgusting. 1034 01:02:16,613 --> 01:02:23,212 The best part of kissing is exactly a moment before the kiss. 1035 01:02:23,486 --> 01:02:24,612 Really? 1036 01:02:25,221 --> 01:02:28,122 When you don't know whether you will kiss or not. 1037 01:02:28,625 --> 01:02:31,025 If you do, how will it be. 1038 01:02:32,195 --> 01:02:34,789 Will the other person agree to it or not. 1039 01:02:35,465 --> 01:02:36,796 That moment. 1040 01:02:38,168 --> 01:02:41,433 Who waits a moment before a kiss? 1041 01:02:41,538 --> 01:02:43,597 I just get to work. I get into it. 1042 01:02:43,706 --> 01:02:45,037 No. 1043 01:02:45,141 --> 01:02:46,574 Seriously. - Wrong. Wrong. Wrong. No. 1044 01:02:46,709 --> 01:02:48,142 I will show you. - Show it to me. Show it to me. 1045 01:02:48,211 --> 01:02:49,235 Look here. 1046 01:02:51,181 --> 01:02:52,512 No glasses. 1047 01:02:52,615 --> 01:02:54,310 Where are you? - Right here. 1048 01:02:55,151 --> 01:02:56,675 Okay, now don't move. - Okay. 1049 01:03:00,557 --> 01:03:04,459 When two people are this close... - Oh my. 1050 01:03:05,728 --> 01:03:07,389 Then their eyes meet. 1051 01:03:10,200 --> 01:03:12,498 Then they look at the lips. 1052 01:03:16,139 --> 01:03:18,266 When two people are this close... 1053 01:03:20,076 --> 01:03:24,740 They can feel each other breathing. - I can. I can. 1054 01:03:26,349 --> 01:03:29,182 Their heads bend a little. 1055 01:03:31,121 --> 01:03:33,749 Then their eyes close. - Yes. 1056 01:03:34,757 --> 01:03:36,725 And then that moment... 1057 01:03:40,530 --> 01:03:43,658 But Mrs. Mathews' lips are something else. 1058 01:03:43,733 --> 01:03:45,291 Shut up. Go to her then. 1059 01:03:45,668 --> 01:03:47,431 Hey, hey, hey. Listen. - What happened? 1060 01:03:47,537 --> 01:03:48,731 There is a problem. - What happened? 1061 01:03:49,005 --> 01:03:50,563 There is a lizard in my room. 1062 01:03:51,541 --> 01:03:52,735 I hate lizards. 1063 01:03:53,009 --> 01:03:55,034 Me too. - I won't sleep in my room. 1064 01:03:55,145 --> 01:03:56,635 Okay. - I am sleeping in your room. 1065 01:03:57,147 --> 01:03:59,308 Fine. I will sleep on the couch. 1066 01:03:59,415 --> 01:04:00,575 And you can sleep on the couch. 1067 01:04:00,717 --> 01:04:02,207 Okay. - What am I saying? 1068 01:04:02,318 --> 01:04:05,014 Sorry. I will sleep on the couch and you can sleep on the couch. 1069 01:04:05,088 --> 01:04:07,283 Let's go. - Very good idea. Let's go. 1070 01:04:24,407 --> 01:04:25,999 Sonali, can I ask you something? 1071 01:04:27,343 --> 01:04:28,970 You are so beautiful. 1072 01:04:29,379 --> 01:04:30,641 You are smart. 1073 01:04:31,314 --> 01:04:34,442 You are talented. Etcetera. Etcetera. 1074 01:04:35,518 --> 01:04:37,645 How come you are still single? 1075 01:04:40,123 --> 01:04:43,991 You know I believe in fairy tales. 1076 01:04:45,128 --> 01:04:47,688 I still didn't find my charming prince. 1077 01:04:49,299 --> 01:04:51,290 But I haven't stopped looking. 1078 01:04:52,068 --> 01:04:53,660 Soon I will find him. 1079 01:04:54,103 --> 01:04:56,037 I will see for how long he will stay away from me. 1080 01:04:56,973 --> 01:04:58,600 Yes, look for him. Look for him. 1081 01:04:59,142 --> 01:05:03,442 But Sonali, don't look for a loser. 1082 01:05:04,647 --> 01:05:08,583 Who keeps an account of every moment and every penny, in life. 1083 01:05:08,985 --> 01:05:12,352 You know who is very selfish. 1084 01:05:13,923 --> 01:05:18,053 We will surely go to uncle's place because he is rich. 1085 01:05:18,161 --> 01:05:22,461 No need to call aunt at home. She has no class. 1086 01:05:23,366 --> 01:05:25,630 We will surely attend our new neighbor's birthday party. 1087 01:05:25,735 --> 01:05:29,102 Because a lot of influential people come to their place. 1088 01:05:29,739 --> 01:05:32,367 Meet him. Don't meet him. 1089 01:05:35,044 --> 01:05:37,035 Let me tell you Sonali... 1090 01:05:37,113 --> 01:05:40,048 ...don't fall in love with an "I Me Myself" kind of a person. 1091 01:05:40,617 --> 01:05:44,576 Who always keep an account of everything. 1092 01:05:46,089 --> 01:05:47,716 I made that mistake. 1093 01:05:49,559 --> 01:05:51,151 I was in love. 1094 01:05:54,731 --> 01:06:00,431 And after two months love ended and accounting started. 1095 01:06:03,406 --> 01:06:10,141 Sonali, when your heart breaks, it hurts a lot. 1096 01:06:11,581 --> 01:06:13,208 It's hell. 1097 01:06:15,718 --> 01:06:21,315 It feels as a hand has ripped your heart apart from your body. 1098 01:06:26,029 --> 01:06:27,121 Hey. 1099 01:06:27,196 --> 01:06:28,424 Sonali. 1100 01:06:29,999 --> 01:06:31,466 Wait a minute. 1101 01:06:32,402 --> 01:06:37,704 Sonali. What happened to your special moment? 1102 01:06:38,808 --> 01:06:40,435 I missed it. 1103 01:06:41,244 --> 01:06:42,734 Let's do it again. 1104 01:06:58,094 --> 01:07:04,499 Sonali, is there really a lizard in your room? 1105 01:07:06,736 --> 01:07:08,260 It's right in front of me. 1106 01:07:38,668 --> 01:07:41,796 My dear ex-husband, thank you. 1107 01:07:43,206 --> 01:07:45,265 You are now free. 1108 01:07:46,342 --> 01:07:48,207 Your days of alimony are over. 1109 01:07:48,578 --> 01:07:50,102 Congratulations. 1110 01:07:52,749 --> 01:07:54,478 Thank you my dear ex husband. 1111 01:07:54,650 --> 01:07:56,675 Had it not been for you then it was not possible for me... 1112 01:07:56,753 --> 01:07:58,880 ...to separate Marc and Mrs. Magi Pereira. 1113 01:07:59,322 --> 01:08:01,722 Now Marc is mine and Honey is yours. 1114 01:08:28,179 --> 01:08:30,147 Isha! Isha! Isha! 1115 01:08:30,214 --> 01:08:31,112 Sorry. Isha. 1116 01:08:31,583 --> 01:08:32,948 Sid. When did you return? And what are you doing here? 1117 01:08:33,484 --> 01:08:34,109 I am here to eat 'Pani Puri' (snacks). 1118 01:08:34,652 --> 01:08:35,641 Why is your phone switched off? 1119 01:08:35,753 --> 01:08:36,981 I've been trying to call you since so long. 1120 01:08:37,088 --> 01:08:38,680 Have you lost your mind? An operation is going on. 1121 01:08:38,790 --> 01:08:39,654 Forget him. 1122 01:08:39,757 --> 01:08:40,917 The real emergency is in my life. 1123 01:08:41,025 --> 01:08:43,550 I'll have a cardiac arrest if you don't help me. 1124 01:08:43,661 --> 01:08:44,593 Shut up, Sid and leave. 1125 01:08:44,696 --> 01:08:45,822 I'll call you after 2 hours. 1126 01:08:45,930 --> 01:08:46,624 Go. - No. No. No. 1127 01:08:46,698 --> 01:08:48,131 Isha, listen to me. - Leave. I don't want to hear anything. 1128 01:08:48,232 --> 01:08:49,460 Have you lost your mind? Leave. - At least listen to me. 1129 01:08:49,534 --> 01:08:50,933 An operation... - I had sex with Sonali. 1130 01:08:53,071 --> 01:08:54,060 What? - What? 1131 01:08:54,238 --> 01:08:55,967 I mean I had sex with Sonali. 1132 01:08:56,074 --> 01:08:57,598 I mean damn, yeah. 1133 01:08:57,742 --> 01:08:58,436 What? - Yeah. 1134 01:08:58,543 --> 01:09:01,103 You had sex with Sonali? - Yeah. Who are you? 1135 01:09:01,980 --> 01:09:04,540 Oh, Dr. Khurana. How are you doing? What are you doing here? 1136 01:09:04,649 --> 01:09:06,776 Should I give you four options? - No. It's obvious. 1137 01:09:06,851 --> 01:09:08,045 How's your life after divorce? 1138 01:09:08,186 --> 01:09:09,881 I hope your new wife doesn't beat you. 1139 01:09:10,688 --> 01:09:13,213 I mean... Look, our clients found out everything. 1140 01:09:13,491 --> 01:09:14,116 What should I do now? 1141 01:09:14,225 --> 01:09:15,487 Will you calm down and relax. 1142 01:09:15,593 --> 01:09:17,185 We will talk after the operation. Okay? 1143 01:09:17,261 --> 01:09:18,125 Calm down? Relax? 1144 01:09:18,229 --> 01:09:19,753 What if Sonali falls in love with me? 1145 01:09:19,831 --> 01:09:22,698 And worse, what if she holds me responsible for all this? 1146 01:09:22,800 --> 01:09:24,267 Just shut up. You also know that Sonali is not that kind of a girl. 1147 01:09:24,535 --> 01:09:25,695 Yes, but she is a girl. 1148 01:09:25,803 --> 01:09:27,600 And girls cannot be trusted when it comes to this. 1149 01:09:27,705 --> 01:09:28,194 Right. - Right? 1150 01:09:28,506 --> 01:09:29,768 You are absolutely right, my friend. 1151 01:09:30,508 --> 01:09:32,840 At first my wife was my friend. 1152 01:09:33,544 --> 01:09:35,011 One night after we got drunk... 1153 01:09:35,613 --> 01:09:36,637 And after that... 1154 01:09:36,981 --> 01:09:37,845 Shit. 1155 01:09:37,949 --> 01:09:40,281 Such a big punishment for getting sloshed once? 1156 01:09:40,518 --> 01:09:42,713 Right. See. I told you. I... I am doomed. 1157 01:09:42,854 --> 01:09:45,015 Sir, by the way if you want a divorce you should get in touch with me. 1158 01:09:45,123 --> 01:09:46,556 I'm really good at this. - Really? - Will you stop this nonsense? 1159 01:09:46,658 --> 01:09:47,989 And you should stop overreacting. 1160 01:09:48,059 --> 01:09:50,050 I am overreacting? - This is what all the men do. 1161 01:09:50,161 --> 01:09:51,219 First they have all the fun... 1162 01:09:51,496 --> 01:09:53,487 ...and they back out when it is time to shoulder the responsibility. 1163 01:09:53,598 --> 01:09:55,259 Okay. Okay. Do only we men have all the fun? - Yes. 1164 01:09:55,500 --> 01:09:57,195 You women also have just as much fun. - Yes. 1165 01:09:57,301 --> 01:09:58,859 After that they all act innocent by doing this. 1166 01:09:58,970 --> 01:10:01,268 Dr. Kelkar, how dare you? - Like this. 1167 01:10:01,539 --> 01:10:03,769 Disgusting. After all the education your thinking has still not changed. 1168 01:10:03,875 --> 01:10:05,103 You bloody male chauvinist pig. 1169 01:10:05,209 --> 01:10:06,540 Pig? - Yes. - Please. 1170 01:10:06,778 --> 01:10:08,507 Can we concentrate on the operation? 1171 01:10:08,613 --> 01:10:09,773 Dr. Khurana, please keep quiet. 1172 01:10:09,881 --> 01:10:11,746 You get beaten up by your wife at home. - What? What? 1173 01:10:11,849 --> 01:10:12,873 What are you saying? - How can you say that? 1174 01:10:12,984 --> 01:10:14,110 What do you know about it? - I just found out. 1175 01:10:14,218 --> 01:10:15,845 That is his job. - Dr. Kelkar, how can you. 1176 01:10:15,953 --> 01:10:16,885 A fight at home doesn't mean... 1177 01:10:16,954 --> 01:10:19,081 Keep quiet. Dr. Khurana, you... - Quiet. 1178 01:10:19,624 --> 01:10:20,784 Stop your nonsense. 1179 01:10:21,659 --> 01:10:23,650 For how long can a patient be patient? 1180 01:10:23,895 --> 01:10:26,557 And you are playing with my life? - No, sir. 1181 01:10:26,731 --> 01:10:28,961 Do you think this is child's play? Fool. 1182 01:10:29,600 --> 01:10:31,329 And you? Idiot. - Yes, sir. Sorry. 1183 01:10:31,602 --> 01:10:33,001 You are standing here and wasting your time. 1184 01:10:33,104 --> 01:10:35,095 Go to that girl and talk to her. 1185 01:10:35,173 --> 01:10:38,904 Specifically discuss it with her and find out what she feels. 1186 01:10:39,877 --> 01:10:43,244 And you idiots, concentrate on the operation. - Right, sir. 1187 01:10:43,548 --> 01:10:45,914 Do you know how much money I have spent? 1188 01:10:46,584 --> 01:10:50,543 I tell you, nothing can be done for the medical services in India. 1189 01:10:50,755 --> 01:10:53,189 Come on, start the operation. I've loads more to do. - Okay. 1190 01:10:57,695 --> 01:10:58,320 What is this, man? 1191 01:10:58,596 --> 01:11:01,292 Ever since you have returned from Greece you stay quiet. 1192 01:11:01,566 --> 01:11:03,659 Tell me something. How are the sexy babes of that place? 1193 01:11:03,768 --> 01:11:06,134 They are hot, right? - Nano, my brother, I've a request. 1194 01:11:06,304 --> 01:11:09,899 For a while don't talk about sex or anything related to that. 1195 01:11:10,007 --> 01:11:13,204 Just say that I should keep quiet for a while. - Yes. 1196 01:11:13,277 --> 01:11:15,370 That's what I am saying, keep quiet for a while. 1197 01:11:15,613 --> 01:11:17,672 Just one thing. Please tell me. - Shut up, Nano. Please, man. 1198 01:11:17,782 --> 01:11:18,646 Hi, guys. 1199 01:11:18,816 --> 01:11:20,784 Hi. - Hey, Sonali. 1200 01:11:20,918 --> 01:11:21,942 You know, how was Greece? 1201 01:11:22,053 --> 01:11:24,385 I heard the sexy babes there... - Shut up! 1202 01:11:25,857 --> 01:11:28,917 Sid. Sid, I want to talk to you. 1203 01:11:29,360 --> 01:11:30,952 Actually, me too. Thank God. - Mr. Sid... 1204 01:11:31,062 --> 01:11:32,620 Yes? - Mr. Tejani is here. 1205 01:11:33,164 --> 01:11:35,724 Who Tejani? - You gave him an appointment for today. 1206 01:11:39,303 --> 01:11:41,362 I am fed up of my wife. 1207 01:11:41,672 --> 01:11:43,333 There is no love between us. 1208 01:11:43,407 --> 01:11:46,001 And no relationship since the last two years. 1209 01:11:47,044 --> 01:11:48,341 Any special reason for all this? 1210 01:11:48,646 --> 01:11:51,672 Sweety. She works in my office. 1211 01:11:51,949 --> 01:11:54,349 And we were friends at first and then... 1212 01:11:54,852 --> 01:11:57,047 One night in an office party we got madly drunk 1213 01:11:57,155 --> 01:11:58,918 and then you know what happened. 1214 01:11:59,357 --> 01:12:00,949 And now we are totally inseparable. 1215 01:12:01,058 --> 01:12:01,956 We are in love. 1216 01:12:02,059 --> 01:12:03,686 And we want to get married. - No! 1217 01:12:04,128 --> 01:12:06,028 No. You shouldn't do that. 1218 01:12:06,130 --> 01:12:07,427 Excuse me? I am sorry? 1219 01:12:07,698 --> 01:12:09,393 No, no. You will be sorry if you get married. 1220 01:12:10,067 --> 01:12:12,433 You see we sometimes get drunk and then... 1221 01:12:13,104 --> 01:12:16,096 ...do some things which we shouldn't, you know. 1222 01:12:16,207 --> 01:12:18,437 And you can apologize for that, you know. 1223 01:12:18,709 --> 01:12:20,176 Marriage is not a solution for all these things. 1224 01:12:20,278 --> 01:12:23,111 But Sid, I really love Sweety. 1225 01:12:23,214 --> 01:12:25,842 Mr. Tejani, you don't need to feel guilty. 1226 01:12:25,950 --> 01:12:28,248 And you don't need to apologize either. 1227 01:12:28,452 --> 01:12:31,182 Both of you were drunk. You didn't force her for it. 1228 01:12:31,689 --> 01:12:33,020 Thank God. - What are you saying? 1229 01:12:33,124 --> 01:12:36,389 I really love Sweety. What are you saying? 1230 01:12:36,661 --> 01:12:39,459 Listen, forget about love. Let's get down to business. 1231 01:12:39,764 --> 01:12:41,425 Both of you work together. In the same office. - Yes. 1232 01:12:41,732 --> 01:12:44,724 If you get married what will your clients think about you? 1233 01:12:44,836 --> 01:12:45,928 Your business will get ruined, right? 1234 01:12:46,037 --> 01:12:47,698 We work in a garments company. 1235 01:12:47,805 --> 01:12:49,238 What does that have to do with our marriage? 1236 01:12:49,340 --> 01:12:51,808 Forget about work. What about friendship? 1237 01:12:51,909 --> 01:12:53,399 You know both of you have so much fun together. 1238 01:12:53,477 --> 01:12:54,910 You go around. 1239 01:12:55,146 --> 01:12:56,773 Everything will be over after marriage. 1240 01:12:56,881 --> 01:12:59,008 Yeah. I mean totally. Totally. Really. 1241 01:12:59,116 --> 01:13:00,276 Stop your nonsense. 1242 01:13:00,351 --> 01:13:02,444 Do you stop people from getting married or get them divorced? 1243 01:13:02,720 --> 01:13:05,120 You guys are totally out of sync, man. What the hell! 1244 01:13:09,360 --> 01:13:10,292 God. 1245 01:13:11,128 --> 01:13:14,291 This is our first failure out of 112 cases. 1246 01:13:16,267 --> 01:13:17,359 What are we doing, Sonali? 1247 01:13:18,336 --> 01:13:22,136 Forget it, Sid. Anyway, we weren't going to do this after marriage. 1248 01:13:22,807 --> 01:13:23,466 What? 1249 01:13:25,243 --> 01:13:27,837 Will we get people divorced after we get married? 1250 01:13:28,813 --> 01:13:31,043 Good that you didn't let Tejani find out anything. 1251 01:13:31,482 --> 01:13:33,746 Let's keep the wedding low profile, okay? 1252 01:13:34,285 --> 01:13:36,913 By the way, how does the 18th suit you? 1253 01:13:39,156 --> 01:13:40,748 Sid. 18th. 1254 01:13:41,425 --> 01:13:42,483 Sonali... 1255 01:13:46,063 --> 01:13:47,052 That... 1256 01:13:50,134 --> 01:13:51,226 You were joking. 1257 01:13:53,037 --> 01:13:55,301 Got you. - Wow. Oh, my God. Yes! 1258 01:13:55,406 --> 01:13:56,498 Got you again. - Got me again. 1259 01:13:56,774 --> 01:13:57,968 What do I do with you? 1260 01:14:00,878 --> 01:14:03,244 You are not that good that I'll fall in love with you. 1261 01:14:04,515 --> 01:14:06,278 Thanks for the compliment. 1262 01:14:06,817 --> 01:14:08,842 I need another drink. Nano! 1263 01:14:23,334 --> 01:14:24,494 Thanks, buddy. 1264 01:14:24,769 --> 01:14:25,793 That was actually a naughty one. 1265 01:14:44,555 --> 01:14:47,115 Hey, Isha. You were absolutely right. 1266 01:14:47,224 --> 01:14:48,885 Sonali isn't like other girls. 1267 01:14:48,960 --> 01:14:50,427 She is really quite out of the world, I tell you. 1268 01:14:50,528 --> 01:14:53,156 You know she didn't speak about that night. 1269 01:14:53,297 --> 01:14:54,423 She's really cool. 1270 01:14:54,899 --> 01:14:55,558 What? 1271 01:14:56,600 --> 01:14:57,794 What happened? 1272 01:15:00,104 --> 01:15:00,866 Hey. 1273 01:15:01,005 --> 01:15:02,996 Hi. Sorry. This is a little embarrassing. I was... 1274 01:15:23,260 --> 01:15:24,989 I don't know whether you'd understand this or not. 1275 01:15:25,896 --> 01:15:28,228 Sonali, I really had to do it. 1276 01:15:29,433 --> 01:15:32,368 This woman had everything. My money, my car. 1277 01:15:32,470 --> 01:15:35,564 I mean the alimony was killing me. I had no other choice. 1278 01:15:36,140 --> 01:15:37,471 I hope you understand. 1279 01:15:41,545 --> 01:15:43,103 I know you won't understand. 1280 01:15:43,581 --> 01:15:46,141 And perhaps that's why I didn't tell you. 1281 01:15:46,617 --> 01:15:49,347 Come on, Sonali. We have seen so many couples. 1282 01:15:49,587 --> 01:15:51,077 Does anyone stay happy after marriage? 1283 01:15:51,188 --> 01:15:52,177 Do they? 1284 01:15:53,257 --> 01:15:55,953 What difference does it make if Mark and Maggie spilt? 1285 01:15:56,060 --> 01:15:57,391 What difference does it make to anyone? 1286 01:15:58,529 --> 01:16:00,087 There is no such thing called love. 1287 01:16:02,900 --> 01:16:05,232 I... am trying to make her understand. 1288 01:16:08,439 --> 01:16:09,531 Now I get it. 1289 01:16:10,374 --> 01:16:11,466 You are pulling my leg again, right? 1290 01:16:11,575 --> 01:16:12,906 Like this. Like this. 1291 01:16:14,412 --> 01:16:16,437 I got you. I got you this time. 1292 01:16:16,547 --> 01:16:19,072 I am not falling for it this time. 1293 01:16:20,518 --> 01:16:22,042 Why doesn't she say anything? 1294 01:16:22,119 --> 01:16:23,518 Why are you quiet, goddamn it? 1295 01:16:27,525 --> 01:16:29,618 We have spilt a lot of couples, together. 1296 01:16:31,395 --> 01:16:32,589 But I didn't know... 1297 01:16:34,632 --> 01:16:36,600 ...the last one will be ours. 1298 01:16:38,903 --> 01:16:39,995 I quit, Sid. 1299 01:16:47,711 --> 01:16:48,643 Fine! 1300 01:17:33,324 --> 01:17:34,256 Hey. 1301 01:17:34,959 --> 01:17:36,119 Why aren't you answering the phone? 1302 01:17:36,227 --> 01:17:38,752 Forget it. - We've been looking for you since the last three hours. 1303 01:17:39,029 --> 01:17:40,223 It's okay. - Enough. You've had enough. Get up. 1304 01:17:40,331 --> 01:17:41,525 No, don't do that. One more please. 1305 01:17:41,632 --> 01:17:44,123 Come on. Let's go home. Let's go. - Let go. Leave me alone, Sahil. 1306 01:17:44,235 --> 01:17:46,328 I'm absolutely fine. What's your problem? 1307 01:17:46,437 --> 01:17:48,029 Talk to him. I'm absolutely fine. 1308 01:17:48,172 --> 01:17:49,264 I'm absolutely fine. 1309 01:17:49,373 --> 01:17:50,772 I am okay. 1310 01:17:51,075 --> 01:17:52,599 If you want to be rocking then look there. 1311 01:17:53,577 --> 01:17:55,272 Priya. Remember? 1312 01:17:55,446 --> 01:17:57,380 You chased her for six months. 1313 01:17:57,481 --> 01:17:59,005 Yes. - Lucky dog. 1314 01:17:59,116 --> 01:18:01,778 And today you are getting to be with her. 1315 01:18:02,052 --> 01:18:03,246 What are you saying? - Yes. 1316 01:18:03,621 --> 01:18:05,316 Hey. Thanks. 1317 01:18:06,157 --> 01:18:06,748 Good luck, buddy. 1318 01:18:09,660 --> 01:18:10,684 What? 1319 01:18:11,629 --> 01:18:15,690 I missed you, Sid. Baby. Love you baby. 1320 01:18:16,100 --> 01:18:17,328 Where were you? 1321 01:18:17,701 --> 01:18:18,759 Sid. 1322 01:18:21,805 --> 01:18:23,033 Sid. 1323 01:18:24,141 --> 01:18:26,268 Sonali, you are amazing. 1324 01:18:26,710 --> 01:18:28,007 You are amazing, Sonali. 1325 01:18:28,379 --> 01:18:29,437 Sonali? 1326 01:18:30,915 --> 01:18:32,075 Who's Sonali? 1327 01:18:44,428 --> 01:18:45,258 I'm sorry. 1328 01:18:47,031 --> 01:18:48,191 Sid! 1329 01:19:10,087 --> 01:19:13,147 "The one which was beyond words." 1330 01:19:13,290 --> 01:19:16,350 "The one who filled the void." 1331 01:19:16,460 --> 01:19:22,330 "There was something between us." 1332 01:19:22,967 --> 01:19:26,061 "How should I take this relationship further?" 1333 01:19:26,170 --> 01:19:29,139 "Should I end the tie?" 1334 01:19:29,240 --> 01:19:35,076 "Or should I leave it, in between?" 1335 01:19:35,512 --> 01:19:40,074 "A nameless relationship." 1336 01:19:45,122 --> 01:19:48,057 "A nameless relationship." 1337 01:19:48,292 --> 01:19:51,261 "It makes you restless." 1338 01:19:51,795 --> 01:19:57,199 "The one that cannot be expressed, between us." 1339 01:19:58,235 --> 01:20:01,295 "Between us. Between us." 1340 01:20:01,538 --> 01:20:04,769 "Between us. Between us." 1341 01:20:04,875 --> 01:20:10,177 "There was something between us." 1342 01:20:11,181 --> 01:20:14,150 "Between us. Between us." 1343 01:20:14,285 --> 01:20:17,448 "Between us. Between us." 1344 01:20:17,755 --> 01:20:23,091 "There was something between us." 1345 01:20:26,330 --> 01:20:28,992 "Oh, it's a special feeling." 1346 01:20:29,566 --> 01:20:32,433 "These moments between us." 1347 01:20:32,836 --> 01:20:36,328 "How will I live without you?" 1348 01:20:36,473 --> 01:20:39,271 "Between us." 1349 01:20:39,343 --> 01:20:41,504 "Oh, it's a special feeling." 1350 01:20:42,479 --> 01:20:45,039 "These moments between us." 1351 01:20:45,549 --> 01:20:49,144 "How will I live without you?" 1352 01:20:50,888 --> 01:20:53,948 "Your image still lingers in my eyes." 1353 01:20:54,058 --> 01:21:02,557 "I cannot distance myself from your memories even if I want to." 1354 01:21:03,300 --> 01:21:09,830 "Your presence can be felt even after you have left." 1355 01:21:10,040 --> 01:21:14,875 "Why do you dwell in my heart as a desire?" 1356 01:21:16,380 --> 01:21:19,440 "Why do I think of you?" 1357 01:21:19,550 --> 01:21:22,815 "Why do I end and then I exist once again?" 1358 01:21:22,920 --> 01:21:27,516 "Where have you brought me?" 1359 01:21:29,226 --> 01:21:32,195 "A nameless relationship." 1360 01:21:32,396 --> 01:21:35,297 "It makes you restless." 1361 01:21:35,933 --> 01:21:41,565 "The one that cannot be expressed, between us." 1362 01:21:45,442 --> 01:21:46,500 Yes. Tell me, Nano. 1363 01:21:47,077 --> 01:21:48,806 Sid, quickly come to the hospital. 1364 01:21:49,079 --> 01:21:50,546 Hospital? Why? What happened? 1365 01:21:50,981 --> 01:21:53,916 An operation. Don't ask questions. Just rush. 1366 01:21:54,084 --> 01:21:56,018 Whose, Nano? Yes? Hello? 1367 01:21:56,186 --> 01:21:57,175 Nano! 1368 01:22:02,159 --> 01:22:02,921 What happened? 1369 01:22:03,026 --> 01:22:04,857 What's the emergency? Who isn't feeling well? 1370 01:22:05,829 --> 01:22:07,387 I have to do an open-heart surgery. 1371 01:22:07,898 --> 01:22:09,388 Who? - You. 1372 01:22:09,466 --> 01:22:10,831 Sit. - Come on. 1373 01:22:10,934 --> 01:22:12,902 What are you doing? - Quiet. - Keep quiet and sit. 1374 01:22:13,036 --> 01:22:14,094 Remain seated. - What nonsense is this, guys? 1375 01:22:14,204 --> 01:22:16,229 Till we don't spilt your heart open and show you... 1376 01:22:16,340 --> 01:22:18,331 ...you won't understand who lies in it. 1377 01:22:18,442 --> 01:22:19,136 Who? 1378 01:22:19,209 --> 01:22:20,836 Sonali. - Come on. 1379 01:22:20,944 --> 01:22:23,037 Look, I know that you guys love me a lot. 1380 01:22:23,147 --> 01:22:24,409 And you want to take care of me. 1381 01:22:24,515 --> 01:22:26,483 But this time you guys are absolutely wrong. 1382 01:22:26,583 --> 01:22:28,210 You guys are firing blind. It's not so. 1383 01:22:28,352 --> 01:22:28,977 Oh really? - Yes. 1384 01:22:29,086 --> 01:22:31,554 Sid, I've seen a fool bigger than you when it comes to love. 1385 01:22:31,822 --> 01:22:34,518 You sometimes give your heart to Ira and sometimes to a car. 1386 01:22:34,625 --> 01:22:36,252 Don't call it "any car". 1387 01:22:36,360 --> 01:22:37,452 Yes, please. Horny. - Don't call it a car. 1388 01:22:37,561 --> 01:22:38,585 Both of you, keep quiet. 1389 01:22:38,862 --> 01:22:41,126 Come on, Sid. - Listen, I agree that that incident has disturbed me. 1390 01:22:41,231 --> 01:22:43,529 But love? Not at all. 1391 01:22:43,834 --> 01:22:45,392 And as far as my heart is concerned it is beating just fine. 1392 01:22:45,536 --> 01:22:46,434 So, please, just stop it. 1393 01:22:46,570 --> 01:22:47,366 Stop it, guys. 1394 01:22:47,504 --> 01:22:48,562 Come on, guys. 1395 01:22:48,972 --> 01:22:51,406 Good, you at least acknowledged that you have a heart. 1396 01:22:51,508 --> 01:22:53,499 Otherwise until a few days back it was your bum. 1397 01:22:53,644 --> 01:22:56,545 According to you, we aren't doing an open-heart surgery on you... 1398 01:22:56,613 --> 01:22:58,308 ...but an operation for piles. 1399 01:23:03,387 --> 01:23:04,411 Sid. 1400 01:23:05,923 --> 01:23:08,448 Look, for the first time in life... 1401 01:23:08,592 --> 01:23:11,060 ...you have given your heart to the right girl. 1402 01:23:11,562 --> 01:23:13,029 Let it stay with her. 1403 01:23:13,530 --> 01:23:15,191 She will take good care of it. 1404 01:23:18,168 --> 01:23:20,227 Won't you listen to a heart specialist? 1405 01:23:21,071 --> 01:23:24,097 Admit it. You are in love with Sonali. 1406 01:23:26,376 --> 01:23:27,934 Congratulations, Doctor. 1407 01:23:29,146 --> 01:23:30,340 Operation successful. 1408 01:23:30,447 --> 01:23:32,278 I knew it. - Really? - Yes! 1409 01:23:34,151 --> 01:23:36,051 Thanks, guys. 1410 01:23:36,687 --> 01:23:39,520 But I don't know about Sonali. 1411 01:23:39,623 --> 01:23:41,523 We don't need to worry about Sonali's feelings. 1412 01:23:41,625 --> 01:23:43,593 She isn't confused like you 1413 01:23:43,927 --> 01:23:47,021 She knows that she hates you. - Stop it. 1414 01:23:47,564 --> 01:23:50,931 Tell me, did both of you talk since the time she left? 1415 01:23:51,902 --> 01:23:54,200 Any idea where she is and how she is doing? 1416 01:23:56,573 --> 01:23:58,006 So... It's okay. 1417 01:23:58,075 --> 01:23:59,042 Step one. 1418 01:23:59,109 --> 01:24:01,475 We'll find out where she is and how she is doing. 1419 01:24:01,578 --> 01:24:02,567 Come on. Let's do it. 1420 01:24:12,556 --> 01:24:15,423 Now Sonali doesn't get up in the morning and go to the bar. 1421 01:24:16,159 --> 01:24:17,990 She has chosen a healthy way of life. - Five. 1422 01:24:18,095 --> 01:24:21,155 'Om.' 1423 01:24:21,231 --> 01:24:23,631 Now she gets up every morning and does yoga. 1424 01:24:23,901 --> 01:24:25,163 Six to eight. 1425 01:24:25,335 --> 01:24:28,065 In short, her life is absolutely comfortable. 1426 01:24:29,172 --> 01:24:30,605 'Om.' 1427 01:24:35,712 --> 01:24:38,078 Sonali, no longer breaks marriages. 1428 01:24:38,181 --> 01:24:39,273 She breaks bones. 1429 01:24:41,018 --> 01:24:43,179 And I think she is very happy. 1430 01:24:52,563 --> 01:24:56,693 You know it this jogger's park no one has a stamina like Sonali. 1431 01:24:57,067 --> 01:25:00,332 After doing yoga and boxing the whole day... 1432 01:25:00,437 --> 01:25:02,462 ...she runs here for two years every evening. 1433 01:25:05,542 --> 01:25:07,601 And the speed with which she is running... 1434 01:25:07,678 --> 01:25:09,202 ...I don't think she needs anyone. 1435 01:25:09,446 --> 01:25:10,310 Hey... 1436 01:25:14,318 --> 01:25:16,718 I was wrong. She doesn't hate you. 1437 01:25:16,954 --> 01:25:18,717 In fact, you are not even a part of her life. 1438 01:25:18,989 --> 01:25:20,616 You don't exist for her anymore. 1439 01:25:21,291 --> 01:25:22,349 Shut up. 1440 01:25:22,626 --> 01:25:23,752 You talk without thinking. 1441 01:25:24,161 --> 01:25:25,651 Sid, try to understand. 1442 01:25:26,029 --> 01:25:28,725 She is doing all this so that she can run away from you. 1443 01:25:29,232 --> 01:25:30,130 Exactly. 1444 01:25:30,233 --> 01:25:30,961 She isn't running on a treadmill. 1445 01:25:31,034 --> 01:25:32,058 She is running away from you. 1446 01:25:35,105 --> 01:25:38,506 No, guys I think... this idiot is right. - Yes. 1447 01:25:39,476 --> 01:25:42,104 She is over me. She no longer needs me. 1448 01:25:42,379 --> 01:25:43,175 Don't be silly. 1449 01:25:43,246 --> 01:25:44,406 I'm fine. I'm okay with it. 1450 01:25:44,514 --> 01:25:45,606 I really am. 1451 01:26:10,907 --> 01:26:12,898 Esha, I don't want to come inside the hospital. 1452 01:26:13,043 --> 01:26:14,271 Hey, come inside. I will buy you coffee. 1453 01:26:14,778 --> 01:26:15,904 I will wait here for 10 minutes. 1454 01:26:15,979 --> 01:26:17,310 Hey, what is the problem? Why are you doing drama? 1455 01:26:17,381 --> 01:26:18,439 Hey, leave it. 1456 01:26:18,682 --> 01:26:20,115 I don't want to leave the vehicle alone. 1457 01:26:20,183 --> 01:26:21,480 You and your vehicle. 1458 01:26:21,852 --> 01:26:23,444 I don't get it. Absolutely paranoid. 1459 01:26:23,820 --> 01:26:25,879 Hey, nothing will happen to your vehicle. Calm down. 1460 01:26:26,089 --> 01:26:27,021 It is doctor's parking, right? 1461 01:26:27,090 --> 01:26:28,352 It is my first love. 1462 01:26:28,792 --> 01:26:29,451 I know. But I don't get it. 1463 01:26:29,693 --> 01:26:31,320 You know today's patient... - Yes. 1464 01:26:31,762 --> 01:26:33,286 His operation took place a month or so ago. 1465 01:26:33,363 --> 01:26:34,455 This is his fourth follow-up. 1466 01:26:34,765 --> 01:26:35,925 He's just really paranoid. - Okay. 1467 01:26:35,999 --> 01:26:37,330 But I am his doctor so what do I do? 1468 01:26:37,401 --> 01:26:38,459 Sorry. 1469 01:26:39,436 --> 01:26:42,701 Mrs. Pereira. You are pregnant. Please be careful. 1470 01:26:42,806 --> 01:26:44,239 I am so sorry. - Thank you. 1471 01:27:08,331 --> 01:27:10,128 I, too, just found out. And I was shocked. 1472 01:27:12,869 --> 01:27:15,099 I made a big mistake by listening to Ira, Sonali. 1473 01:27:17,007 --> 01:27:18,804 We really have to get them back together. 1474 01:27:19,076 --> 01:27:21,374 Why, Sid? Did she cancel the deal? 1475 01:27:22,145 --> 01:27:25,046 Or is someone paying you more to get them back together? 1476 01:27:25,148 --> 01:27:25,944 Yes? 1477 01:27:26,049 --> 01:27:27,516 Sonali, I won't give any justifications. 1478 01:27:28,051 --> 01:27:31,919 Because I know no explanation will be right and enough. 1479 01:27:32,522 --> 01:27:34,990 But I know that I will get them back together. 1480 01:27:36,760 --> 01:27:38,057 This is very difficult, Sonali. 1481 01:27:38,795 --> 01:27:40,160 I really need you for this. 1482 01:27:41,164 --> 01:27:41,994 Please. 1483 01:28:05,055 --> 01:28:05,919 Hi. 1484 01:28:08,258 --> 01:28:09,953 My dear ex-husband. 1485 01:28:10,594 --> 01:28:12,824 I thought you wanted freedom from me. 1486 01:28:13,463 --> 01:28:14,395 What are you doing here? 1487 01:28:15,332 --> 01:28:17,391 Ira, I'll pay you alimony for the rest of your life. 1488 01:28:18,502 --> 01:28:20,094 I really will give you whatever you want. 1489 01:28:20,237 --> 01:28:21,431 Whatever I want? 1490 01:28:21,905 --> 01:28:22,803 Seriously? 1491 01:28:23,240 --> 01:28:25,538 Ira, we cannot separate Mark and Maggie. 1492 01:28:26,510 --> 01:28:28,205 We have to get them back together. 1493 01:28:31,982 --> 01:28:34,246 And seriously, why would I do that? 1494 01:28:36,953 --> 01:28:37,920 Because... 1495 01:28:38,622 --> 01:28:40,112 Because Maggie is pregnant. 1496 01:28:40,857 --> 01:28:41,585 What? 1497 01:28:43,160 --> 01:28:45,355 Sid, are you serious? - I am serious. 1498 01:28:47,030 --> 01:28:48,463 Oh, thank God. 1499 01:28:49,966 --> 01:28:52,161 Thank God the timing was perfect. 1500 01:28:52,235 --> 01:28:55,466 I mean one month here or there and the entire plan would go bust. 1501 01:28:55,839 --> 01:28:57,397 Mark would have never left Maggie. 1502 01:28:57,541 --> 01:28:59,133 Shit. Thank God. 1503 01:28:59,276 --> 01:29:00,504 You are unbelievable. 1504 01:29:01,378 --> 01:29:02,606 How can you stoop so low? 1505 01:29:02,879 --> 01:29:05,370 Really, I mean. - Oh, come on, baby. 1506 01:29:05,482 --> 01:29:06,915 Life's like bungee jumping. 1507 01:29:07,317 --> 01:29:08,841 The fun is in the fall, right? 1508 01:29:47,624 --> 01:29:49,489 After breaking marriages you have started breaking cars as well? 1509 01:29:50,060 --> 01:29:53,393 Why, Sid? Whose anger are you venting out on this Horny? 1510 01:29:56,600 --> 01:29:58,659 Sid, two things. 1511 01:29:59,236 --> 01:30:01,568 Number one: I am not coming back to you. 1512 01:30:02,272 --> 01:30:03,466 That's over and done with. 1513 01:30:03,673 --> 01:30:06,005 I am just helping you with this assignment. 1514 01:30:06,209 --> 01:30:08,541 Because I too had a hand in separating Mark and Maggie. 1515 01:30:09,646 --> 01:30:13,446 And number two: No battle can be won without homework. 1516 01:30:15,619 --> 01:30:18,645 What is this? - Mark and Maggie's divorce application file. 1517 01:30:18,989 --> 01:30:20,115 It contains all the details. 1518 01:30:21,458 --> 01:30:22,925 How did you get it? 1519 01:30:23,560 --> 01:30:25,391 I've learnt from my past mistakes. 1520 01:30:25,595 --> 01:30:27,028 I've done a thorough research. 1521 01:30:27,964 --> 01:30:30,057 So that no one can use me again. 1522 01:30:33,670 --> 01:30:35,399 Now that you have done so much research... 1523 01:30:36,006 --> 01:30:37,667 ...also tell me what needs to be done next. 1524 01:30:38,141 --> 01:30:39,267 Meet Madonna. 1525 01:30:40,543 --> 01:30:41,373 Madonna? 1526 01:30:41,544 --> 01:30:43,034 Marc Pereira's granny. 1527 01:30:43,213 --> 01:30:44,441 She lives in Goa. 1528 01:31:28,992 --> 01:31:29,890 Hi. - Hi. 1529 01:31:30,493 --> 01:31:34,122 Sorry. Youngster's show is at night. 1530 01:31:35,632 --> 01:31:39,159 Actually, we have come to talk to you about Mark and Maggie. 1531 01:31:40,270 --> 01:31:41,464 Mark and Maggie? 1532 01:31:47,978 --> 01:31:51,038 In short, we are the villains of their love story. 1533 01:31:54,584 --> 01:31:57,178 Not us, granny. Me. 1534 01:31:58,221 --> 01:32:01,452 I did all this. I am really sorry. 1535 01:32:05,228 --> 01:32:06,286 How dare you! 1536 01:32:07,897 --> 01:32:10,422 You separated my Mark and Maggie. 1537 01:32:10,967 --> 01:32:12,662 You bloody rascals. 1538 01:32:12,969 --> 01:32:15,494 You are making a bloody business out of this. 1539 01:32:16,406 --> 01:32:17,430 Shameful. 1540 01:32:18,475 --> 01:32:21,273 I know I deserve more than this, but I am... I am really sorry, granny. 1541 01:32:21,378 --> 01:32:23,437 Sorry? How will sorry help? 1542 01:32:23,980 --> 01:32:24,878 Sorry. 1543 01:32:25,281 --> 01:32:26,509 Granny. - Granny. 1544 01:32:27,150 --> 01:32:28,879 We want to rectify our mistake. 1545 01:32:28,985 --> 01:32:30,885 We want to make them sit and tell them everything. 1546 01:32:30,987 --> 01:32:34,320 But... at the moment they don't even want to see each other's face. 1547 01:32:34,391 --> 01:32:36,018 Granny, we need you. 1548 01:32:36,192 --> 01:32:38,422 They will surely come if you call them. 1549 01:32:38,528 --> 01:32:39,358 Please, granny. 1550 01:32:39,896 --> 01:32:42,421 And what if things don't go back to normal? 1551 01:32:44,401 --> 01:32:46,266 Then your hand and my cheek. 1552 01:32:46,369 --> 01:32:47,893 You can continue hitting me till they don't come. 1553 01:33:01,718 --> 01:33:03,743 Excuse me. - What? 1554 01:33:05,822 --> 01:33:07,346 My darling Madonna. 1555 01:33:07,757 --> 01:33:09,850 Mark, my handsome prince. 1556 01:33:09,993 --> 01:33:12,257 How are you? - Very well, thank you, Mark. 1557 01:33:12,862 --> 01:33:15,023 Except, I have got some pimples. 1558 01:33:15,865 --> 01:33:16,490 Pimples? 1559 01:33:16,800 --> 01:33:20,099 Yes. One gets pimples in adolescence, right? 1560 01:33:22,205 --> 01:33:24,799 Are you busy? Should I call you later? 1561 01:33:24,874 --> 01:33:27,968 Don't be funny, granny. I always have time for you. 1562 01:33:28,078 --> 01:33:29,045 You know that. 1563 01:33:31,214 --> 01:33:32,238 Are you alright? 1564 01:33:32,348 --> 01:33:35,511 What can be wrong with me? Young and rocking. 1565 01:33:36,086 --> 01:33:41,046 You don't worry about me. Work well and don't worry about me. 1566 01:33:44,227 --> 01:33:45,159 Relax. 1567 01:33:45,762 --> 01:33:48,959 Flight to Goa leaves at four. He will be home by six. 1568 01:33:56,106 --> 01:33:59,007 Maggie, my darling. How are you? 1569 01:34:09,552 --> 01:34:10,450 Mark is here. 1570 01:34:11,921 --> 01:34:13,252 Thermometer. - Here. 1571 01:34:18,328 --> 01:34:19,488 Madonna. 1572 01:34:20,096 --> 01:34:22,792 I knew it. You are not well. 1573 01:34:22,932 --> 01:34:24,559 It took me just a minute to understand. 1574 01:34:25,335 --> 01:34:28,202 My son. My life. 1575 01:34:28,338 --> 01:34:31,967 Who will understand if you won't? Tell me. 1576 01:34:32,075 --> 01:34:33,565 You should take your age into consideration. 1577 01:34:34,077 --> 01:34:35,544 How much will you lie? 1578 01:34:37,947 --> 01:34:39,346 Where is Maggie? 1579 01:34:40,817 --> 01:34:42,182 Maggie... 1580 01:34:44,020 --> 01:34:44,918 Granny. 1581 01:34:46,222 --> 01:34:47,189 Maggie. 1582 01:34:51,194 --> 01:34:54,288 My God, you are pregnant. 1583 01:34:55,999 --> 01:34:58,399 I'm going to be a great grandmother. 1584 01:35:01,404 --> 01:35:04,032 Why didn't you tell me? Why are you hiding this from me? 1585 01:35:04,407 --> 01:35:07,001 You didn't think it was important to tell me? 1586 01:35:08,912 --> 01:35:10,607 I don't believe this. 1587 01:35:12,415 --> 01:35:14,007 Granny. Granny. 1588 01:35:14,317 --> 01:35:15,284 Granny. 1589 01:35:16,252 --> 01:35:17,981 Granny. Granny, please. 1590 01:35:18,087 --> 01:35:18,917 Maggie. 1591 01:35:20,390 --> 01:35:21,584 I am asking you something. 1592 01:35:22,258 --> 01:35:23,452 Why didn't you tell me? 1593 01:35:24,594 --> 01:35:25,652 Tell you what? 1594 01:35:26,095 --> 01:35:27,619 Why didn't you tell me you are pregnant? 1595 01:35:27,864 --> 01:35:29,263 Why do I need to tell you? 1596 01:35:30,466 --> 01:35:33,526 Maggie, this child as much mine as it is yours. 1597 01:35:33,903 --> 01:35:36,394 Really? You have a lot of confidence. 1598 01:35:37,407 --> 01:35:39,238 How do you know that this child is yours? 1599 01:35:40,143 --> 01:35:43,306 You were confident that I was sleeping around in Greece. 1600 01:35:44,280 --> 01:35:46,145 That's why you left me alone over there, right? 1601 01:35:46,616 --> 01:35:47,480 Yes? 1602 01:35:47,884 --> 01:35:48,509 Well... 1603 01:35:48,685 --> 01:35:51,449 Maggie, whatever happened that night... 1604 01:35:51,554 --> 01:35:55,081 Mark, it's not just about that night. 1605 01:35:56,192 --> 01:36:03,325 The truth is there is no love or trust left between us. 1606 01:36:08,638 --> 01:36:10,128 You know what, Mark? 1607 01:36:11,407 --> 01:36:14,308 Even if I had seen you with a woman in bed... 1608 01:36:16,145 --> 01:36:18,636 ...I would have at least given you a chance to explain. 1609 01:36:22,418 --> 01:36:26,286 Maggie... this is not the place... - To hell with you. 1610 01:36:37,333 --> 01:36:41,201 The problem is more serious than we thought. 1611 01:36:48,811 --> 01:36:52,474 Maggie will never forgive Mark. 1612 01:36:53,049 --> 01:36:55,347 No, if we tell Maggie everything she will understand... 1613 01:36:55,485 --> 01:36:56,816 ...that it is all my fault. 1614 01:36:56,986 --> 01:36:58,214 And that Mark is not at fault. 1615 01:36:58,321 --> 01:37:03,315 That idiot's mistake is that he suspected Maggie. 1616 01:37:04,560 --> 01:37:09,224 Problem is that both of them have forgotten the love that they had. 1617 01:37:10,833 --> 01:37:13,131 Now you two have to do something. 1618 01:37:14,103 --> 01:37:16,162 You have split this couple. 1619 01:37:16,406 --> 01:37:18,033 Now you will unite them. 1620 01:37:19,309 --> 01:37:20,367 Granny. 1621 01:37:20,510 --> 01:37:22,000 Granny, Mark is here. 1622 01:37:22,111 --> 01:37:23,840 Go inside. I will talk to him. - Granny. 1623 01:37:26,983 --> 01:37:27,950 Granny, where are you? 1624 01:37:32,588 --> 01:37:34,078 Hi. - Hi. 1625 01:37:34,157 --> 01:37:35,215 I'm Sid. - Hi, Sid. 1626 01:37:35,291 --> 01:37:36,223 This is Sonali. - Hi. 1627 01:37:36,326 --> 01:37:37,793 Hi, Sonali. Pleased to meet you. - Nice meeting you. 1628 01:37:37,927 --> 01:37:40,225 We met granny at aunt Anita's place in London. 1629 01:37:40,463 --> 01:37:42,488 We came to Goa and she said stay for a few days... 1630 01:37:42,799 --> 01:37:44,960 ...and we did as she wasn't keeping well. 1631 01:37:45,368 --> 01:37:47,427 Good. Thanks for staying. Do you know where she is? - No problem. 1632 01:37:47,537 --> 01:37:48,469 Granny? - Yes. 1633 01:37:49,072 --> 01:37:50,835 Yeah. She is in that room. - Thanks. 1634 01:37:53,409 --> 01:37:54,307 Granny. 1635 01:37:56,279 --> 01:37:57,211 Granny. 1636 01:37:59,482 --> 01:38:02,110 I'm sorry, granny. How many times should I say sorry? 1637 01:38:04,420 --> 01:38:06,980 Tomorrow after I leave you will miss me. 1638 01:38:07,924 --> 01:38:10,085 I will come out on one condition. 1639 01:38:10,626 --> 01:38:16,929 If both of you promise that you will stay here with me for a week. 1640 01:38:19,268 --> 01:38:22,237 Say yes, she isn't keep well. 1641 01:38:23,306 --> 01:38:25,331 Look, her condition is quite delicate. 1642 01:38:26,008 --> 01:38:27,475 We shouldn't trouble her. 1643 01:38:33,983 --> 01:38:36,474 Okay, granny, we promise that we will stay. 1644 01:38:36,586 --> 01:38:38,986 As long as you say. Now come out. 1645 01:39:14,924 --> 01:39:16,789 We'll do that as well. 1646 01:39:21,764 --> 01:39:23,231 Just a minute, baby. 1647 01:39:29,839 --> 01:39:32,137 Hey, Ira. - Hi, Nano. 1648 01:39:33,709 --> 01:39:36,007 Where is Sid? - Not in my pocket. Promise. 1649 01:39:37,046 --> 01:39:38,411 You are so funny. - Thank you. 1650 01:39:38,714 --> 01:39:40,272 He isn't answering my calls since a few days. 1651 01:39:40,383 --> 01:39:42,681 He isn't coming to your stupid bar as well. 1652 01:39:43,085 --> 01:39:43,983 What's going on? 1653 01:39:44,086 --> 01:39:45,212 Sid's a busy guy. 1654 01:39:45,354 --> 01:39:48,721 You know nowadays people take divorce at the drop of a hat. 1655 01:39:48,791 --> 01:39:51,282 That's right. - Sid's business is booming. 1656 01:39:51,394 --> 01:39:53,089 He must have gone somewhere for his case. 1657 01:39:53,763 --> 01:39:57,255 But Nano, how is it possible that you don't know where he is. 1658 01:39:57,834 --> 01:39:59,426 It has happened number of times. 1659 01:39:59,702 --> 01:40:01,693 I am his friend, not his wife. 1660 01:40:01,838 --> 01:40:02,998 You are not, either, right? 1661 01:40:04,173 --> 01:40:06,073 No, Nano. I am not, either. 1662 01:40:07,043 --> 01:40:10,137 That's why you might have to pay a heavy price... 1663 01:40:10,213 --> 01:40:12,147 ...for acting smart with me. 1664 01:40:12,748 --> 01:40:15,273 Tell Sid that I want to talk to him urgently. 1665 01:40:15,785 --> 01:40:17,309 He should just pick up the phone and call me. 1666 01:40:17,420 --> 01:40:19,411 Get it? - Sure, ma'am. 1667 01:40:19,489 --> 01:40:20,683 Okay. Wonderful. 1668 01:40:21,224 --> 01:40:22,122 Bye. 1669 01:40:25,027 --> 01:40:26,961 We... - Granny. 1670 01:40:27,363 --> 01:40:30,924 I just saw Mark's phone. 18 missed calls. From Ira. 1671 01:40:31,501 --> 01:40:33,935 I don't think Mark has told her where we are. 1672 01:40:34,337 --> 01:40:37,431 She is after Mark. - I know her every well. 1673 01:40:37,707 --> 01:40:40,904 She is very clever. It won't tell her long to get here. 1674 01:40:41,244 --> 01:40:42,472 That witch. 1675 01:40:42,912 --> 01:40:44,846 She has ruined my Mark's life. 1676 01:40:44,914 --> 01:40:47,382 Granny, that's why I saw we should quickly start... 1677 01:40:47,483 --> 01:40:49,314 ...that plan you have made of rekindling... 1678 01:40:49,385 --> 01:40:50,443 ...the love between Mark and Maggie. 1679 01:40:50,720 --> 01:40:51,778 When should we start it? 1680 01:40:52,188 --> 01:40:53,849 Tomorrow morning, from church. 1681 01:40:54,056 --> 01:40:56,490 Where Mark and Maggie got married. 1682 01:40:59,328 --> 01:41:05,164 You know Sonali, this church is very special for our family. 1683 01:41:06,002 --> 01:41:10,939 Last four generations of Pereira family got married here. - Wow. 1684 01:41:11,040 --> 01:41:13,031 Both of them wrote their own vows. 1685 01:41:13,709 --> 01:41:14,903 Wow. - Really? 1686 01:41:15,077 --> 01:41:16,135 What were the vows? 1687 01:41:16,245 --> 01:41:21,114 During their wedding they made promises to each other. 1688 01:41:21,951 --> 01:41:23,816 Remember, Mark and Maggie? 1689 01:41:24,854 --> 01:41:26,947 Mark. Maggie. Come. 1690 01:41:27,990 --> 01:41:29,651 Come here, darlings. Come. - Come. 1691 01:41:34,263 --> 01:41:35,093 Good. 1692 01:41:36,132 --> 01:41:38,157 Mark, say your vows. 1693 01:41:38,801 --> 01:41:41,998 It will be a rehearsal for Sonali and Sid. 1694 01:41:48,177 --> 01:41:50,304 This is how both of you were standing, right? 1695 01:41:51,881 --> 01:41:54,247 Mark, your vows? 1696 01:42:04,093 --> 01:42:08,223 I perhaps won't be able to keep you always happy. 1697 01:42:09,932 --> 01:42:13,299 I might sometimes not be able to understand what lies in your heart. 1698 01:42:14,870 --> 01:42:17,134 Actually, I'll not be able to understand... 1699 01:42:17,239 --> 01:42:19,469 ...what lies in your heart a number of times. 1700 01:42:22,778 --> 01:42:25,212 But... one sign from you... 1701 01:42:25,948 --> 01:42:30,248 ...and I'll keep all my happiness and thoughts aside... 1702 01:42:32,321 --> 01:42:33,913 ...and agree to whatever you say. 1703 01:42:35,758 --> 01:42:37,953 I'll listen to only what lies in your heart. 1704 01:42:41,364 --> 01:42:46,461 I give my heart... my life to you. 1705 01:42:48,871 --> 01:42:54,400 Because you... know what I want more than I do. 1706 01:42:59,148 --> 01:43:02,140 Maggie, your vows. 1707 01:43:02,485 --> 01:43:03,975 What had you said? 1708 01:43:08,924 --> 01:43:12,621 I know you aren't the perfect husband material. 1709 01:43:15,564 --> 01:43:16,724 But for me... 1710 01:43:19,201 --> 01:43:20,964 there cannot be anyone more perfect than you. 1711 01:43:22,972 --> 01:43:27,932 I know you don't share your feeling with anyone. 1712 01:43:29,011 --> 01:43:30,501 Sometimes, not even with me. 1713 01:43:31,847 --> 01:43:32,871 It's okay. 1714 01:43:35,751 --> 01:43:41,485 I promise that I'll understand everything without you saying anything. 1715 01:43:44,627 --> 01:43:50,566 Today I hand over my trust and faith to you. 1716 01:43:55,037 --> 01:43:58,700 I know... I have your heart. 1717 01:44:00,609 --> 01:44:07,310 And I promise that I will... I will take good care of it. 1718 01:44:18,294 --> 01:44:19,261 Wow. 1719 01:44:27,203 --> 01:44:30,570 "Your image still lingers in my eyes." 1720 01:44:30,873 --> 01:44:40,180 "I cannot distance myself from your memories even if I want to." 1721 01:44:41,684 --> 01:44:48,613 "Your presence can be felt even after you have left." 1722 01:44:48,958 --> 01:44:54,794 "Why do you dwell in my heart as a desire?" 1723 01:44:56,098 --> 01:44:59,499 "Why do I think of you?" 1724 01:44:59,635 --> 01:45:03,002 "Why do I end and then I exist once again?" 1725 01:45:03,272 --> 01:45:09,177 "Where have you brought me?" 1726 01:45:14,950 --> 01:45:17,919 Isha, what medicine should one give to make someone vomit? 1727 01:45:19,054 --> 01:45:20,749 No, no, no. Not to stop vomiting. To make someone vomit. 1728 01:45:20,856 --> 01:45:22,721 To make someone vomit. To induce it. 1729 01:45:23,058 --> 01:45:24,320 Okay. Thanks. 1730 01:45:24,593 --> 01:45:25,218 Sure? 1731 01:45:25,594 --> 01:45:26,583 I'll tell you later. 1732 01:45:26,695 --> 01:45:28,925 See you later. Bye. Bye, baby. Bye. 1733 01:46:40,536 --> 01:46:43,130 Hey, Mark. What are you doing here? 1734 01:46:44,340 --> 01:46:46,934 Nothing. Just like that. 1735 01:46:50,045 --> 01:46:53,606 Hey, now I get it. You can't sleep because you are hungry, right? 1736 01:46:54,750 --> 01:46:57,742 Because of no dinner. - True. 1737 01:46:59,154 --> 01:47:02,248 Idea. Maggie. - What? 1738 01:47:02,324 --> 01:47:06,351 When nothing helps Maggie comes in handy. 1739 01:47:07,029 --> 01:47:07,996 What do you mean? 1740 01:47:08,063 --> 01:47:10,031 Give me two minutes. I'll make Maggie noodles and come. 1741 01:47:10,099 --> 01:47:11,088 I'm also hungry. Okay? 1742 01:47:11,166 --> 01:47:12,133 Don't go anywhere. 1743 01:47:12,701 --> 01:47:14,191 That's really kind of you. - Hey, no problem. 1744 01:47:14,637 --> 01:47:15,626 Two minutes. 1745 01:47:48,604 --> 01:47:51,368 Hey, Mark. - Thanks, Sid. 1746 01:47:52,007 --> 01:47:53,702 That's for you. - Thanks, Sid. 1747 01:47:55,844 --> 01:47:57,778 Smells good. - Yeah, nice. 1748 01:48:01,183 --> 01:48:04,118 So when are you and Sonali getting married? 1749 01:48:10,960 --> 01:48:13,019 It's complicated? - Yeah. 1750 01:48:13,796 --> 01:48:16,731 Sid, if you love Sonali, 1751 01:48:18,300 --> 01:48:19,324 don't let her go. 1752 01:48:23,739 --> 01:48:24,706 Yeah, Mark. 1753 01:48:26,275 --> 01:48:27,264 And you too. 1754 01:48:30,412 --> 01:48:32,277 Maggie is a lovely woman. 1755 01:48:33,115 --> 01:48:36,346 You are very fortunate, I think. 1756 01:48:37,953 --> 01:48:39,978 Yes, that's true. 1757 01:48:40,756 --> 01:48:44,021 I am very fortunate. 1758 01:48:46,962 --> 01:48:49,726 Anyway, Sid, thanks again. The noodles were great. 1759 01:48:49,865 --> 01:48:51,298 I'm feeling much better. 1760 01:48:51,934 --> 01:48:54,402 Yeah. This is what is special about Maggie. 1761 01:49:00,009 --> 01:49:00,873 Let's go. 1762 01:49:04,747 --> 01:49:06,681 Yeah. Maggie to the rescue again. 1763 01:49:07,282 --> 01:49:08,044 Come, give it. I'll do it. 1764 01:49:08,150 --> 01:49:10,118 You sure? - Yeah. I had a nice time. 1765 01:49:10,219 --> 01:49:12,210 Thanks. Take care, Sid. Bye. - Goodnight. 1766 01:49:16,325 --> 01:49:17,257 Job's done? 1767 01:49:18,227 --> 01:49:21,321 Yes, 90% of it is done. Only one thing needs to be done. 1768 01:49:22,197 --> 01:49:23,391 It all went according to plan. 1769 01:49:25,334 --> 01:49:27,859 Hello, Dr. Kelkar? Sid here. 1770 01:49:28,437 --> 01:49:29,927 Nano's friend. 1771 01:49:31,106 --> 01:49:34,303 The one who had a fracture at a strange place. Nano. 1772 01:49:35,744 --> 01:49:36,301 Yes. Yes. 1773 01:49:37,179 --> 01:49:42,947 Dr. Kelkar, I am in Goa right now and I need your help. 1774 01:50:48,984 --> 01:50:51,179 Hi. Feeling better? 1775 01:50:51,453 --> 01:50:52,351 Okay, good news. 1776 01:50:52,454 --> 01:50:55,082 Doctor said it's nothing serious. There is nothing to worry about. 1777 01:50:55,190 --> 01:50:57,055 Still he wants you to go for a blood test. 1778 01:50:57,159 --> 01:50:59,423 Hence he is sending someone from the lab to take a sample. 1779 01:50:59,528 --> 01:51:01,257 Okay? Take care. 1780 01:51:01,463 --> 01:51:02,452 Thanks. 1781 01:51:07,503 --> 01:51:09,471 Nano, please. Just listen to me. 1782 01:51:09,838 --> 01:51:11,499 If you are saying that Ira has come to meet you 1783 01:51:11,740 --> 01:51:13,935 then it means that she can come to Goa anytime. 1784 01:51:14,143 --> 01:51:15,405 I know her very well. 1785 01:51:15,477 --> 01:51:17,342 I also know what she will do next. 1786 01:51:17,546 --> 01:51:18,979 I have made all the arrangements. 1787 01:51:19,181 --> 01:51:20,978 The three of you come to Goa immediately. Did you understand? 1788 01:51:21,416 --> 01:51:22,849 Alright? Bye. 1789 01:51:23,051 --> 01:51:25,281 Coffee. - Goddamn it. 1790 01:51:25,988 --> 01:51:28,149 I had lost my mind. Why did I listen to Ira? 1791 01:51:28,223 --> 01:51:29,747 Look at what I have done. 1792 01:51:31,126 --> 01:51:32,525 She is such an evil woman. 1793 01:51:33,762 --> 01:51:35,195 And you know what the worst part it? 1794 01:51:35,797 --> 01:51:39,563 I did all this and you are the one who has to suffer. 1795 01:51:40,169 --> 01:51:41,568 Are you done with your speech? 1796 01:51:42,838 --> 01:51:44,772 You don't need to be a hero. 1797 01:51:45,440 --> 01:51:47,840 Anyway, both of them are never going to forgive you. 1798 01:51:51,280 --> 01:51:53,373 Please, at least forgive me. 1799 01:51:54,016 --> 01:51:55,005 You know I really regret this. 1800 01:51:55,117 --> 01:51:56,448 I am... I am really sorry, Sonali. 1801 01:51:57,085 --> 01:51:58,211 I am sorry. 1802 01:51:59,888 --> 01:52:00,582 Done. 1803 01:52:04,593 --> 01:52:05,457 Thanks. 1804 01:52:06,094 --> 01:52:07,061 So, when are you proposing? 1805 01:52:09,998 --> 01:52:10,589 Sorry. 1806 01:52:11,099 --> 01:52:12,532 It's a plan, Sid. 1807 01:52:13,869 --> 01:52:16,099 Granny told me that... 1808 01:52:16,171 --> 01:52:19,106 ...Mark had proposed Maggie grandly on her birthday. 1809 01:52:19,508 --> 01:52:21,840 So, what's tomorrow? 1810 01:52:22,477 --> 01:52:25,935 Sunday. And it's also your birthday. 1811 01:52:26,148 --> 01:52:28,844 Right. So did you get it? 1812 01:52:29,117 --> 01:52:30,448 No wonder you are my partner. 1813 01:52:31,186 --> 01:52:32,448 Let's do it. 1814 01:53:18,800 --> 01:53:23,931 "I don't know whether you are the one I desire..." 1815 01:53:25,607 --> 01:53:31,910 "Or the one I love." 1816 01:53:45,127 --> 01:53:50,588 "I don't know whether you are the one I desire..." 1817 01:53:51,900 --> 01:53:58,237 "Or the one I love." 1818 01:53:58,507 --> 01:54:01,567 "This is all I know..." 1819 01:54:01,643 --> 01:54:04,806 "I just ask for you." 1820 01:54:04,880 --> 01:54:08,008 "This is all I believe in..." 1821 01:54:08,150 --> 01:54:13,952 "That I need you." 1822 01:54:14,690 --> 01:54:20,686 "I need you." 1823 01:54:21,596 --> 01:54:28,126 "I need you." 1824 01:54:28,236 --> 01:54:34,607 "I need you." 1825 01:54:34,776 --> 01:54:41,238 "I need you." 1826 01:54:41,483 --> 01:54:47,285 "I need you." 1827 01:55:13,982 --> 01:55:21,013 "Fame or money cannot give me divinity." 1828 01:55:26,995 --> 01:55:33,525 "Fame or money cannot give me divinity." 1829 01:55:33,635 --> 01:55:40,040 "They cannot get me freedom from loneliness." 1830 01:55:40,108 --> 01:55:43,339 "The world has a right over me." 1831 01:55:43,612 --> 01:55:47,013 "But I have a right on your dreams." 1832 01:55:47,115 --> 01:55:53,714 "No one other than me can see them." 1833 01:55:53,789 --> 01:55:58,123 "I don't know whether it's a right..." 1834 01:55:58,193 --> 01:56:00,161 "It's a right. It's a right..." 1835 01:56:00,228 --> 01:56:06,792 "A right or a daring." 1836 01:56:06,868 --> 01:56:09,769 "This is all I know..." 1837 01:56:10,105 --> 01:56:13,097 "I just ask for you." 1838 01:56:13,341 --> 01:56:16,333 "This is all I believe in..." 1839 01:56:16,745 --> 01:56:22,581 "That I need you." 1840 01:56:23,051 --> 01:56:29,047 "I need you." 1841 01:56:30,091 --> 01:56:35,290 "I need you." 1842 01:56:36,765 --> 01:56:42,670 "I need you." 1843 01:56:43,071 --> 01:56:48,031 "I need you." 1844 01:56:48,143 --> 01:56:49,405 "Need you." 1845 01:56:49,678 --> 01:56:55,412 "I need you." 1846 01:56:56,184 --> 01:57:01,212 "I need you." 1847 01:57:01,323 --> 01:57:03,188 "Need you." 1848 01:57:03,291 --> 01:57:08,888 "I need you." 1849 01:57:09,698 --> 01:57:16,365 "I need you." 1850 01:57:27,182 --> 01:57:28,171 Hi, Mark. 1851 01:57:31,086 --> 01:57:35,045 Mark, where have you been? Darling. I missed you so much. 1852 01:57:35,123 --> 01:57:37,421 Ira. Ira, please. 1853 01:57:38,527 --> 01:57:40,893 What? I missed you so much, baby. 1854 01:57:41,530 --> 01:57:43,862 Or should I say the father of my baby? 1855 01:57:46,835 --> 01:57:50,862 I had told you that that night in Greece was so special. Remember? 1856 01:57:51,506 --> 01:57:53,974 Ira. Ira, listen. This is not the... 1857 01:57:54,075 --> 01:57:56,100 Mark, listen to me. You are going to be a father. 1858 01:57:56,845 --> 01:57:58,107 Aren't you excited? 1859 01:58:02,083 --> 01:58:03,778 Maggie. Maggie. 1860 01:58:04,553 --> 01:58:05,110 Maggie. 1861 01:58:05,353 --> 01:58:07,116 Maggie. Maggie. Please. Please. Please. Please wait. 1862 01:58:07,222 --> 01:58:08,280 Please. Please relax. 1863 01:58:08,390 --> 01:58:10,483 I want to say something very important. Please bear with me. 1864 01:58:11,359 --> 01:58:13,793 Mark, I have a confession to make. 1865 01:58:18,266 --> 01:58:20,996 Mark, I created the misunderstanding... 1866 01:58:21,069 --> 01:58:24,869 ...and made both of you fought in Greece. 1867 01:58:27,809 --> 01:58:28,366 What? 1868 01:58:28,443 --> 01:58:33,380 Mark, that night in Club Medusa, I sent Sonali as Maggie Pereira... 1869 01:58:33,448 --> 01:58:35,416 ...and organized for a hot number. 1870 01:58:35,951 --> 01:58:37,509 Maggie had left that place long before. 1871 01:58:40,055 --> 01:58:41,283 Sid. - No. Stop, Sonali. 1872 01:58:42,490 --> 01:58:44,515 I had called the masseur to your room. 1873 01:58:47,162 --> 01:58:48,959 I had planted the condom in your room. 1874 01:58:52,000 --> 01:58:54,798 You can hit me as much as you want but let me finish, Mark. 1875 01:58:54,903 --> 01:58:56,302 Listen to me. - Mark. - There must be a reason for it, right? 1876 01:58:56,404 --> 01:58:57,268 Mark! - You cheat! - Mark, stop it. 1877 01:58:57,372 --> 01:58:58,134 There must be a reason for it, right? 1878 01:58:58,239 --> 01:58:59,536 How could you do this? - Sid. 1879 01:58:59,808 --> 01:59:00,570 Mark, there must be a reason for it, right? - How could you? 1880 01:59:00,842 --> 01:59:03,072 Mark, please. There must be a reason for it, right? 1881 01:59:03,178 --> 01:59:04,509 Stop. Stop it, Mark. 1882 01:59:04,613 --> 01:59:06,877 There must be a reason why I separated you, right? 1883 01:59:08,149 --> 01:59:09,912 I am sorry, man, but... 1884 01:59:10,852 --> 01:59:14,913 Would you like to tell, my dear ex-wife? 1885 01:59:17,492 --> 01:59:20,950 Yes, Mark. It's true that Sid is my ex-husband. - What? 1886 01:59:23,365 --> 01:59:27,301 But perhaps they both didn't tell you that they are divorce experts. 1887 01:59:29,270 --> 01:59:31,170 And Mark... Mark. 1888 01:59:31,840 --> 01:59:37,437 Ask Maggie how much she has paid them to get a big alimony from you. 1889 01:59:37,545 --> 01:59:38,534 What rubbish! 1890 01:59:38,647 --> 01:59:40,137 What? - What? - Ira, what nonsense is this? 1891 01:59:40,248 --> 01:59:42,546 Excuse me, Mr. Pereira. - Yes? 1892 01:59:46,021 --> 01:59:49,855 I think you guys already know. 1893 01:59:50,191 --> 01:59:52,159 Why? What happened? 1894 01:59:52,560 --> 01:59:56,656 No, we got Mr. Pereira's blood tested. 1895 01:59:57,632 --> 01:59:59,031 We have got its report. 1896 01:59:59,234 --> 02:00:01,532 Why, Doctor? What happened to Mark? Is he alright? 1897 02:00:01,870 --> 02:00:03,235 Who are you? 1898 02:00:03,505 --> 02:00:06,565 I'm pregnant with Mark's child. But is Mark alright? 1899 02:00:06,641 --> 02:00:07,437 What? 1900 02:00:09,210 --> 02:00:11,041 Mrs. Pereira is... She... 1901 02:00:15,350 --> 02:00:18,114 Oh. This was bound to happen. 1902 02:00:18,219 --> 02:00:20,119 Why don't you come to the point? What is the problem? 1903 02:00:22,457 --> 02:00:23,924 Mr. Pereira, you... 1904 02:00:25,360 --> 02:00:26,987 You are HIV positive. 1905 02:00:34,102 --> 02:00:36,900 Mrs. Pereira, we need to test your blood. And yours too. 1906 02:00:37,005 --> 02:00:37,835 No, I don't want to get my blood tested. 1907 02:00:37,939 --> 02:00:39,873 Look, we will have to start the treatment immediately, please. 1908 02:00:39,974 --> 02:00:40,963 But I am absolutely alright. 1909 02:00:41,042 --> 02:00:42,100 Look, I can understand. 1910 02:00:42,210 --> 02:00:43,336 People don't accept it in the beginning... 1911 02:00:43,611 --> 02:00:44,839 ...but everything works out fine, later. - No, but... 1912 02:00:44,913 --> 02:00:46,540 Medical science has made so much progress. 1913 02:00:46,648 --> 02:00:47,740 We won't let anything happen to you. - Listen to me. 1914 02:00:47,816 --> 02:00:49,340 Many a times in youth one makes... 1915 02:00:49,617 --> 02:00:50,549 What nonsense are you talking about? 1916 02:00:50,618 --> 02:00:52,085 I am not talking nonsense. Who is a doctor here? Me or you? 1917 02:00:52,187 --> 02:00:53,586 Have you lost your mind? - Please calm down. 1918 02:00:53,688 --> 02:00:54,586 Someone get some water. 1919 02:00:54,689 --> 02:00:56,657 Yes, but when I haven't slept with him then how can I... 1920 02:01:01,996 --> 02:01:03,088 Exactly. 1921 02:01:09,804 --> 02:01:13,296 Madam, it was his test but you failed. 1922 02:01:16,711 --> 02:01:17,700 Get out. 1923 02:01:17,812 --> 02:01:19,143 Get out. 1924 02:01:20,315 --> 02:01:21,577 You lost so much blood. Do something. Here. 1925 02:01:21,683 --> 02:01:22,741 It hurts. It hurts. 1926 02:01:22,884 --> 02:01:24,078 It's nothing. It's nothing. 1927 02:01:24,152 --> 02:01:27,679 Ourjob is to get the people who are in a troubled marriage, divorced. 1928 02:01:29,057 --> 02:01:32,959 We shouldn't have done what we did with you. 1929 02:01:34,629 --> 02:01:36,722 Couples like you are very rare. 1930 02:01:37,365 --> 02:01:39,265 You guys make marriage look good. 1931 02:01:40,101 --> 02:01:40,965 Take care. 1932 02:01:46,241 --> 02:01:47,333 Good timing. 1933 02:01:50,945 --> 02:01:51,877 Maggie. 1934 02:01:52,313 --> 02:01:53,837 I am really sorry. I shouldn't have done this. 1935 02:01:53,948 --> 02:01:55,313 I am feeling really awful. 1936 02:01:55,617 --> 02:01:56,845 I hope you can forgive me. 1937 02:01:57,185 --> 02:01:58,117 It's okay. 1938 02:01:59,120 --> 02:02:00,052 Mark. 1939 02:02:02,390 --> 02:02:04,722 You rascal. - Oh God. 1940 02:02:05,627 --> 02:02:07,117 You hit hard. I got scared. 1941 02:02:09,631 --> 02:02:13,965 Their love story is back on track, but what about yours? 1942 02:02:14,269 --> 02:02:15,759 Go. Get her. 1943 02:02:15,870 --> 02:02:18,134 Go. Go. Go. - Go. Go. Go. - Go, Sid. Good luck. 1944 02:02:19,007 --> 02:02:19,939 Hey. 1945 02:02:20,708 --> 02:02:21,800 Sonali. 1946 02:02:25,113 --> 02:02:26,637 Congratulations, partner. 1947 02:02:26,714 --> 02:02:28,375 Our first case was successful. 1948 02:02:28,750 --> 02:02:29,444 First? 1949 02:02:29,684 --> 02:02:31,447 Yes, now we will stop splitting couple, 1950 02:02:31,719 --> 02:02:33,016 we will instead get them together. 1951 02:02:35,957 --> 02:02:38,687 By the way, there is a very important case pending. 1952 02:02:39,227 --> 02:02:43,027 An idiot got influenced by the vamp and broke his heroine's heart. 1953 02:02:43,464 --> 02:02:45,398 We will have to anyhow get them together. 1954 02:02:46,167 --> 02:02:48,294 Sid, what do you want? - You. 1955 02:02:50,104 --> 02:02:51,298 After 26 flings, 6 affairs... 1956 02:02:51,406 --> 02:02:54,307 ...and a very bad marriage I have found my soul mate. 1957 02:02:54,943 --> 02:02:56,877 I won't let go of you so easily. 1958 02:02:59,113 --> 02:02:59,807 Take this. 1959 02:02:59,948 --> 02:03:00,915 Come on, check it out. 1960 02:03:06,054 --> 02:03:09,285 I've heard that things written in blood have greater impact in love. 1961 02:03:09,424 --> 02:03:11,824 I was anyway bleeding. I thought I shouldn't waste it. 1962 02:03:13,194 --> 02:03:15,719 You are such a pain in the bum, Sid. 1963 02:03:16,464 --> 02:03:18,398 Bum? - Heart. 1964 02:03:18,466 --> 02:03:19,455 It's bum for you, right? 1965 02:03:19,734 --> 02:03:20,462 Yes. 1966 02:03:21,336 --> 02:03:23,327 You have hurt me a lot over here, Sid. 1967 02:03:23,738 --> 02:03:25,399 Look Sonali, you are looking for a prince charming. 1968 02:03:25,506 --> 02:03:27,201 And I am no where close to that. 1969 02:03:27,342 --> 02:03:29,037 You are a fitness freak and I am a freak. 1970 02:03:29,110 --> 02:03:30,702 I cannot think of anything other than food. 1971 02:03:30,812 --> 02:03:31,779 I accept it. 1972 02:03:32,280 --> 02:03:33,941 You are near perfect and I make mistakes. 1973 02:03:34,015 --> 02:03:34,913 I stray. 1974 02:03:34,983 --> 02:03:36,780 In short, I am full of imperfections. 1975 02:03:38,753 --> 02:03:41,153 But Sonali, that's the beauty of the whole thing. 1976 02:03:41,222 --> 02:03:43,713 I agree that we make a strange pair. 1977 02:03:44,859 --> 02:03:47,225 What can be more odd that I am proposing to you now... 1978 02:03:47,328 --> 02:03:50,058 ...whereas you are already wearing my engagement ring. 1979 02:03:54,903 --> 02:03:56,029 No, Sonali. 1980 02:03:59,908 --> 02:04:00,840 Sonali. 1981 02:04:01,910 --> 02:04:03,901 Sonali, please. Listen. 1982 02:04:04,245 --> 02:04:05,303 Sonali, I am sorry. 1983 02:04:12,287 --> 02:04:13,276 You... 1984 02:04:19,360 --> 02:04:21,157 I love you, too. 1985 02:04:21,462 --> 02:04:23,930 Come here, you... sexy woman. 1986 02:04:29,938 --> 02:04:30,768 Listen. 1987 02:04:31,172 --> 02:04:32,799 Never ever remove it. Got it? 1988 02:04:36,544 --> 02:04:37,841 I really love you. 1989 02:04:39,113 --> 02:04:40,978 Let's go. - Where? 1990 02:04:41,416 --> 02:04:43,384 Home. - Whose? 1991 02:04:44,419 --> 02:04:47,411 Yours. I have a lizard at my place, right? 1992 02:04:49,223 --> 02:04:51,282 One lizard is right in front of you. 1993 02:04:55,930 --> 02:04:57,022 Not a lizard. 1994 02:04:57,966 --> 02:04:59,433 My prince charming 1995 02:05:00,305 --> 02:05:06,288 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 145436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.