All language subtitles for In.the.Shadow.of.Iris.2016.1080p.WEBRip-DoKtor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,200 Enjoy the Flick ! Encoded by aLDEN 2 00:01:14,176 --> 00:01:16,076 AUTO REPAIR SHOP 3 00:02:34,202 --> 00:02:40,502 IN THE SHADOW OF IRIS 4 00:03:03,733 --> 00:03:04,600 Thanks. 5 00:03:14,532 --> 00:03:15,732 I love you, Iris. 6 00:03:22,765 --> 00:03:23,632 Me too. 7 00:03:28,831 --> 00:03:29,698 Thank you, sir. 8 00:03:30,098 --> 00:03:31,464 I'll wait for you outside. 9 00:03:33,931 --> 00:03:34,964 Go ahead. 10 00:03:35,531 --> 00:03:37,397 -Did you find everything all right? -Yes. 11 00:03:37,464 --> 00:03:38,530 Thanks. 12 00:03:53,096 --> 00:03:54,429 Thank you very much, sir. 13 00:04:01,928 --> 00:04:02,795 Here you go. 14 00:04:06,428 --> 00:04:07,695 -Thank you. -Thank you. Bye. 15 00:04:27,426 --> 00:04:28,559 Excuse me. 16 00:04:28,626 --> 00:04:29,859 Have you seen a woman here? 17 00:04:29,926 --> 00:04:33,092 -Tall, brunette, very pretty? -Sorry, sir. I haven't seen anyone. 18 00:04:34,426 --> 00:04:35,092 Thanks. 19 00:04:44,725 --> 00:04:46,425 -Excuse me. -Sir? 20 00:04:46,491 --> 00:04:47,691 Did my wife come back here? 21 00:04:47,758 --> 00:04:49,891 Your wife? Wasn't she supposed to wait outside? 22 00:04:50,991 --> 00:04:53,791 -Can you check the bathroom? -I would have seen her. 23 00:04:53,857 --> 00:04:55,157 -Check anyway. -At once. 24 00:04:55,424 --> 00:04:56,124 Thanks. 25 00:05:02,957 --> 00:05:03,823 Iris? 26 00:05:04,656 --> 00:05:07,456 It's me. I'm at the restaurant. I don't know where you are. 27 00:05:38,087 --> 00:05:38,953 Come in. 28 00:05:46,686 --> 00:05:47,619 This way. 29 00:05:52,952 --> 00:05:54,052 I changed my clothes. 30 00:05:55,119 --> 00:05:56,585 In case someone sees us here. 31 00:06:12,384 --> 00:06:13,051 Sit down. 32 00:06:23,083 --> 00:06:24,650 Ten thousand. As we said. 33 00:06:32,549 --> 00:06:33,882 What if something goes wrong? 34 00:06:36,582 --> 00:06:37,515 It's impossible. 35 00:06:54,114 --> 00:06:56,147 Your 3:30 appointment is late. 36 00:06:57,580 --> 00:07:00,447 -I put the contracts to sign on your desk. -Did my wife call? 37 00:07:00,513 --> 00:07:02,513 Weren't you supposed to have lunch with her? 38 00:09:22,535 --> 00:09:23,668 You can make it tighter. 39 00:09:37,800 --> 00:09:39,500 Are you sure you want to continue? 40 00:09:42,066 --> 00:09:43,100 We can stop here. 41 00:09:44,933 --> 00:09:45,866 It's too late. 42 00:10:41,628 --> 00:10:43,128 About the agreement, 43 00:10:43,394 --> 00:10:44,828 how are we doing? 44 00:10:44,894 --> 00:10:48,094 Right now, we're projecting a 5.2 percent loss 45 00:10:48,361 --> 00:10:49,761 in our US investments. 46 00:10:50,661 --> 00:10:51,527 I don't know. 47 00:10:51,860 --> 00:10:53,494 Sorry to bother you, sir. 48 00:10:53,560 --> 00:10:55,393 You should come to the phone. 49 00:10:55,460 --> 00:10:57,427 We're at 80 percent. 50 00:10:57,493 --> 00:10:59,459 Right. But in terms of operational risks... 51 00:10:59,593 --> 00:11:02,126 If we take into account the legal risks, 52 00:11:02,393 --> 00:11:04,693 the conformity risks, 53 00:11:04,759 --> 00:11:06,626 we're at 20 percent, roughly. 54 00:11:08,059 --> 00:11:10,592 Someone from the insurance company. Says it's urgent. 55 00:11:13,459 --> 00:11:14,125 Hello? 56 00:11:17,592 --> 00:11:18,458 Hello? 57 00:11:22,958 --> 00:11:23,824 Who is it? 58 00:11:25,358 --> 00:11:26,757 The man who has your wife. 59 00:11:30,024 --> 00:11:31,757 -Iris? -Antoine... 60 00:11:32,657 --> 00:11:34,790 -Antoine, I want to go home. -Iris. 61 00:11:34,857 --> 00:11:36,490 I want to go home. 62 00:11:39,456 --> 00:11:41,356 You understand the situation, Antoine? 63 00:11:45,556 --> 00:11:46,556 What do you want? 64 00:11:48,056 --> 00:11:48,989 Money. 65 00:11:50,022 --> 00:11:50,889 How much? 66 00:11:51,655 --> 00:11:52,989 What is she worth to you? 67 00:11:53,922 --> 00:11:56,455 I'll give you anything you want, but don't touch her. 68 00:11:57,022 --> 00:11:59,021 I'm touching her right now, Antoine. 69 00:12:02,121 --> 00:12:04,088 I'm putting my hand 70 00:12:04,354 --> 00:12:05,388 between her legs. 71 00:12:08,087 --> 00:12:09,054 Please. 72 00:12:13,387 --> 00:12:15,053 You know what I'm touching now, Antoine? 73 00:12:15,920 --> 00:12:17,653 Stop, don't do this. 74 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 What am I touching? 75 00:12:18,820 --> 00:12:19,720 Stop. 76 00:12:22,919 --> 00:12:24,686 If you want to see your wife again... 77 00:12:25,786 --> 00:12:27,686 ...do exactly as I say. 78 00:12:29,652 --> 00:12:30,919 I want 500,000 euros, 79 00:12:32,885 --> 00:12:33,918 in used banknotes. 80 00:12:36,585 --> 00:12:37,885 If you call the police, 81 00:12:38,885 --> 00:12:39,818 I kill her. 82 00:12:41,618 --> 00:12:42,884 If you tell anyone, 83 00:12:44,684 --> 00:12:45,651 I kill her. 84 00:12:46,884 --> 00:12:47,751 You get it? 85 00:12:53,917 --> 00:12:54,983 What's going on? 86 00:12:56,417 --> 00:12:57,083 Sir? 87 00:12:59,016 --> 00:13:00,450 My wife has been kidnapped. 88 00:13:02,583 --> 00:13:03,483 I have to go. 89 00:13:04,383 --> 00:13:05,549 Untie yourself without me. 90 00:13:05,616 --> 00:13:07,482 -Come on. -Are you kidding? 91 00:13:08,782 --> 00:13:11,082 You can remove the knots with your teeth. 92 00:13:11,882 --> 00:13:12,749 Like this. Try it. 93 00:13:51,079 --> 00:13:51,945 Hello? 94 00:13:52,745 --> 00:13:54,112 Yeah, I know. We finished late. 95 00:13:54,878 --> 00:13:55,878 Okay, I'm coming. 96 00:13:57,045 --> 00:13:58,811 What do you mean, she's not answering? 97 00:13:59,545 --> 00:14:00,411 You sure? 98 00:14:02,578 --> 00:14:03,444 I'll call her. 99 00:14:12,044 --> 00:14:12,910 We gotta go. 100 00:14:13,910 --> 00:14:14,777 Okay. 101 00:14:16,710 --> 00:14:17,576 What do we have? 102 00:14:19,610 --> 00:14:20,476 Kidnapping. 103 00:14:46,074 --> 00:14:46,941 Come on. 104 00:14:52,507 --> 00:14:53,373 Hi. 105 00:14:54,940 --> 00:14:55,940 Where have you been? 106 00:14:56,573 --> 00:14:58,473 School called to say you weren't there. 107 00:14:58,540 --> 00:14:59,873 Yeah, I was delayed by work. 108 00:14:59,939 --> 00:15:01,773 -Are you hungry, sweetheart? -Yes. 109 00:15:02,439 --> 00:15:03,339 Come with me. 110 00:15:03,406 --> 00:15:04,539 Go to the kitchen. 111 00:15:04,606 --> 00:15:05,472 Thank you, Laura. 112 00:15:09,605 --> 00:15:11,805 Why didn't you tell me you couldn't make it? 113 00:15:11,872 --> 00:15:12,972 I was just delayed. 114 00:15:13,705 --> 00:15:15,538 -Did you call the bank? -Yes. 115 00:15:15,771 --> 00:15:18,571 -I'll take care of it. -Yeah, right. I've heard that before. 116 00:15:27,770 --> 00:15:28,804 How are you, Max? 117 00:15:29,670 --> 00:15:30,670 Same as usual. 118 00:16:30,665 --> 00:16:31,532 Mr. Doriot? 119 00:16:35,798 --> 00:16:36,898 -Madam. -Hello, sir. 120 00:16:37,765 --> 00:16:38,631 Sir. 121 00:16:40,531 --> 00:16:43,464 Can you please tell us again what happened in the restaurant? 122 00:16:48,964 --> 00:16:50,630 We had just finished our lunch. 123 00:16:50,697 --> 00:16:52,063 I was paying the check. 124 00:16:53,097 --> 00:16:55,630 And my wife told me she would wait outside. 125 00:16:56,063 --> 00:16:58,596 How long did that last? One minute? Two? 126 00:16:58,663 --> 00:17:01,496 Yes, something like that. Three minutes max. Not more. 127 00:17:01,629 --> 00:17:03,396 Did you look for her after that? 128 00:17:03,462 --> 00:17:06,862 Yes. I went back inside the restaurant to check, but she wasn't there. 129 00:17:08,429 --> 00:17:10,595 She said she would go shopping in the afternoon. 130 00:17:11,428 --> 00:17:13,828 I thought, maybe she had left without telling me 131 00:17:13,895 --> 00:17:16,361 and would call me back later to let me know. 132 00:17:16,761 --> 00:17:17,794 I had an appointment. 133 00:17:19,994 --> 00:17:21,861 I'm sorry. I don't know what else to say. 134 00:17:21,927 --> 00:17:23,794 We understand, sir. 135 00:17:23,861 --> 00:17:26,327 It's important you tell us everything you remember. 136 00:17:26,394 --> 00:17:28,494 -Yes. -Even if it seems unimportant. 137 00:17:28,594 --> 00:17:30,793 At what time did the kidnapper call you? 138 00:17:31,827 --> 00:17:35,426 I can't remember, but my secretary knows, she told me about the call. 139 00:17:35,793 --> 00:17:37,693 The person who called was a man, right? 140 00:17:37,759 --> 00:17:38,626 Yes. 141 00:17:39,059 --> 00:17:41,492 Did you notice anything about his voice? 142 00:17:42,359 --> 00:17:43,359 What do you mean? 143 00:17:43,959 --> 00:17:45,425 An accent. Anything. 144 00:17:45,992 --> 00:17:47,959 Nothing in particular. Why? 145 00:17:48,625 --> 00:17:50,325 It's possible that you know him. 146 00:17:50,392 --> 00:17:52,725 Could be a bank employee, someone who holds a grudge. 147 00:17:53,525 --> 00:17:54,558 An unhappy client. 148 00:17:56,058 --> 00:17:59,824 We will need a list with the names of all the associates you had conflicts with. 149 00:18:00,824 --> 00:18:02,691 And those who have issues with your bank. 150 00:18:03,891 --> 00:18:06,890 At this point, our priority is that nothing happens to your wife. 151 00:18:07,957 --> 00:18:09,890 I understand you were asked for a ransom? 152 00:18:10,323 --> 00:18:12,357 -500,000 euros. -Are you willing to pay? 153 00:18:12,423 --> 00:18:13,323 Yes, of course. 154 00:18:13,756 --> 00:18:16,989 In this case, please make all the necessary arrangements and go home. 155 00:18:17,956 --> 00:18:21,022 It's possible he's watching. You have to act as if you were alone. 156 00:18:21,656 --> 00:18:22,922 We won't be far away. 157 00:18:24,756 --> 00:18:25,989 We'll be watching you. 158 00:18:26,689 --> 00:18:29,655 When he calls, keep him on the phone as long as possible. 159 00:18:30,888 --> 00:18:33,888 Tell him you're looking for a pen to write his instructions. 160 00:18:34,788 --> 00:18:36,888 Make him repeat himself. Keep him on the line. 161 00:18:38,521 --> 00:18:39,688 What if he doesn't call? 162 00:18:40,887 --> 00:18:43,354 Trust us, Mr. Doriot. He will call. 163 00:19:08,085 --> 00:19:10,385 About your boyfriend, we don't have to... 164 00:19:10,818 --> 00:19:11,752 Look. 165 00:19:12,718 --> 00:19:14,551 We were drunk, we came back together. 166 00:19:14,918 --> 00:19:16,551 It was nice, we both wanted it. 167 00:19:17,584 --> 00:19:18,584 That's all. 168 00:19:19,984 --> 00:19:20,917 End of story 169 00:20:05,547 --> 00:20:06,880 WITHHELD NUMBER 170 00:20:10,680 --> 00:20:12,746 If you accept the call, press 1. 171 00:20:16,813 --> 00:20:17,913 Gare du Nord station. 172 00:20:17,979 --> 00:20:19,846 Bring the money and wait on platform 15. 173 00:20:19,912 --> 00:20:21,646 To Persan-Beaumont. 174 00:20:21,712 --> 00:20:23,012 The 9:54 pm train. 175 00:20:42,011 --> 00:20:43,077 You heard? 176 00:20:44,710 --> 00:20:45,744 Yes, it's recorded. 177 00:20:46,977 --> 00:20:48,010 You want to do it? 178 00:20:50,910 --> 00:20:51,976 I don't have a choice. 179 00:20:53,376 --> 00:20:54,043 All right. 180 00:20:56,043 --> 00:20:58,676 There will be Anti-Gang agents with you in the station. 181 00:20:59,609 --> 00:21:01,442 When you see him, give him the money. 182 00:21:02,576 --> 00:21:04,042 Above all, do not take the train. 183 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 He's going to platform 15. 184 00:21:11,875 --> 00:21:15,441 Departure for the 9:54 pm train. 185 00:21:17,908 --> 00:21:18,941 Following him. 186 00:21:55,604 --> 00:21:56,637 All right. 187 00:21:57,162 --> 00:22:02,462 N o n t o n 0 1 . c o m 188 00:23:11,898 --> 00:23:13,398 Don't get on the train. 189 00:23:57,861 --> 00:24:00,560 I shouldn't have listened. He wanted me on the train. 190 00:24:00,627 --> 00:24:03,494 -We couldn't guarantee your security. -What about my wife? 191 00:24:03,560 --> 00:24:06,993 There was little chance he'd show up. The station is under surveillance. 192 00:24:07,960 --> 00:24:10,626 Probably a test. He wanted to see if you would cooperate 193 00:24:10,693 --> 00:24:12,060 or if you had told the police. 194 00:24:13,326 --> 00:24:14,693 Maybe that's not for the money. 195 00:24:16,459 --> 00:24:17,959 Maybe he's just playing with you. 196 00:24:18,892 --> 00:24:21,392 You should think about who could do such a thing. 197 00:24:21,459 --> 00:24:24,759 For now, we'll check the video recordings. You go home. 198 00:24:25,292 --> 00:24:26,892 He might call you again tonight. 199 00:24:27,625 --> 00:24:29,358 You'll have to go home by yourself. 200 00:24:29,425 --> 00:24:30,925 He might be watching your building. 201 00:24:46,890 --> 00:24:47,956 I don't have the money. 202 00:24:49,656 --> 00:24:50,523 I couldn't. 203 00:24:52,389 --> 00:24:53,423 I messed up. 204 00:25:15,354 --> 00:25:16,021 Madam? 205 00:25:30,553 --> 00:25:31,419 Yes! 206 00:25:36,619 --> 00:25:37,652 Police! Open the door! 207 00:25:40,852 --> 00:25:42,352 Coming! 208 00:25:45,818 --> 00:25:47,585 -Mr. Lopez! -Yes! 209 00:25:55,951 --> 00:25:57,784 -Yes! -Open the door, please. 210 00:26:03,683 --> 00:26:04,550 Yes? 211 00:26:04,617 --> 00:26:06,783 We were informed there was an argument. 212 00:26:06,850 --> 00:26:08,883 An argument? What do you mean? 213 00:26:08,950 --> 00:26:10,283 Why didn't you open? 214 00:26:10,749 --> 00:26:12,749 -But... -Someone heard a woman screaming. 215 00:26:12,849 --> 00:26:14,449 Yes. That's my wife. 216 00:26:14,516 --> 00:26:15,616 We had an argument. 217 00:26:16,416 --> 00:26:17,382 Where is she? 218 00:26:17,449 --> 00:26:18,882 I don't know. She left. 219 00:26:18,949 --> 00:26:20,849 She'll be back when she calms down. 220 00:26:21,749 --> 00:26:23,782 Are you allowed to search places like that? 221 00:26:23,848 --> 00:26:25,515 You don't know where she might be? 222 00:26:25,848 --> 00:26:26,781 No. 223 00:26:28,581 --> 00:26:29,648 Do you have an ID? 224 00:26:31,881 --> 00:26:32,781 Yes. 225 00:26:37,614 --> 00:26:39,314 This is not the right address, sir. 226 00:26:41,447 --> 00:26:42,647 True, true... 227 00:26:42,713 --> 00:26:44,347 -You need to change it. -Right. 228 00:26:44,647 --> 00:26:45,513 I'll do it. 229 00:26:46,846 --> 00:26:48,480 How did you find my name? 230 00:26:48,546 --> 00:26:49,780 What's your wife's name? 231 00:26:50,679 --> 00:26:51,879 Nina Corsini. 232 00:26:52,713 --> 00:26:53,979 What was the argument about? 233 00:26:54,812 --> 00:26:56,479 I came back late last night. 234 00:26:56,546 --> 00:26:57,646 She was mad at me. 235 00:26:58,545 --> 00:27:00,012 It won't happen again. 236 00:27:00,279 --> 00:27:01,345 You have everything? 237 00:27:01,445 --> 00:27:02,312 Yeah. 238 00:27:03,412 --> 00:27:05,911 Try to be more quiet next time, you scared the neighbors. 239 00:27:09,844 --> 00:27:10,878 Good night, sir. 240 00:27:11,378 --> 00:27:12,044 Good night. 241 00:28:11,473 --> 00:28:13,606 You shouldn't leave your car out in the street. 242 00:28:14,572 --> 00:28:15,872 You don't have a parking spot? 243 00:28:17,505 --> 00:28:19,539 It's not my car. It's a friend's. 244 00:28:21,872 --> 00:28:23,538 She's traveling. I'm house-sitting. 245 00:28:40,637 --> 00:28:41,803 Listen, miss. 246 00:28:43,803 --> 00:28:45,703 I'm just a mechanic, that's all. 247 00:28:49,269 --> 00:28:49,969 I know. 248 00:28:55,936 --> 00:28:56,802 What? 249 00:29:01,368 --> 00:29:02,868 What is it? Tell me. 250 00:29:18,367 --> 00:29:19,667 You'll think I'm crazy, but... 251 00:29:21,300 --> 00:29:21,967 I need you. 252 00:29:24,700 --> 00:29:25,666 Really? 253 00:29:26,600 --> 00:29:27,466 How? 254 00:29:32,466 --> 00:29:33,632 I need you to kidnap me. 255 00:29:38,399 --> 00:29:39,465 Pardon? 256 00:29:39,532 --> 00:29:40,698 I need you to kidnap me. 257 00:29:43,265 --> 00:29:44,431 I need to disappear. 258 00:29:45,831 --> 00:29:47,265 To be away from my husband. 259 00:29:51,664 --> 00:29:53,631 You can't imagine what kind of a man he is. 260 00:31:49,354 --> 00:31:50,821 We'd like to make the case public. 261 00:31:51,587 --> 00:31:54,754 A woman can't disappear in the middle of the day with no one noticing. 262 00:31:54,820 --> 00:31:55,820 Unless she planned it. 263 00:31:56,954 --> 00:31:57,920 What does that mean? 264 00:31:58,687 --> 00:31:59,987 Maybe she knew him. 265 00:32:01,887 --> 00:32:02,753 It's ridiculous. 266 00:32:03,753 --> 00:32:04,620 Why? 267 00:32:04,720 --> 00:32:05,919 It sounds impossible. 268 00:32:06,786 --> 00:32:08,786 Can you tell us what kind of woman she was? 269 00:32:10,652 --> 00:32:12,986 I'd appreciate if you didn't use the past tense. 270 00:32:14,519 --> 00:32:17,019 We're only trying to understand how your wife could react 271 00:32:17,285 --> 00:32:18,585 in a hostage situation. 272 00:32:20,252 --> 00:32:21,685 I think my wife is terrified. 273 00:32:23,685 --> 00:32:26,818 I think every second with the perpetrator is like hell for her. 274 00:32:26,918 --> 00:32:29,984 She's wondering why the police and her husband didn't find her. 275 00:32:32,851 --> 00:32:35,284 We'll question the clients with criminal records 276 00:32:35,350 --> 00:32:36,817 and have issues with your bank. 277 00:32:37,417 --> 00:32:39,450 Do these names ring a bell? 278 00:32:39,883 --> 00:32:42,483 LOPEZ MAXIME RENEWABLE MORTGAGE 279 00:32:43,816 --> 00:32:44,850 I run this bank. 280 00:32:46,649 --> 00:32:47,949 I don't take care of people. 281 00:33:04,681 --> 00:33:06,914 What are you doing? We've been knocking 5 minutes. 282 00:33:06,981 --> 00:33:09,014 I was working. I didn't hear you. Sorry. 283 00:33:23,313 --> 00:33:24,413 What are you doing here? 284 00:33:25,279 --> 00:33:25,946 You forgot? 285 00:33:27,379 --> 00:33:28,479 Max, it's Wednesday. 286 00:33:30,346 --> 00:33:31,012 Fuck, it's... 287 00:33:31,279 --> 00:33:32,712 Shit, I had a problem today. 288 00:33:32,779 --> 00:33:34,679 -Can you look after him? I... -Max, no. 289 00:33:36,545 --> 00:33:38,245 Come here. Give me a kiss. 290 00:33:46,811 --> 00:33:48,444 Watch out! It's not stable. 291 00:33:48,911 --> 00:33:50,244 You're gonna fall down. 292 00:33:55,544 --> 00:33:57,010 When will it be ready? 293 00:33:58,577 --> 00:34:00,943 I don't know. I'm missing parts. I can't find them. 294 00:34:01,010 --> 00:34:02,910 Mom says you'll never finish it. 295 00:34:02,976 --> 00:34:05,509 Really? What does she know about bikes? 296 00:34:06,976 --> 00:34:08,909 Where did you and Mom go with this bike? 297 00:34:10,542 --> 00:34:11,976 You know very well. 298 00:34:12,242 --> 00:34:13,309 Where was it already? 299 00:34:13,842 --> 00:34:14,709 In Andalusia. 300 00:34:15,842 --> 00:34:17,342 How old were you at the time? 301 00:34:17,942 --> 00:34:18,808 I don't know. 302 00:34:48,706 --> 00:34:51,339 -Sarah, I'm going. I don't feel well. -I understand. 303 00:34:51,406 --> 00:34:54,572 I'll cancel your 5 pm and the 6:30 conference call. 304 00:34:54,639 --> 00:34:55,738 I'll call your driver. 305 00:34:55,805 --> 00:34:58,372 No, no, I'll go home walking. I need it. 306 00:34:58,438 --> 00:34:59,305 Very well. 307 00:35:25,469 --> 00:35:26,336 What are we doing? 308 00:35:29,269 --> 00:35:29,936 Having a walk. 309 00:36:42,896 --> 00:36:43,996 -Wait. -Where you going? 310 00:36:44,263 --> 00:36:45,763 Stay here and wait. All right? 311 00:36:45,829 --> 00:36:47,562 -Don't you move. -All right. 312 00:36:48,886 --> 00:36:58,286 N o n t o n 0 1 . c o m 313 00:37:48,291 --> 00:37:48,957 Eli! 314 00:37:53,990 --> 00:37:55,290 Eli! 315 00:37:56,457 --> 00:37:58,424 Sir! Have you seen a kid? 316 00:37:58,490 --> 00:37:59,690 No, not at all. 317 00:38:00,490 --> 00:38:01,589 Damn it! 318 00:38:02,256 --> 00:38:03,589 -Have you seen a kid? -No. 319 00:38:08,289 --> 00:38:10,389 What the hell? I told you to wait for me! 320 00:38:10,455 --> 00:38:11,855 It's okay. I was right here. 321 00:38:12,622 --> 00:38:13,488 Damn it! 322 00:38:19,855 --> 00:38:20,721 Hello. 323 00:38:22,488 --> 00:38:23,688 What's wrong with you? 324 00:38:23,954 --> 00:38:24,821 Nothing. 325 00:38:25,321 --> 00:38:26,387 What's wrong? 326 00:38:26,454 --> 00:38:28,321 -I yelled at him. -Why? 327 00:38:28,721 --> 00:38:31,387 -I had an errand, I told him to wait. -You left him? 328 00:38:31,620 --> 00:38:33,853 It's okay. He's here. He's fine. 329 00:38:35,253 --> 00:38:35,920 Did you eat? 330 00:38:36,553 --> 00:38:37,420 Yeah. 331 00:38:44,419 --> 00:38:46,319 I might leave for a while. 332 00:38:48,719 --> 00:38:50,685 A friend's starting a business in Thailand. 333 00:38:51,285 --> 00:38:52,685 He's looking for French people. 334 00:38:57,385 --> 00:38:58,318 What about the shop? 335 00:38:58,785 --> 00:38:59,651 I don't know. 336 00:39:01,218 --> 00:39:02,618 It's... It's worthless. 337 00:39:06,884 --> 00:39:08,284 Did you tell Eli? 338 00:39:09,484 --> 00:39:10,650 Or do you leave that to me? 339 00:39:17,750 --> 00:39:19,383 Eli said you were seeing someone. 340 00:39:24,349 --> 00:39:25,516 Max, it's over between us. 341 00:39:27,582 --> 00:39:28,515 Yeah, I know. 342 00:39:29,215 --> 00:39:29,882 He's a good guy. 343 00:39:40,948 --> 00:39:41,814 Bye. 344 00:40:09,245 --> 00:40:09,979 Mr. Lopez? 345 00:40:10,845 --> 00:40:11,812 Criminal Brigade. 346 00:40:12,612 --> 00:40:14,345 We'd like to ask you a few questions. 347 00:40:14,878 --> 00:40:15,778 Hello. 348 00:40:15,845 --> 00:40:17,411 Did you just bury something? 349 00:40:18,711 --> 00:40:20,211 No, I had to tow a vehicle. 350 00:40:20,611 --> 00:40:21,978 The guy was stuck in the mud. 351 00:40:22,778 --> 00:40:23,644 Okay. 352 00:40:26,244 --> 00:40:27,277 What's going on? 353 00:40:27,844 --> 00:40:29,277 Just a routine check. 354 00:40:30,410 --> 00:40:32,610 Did you have any issues with your bank recently? 355 00:40:34,377 --> 00:40:36,243 Yes, I'm a bit late with the payments. 356 00:40:37,243 --> 00:40:38,776 Apparently, it's a bit more serious. 357 00:40:39,476 --> 00:40:41,276 Well, I have a mortgage. 358 00:40:42,609 --> 00:40:44,709 It seems you're having trouble paying it back. 359 00:40:45,376 --> 00:40:47,475 Must be hard to know you're losing your house. 360 00:40:49,242 --> 00:40:50,242 You have kids? 361 00:40:51,375 --> 00:40:52,342 Yeah. One. 362 00:40:52,908 --> 00:40:54,908 You must be very angry at the bank, right? 363 00:40:58,208 --> 00:40:59,774 Yeah, they're assholes. But 364 00:40:59,841 --> 00:41:01,608 know any banks that are different? 365 00:41:01,674 --> 00:41:02,774 You're self-employed? 366 00:41:03,441 --> 00:41:04,507 Yes. 367 00:41:04,874 --> 00:41:06,474 It's been several years. 368 00:41:06,541 --> 00:41:07,940 That was before or after jail? 369 00:41:09,507 --> 00:41:10,374 After. 370 00:41:10,973 --> 00:41:12,240 So you already know. 371 00:41:13,840 --> 00:41:16,606 Can I know why you're interested in my financial problems? 372 00:41:16,673 --> 00:41:18,540 You think I'm gonna blow up my bank? 373 00:41:19,239 --> 00:41:19,906 Is it the case? 374 00:41:20,873 --> 00:41:22,606 Not for 78,000 euros. 375 00:41:23,539 --> 00:41:24,706 What about Antoine Doriot? 376 00:41:25,372 --> 00:41:26,539 Ring a bell? 377 00:41:27,739 --> 00:41:28,605 No. 378 00:41:28,939 --> 00:41:31,205 He's the man who wants to seize your house. 379 00:41:31,838 --> 00:41:33,572 His wife was kidnapped last Tuesday. 380 00:41:35,338 --> 00:41:36,738 Yes. So? 381 00:41:37,771 --> 00:41:39,338 What do I have to do with that? 382 00:41:39,404 --> 00:41:41,204 Tell us what you were doing that day. 383 00:41:42,537 --> 00:41:44,304 I was here working on my bike. 384 00:41:44,971 --> 00:41:45,904 I'm restoring it. 385 00:41:47,270 --> 00:41:49,370 Then I picked up my kid at school. 386 00:41:49,670 --> 00:41:51,337 I took him to his mother's work. 387 00:41:52,237 --> 00:41:53,403 Do you remember the time? 388 00:41:55,236 --> 00:41:55,903 4:30 pm. 389 00:41:57,336 --> 00:41:59,369 It's okay if we check with your ex-wife? 390 00:41:59,436 --> 00:42:00,303 Yeah. 391 00:42:00,869 --> 00:42:02,702 As we said, Mr. Lopez, 392 00:42:03,669 --> 00:42:05,302 it's just a routine check. 393 00:42:06,202 --> 00:42:08,535 If your story adds up, we won't bother you anymore. 394 00:42:11,268 --> 00:42:13,335 -Okay. -Bye, sir. Have a good day. 395 00:42:13,402 --> 00:42:14,268 Good bye, sir. 396 00:42:19,601 --> 00:42:20,634 I don't like him. 397 00:42:26,600 --> 00:42:29,400 He sets up a kidnapping then picks up his kid at school? 398 00:42:31,933 --> 00:42:33,666 Send someone to question his wife. 399 00:43:01,764 --> 00:43:04,331 Welcome, if you're joining us. 400 00:43:04,397 --> 00:43:06,764 On question: Can France be reformed? 401 00:43:06,830 --> 00:43:09,730 We will discuss that with our guests. But first, 402 00:43:09,797 --> 00:43:13,230 the news. The troubling disappearance 403 00:43:13,296 --> 00:43:14,863 of Iris Doriot, 30 years old. 404 00:43:14,930 --> 00:43:16,930 The banker's wife. 405 00:43:17,196 --> 00:43:19,729 She could have been kidnapped coming out of a restaurant 406 00:43:19,796 --> 00:43:21,529 in the capital's 3rd district. 407 00:43:21,596 --> 00:43:25,262 If you have any information, please call this number, 408 00:43:25,329 --> 00:43:28,329 0840-115-115. 409 00:44:29,457 --> 00:44:30,323 Antoine? 410 00:44:33,190 --> 00:44:33,856 Antoine? 411 00:44:35,323 --> 00:44:36,289 Any news about Iris? 412 00:44:36,589 --> 00:44:37,456 No. 413 00:44:37,923 --> 00:44:39,489 We all support you. 414 00:44:40,456 --> 00:44:41,522 It's horrible. 415 00:44:43,556 --> 00:44:45,522 If you need anything, let us know. 416 00:44:46,755 --> 00:44:47,622 Thanks. 417 00:45:03,887 --> 00:45:05,254 What are you doing here? 418 00:45:05,854 --> 00:45:07,220 Leave. It's too dangerous. 419 00:45:07,287 --> 00:45:09,687 What if he tells the cops everything? 420 00:45:09,753 --> 00:45:10,753 He won't. He's stuck. 421 00:45:11,620 --> 00:45:13,220 Don't quit. Trust me. 422 00:45:13,286 --> 00:45:14,453 I can't take it. 423 00:45:15,753 --> 00:45:16,853 Don't you leave me. 424 00:45:18,586 --> 00:45:20,352 -Don't you leave me. -Never. 425 00:46:05,415 --> 00:46:06,515 You should hit me. 426 00:46:09,848 --> 00:46:10,748 To leave marks. 427 00:46:22,347 --> 00:46:23,614 You never hit a woman. 428 00:46:27,613 --> 00:46:29,647 Believe me, you don't want me to hit you. 429 00:46:46,712 --> 00:46:47,578 Max? 430 00:46:53,511 --> 00:46:54,378 Max? 431 00:47:04,710 --> 00:47:06,677 Take a look. I made progress on the BMW. 432 00:47:17,776 --> 00:47:19,476 The cops came to my house. 433 00:47:19,942 --> 00:47:22,242 They wanted to know what you did on Wednesday. 434 00:47:28,708 --> 00:47:29,575 What did you say? 435 00:47:30,575 --> 00:47:31,441 The truth. 436 00:47:32,408 --> 00:47:33,874 I said you picked up Eli. 437 00:47:33,941 --> 00:47:36,841 They asked if you were late. What did you want me to say? 438 00:47:38,907 --> 00:47:40,241 You need to trust me. 439 00:47:44,240 --> 00:47:45,473 I have to go to work. 440 00:47:46,240 --> 00:47:47,373 Can he stay with you? 441 00:47:48,207 --> 00:47:50,240 I'll come and get him at the end of my shift. 442 00:47:50,640 --> 00:47:51,506 No. 443 00:47:52,606 --> 00:47:53,839 I can't. 444 00:47:53,906 --> 00:47:54,906 He's not safe here. 445 00:47:56,439 --> 00:47:57,306 Why? 446 00:48:02,605 --> 00:48:04,272 Eli. Come on, let's go. 447 00:48:04,339 --> 00:48:05,305 But, Mom! 448 00:48:05,372 --> 00:48:06,405 Let's go, I said. 449 00:48:09,171 --> 00:48:10,505 Go wait for me in the car. 450 00:48:10,705 --> 00:48:11,738 Listen to your mother. 451 00:48:14,538 --> 00:48:15,804 I don't want you to see him. 452 00:48:16,238 --> 00:48:16,904 Understood? 453 00:53:19,179 --> 00:53:20,812 Yes, yes, yes, that's it! 454 00:56:26,563 --> 00:56:27,563 You think he left? 455 00:56:27,629 --> 00:56:29,163 Yes, he left. 456 00:56:30,696 --> 00:56:31,729 Claudia? 457 00:56:33,496 --> 00:56:35,829 Claudia, it was perfect. Very good. 458 00:56:36,595 --> 00:56:39,495 Maude, hurry up! Come on, girls! 459 00:56:40,128 --> 00:56:41,495 It's the next one. 460 00:56:41,562 --> 00:56:42,428 Let's go. 461 00:58:41,151 --> 00:58:42,318 Sorry I'm late. 462 00:58:43,518 --> 00:58:44,551 Please. 463 00:58:48,418 --> 00:58:49,484 Sit down. 464 00:58:57,817 --> 00:58:59,883 We talked to your wife's psychiatrist. 465 00:59:00,150 --> 00:59:02,250 Did you know your wife was getting counseling? 466 00:59:02,316 --> 00:59:04,583 -Yes. -Why did you hide this from us? 467 00:59:05,483 --> 00:59:06,816 I didn't think about it. 468 00:59:07,383 --> 00:59:09,249 Did she talk about her sessions? 469 00:59:09,482 --> 00:59:10,482 She was very unhappy. 470 00:59:13,149 --> 00:59:16,215 -She had a tough childhood. -You're not close to your in-laws? 471 00:59:16,682 --> 00:59:19,648 No. She has one brother, and they're not talking to each other. 472 00:59:19,715 --> 00:59:21,815 Do you want to have kids, Mr. Doriot? 473 00:59:22,381 --> 00:59:24,348 Yes. Well, not for now. Why? 474 00:59:24,414 --> 00:59:25,548 It's for you to answer. 475 00:59:27,781 --> 00:59:31,647 I work a lot, and my wife is still young. She'd rather dedicate herself to her job. 476 00:59:31,714 --> 00:59:33,747 She's a photographer, right? 477 00:59:33,814 --> 00:59:35,647 Absolutely. She has a lot of talent. 478 00:59:36,747 --> 00:59:38,480 Do you have a mistress, Mr. Doriot? 479 00:59:40,780 --> 00:59:41,646 No. 480 00:59:42,780 --> 00:59:46,713 We're asking because your wife told him about sexual problems. 481 00:59:47,546 --> 00:59:49,646 A lack of desire, this kind of things. 482 00:59:51,412 --> 00:59:52,279 So, what? 483 00:59:52,345 --> 00:59:55,279 She also told her psychiatrist about specific practices. 484 00:59:57,212 --> 00:59:58,478 Fetishism. 485 00:59:59,312 --> 01:00:01,311 -You can't do that. -We can do everything. 486 01:00:02,478 --> 01:00:04,444 We investigating your wife's disappearance. 487 01:00:05,544 --> 01:00:06,678 And? 488 01:00:06,744 --> 01:00:07,644 You're a suspect. 489 01:00:09,211 --> 01:00:11,877 You're a suspect since the disappearance. Spouses always are. 490 01:00:13,110 --> 01:00:16,477 Very well. In this case, I'll ask you to leave. I'll call my lawyer. 491 01:00:16,543 --> 01:00:18,377 So you like getting spanked? 492 01:00:18,443 --> 01:00:21,376 When I suck a dick, I like to have a finger in my ass. 493 01:00:21,443 --> 01:00:24,209 My colleague likes to have his balls twisted when he comes. 494 01:00:24,676 --> 01:00:26,309 We don't have a problem with that. 495 01:00:26,843 --> 01:00:28,376 We're not here to judge you. 496 01:00:29,342 --> 01:00:30,409 So? 497 01:00:38,508 --> 01:00:39,441 Yes, I like that. 498 01:00:40,441 --> 01:00:41,441 What about your wife? 499 01:00:43,408 --> 01:00:44,274 She rejects it. 500 01:00:44,341 --> 01:00:46,508 If she rejects it, what do you do? 501 01:00:47,741 --> 01:00:49,207 I pay for girls. 502 01:00:49,274 --> 01:00:50,141 Prostitutes? 503 01:00:50,574 --> 01:00:51,874 Yes, prostitutes. 504 01:00:52,140 --> 01:00:52,807 Whores. 505 01:00:54,174 --> 01:00:56,373 2,500 euros. They come with their equipment. 506 01:00:58,707 --> 01:01:01,373 What else do you want to know? Someone kidnapped my wife 507 01:01:01,440 --> 01:01:04,306 and you talk about fingers in the ass? Your colleagues' balls? 508 01:01:04,373 --> 01:01:06,872 -What don't you look for the kidnapper? -We'll find him. 509 01:01:08,106 --> 01:01:09,139 Don't worry. 510 01:01:18,105 --> 01:01:18,771 Good bye, sir. 511 01:01:31,237 --> 01:01:32,370 What do you think? 512 01:01:32,437 --> 01:01:34,137 He thinks we're dumb. 513 01:01:34,204 --> 01:01:35,370 You think he did it? 514 01:01:35,437 --> 01:01:36,437 I have no idea. 515 01:01:37,303 --> 01:01:40,103 By the way, how do you know I like to have my balls twisted? 516 01:01:40,170 --> 01:01:42,736 Guys usually like that, I thought you were the same. 517 01:01:42,803 --> 01:01:43,736 If I had known... 518 01:01:45,703 --> 01:01:46,769 Next time, maybe? 519 01:01:48,669 --> 01:01:49,602 Fuck you. 520 01:02:31,599 --> 01:02:32,632 Take off your shirt. 521 01:03:26,794 --> 01:03:27,661 We need to talk. 522 01:03:28,561 --> 01:03:30,127 Go fuck yourself! 523 01:03:30,194 --> 01:03:31,260 You set me up. 524 01:03:31,327 --> 01:03:33,493 I couldn't imagine it would be so easy. 525 01:03:33,560 --> 01:03:35,227 If it was that easy, 526 01:03:35,293 --> 01:03:36,527 you wouldn't be calling me. 527 01:03:37,626 --> 01:03:38,760 At the Champ-de-Mars. 528 01:03:39,493 --> 01:03:40,493 Let's say 8 pm. 529 01:03:42,459 --> 01:03:43,326 I'll find you. 530 01:04:17,523 --> 01:04:18,523 It's going to snow. 531 01:04:21,389 --> 01:04:24,789 I have a property in Normandy. Snow is rare there. But it's beautiful. 532 01:04:28,289 --> 01:04:29,222 Why me? 533 01:04:31,122 --> 01:04:32,488 Because I knew you would do it. 534 01:04:34,388 --> 01:04:37,121 I didn't expect you to take the body out of the apartment. 535 01:04:37,588 --> 01:04:39,555 I hope you treated my wife respectfully. 536 01:04:41,188 --> 01:04:42,388 I buried her in a hole. 537 01:04:43,854 --> 01:04:45,387 And covered her with dirt. 538 01:04:50,520 --> 01:04:54,187 There's an algorithm English banks use to check their clients' credit score. 539 01:04:55,520 --> 01:04:57,753 It's illegal in France. Theoretically. 540 01:04:59,320 --> 01:05:00,519 It says how much you earn, 541 01:05:01,286 --> 01:05:02,286 how much you spend, 542 01:05:03,153 --> 01:05:04,119 how much you owe, 543 01:05:04,686 --> 01:05:07,386 who you vote for, if you vote. 544 01:05:08,385 --> 01:05:10,419 It even says if you have a criminal record. 545 01:05:10,485 --> 01:05:11,352 That's your case. 546 01:05:12,318 --> 01:05:15,318 We gather all this info and we know what kind of client you are. 547 01:05:16,151 --> 01:05:17,418 You know what you are, Max? 548 01:05:18,251 --> 01:05:19,151 A failure. 549 01:05:20,284 --> 01:05:22,451 Who's desperate because he's losing everything. 550 01:05:23,218 --> 01:05:25,417 What's going on? Are the cops getting closer? 551 01:05:26,484 --> 01:05:27,384 Maybe. 552 01:05:28,384 --> 01:05:29,250 But I have money. 553 01:05:30,217 --> 01:05:31,250 I have good lawyers. 554 01:05:32,150 --> 01:05:33,183 What do you have? 555 01:05:35,283 --> 01:05:36,450 I'm offering you a deal. 556 01:05:38,083 --> 01:05:39,816 Take responsibility for my wife's murder, 557 01:05:40,083 --> 01:05:41,149 and I erase your debt. 558 01:05:45,116 --> 01:05:47,215 I could go to the cops, tell them the truth. 559 01:05:48,615 --> 01:05:49,649 What truth? 560 01:06:09,214 --> 01:06:10,514 You want money. 561 01:06:12,780 --> 01:06:13,680 How much? 562 01:06:18,146 --> 01:06:18,813 100,000? 563 01:06:20,313 --> 01:06:21,346 150? 564 01:06:25,346 --> 01:06:26,379 200? 565 01:06:28,812 --> 01:06:29,679 200,000? 566 01:06:31,612 --> 01:06:34,145 Don't worry. I'll take care of everything. 567 01:06:49,477 --> 01:06:50,343 Thanks. 568 01:07:02,076 --> 01:07:02,742 We got nothing. 569 01:07:03,776 --> 01:07:06,109 Just a woman kidnapped without anyone noticing, 570 01:07:06,175 --> 01:07:08,342 and her husband with a perfect alibi. 571 01:07:08,742 --> 01:07:10,375 We also have the mechanic. 572 01:07:10,842 --> 01:07:12,675 He broke into houses when he was 20. 573 01:07:13,308 --> 01:07:15,308 The bank is about to seize his place. 574 01:07:16,541 --> 01:07:18,208 He doesn't even know Doriot. 575 01:07:18,841 --> 01:07:21,308 Can you picture that guy kidnapping anyone? 576 01:07:21,774 --> 01:07:23,141 He's not all clean. 577 01:07:23,207 --> 01:07:24,174 He went to jail. 578 01:07:24,607 --> 01:07:25,474 As a kid. 579 01:07:26,674 --> 01:07:28,740 Now he's just a poor guy with a lot of debts. 580 01:07:30,807 --> 01:07:31,673 Precisely. 581 01:07:36,206 --> 01:07:37,140 Is that Doriot? 582 01:07:41,606 --> 01:07:42,639 Yes, Mr. Doriot? 583 01:07:43,739 --> 01:07:44,606 Can we meet? 584 01:07:45,506 --> 01:07:46,839 I don't know what to do. 585 01:07:47,139 --> 01:07:48,339 Right now? 586 01:07:48,405 --> 01:07:50,505 I want to know how the investigation is going. 587 01:07:50,572 --> 01:07:51,738 I'll wait for you at home. 588 01:07:55,738 --> 01:07:56,671 He wants to see me. 589 01:07:59,271 --> 01:08:00,304 I'll give you a ride. 590 01:08:01,604 --> 01:08:02,637 And you'll stay. 591 01:08:35,701 --> 01:08:36,768 Stop it! 592 01:08:44,134 --> 01:08:45,167 Shut the fuck up! 593 01:09:01,499 --> 01:09:02,599 She's dead, right? 594 01:09:04,299 --> 01:09:05,165 We don't know yet. 595 01:09:07,165 --> 01:09:08,332 You know, 596 01:09:08,399 --> 01:09:09,665 the day she disappeared, 597 01:09:10,798 --> 01:09:12,798 I thought she had decided to leave me. 598 01:09:14,598 --> 01:09:15,465 Finally. 599 01:09:28,697 --> 01:09:29,597 Are you married? 600 01:09:31,630 --> 01:09:33,263 I don't believe in marriage. 601 01:09:34,163 --> 01:09:35,763 But I have someone. It's been a while. 602 01:09:37,796 --> 01:09:39,563 Do you ever think about other men? 603 01:09:41,629 --> 01:09:42,629 Yes, sometimes. 604 01:09:43,329 --> 01:09:44,229 Just like everyone. 605 01:09:46,595 --> 01:09:47,762 Did you ever act on it? 606 01:09:52,261 --> 01:09:54,561 Are you asking me if I ever cheated on my boyfriend? 607 01:09:58,661 --> 01:09:59,628 It happened, yes. 608 01:10:02,361 --> 01:10:03,261 Did he find out? 609 01:10:04,594 --> 01:10:05,494 Well, no. 610 01:10:06,560 --> 01:10:07,527 Of course not. 611 01:10:12,393 --> 01:10:13,360 You still love him? 612 01:10:16,659 --> 01:10:17,526 Yes. 613 01:10:19,159 --> 01:10:21,592 It's been 12 years, so it's not like the first day, 614 01:10:22,259 --> 01:10:23,525 but I'm very attached to him. 615 01:10:28,492 --> 01:10:29,658 Is it enough for you? 616 01:10:35,091 --> 01:10:37,124 No, it's not enough. 617 01:10:39,357 --> 01:10:40,524 You need more. 618 01:10:43,424 --> 01:10:44,624 We all want more. 619 01:10:46,224 --> 01:10:47,557 So we manage. 620 01:10:48,790 --> 01:10:50,090 That's how we keep up. 621 01:10:57,223 --> 01:11:00,222 Mr. Doriot, did you know your wife was in touch with her brother? 622 01:11:01,389 --> 01:11:02,656 They used to talk regularly. 623 01:11:06,289 --> 01:11:07,355 I didn't know. 624 01:11:10,055 --> 01:11:11,188 She confided in him. 625 01:11:12,621 --> 01:11:14,288 She said she was being followed. 626 01:11:18,354 --> 01:11:19,487 By whom? 627 01:11:19,554 --> 01:11:20,421 A woman. 628 01:11:21,154 --> 01:11:23,054 She thought she was your mistress. 629 01:11:28,420 --> 01:11:30,520 It's serious. I want to know who the woman is. 630 01:11:33,486 --> 01:11:36,186 Did her brother mention there had been others before her? 631 01:11:38,353 --> 01:11:39,286 A mechanic. 632 01:11:41,719 --> 01:11:44,119 A guy who came to our place to fix her car. 633 01:11:44,785 --> 01:11:47,585 Then she accused him of following her throughout the city. 634 01:11:50,618 --> 01:11:51,485 No. 635 01:11:52,385 --> 01:11:53,685 Iris is very fragile. 636 01:11:54,551 --> 01:11:55,484 Paranoid. 637 01:11:56,551 --> 01:11:58,051 She is obsessed too. 638 01:12:02,217 --> 01:12:04,050 You remember the mechanic's name? 639 01:12:05,484 --> 01:12:06,750 I wasn't concerned about it. 640 01:12:10,450 --> 01:12:11,316 Well. 641 01:12:15,249 --> 01:12:16,616 Thanks, Mr. Doriot. Good night. 642 01:12:24,215 --> 01:12:27,115 You probably make a nice couple with your partner. 643 01:12:29,048 --> 01:12:30,581 But scratch the surface and look. 644 01:12:34,448 --> 01:12:36,081 You see? We're all the same. 645 01:17:11,458 --> 01:17:12,624 It's gonna be okay. 646 01:17:14,557 --> 01:17:15,457 It's okay. 647 01:17:48,321 --> 01:17:49,621 At first, he was a client. 648 01:17:57,321 --> 01:17:58,754 One night, he asked me... 649 01:18:07,153 --> 01:18:09,186 Then he quickly became a regular. 650 01:18:17,352 --> 01:18:18,652 He knew what he wanted. 651 01:18:22,518 --> 01:18:24,518 Most men don't know what they want. 652 01:18:31,484 --> 01:18:33,217 He showed me a picture of her. 653 01:18:37,650 --> 01:18:39,084 He said I look like her. 654 01:18:44,317 --> 01:18:46,450 He told me how fragile she was and 655 01:18:48,583 --> 01:18:50,449 that he loved this fragility. 656 01:18:59,682 --> 01:19:01,215 Then it went further. 657 01:19:05,515 --> 01:19:07,215 He asked me to follow them. 658 01:19:09,448 --> 01:19:10,314 To observe them. 659 01:19:15,414 --> 01:19:18,547 I had to study the way she walked, the way she moved. 660 01:19:28,413 --> 01:19:29,513 At first, it was a game. 661 01:19:32,479 --> 01:19:33,679 Then I started liking it. 662 01:20:22,708 --> 01:20:24,541 You see, Max, everyone is the same. 663 01:20:28,341 --> 01:20:29,708 We got fucked for money. 664 01:20:40,707 --> 01:20:41,773 Look at the camera. 665 01:21:00,138 --> 01:21:01,538 About Lopez's search warrant... 666 01:21:04,071 --> 01:21:05,471 We'll hit him tomorrow morning. 667 01:21:09,438 --> 01:21:11,604 Did you hear from Normandy about Doriot's house? 668 01:21:14,004 --> 01:21:14,704 It's clear. 669 01:21:15,537 --> 01:21:16,404 No moves. 670 01:21:21,603 --> 01:21:22,470 You're okay? 671 01:21:26,170 --> 01:21:27,036 Call them back. 672 01:21:28,403 --> 01:21:30,536 Tell them to let us know if something's moving. 673 01:22:04,066 --> 01:22:06,166 I want 500,000 euros. In used banknotes. 674 01:22:06,233 --> 01:22:07,399 Meet at the Champ-de-Mars. 675 01:22:07,466 --> 01:22:10,066 If I see the cops, I kill her. You're right. 676 01:22:10,132 --> 01:22:11,999 I'm a failure. I've got nothing to lose. 677 01:22:23,998 --> 01:22:25,631 The team's ready. We're about to move. 678 01:22:30,664 --> 01:22:32,497 Police! 679 01:22:35,664 --> 01:22:37,364 It's clear! 680 01:22:37,430 --> 01:22:38,530 There's no one, captain! 681 01:22:39,497 --> 01:22:40,597 Fuck it! 682 01:23:47,491 --> 01:23:48,358 Hello? 683 01:23:49,291 --> 01:23:50,357 She's in the apartment. 684 01:23:52,691 --> 01:23:54,090 You won't get away with it. 685 01:23:55,524 --> 01:23:56,390 I already did. 686 01:23:58,657 --> 01:23:59,990 I want to hear her voice. 687 01:24:06,189 --> 01:24:07,156 Did he touch you? 688 01:24:09,422 --> 01:24:10,289 Did he touch you? 689 01:24:10,356 --> 01:24:11,256 Yes, he touched me. 690 01:24:25,221 --> 01:24:26,588 I need to go to the bathroom. 691 01:24:32,520 --> 01:24:34,154 I need to go to the bathroom. 692 01:27:39,305 --> 01:27:41,005 How long are we going to stay here? 693 01:27:42,538 --> 01:27:43,571 As long as we need to. 694 01:27:49,737 --> 01:27:51,004 Can you untie me? 695 01:30:52,955 --> 01:30:53,622 Fuck. 696 01:30:54,088 --> 01:30:55,255 Come on, this way! 697 01:32:25,414 --> 01:32:26,414 What do we do now? 698 01:32:33,580 --> 01:32:34,580 Fifty-fifty. 699 01:32:36,146 --> 01:32:37,046 As we said. 700 01:33:20,523 --> 01:34:36,523 aLDEN @ Symbianize 46983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.