All language subtitles for Hotel Paradiso

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:09,900 www.titlovi.com 2 00:00:13,200 --> 00:00:17,100 "Pariz, 1900-ta. "La Belle Epoque". 3 00:00:17,400 --> 00:00:20,700 Kakav mir. Kakvo bla�enstvo! 4 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Kao da ni�ta nije moglo da uzburka miran tok tih bla�enih dana... 5 00:00:38,500 --> 00:00:41,200 "Nova drama u 4 �ina. U 3 �ina" 6 00:03:52,100 --> 00:03:54,100 Ma je I' tako?! 7 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 Zar sam ja kriva... �ivotinjo! 8 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Nemoj tako. Susedi... 9 00:04:02,600 --> 00:04:06,100 - Za�to sam do�la �ak iz Pize?! Da me ostavlja� samu 10 00:04:06,300 --> 00:04:10,300 u ovom predgra�u, da bi ti i�ao u grad, i spavao u hotelu?! 11 00:04:15,600 --> 00:04:18,200 Prevr�io su svaku meru! 12 00:04:18,500 --> 00:04:22,500 - Re�i �u ti samo hvala! Hvala lepo! - Marcelle! 13 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Zna� da je to zbog mog posla. 14 00:04:27,100 --> 00:04:30,600 Rade se vazna ispitivanja i potreban je ekspert! 15 00:04:30,800 --> 00:04:34,800 I to kakav ekspert! A �ta to moli�u te ispituje� no�u u pariskom hotelu? 16 00:04:36,600 --> 00:04:40,600 Sobu grofice Brandolini, umrle pre 20 godina pod misterioznim okolnostima... 17 00:04:42,900 --> 00:04:46,900 U njoj se pojavljuju duhovi koji prave nesnosnu buku no�ima! 18 00:04:47,400 --> 00:04:48,500 Prave buku? 19 00:04:48,700 --> 00:04:50,600 Prava pri�a za rubriku"verovali ili ne"! - Moze� se smejati koliko zeli�... 20 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 Procenjujem da je problem u cevima, 21 00:04:52,700 --> 00:04:56,000 ali stanar �eli da raskine ugovor sa vlasnikom hotela. 22 00:04:56,400 --> 00:04:58,300 On se tome protivi, i sud je mene 23 00:04:58,500 --> 00:05:02,500 zamolio da ispitam stvar. Treba da prespavam u njoj i uverim se! 24 00:05:02,900 --> 00:05:06,900 Stru�njak za duhove? Da li ti mene smatra� ludom Henri? 25 00:05:08,500 --> 00:05:12,500 Jedna je stvar kristalno jasna... Ovo je po�etak kraja! 26 00:05:13,800 --> 00:05:17,400 - Gde si po�la? - Da zalijem kaktus. 27 00:05:17,600 --> 00:05:20,300 Misli� da se poslovi po ku�i sami rade dok ti 28 00:05:20,500 --> 00:05:23,000 lunja� po hotelima i izvodi� kerefeke?! 29 00:05:26,100 --> 00:05:30,100 - �ta se de�ava s tobom? - Upropastio si mi zivot! 30 00:05:32,700 --> 00:05:36,700 - Ja? Pa sve radim da bih te usre�io! - Ja... sre�na? Dobra �ala! 31 00:05:38,700 --> 00:05:41,000 Ode�, ceo dan te nema, a uve�e do�e� 32 00:05:41,100 --> 00:05:44,600 crknut, nema� snage ni da popri�a� sa svojom �enom! 33 00:05:44,900 --> 00:05:46,800 Prostre� se u krevet, zaspi� k'o klada. 34 00:05:46,900 --> 00:05:49,700 Misli� li da sam se udala za tebe da bih ti bila sluga! 35 00:05:50,100 --> 00:05:54,000 Ose�am se ko bedna kuvarica! Kao obi�na krpa za brisanje poda! 36 00:05:54,300 --> 00:05:58,300 Ubijam se od posla svakog dana. Naravno da sam iscrpljen! 37 00:06:00,100 --> 00:06:03,200 - Henri! - �ta se pa vi me�ate? 38 00:06:03,400 --> 00:06:07,000 Ne gurajte nos u tu�e stvari! Vi in�enjeri, sedite i 39 00:06:07,200 --> 00:06:09,500 radite kod ku�e u svojim papu�ama! 40 00:06:09,700 --> 00:06:13,700 Kakva je to buka tamo? �ta se de�ava? 41 00:06:14,600 --> 00:06:18,600 Ah, vi ste svedok Angelique, da vidite samo �ta ja sve moram da trpim! 42 00:06:19,100 --> 00:06:22,600 - �ekajte samo dok ne budete 20 godina u braku kao ja! 43 00:06:22,800 --> 00:06:25,000 Eto, sad se ceo kom�iluk ume�ao! 44 00:06:25,200 --> 00:06:28,800 Odoh ja u grad i vra�am se tek ujutru. 45 00:06:29,100 --> 00:06:33,100 - �udim za malo mira i ti�ine! - Pravite veliku gre�ku, Henri. 46 00:06:34,500 --> 00:06:38,200 A vi gledajte svoja posla! Zdravo! 47 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Jadno dete! Da se moj Boniface tako ophodi prema meni... 48 00:06:46,600 --> 00:06:50,600 - �ta bi bilo du�o? - Ne bih tra�ila ni sekund! 49 00:06:51,200 --> 00:06:52,300 �ta biste uradili? 50 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 - Bacila se na prvog mu�kog koji bi mi nai�ao! 51 00:06:55,600 --> 00:06:59,000 - Ne bi valjda zaista? - Nego kako! 52 00:06:59,300 --> 00:07:01,900 Jadnik bi bio zgnje�en na mrtvo! 53 00:07:12,400 --> 00:07:15,200 - Dobar dan, g-din Boniface. - Dobar dan Maxime. 54 00:07:15,600 --> 00:07:19,600 Oprostite, trebaju mi podaci o cevima za vodu u zgradama ranog 18-og veka. 55 00:07:23,300 --> 00:07:27,300 Pretra�io sam ujakovu biblioteku ali nema ni�ta. 56 00:07:27,700 --> 00:07:30,000 Imate li vi kakvih knjiga? 57 00:07:30,200 --> 00:07:34,200 - Mo�da. Idite tamo, pogledajte sami. - Mogu li? Puno vam hvala! 58 00:07:50,800 --> 00:07:54,600 Da samo znate, Madam Cot... - Da znam... �ta to? 59 00:07:55,000 --> 00:07:57,900 Ve� mesecima ste predmet obo�avanja osobe koja 60 00:07:58,100 --> 00:08:00,200 u vama vidi krasnu ru�u Italije... 61 00:08:00,500 --> 00:08:04,500 Njegovo divljenje prema va�oj Ijupkosti mo�e se iskazati jednom re�ju: strast! 62 00:08:06,600 --> 00:08:10,600 - Zaista? A ko je taj �ovek? - Ja. 63 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 Molim vas nemojte se uvrediti. Vi ste izuzetna �ena! 64 00:08:16,500 --> 00:08:20,300 Molim vas, Bonifacio, �ta to govorite! Ja sam po�tena i 65 00:08:20,500 --> 00:08:22,700 udata �ena. Imam svoje obaveze! 66 00:08:22,900 --> 00:08:26,900 Bra�ne du�nosti se nekad moraju zaboraviti! Va� mu� vas zapostavlja! Zanemaruje vas. 67 00:08:28,500 --> 00:08:32,500 - Nau�ite ga pameti. Osvetite mu se! - Tako je. Moramo ne�to u�initi. 68 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Idemo u restoran na ve�eru zajedno! Ve�eras, gde nas svi mogu videti! 69 00:08:38,200 --> 00:08:42,200 - A potom mali slatki randevu? - Ne, nikad! 70 00:08:42,700 --> 00:08:45,500 Ali ve� je skandal �to izlazite javno sa mnom! 71 00:08:45,700 --> 00:08:48,000 Va�a osveta mora biti smrtonosna i brza! 72 00:08:48,300 --> 00:08:49,600 Pokaza�u mu ja! 73 00:08:49,600 --> 00:08:53,400 - Pokaza�u vam da mu�karac mora biti jak, ne�an 74 00:08:53,800 --> 00:08:56,100 i u�asan u svojoj strasti! 75 00:08:56,400 --> 00:09:00,400 Mo�da nemate skrupula u opho�enju, ali svakako umete sa �enama! 76 00:09:01,300 --> 00:09:05,300 Hvala vam... na�i�emo se negde kasnije. 77 00:09:05,700 --> 00:09:08,400 - Gde? - Pojma nemam. 78 00:09:08,600 --> 00:09:12,600 Pa smislite ne�to. Ne mo�emo lutati ulicama cele no�i! 79 00:09:16,200 --> 00:09:20,200 - Obe�avam da �u ne�to smisliti. - Nadam se! 80 00:09:22,700 --> 00:09:24,900 Moja �ena. 81 00:09:26,200 --> 00:09:29,100 Draga moja... adieu. 82 00:09:38,300 --> 00:09:42,300 - Bi�e� skroz mokar! �ta radi� tamo? - Zalivam cve�e! 83 00:09:52,800 --> 00:09:56,800 - Jesi li na�ao �ta si tra�io Maxime? - Da, hvala vam, gospodine Boniface. 84 00:10:11,000 --> 00:10:14,600 - Izvinite, gospodine. - "Dokaz da... 85 00:10:23,700 --> 00:10:27,700 "Oronule stare zgrade Pariza? " Vidi, vidi... 86 00:10:29,100 --> 00:10:33,100 - Zanimaju vas stare zgrade? - U stvari, cevi za vodu z tim zgradama. 87 00:10:34,700 --> 00:10:38,700 Znam ja neke stare zgrade u gradu. Mora da su stare vi�e od 50 godina! 88 00:10:41,500 --> 00:10:44,700 - 'o�ete da vam ih poka�em? - Obavezno! Kada? 89 00:10:44,900 --> 00:10:45,900 Ve�eras? 90 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 - Ali, putujem vozom kod roditelja, za Marseille... 91 00:10:51,400 --> 00:10:53,900 Prekinite! 92 00:10:55,900 --> 00:10:59,900 Kako prijatno ose�anje. Ne znam samo za�to... 93 00:11:01,600 --> 00:11:05,600 Ne? Izgledate bolje. 94 00:11:08,800 --> 00:11:12,800 - Jel me vidite bez nao�ara? - Da... Mnogo bolje. 95 00:11:14,900 --> 00:11:17,600 Pa �to ih onda nosite? 96 00:11:20,000 --> 00:11:23,300 - Vidimo se ve�eras? - Ali moj voz u 11... 97 00:11:23,600 --> 00:11:27,200 Ni�ta zato, ne�e nas valjda stare zgrade zadr�ati cele no�i. 98 00:11:32,300 --> 00:11:34,300 Kakva neobi�na devojka... 99 00:11:35,100 --> 00:11:38,100 - Gospodin i gospo�a Boniface. - Hvala vam. 100 00:11:53,600 --> 00:11:56,300 Va�e novine. 101 00:12:00,700 --> 00:12:04,300 Ovo �e biti t-t-te-�ko izvesti... 102 00:12:05,600 --> 00:12:09,300 Victoire! Ne�emo ve�erati kod ku�e. 103 00:12:12,400 --> 00:12:16,300 Ne jede� kod ku�e? Gde ide�? 104 00:12:16,700 --> 00:12:20,700 Do moje sestre. Bolesna je. Mo�da ostanem da prespavam. 105 00:12:26,800 --> 00:12:30,800 Reklama za Hotele? Kakva bedasto�a! 106 00:12:31,800 --> 00:12:35,500 - Hotele? - To ne bi smeli da dozvole! Slu�aj: 107 00:12:35,900 --> 00:12:39,900 "Lepo odmorite u Hotelu "Paradiso". Pogodno za parove. " 108 00:12:41,100 --> 00:12:45,100 - "Zajedno ili odvojeno. " - Zajedno ili odvojeno? 109 00:12:46,300 --> 00:12:49,000 - Zar to stvarno ka�u? - Evo vidi sam. 110 00:12:49,300 --> 00:12:53,200 - "Sobe po svim cenama. " - "Popust za du�i boravak. " 111 00:12:53,600 --> 00:12:57,100 - Odvratno! - Ta�no. To je pravo �udo. 112 00:12:57,400 --> 00:13:01,400 Jedan gospodin �eli da vas vidi. Gospodin Martin. 113 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 - Martin! Sa sela. - Nas stari drug. Neka u�e. 114 00:13:07,200 --> 00:13:11,200 - Ovo sme�e baci! - Ne�e vam vi�e trebati? 115 00:13:11,700 --> 00:13:14,400 Ne, nipo�to! 116 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 Martin u Parizu... Se�a� se kako je bio gostoljubiv u Valencu? 117 00:13:21,100 --> 00:13:25,100 Bili smo u gostima dve nedelje. Tako je Ijubazan i lepo govori. 118 00:13:25,500 --> 00:13:27,900 Napokon, on je uva�eni advokat! 119 00:13:28,400 --> 00:13:32,400 - U�ite, dragi Martine. - Kakvo lepo iznena�enje. 120 00:13:33,700 --> 00:13:37,700 - Uzmi gospodinov �e�ir i kaput, Victoire. - Mora da ste skroz mokri. 121 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 - Sedite, raskomotite se. - Dragi prijatelji... ka-ka-dra... 122 00:13:44,100 --> 00:13:48,100 - Kako mi je drago �to vas vidim. - Mora da ste jako umorni. Sedite. 123 00:13:49,500 --> 00:13:53,000 - Ali ja... hu-hu... - �ta li mu se desilo? 124 00:13:53,300 --> 00:13:57,300 - Ni-ni-nn-niste me ba� o�ekivali, jel? - Zaboga, �ta je to sa vama?! 125 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 - Ka-kk-o za�to? - Vi... Jedva da se prime�uje. 126 00:14:04,200 --> 00:14:07,700 Vi imate govornu manu. 127 00:14:08,100 --> 00:14:11,600 Kad smo bili kod vas ni�ta nismo primetili. 128 00:14:11,800 --> 00:14:15,800 Pro�lo le-lee-le-to, dve nedelje vreme je bilo pr-r-r-... 129 00:14:19,600 --> 00:14:23,300 - Pr-r-rr...? - �ekajte, nisam zz-a-vr�io... 130 00:14:23,600 --> 00:14:27,600 Vreme je bilo prr-rr... -elepo! 131 00:14:28,400 --> 00:14:32,400 - Naravno, da. - I kad je vreme je tako pr-r-r- 132 00:14:32,800 --> 00:14:36,100 elepo! - ... ja pri�am normalno kao i svi. 133 00:14:36,400 --> 00:14:39,700 Me�utim, kad parr-aa-para... 134 00:14:40,000 --> 00:14:42,400 - Paradajz? - Ne, kad plju�ti kao sada... 135 00:14:42,700 --> 00:14:46,400 - Po�inje mo-mmmoj... - ... va�?! 136 00:14:46,700 --> 00:14:50,700 - Moje mucanje. - Hodaju�i barometar. 137 00:14:51,500 --> 00:14:55,300 A kad je o-o-rk... tornado, ne mogu da izustim ni re�! 138 00:14:55,600 --> 00:14:58,600 Drago mi je da vas opet vidim, Martine. 139 00:14:58,900 --> 00:15:02,200 Nisam zaboravio �ta ste mi pro�log I-I-ee-e-ta rekli. 140 00:15:02,500 --> 00:15:06,500 - "Kad ste u Parizu, s-ss-vratite do nas. " - Koliko �elite. Dva, tri dana... 141 00:15:07,900 --> 00:15:11,700 - Ostanite bar tri dana. - Da, molim. 142 00:15:12,000 --> 00:15:14,700 - N-n-ne. - Ne�ete me valjda Ijutiti, Martin...? 143 00:15:15,000 --> 00:15:18,500 Ne, ma-ma-me-me... - Mesec?! 144 00:15:18,800 --> 00:15:22,800 - Bio sam sre�an sto imam tu pri-pri... za tu... 145 00:15:23,300 --> 00:15:26,200 - �ta?! - Privilegiju. 146 00:15:26,500 --> 00:15:30,500 - Jako ste Ijubazni. - Nadam se da ne�u b-b-iti na teretu. 147 00:15:31,300 --> 00:15:35,300 Samac poput vas sa jednim kofer�etom, ma niste vi teret! 148 00:15:35,800 --> 00:15:39,800 - Imam iznena�enje za vas. - Divno! Pa on je mislio na sve. 149 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 - Unose kofere unutra. - To su m-m-moji. 150 00:15:44,800 --> 00:15:48,000 - Kako veliki prtljag! - Pa to je spomenik! 151 00:15:48,400 --> 00:15:51,000 - A ovi drugi? - Isto moji. 152 00:15:51,300 --> 00:15:55,300 Jedan, dva, tri, �etiri... Ali ni�ta ne razumem... 153 00:15:55,900 --> 00:15:59,900 - Sad ide iznena�enje. - Iznena�enje? Preterujete. 154 00:16:02,800 --> 00:16:06,800 - Suvi�e ste dobri. - Hajde da ih otvorimo! 155 00:16:07,100 --> 00:16:11,100 - Za-za-�to? - Da vidimo iznena�enje. 156 00:16:11,700 --> 00:16:15,700 - Ho�e da nas dr�i u i��ekivanju. - Pet prtljaga punih iznena�enja! 157 00:16:16,100 --> 00:16:19,500 �ta bi to moglo biti? 158 00:16:19,900 --> 00:16:23,500 Daj nosa�ima po �a�u vina, Victoire. 159 00:16:23,700 --> 00:16:26,400 Da, Gospo�o. Sledite me, gospodo. 160 00:16:26,700 --> 00:16:30,700 Va�a velikodu�nost je ... nrzme.. izvrlj.. nmre.. 161 00:16:32,600 --> 00:16:36,600 Nemerljiva! Nikad ne mucam kad ispravljam drugog. 162 00:16:36,900 --> 00:16:40,600 To je za mene. Evo iznena�enja. 163 00:16:40,900 --> 00:16:43,600 Vi ne poznajete moje �erkice, jel? 164 00:16:43,800 --> 00:16:47,500 Kada ste pro�log le-ee-e-ta bili kod mene, bio sam sam. 165 00:16:47,900 --> 00:16:51,200 Ali od smrti moje supruge, pre osam godina - 166 00:16:51,600 --> 00:16:55,600 - Mmm-oje su �erkice bile u mmm-anastiru. A nedavno su ga zatvorili. 167 00:16:56,800 --> 00:17:00,800 P- pp-o�to ih nikad niste videli, hteo sam da vas iznenadim- 168 00:17:02,000 --> 00:17:04,700 - I do-do... do-o-vedem �erkice. 169 00:17:05,000 --> 00:17:07,900 - One su iznena�enje? - Da, naravno. 170 00:17:08,100 --> 00:17:12,100 - A sav ovaj prtljag? - To je sve nj-nj.. njihovo. 171 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 - Do�ite, slatka moja de-dd-d.. - ... co! 172 00:17:19,000 --> 00:17:21,500 - Prava invazija! - �itavo krdo! 173 00:17:21,800 --> 00:17:25,800 Pri�ao sam vam o bra�nom paru Boni Boni Boni 174 00:17:27,400 --> 00:17:31,400 Face! - Tako je. Poljubite ih. 175 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Slatke su... nismo znali da imate decu. 176 00:17:42,400 --> 00:17:46,400 - Jesu li sada u nekom drugom manastiru? - N-n-ne. 177 00:17:47,000 --> 00:17:49,700 - A gde �e �iveti? - Ovde. 178 00:17:50,000 --> 00:17:53,500 - Nipo�to! - Sami ste rekli. 179 00:17:53,800 --> 00:17:57,800 Ali to je bilo iz �iste Ijubaznosti re�eno. 180 00:17:58,900 --> 00:18:02,900 Odazvali ste se mom pozivu i to je fino. Ali ne sa celim bataljonom! 181 00:18:03,900 --> 00:18:07,900 - Ova ku�a nije nikakav kamp! - Onda ih nn-n-ne bih ni poveo. 182 00:18:09,400 --> 00:18:13,000 Samo malo, molim vas, ho�u da popri�am sa svojim mu�em. 183 00:18:15,600 --> 00:18:18,800 - Ovo je tvoja krivica, nisi smeo da ga zove�! 184 00:18:18,900 --> 00:18:22,900 - Jel, ti ga kao nisi pozvala da uzvrati� gostoprimstvo! 185 00:18:23,200 --> 00:18:26,900 Bila sam u�tiva a i mislila sam da ne�e prihvatiti! 186 00:18:27,200 --> 00:18:30,300 - E pa nije moja gre�ka �to jeste prihvatio! 187 00:18:30,600 --> 00:18:34,600 - Ne bi ni do�ao da ti nisi onoliko navalio "Do�ite, pa do�ite!" 188 00:18:36,300 --> 00:18:39,400 Na kraju je morao do�i pa crk'o puk'o! 189 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 Dakle, moramo da nastavimo putovanje? 190 00:18:42,300 --> 00:18:45,300 - Da prijatelju, prosto nemamo dovoljno soba! 191 00:18:45,600 --> 00:18:48,200 Ja vam izvinjavam, po�la sam da 192 00:18:48,400 --> 00:18:52,400 obi�em bolesnu sestru, i ve� kasnim... Do vi�enja! 193 00:18:53,100 --> 00:18:55,500 Do vi�enja, gospo�o. 194 00:18:58,300 --> 00:19:01,100 - Dakle, vreme je da krenemo g - din Boniface. 195 00:19:01,300 --> 00:19:03,000 Da pripremim va� prtljag. 196 00:19:03,000 --> 00:19:06,800 Da bar imamo adresu kakvog dobrog hotela... 197 00:19:07,100 --> 00:19:11,100 Victoire! Reci nosa�ima da vrate sve ove kofere natrag u ko�iju. 198 00:19:15,000 --> 00:19:18,600 - Gospo�o Cot! - �ta svi ovi koferi rade ovde? 199 00:19:18,900 --> 00:19:21,900 Ni�ta, rekao sam da ih odnesu. 200 00:19:22,200 --> 00:19:26,200 Na�ao sam ono �ta nam treba - Hotel "Paradiso", Rue de Provence 220. 201 00:19:26,600 --> 00:19:29,400 Hotel "Paradiso", Rue de Provence 220. 202 00:19:29,600 --> 00:19:33,600 - Oh, hvala vam! - Martin... Ni�ta hvala, prijatelju dragi... 203 00:19:34,300 --> 00:19:38,200 Stra�no mi je �ao �to nemamo mesta za sve vas. 204 00:19:38,600 --> 00:19:42,600 Na�a susetka, Madam Cot. Gospodin Martin, sa podmlatkom. 205 00:19:46,300 --> 00:19:50,300 - Mmm-mi idemo dakle. U hotel! - Da, tako je, do vi�enja! 206 00:20:08,800 --> 00:20:12,400 Do-do-oo-vi... 207 00:20:14,900 --> 00:20:18,900 - �ta �emo sad? - Place Vendome, za pola sata. 208 00:20:20,500 --> 00:20:24,400 Maxime je jo� ovde? - Da, u trpezariji. - Moram da po�urimo. 209 00:20:26,500 --> 00:20:29,200 Gospo�o Cot... 210 00:20:30,100 --> 00:20:33,200 - Marcelle! - Za pola sata. 211 00:21:16,600 --> 00:21:19,800 - �ta je sad? - Tvoja ve�era. Victoire izlazi ve�eras. 212 00:21:20,200 --> 00:21:24,200 Mislim da ne�u jesti kod ku�e. �asti�u sebe lepom ve�ericom u restoranu. 213 00:21:25,600 --> 00:21:28,600 Ne�e� ni slu�ajno! - Za�to moli�u? 214 00:21:28,900 --> 00:21:32,100 Zato �to si o�enjen �ovek a takav ne izlazi na 215 00:21:32,200 --> 00:21:34,000 ve�ere bez svoje supruge! 216 00:21:34,100 --> 00:21:38,100 - �ta bi Ijudi pomislili? - �ta? 217 00:21:38,800 --> 00:21:42,800 Kad ide� u restoran, ide� samo sa mnom! 218 00:21:43,100 --> 00:21:45,700 Ve�eras jede� kod ku�e! 219 00:21:46,000 --> 00:21:48,800 - Svidelo se tebi ili ne, izlazim u restoran! 220 00:21:48,900 --> 00:21:49,700 Oh ne�e�! 221 00:21:49,900 --> 00:21:53,600 - Ho�u! - Vide�emo mi jo�! 222 00:21:53,800 --> 00:21:56,500 - Daj mi! - Nikad! 223 00:21:57,600 --> 00:22:00,200 - Daj klju�! - Nikad! 224 00:22:00,800 --> 00:22:04,800 En garde, g-din Boniface! Evo ti ovo! I ovo! 225 00:22:05,400 --> 00:22:07,500 I ovo! Touche! 226 00:22:07,800 --> 00:22:11,800 Lep dan, Monsieur Boniface! Vidimo se ujutru! 227 00:22:12,300 --> 00:22:15,700 Pusti me van! Otvori! 228 00:22:20,400 --> 00:22:23,000 Navukla je rezu! 229 00:23:44,700 --> 00:23:47,800 Ko�ija�u! 230 00:26:19,300 --> 00:26:22,000 Skandalozno! 231 00:26:28,500 --> 00:26:32,400 Stop! Pazi, put je zatvoren! 232 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 Vra�aj se! 233 00:27:44,100 --> 00:27:48,100 - Dobar komad, jel? - Da, umetni�ki! 234 00:28:25,200 --> 00:28:27,700 Za "Follies"! 235 00:28:49,100 --> 00:28:51,500 Da, cigara. 236 00:29:37,300 --> 00:29:41,100 Kakvo dostojanstvo. Kakva... �enstvenost. 237 00:29:41,400 --> 00:29:45,400 Ona ima troje dece i mu�a profesora. 238 00:29:54,800 --> 00:29:58,100 Oh, Marcelle... kako bih voleo vas da vidim na 239 00:29:58,400 --> 00:29:59,700 ovoj Ijulja�ci... 240 00:29:59,700 --> 00:30:03,700 Bojim se visine. Za kakvom me vi �enom smatrate? 241 00:30:33,400 --> 00:30:37,400 Lepo smo se dru�ili, a sad, Boniface, molim vas, da krenemo. 242 00:30:38,800 --> 00:30:42,800 - Na na� mali 'rendevouz'? - Da, da, samo da po�urimo. 243 00:30:43,800 --> 00:30:47,800 Treba da se vratimo ku�i do pono�i. �ta ako se va�a �ena vrati no�as? 244 00:30:48,600 --> 00:30:52,400 - Mo�da joj se sestra oporavila. - Nadajmo se da nije. 245 00:32:10,000 --> 00:32:14,000 Dobro do�li u Hotel "Paradiso". O�ekujete jo� nekog? 246 00:32:16,000 --> 00:32:19,500 Znam ta�no �ta gospodin �eli... 247 00:32:19,900 --> 00:32:23,900 Ugodan malo gnezda�ce gde �e on i dama opustiti... 248 00:32:24,700 --> 00:32:27,900 Ne, ja ne o�ekujem nikoga! Vi treba mene da o�ekujete! 249 00:32:28,200 --> 00:32:32,200 Ja sam G-din Cot. Stru�njak iz Odbora arhitekata. 250 00:32:32,700 --> 00:32:35,500 Da, da, da... svakako! 251 00:32:35,800 --> 00:32:39,500 Zbog sobe sa duhom nesre�ne grofice... 252 00:32:39,800 --> 00:32:43,800 Bila je prava dama. Od kako umrla, soba je opsednuta. 253 00:32:45,000 --> 00:32:49,000 - Gde je soba? - Ovuda, prvi sprat. 254 00:32:50,800 --> 00:32:54,800 Svaka no� grozni zvuci �uju, name�taj ska�u gore-dole, 255 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 zidovi krcka i lupa... 256 00:32:59,000 --> 00:33:01,700 Evo sobe gospodine. 257 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 Drago mi je �to vi ve�eras spavati ovde, ne ja... 258 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 - �ta �e svi ovi kreveti ovde? - Nisam mogao izdajem ovu sobu. 259 00:33:14,900 --> 00:33:18,900 Pa smo uredili za poslugu, ali svi pobegli. 260 00:33:20,900 --> 00:33:23,700 - Ni potr�ko iz hotela ne�e spava, ka�e ukleta! 261 00:33:23,900 --> 00:33:25,600 Izgleda jako mirna sobica. 262 00:33:25,800 --> 00:33:29,800 Sada, da. Ali u pono� po�ne grmeti i lupati. 263 00:33:30,100 --> 00:33:32,100 Laku no�, gospodine. 264 00:33:32,200 --> 00:33:35,600 Laku no�... da vidim... 265 00:33:35,900 --> 00:33:38,200 Cigare... �etka... 266 00:33:47,800 --> 00:33:51,800 - Hej, ti! Po�uri! - �ta je ovo? 267 00:33:52,300 --> 00:33:55,700 - Jesi li �uo zvonce? - Kakvo zvonce? 268 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 Kad gost pozvoni, vidi� broj sobe i i hitro otr�i�! 269 00:34:03,000 --> 00:34:07,000 - Oh, razumem... - �ta �eka�? Pohitaj! 270 00:34:08,700 --> 00:34:12,400 - Jel video broj sobe? - Kakav broj? 271 00:34:12,700 --> 00:34:16,700 Broj 22, idiot! Slede�i put gledati u zvono ne samo slu�a�! 272 00:34:18,200 --> 00:34:20,700 Brzo, tr�i! 273 00:34:26,000 --> 00:34:28,300 De�ko, ima� li karte? 274 00:34:34,900 --> 00:34:37,700 Gospodine Anniello... 275 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 �ta mislite �ta sam video u sobi 22? 276 00:34:44,100 --> 00:34:47,100 - �ta? - �enu i to golu golcijatu! 277 00:34:47,400 --> 00:34:51,400 Slu�aj mali, nisi ti u selu, nego u veliki grad! 278 00:34:52,600 --> 00:34:56,600 - Idi pokucaj na vrata sobe 27. - Onog tur�ina? 279 00:34:57,600 --> 00:35:01,600 Nije platio ra�un. Uzme� kofer i baci� kroz prozor. 280 00:35:02,500 --> 00:35:04,800 - A njega baci na vrata! - Ja? 281 00:35:05,000 --> 00:35:07,300 Ko drugi? 282 00:35:07,500 --> 00:35:10,500 Evo gostiju! 283 00:35:20,100 --> 00:35:24,100 "La Grande Antoinette"! Kraljica pesme. Dobro do�li! 284 00:35:27,900 --> 00:35:31,900 - Ovo je Grof. - Divno izgledate! Dobar dan gos'n Grofe. 285 00:35:32,300 --> 00:35:36,300 Na�em vama lepo gnezda�ce gde �e gospoda biti na svom miru... 286 00:35:46,800 --> 00:35:50,800 Recite onom kretenu da odmah vrati moje kofere! 287 00:35:52,000 --> 00:35:55,600 Kad plati - dobije torbe! Ne obazirati se na njega. 288 00:35:55,900 --> 00:35:59,600 - Pozva�u policiju! - Policiju?! 289 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 - Dosta! - Ovaj hotel je stara rupa! 290 00:36:06,200 --> 00:36:09,400 To je la�! - E pa vide�emo! Jo� �emo se ve�eras videti! 291 00:36:10,400 --> 00:36:12,300 Vidi, vidi! 292 00:36:12,500 --> 00:36:16,500 Ne sme ovaj ode kod policija. 293 00:36:17,600 --> 00:36:21,600 Sad vam dati njegova soba! Prelepo! 294 00:36:26,700 --> 00:36:29,600 - Monsieur? - Ja sam Georges Feydeau. 295 00:36:29,900 --> 00:36:33,900 Vi rezervisali sobu. Spremna �eka vas. 296 00:36:34,300 --> 00:36:37,600 Broj 21, drugi sprat. 297 00:36:38,700 --> 00:36:40,500 Feydeau... 298 00:36:40,600 --> 00:36:43,700 - Gospodin je sam? - Potpuno. 299 00:36:44,500 --> 00:36:48,500 Sad pokazati sobu. Lepo malo gnezda�ce... 300 00:36:51,400 --> 00:36:55,400 Ose�ati se dobro, kao kod ku�e g-din Grof. 301 00:36:56,700 --> 00:37:00,700 Ugodno i mirno, Mademoiselle. Evo, broj 9. Lepi snovi. 302 00:37:05,500 --> 00:37:09,500 Laku no�, Mademoiselle. G- din Grof... 303 00:37:13,400 --> 00:37:17,400 Slu�aj. Kad ima� problem sa gost, kao malopre 304 00:37:18,100 --> 00:37:19,400 sa tur�in... 305 00:37:19,500 --> 00:37:23,500 - Onda uzme� kroz rupu i gleda�. - Kako? 306 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 - �ta misli� �ta je ovo? - Bu�ilica? Da se prave rupe u zidu! 307 00:37:34,900 --> 00:37:38,500 Kad neko pravi nevolju ja ovako... 308 00:37:40,700 --> 00:37:43,300 i sve vidim! 309 00:37:51,100 --> 00:37:53,600 Ima li koga? 310 00:37:55,700 --> 00:37:58,600 - Portir! - Ovo je neki stari hotel. 311 00:37:58,900 --> 00:38:02,900 Staromodan, ali u nekom novom hotelu mogli bi nas prepoznati. 312 00:38:04,300 --> 00:38:07,300 Ovde ne mo�emo nai�i na nekog koga znamo. 313 00:38:07,500 --> 00:38:11,500 Hotel je nebitan. Da smo samo zajedno...! 314 00:38:14,300 --> 00:38:18,300 Dobra ve�e, Signor i Signorina. 315 00:38:18,800 --> 00:38:22,400 Znam ja �ta gospoda �eli... 316 00:38:22,600 --> 00:38:26,600 Krevet, gde gospoda sebe ho�e opustiti. Sledite me, 317 00:38:31,200 --> 00:38:35,200 Poljska princeza je ovde provela prvu bra�nu no�. 318 00:38:37,000 --> 00:38:39,800 Vidite? Va�ni Ijudi su boravili ovde. 319 00:38:40,700 --> 00:38:44,700 Ovuda. Br. 11. 320 00:38:47,800 --> 00:38:51,800 - �ta to bi? - Ni�ta. Ne obra�ajte pa�nju. 321 00:39:09,700 --> 00:39:13,700 - Izlazite? - Da, idem do kafane da popijem �a�u piva. 322 00:39:15,200 --> 00:39:18,300 Vra�am se za pola sata. 323 00:39:18,600 --> 00:39:20,700 - Marcelle! - Boniface... 324 00:39:20,900 --> 00:39:24,900 - Ne, zovite me Benedict. - Ako �elite, Benedict... 325 00:39:25,800 --> 00:39:28,600 Oh, Marcelle! 326 00:39:28,900 --> 00:39:32,500 - Obo�avam vas... - Dim mi ide u nos! 327 00:39:32,900 --> 00:39:35,100 Bacite je! 328 00:39:35,300 --> 00:39:39,300 Ko�tala jet 40 sua, trebali bi da je zavr�im... 329 00:39:39,600 --> 00:39:40,900 ma, nema veze! 330 00:39:41,000 --> 00:39:45,000 - Dopada li vam se moja haljina? - Svaka haljina vas �ini neodoljivom! 331 00:39:47,300 --> 00:39:51,300 - A bez haljine ste najvi�e neodoljivi! - Ali ova mi je nova. 332 00:39:53,100 --> 00:39:55,500 Haljina nije bitna. Bitno je ono u njoj. 333 00:39:55,600 --> 00:39:58,700 "Omot nije va�an kad je u njoj prava bonbonjera!" 334 00:39:59,100 --> 00:40:03,000 Samo vas vidim. �elim vas. �elim vas! 335 00:40:03,300 --> 00:40:06,800 �ta vam je? Benedict! 336 00:40:07,200 --> 00:40:11,200 - Volim vas! - Nikad vas takvog nisam videla! 337 00:40:12,200 --> 00:40:16,200 Kontroli�ite se, Benedict. �ampanjac vam je izgleda udario u glavu. 338 00:40:18,100 --> 00:40:20,100 Ha! Ba� me briga �ta mi je 339 00:40:20,200 --> 00:40:24,000 udarilo u glavu! Vi...! Cigara...! �ampanjac..! 340 00:40:24,400 --> 00:40:28,200 Cigara... �elim vas! 341 00:40:31,600 --> 00:40:35,600 - Niste povre�eni? - Ne, to sam namerno uradio. 342 00:40:41,100 --> 00:40:44,700 Trula stolica! Kad su ve� stavili ovu jednu, 343 00:40:44,800 --> 00:40:47,100 bar je trebala biti ispravna! 344 00:40:47,400 --> 00:40:50,400 Van! 345 00:40:55,100 --> 00:40:58,800 Stolica iz sobe 11... 346 00:41:00,300 --> 00:41:03,200 Ko bi to uradio? 347 00:41:04,600 --> 00:41:07,100 Izvinjavam se, nisam znao da je soba zauzeta, 348 00:41:07,400 --> 00:41:09,300 hteo sam samo da vratim stolicu. 349 00:41:09,300 --> 00:41:13,300 - E dosta mi je vi�e i te stolice! - Ali ona pripada ovoj sobi. 350 00:41:13,700 --> 00:41:16,200 Ma, nosi je napolje, ne�u da je vidim! 351 00:41:22,400 --> 00:41:25,900 - Ne�to se �udno ose�am... - �ta vam je? 352 00:41:26,100 --> 00:41:30,100 Hladno mi je po glavi... ma, pro�i �e brzo. 353 00:41:33,100 --> 00:41:37,100 Marcelle... Sami napokon. 354 00:41:37,700 --> 00:41:41,200 Da samo �ujete kako mi srce od Ijubavi za vama lupa! 355 00:41:41,500 --> 00:41:43,500 'o�e da isko�i!... tup-tup...! 356 00:41:45,100 --> 00:41:47,900 Stvarno ska�e! 357 00:41:48,600 --> 00:41:51,900 Bledi ste! Boniface! Benedict! 358 00:41:52,300 --> 00:41:55,600 - Oh, ba� se �udno ose�am! Sasvim neobi�no... 359 00:41:55,900 --> 00:41:59,600 - Sedite... - Gde? Vi�e nemamo ni stolicu! 360 00:41:59,900 --> 00:42:03,900 - Eno sto�i�a! - Oh, Marcelle... 361 00:42:05,200 --> 00:42:09,200 Oprostite mi na ovoj nesvestici. Uskoro �e pro�i. 362 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 Ovo je zbog cigare, i �ampanjca. Ne pijem nikad ni�ta osim vode. 363 00:42:17,800 --> 00:42:21,800 I ba� sad mora ne�to da mi se desi kad mi �ena nije ovde. 364 00:42:22,400 --> 00:42:26,400 - Sedite mirno! - Ne, moram da �etam. 365 00:42:26,700 --> 00:42:30,700 Skinite bar kaput. Done�u vam �a�u vode. 366 00:42:57,200 --> 00:42:59,200 Hvala vam mila... 367 00:43:08,400 --> 00:43:10,600 �ek'�ek... 368 00:43:23,600 --> 00:43:27,500 - �ta li je to...? - �ta nije u redu? 369 00:43:29,000 --> 00:43:33,000 Ne znam. Ne�to me bocka niz ki�mu. 370 00:43:36,700 --> 00:43:39,300 To je dobar znak! Krv je krenula da cirkuli�e. 371 00:43:43,700 --> 00:43:47,700 - �ta ose�ate? - Kao da neko bu�i rupu kroz mene! 372 00:43:51,400 --> 00:43:54,000 - Gde? - U dnu ki�me! 373 00:43:54,300 --> 00:43:58,300 Mora da krvarite! Treba odmah da zovemo doktora! 374 00:44:00,000 --> 00:44:04,000 Ne, ne... treba mi samo malo sve�eg vazduha... 375 00:44:08,400 --> 00:44:11,000 I �olja �aja. De�ko? 376 00:44:11,200 --> 00:44:15,200 Ima li kakav balkon ili terasa? Treba mi sve�eg vaduha! 377 00:44:16,100 --> 00:44:20,100 Jedan sprat navi�e, hodnikom pravo samo. 378 00:44:23,300 --> 00:44:27,300 Momak! Donesi fla�u tople vode za gospodina. 379 00:44:29,000 --> 00:44:32,400 I �aj. Bilo koji! 380 00:44:33,400 --> 00:44:36,700 �aj...? Da... 381 00:44:37,300 --> 00:44:39,400 Odmah... 382 00:44:42,900 --> 00:44:46,000 Evo nas deco. Idemo! 383 00:44:46,200 --> 00:44:49,500 �to li mi je ona dama preporu�ila ovaj hotel? 384 00:44:49,900 --> 00:44:53,900 Nije neko prijatno okru�enje. Ah, moramo negde 385 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 da prespavamo, kasno je. 386 00:45:00,300 --> 00:45:03,800 Ne vidim nikog ko do�ekuje goste. 387 00:45:04,200 --> 00:45:06,800 Gde li je recepcioner? 388 00:45:08,800 --> 00:45:11,200 Evo... 389 00:45:11,800 --> 00:45:15,300 - Da se gospodin ne prehladi gore na balkonu? 390 00:45:15,500 --> 00:45:17,700 Ne�e, madam, stala je ki�a. 391 00:45:34,200 --> 00:45:38,200 Pozdrav! �ekamo satima dole. 392 00:45:39,900 --> 00:45:43,200 Madam Cot mi je preporu�ila va� hotel. 393 00:45:43,600 --> 00:45:47,600 - Imate li dve sobe. Jedna za mene, druga za moje �erke. 394 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 Pa i nemamo... 395 00:45:53,300 --> 00:45:57,300 - Da, soba stare Grofice! - Koje Grofice? 396 00:45:58,700 --> 00:46:01,600 - Grofice Brandolini. - Da, naravno. 397 00:46:01,800 --> 00:46:05,800 - Jako je davno umrla ovde... - Jadnica. 398 00:46:06,500 --> 00:46:10,300 Ovuda, gospodine. Velika je soba. 399 00:46:11,100 --> 00:46:14,000 Evo je. 400 00:46:14,700 --> 00:46:18,700 - Ali ovo je nekakva spavaona! - Samo to imamo za sad... 401 00:46:21,600 --> 00:46:25,600 - Ima lepu veliku kupaonicu. - Ne�u valjda deliti sobu sa �erkama! 402 00:46:27,000 --> 00:46:31,000 Prvo vi odete u ovaj veliki krevet - 403 00:46:32,100 --> 00:46:36,100 - Navu�ete zavese, a onda nek se mlade dame sre�uju za spavanje. 404 00:46:38,300 --> 00:46:42,300 - Koliko napla�ujete ovu sobu moli�u? - Da vidim... 405 00:46:44,700 --> 00:46:48,700 - Sedam franaka, bez dodatnih tro�kova. - Odli�no. Uze�emo je. 406 00:46:50,000 --> 00:46:53,200 Laku no�, gospodine. Laku no� devojke. 407 00:46:53,500 --> 00:46:56,700 Nek ostane na� prtljag dole. Odlazimo ujutru. 408 00:46:57,100 --> 00:46:59,300 Laku no�. 409 00:46:59,500 --> 00:47:02,900 A sad da se spremimo za spavanje... 410 00:47:05,200 --> 00:47:08,000 Imamo samo jednu lampu... 411 00:47:10,700 --> 00:47:14,700 Momak! - Madame Cot? 412 00:47:15,100 --> 00:47:19,100 - Vi ste Madam Cot? - Ne! Da, jesam. 413 00:47:20,400 --> 00:47:24,000 Jutros sam imao �ast da vas upoznam, u ku�i g-dina Bonifaca. 414 00:47:24,300 --> 00:47:27,600 Deco! Madam Cot je ovde. 415 00:47:27,700 --> 00:47:31,700 - Ba� lepo �to vas vidimo, Madam Cot! - Vri voda za �aj, Madam Cot! 416 00:47:32,500 --> 00:47:36,500 - Ah, sad je �uo kako se zovem... - �aj...? Odseli ste ovde? 417 00:47:36,900 --> 00:47:39,800 Ne! Da... mu� mi je odseo ovde. 418 00:47:40,000 --> 00:47:43,900 Selimo se iz vile, a do tad smo ovde... 419 00:47:44,200 --> 00:47:48,200 - Voda vri! - �ula sam! Moram i�i... 420 00:47:49,700 --> 00:47:53,700 - Pozvala bih va� na �aj nego... - Molim lepo! Hajde, devojke. 421 00:47:55,400 --> 00:47:58,800 Ho�emo �aj! Ho�emo �aj! 422 00:47:59,000 --> 00:48:03,000 Fino izgleda. Treba nam jo� neka �oljica. 423 00:48:04,500 --> 00:48:08,500 - Lepa soba. - Jel? Sedite. 424 00:48:09,200 --> 00:48:13,200 - Rado, nego imate manjak stolica - Ah, vidi stvarno! 425 00:48:15,700 --> 00:48:19,700 - Evo �olja! - Treba�e nam i par stolica. 426 00:48:20,400 --> 00:48:23,200 Devojke, pomozite mu. 427 00:48:23,600 --> 00:48:27,500 Napuni�u �ajnik, Madam. 428 00:48:39,800 --> 00:48:42,900 Stavite ih ovde. 429 00:48:43,000 --> 00:48:47,000 Idem ja sad po onu fla�e tople vode... za bolesnog gospodina. 430 00:48:47,800 --> 00:48:51,800 Ah, da, da. Sedite samo. 431 00:48:52,400 --> 00:48:56,400 - Kako �ivite vi i va� gospodin? - Da, sve je odli�no. 432 00:48:58,400 --> 00:49:01,700 Hajde deco, uzmite �aj same. 433 00:49:04,500 --> 00:49:08,100 - Da li �esto vi�ate na�eg prijatelja Bonifaca? 434 00:49:08,200 --> 00:49:11,300 - Ne, znate i sami kako se �ivi Parizu... 435 00:49:26,800 --> 00:49:30,700 Boniface, dragi moj. U�ite! 436 00:49:31,100 --> 00:49:35,100 - Upravo smo razgovarali o vama! - Dobro ve�e, gospodine Boniface! 437 00:49:36,400 --> 00:49:39,600 Kako ste? Eto, prolazio ovim krajem 438 00:49:39,700 --> 00:49:43,700 pa rekoh, da svratim i pozdravim Madame Cot! 439 00:49:44,200 --> 00:49:47,900 - Kako ste pa�Ijivi. - Jeste stvarno! 440 00:49:48,200 --> 00:49:52,200 Recite mi, uvek izlazite vani ovako u ko�ulji? 441 00:49:52,700 --> 00:49:56,700 Imao sam veliku poderotinu na sakou, odnesoh ga malopre do kroja�a, 442 00:50:04,800 --> 00:50:08,800 - Lepo! - Jeste, jeste! 443 00:50:09,000 --> 00:50:13,000 - Sedite svi. - Hvala! 444 00:50:17,400 --> 00:50:20,600 - �oljicu �aja, gospodine Boniface? - Hvala lepo. 445 00:50:20,900 --> 00:50:24,900 - �e�er, g-din Boniface? - Hvala. 446 00:50:26,700 --> 00:50:30,700 - Ala vi volite slatko! - Hvala. 447 00:50:32,200 --> 00:50:36,200 - �ta je novo u Parizu? - Republika. 448 00:50:37,400 --> 00:50:41,400 - Je li va�a gospo�a dobro? - Odli�no! Va�a isto? 449 00:50:43,100 --> 00:50:47,100 - Znate dobro da je umrla pre osam godina! - Naravno... 450 00:50:49,600 --> 00:50:53,600 - Verujte mi ja... - Evo va�e fla�e s toplom vodom. 451 00:50:54,800 --> 00:50:57,300 - Va�e fla�e? - Pa, da... 452 00:50:57,500 --> 00:51:01,500 Kad god do�em u ovaj hotel, obavezno naru�im jednu fla�u vru�e vode! 453 00:51:02,100 --> 00:51:05,400 Ovaj hotel je jako poznat po tim 454 00:51:05,700 --> 00:51:08,900 fla�ama tople vode. Niste znali? 455 00:51:09,200 --> 00:51:13,200 �ena mi uvek ka�e"kad god prolazi� pored Hotela 456 00:51:13,600 --> 00:51:17,100 "Paradiso", svrati po fla�u vru�e vode". 457 00:51:17,300 --> 00:51:20,800 - Vrlo zanimljivo. - Ali.. ja nikad nisam... 458 00:51:21,200 --> 00:51:24,500 Ko te �ta pita! Bri�i vi�e odavde! 459 00:51:26,200 --> 00:51:30,200 Vidim da ste jako umorni, izvinite me, odlazim sada. 460 00:51:32,100 --> 00:51:36,100 - Hvala vam, gospodine Boniface... - �to nam ne rekoste da ste umorni! 461 00:51:37,500 --> 00:51:41,500 Uzmite va�e stolice i idemo u na�u sobu. Ne smemo tako dugo smetati. 462 00:51:43,600 --> 00:51:47,600 Do vi�enja, draga damo, i laku no�! Hajde deco. 463 00:51:50,100 --> 00:51:52,600 Laku no�, Madam Cot. 464 00:51:53,600 --> 00:51:57,600 Odoh do dole, kobajagi, pa se odmah vra�am! 465 00:51:58,400 --> 00:52:00,100 Nebesa, kakva lekcija... 466 00:52:00,200 --> 00:52:04,200 Do vi�enja, Boniface, i ne zaboravite da pozdravite �enu! 467 00:52:04,700 --> 00:52:06,700 Ho�u, ho�u. 468 00:52:10,900 --> 00:52:14,900 - Oh... - Laku no�, Mr. Boniface. 469 00:52:15,300 --> 00:52:18,300 Laku no�, G-din Boniface! 470 00:52:24,800 --> 00:52:28,800 Odmah moramo napustiti ovaj hotel. Pripremite mi ra�un. 471 00:52:32,600 --> 00:52:36,600 - Ne treba vam vi�e soba? - Ne! 472 00:52:39,300 --> 00:52:43,300 Brzo u kupatilo pa na spavanje! 473 00:52:45,300 --> 00:52:49,300 I ne previ�e glasno! Ljudi spavaju. 474 00:52:54,000 --> 00:52:58,000 Kako lepe toalete! Luksuzne nema �ta! 475 00:52:59,300 --> 00:53:02,700 Cigare... "Regalia"! 476 00:53:03,000 --> 00:53:07,000 Dobar nam je ovaj hotel. Nekako doma�i i fin. 477 00:53:07,900 --> 00:53:10,300 Odli�an je, tata. 478 00:53:10,500 --> 00:53:14,500 Bade mantil! I papu�e! Na sve su mislili! 479 00:53:14,900 --> 00:53:18,100 Kako im se samo isplati sve ovo! 480 00:53:18,500 --> 00:53:22,300 Sad se setih one fla�e s toplom vodom, odoh da pozovem momka. 481 00:53:22,700 --> 00:53:24,900 Po�uri! 482 00:53:27,200 --> 00:53:30,000 - Opet vi? - Tako je. 483 00:53:30,400 --> 00:53:33,900 Vratio sam se samo da vam ka�em ne�to va�no. 484 00:53:34,100 --> 00:53:36,100 �ta? 485 00:53:36,200 --> 00:53:40,200 - Bio sam u susedstvu... Razumete? - Ne sasvim. 486 00:53:41,400 --> 00:53:45,400 Kad sam si�ao dole �ujem pri�aju Ijudi 487 00:53:47,000 --> 00:53:51,000 da je sastanak vlade danas protekao prili�no uzburkano. 488 00:53:52,100 --> 00:53:56,100 Vladi je prigovoreno zbog bud�eta. To je vrlo osetljiva tema. 489 00:53:57,800 --> 00:54:01,800 Tako�e, rekli su da �e Kabinet vrlo skoro pasti! 490 00:54:02,700 --> 00:54:06,700 Kuda ova zemlja srlja, blagi Bo�e? �ta li ova dr�ava misli? 491 00:54:07,700 --> 00:54:11,700 Pomislio sam odmah: "Ovo moram da ka�em Martinu"... 492 00:54:12,000 --> 00:54:16,000 - Ali �ta ja tu mogu da uradim? - Ako niste zainteresovani, onda... 493 00:54:16,500 --> 00:54:18,900 Ako je tako, onda laku no�. 494 00:54:19,100 --> 00:54:23,100 - Hvala, laku no�. - U svako doba. 495 00:54:23,300 --> 00:54:27,300 - U�ite unutra, ina�e cete se prehladiti. - Krenuo sam za jednu fla�u vru�e vode. 496 00:54:28,800 --> 00:54:32,800 - Uzmite moju. - Nikako. 497 00:54:33,700 --> 00:54:37,700 - Lepo od vas. - U svako doba. A sad unutra... 498 00:54:39,400 --> 00:54:43,000 - Laku no�. - Laku no�. 499 00:54:49,000 --> 00:54:51,500 - Laku no�. - Laku no�. 500 00:55:24,900 --> 00:55:28,900 - Opet vi?! - Da se rukujemo... 501 00:55:29,600 --> 00:55:32,300 - Laku no� - Laku no�. 502 00:55:37,800 --> 00:55:41,800 Mislila sam nikad ne�ete do�i! �e�ir i kaput u ruke i odmah be�imo odavde! 503 00:55:42,500 --> 00:55:45,400 - Gde su mi? - U kupatilu. 504 00:55:54,400 --> 00:55:58,400 - �ta ste mi uradili sa �e�irom? - Mora da je negde. 505 00:56:00,000 --> 00:56:04,000 - Pa gde?! - Bio mi je u ruci kad 506 00:56:06,800 --> 00:56:09,800 sam i�ao gore na vazduh. Mora da mi je ostao gore. 507 00:56:09,900 --> 00:56:10,800 Sme�no jel'? 508 00:56:10,800 --> 00:56:14,800 Ama �to li ste ga i nosili gore? Domah idite i vratite mi ga! Ne zanima me! 509 00:56:16,300 --> 00:56:19,000 - Da, �ekajte me. - Brzo! 510 00:56:32,400 --> 00:56:36,200 - Kako su duhovi? - Ne�e pre pono�i, stru�nja�e... 511 00:56:57,800 --> 00:57:01,800 - Hajde deco. - Spremne smo. U�i tata. 512 00:57:33,000 --> 00:57:35,900 Duhovi? Gluposti. 513 00:57:36,200 --> 00:57:39,300 Lopov koga treba uloviti. 514 00:57:39,700 --> 00:57:43,700 Bez sumnje. Evo, ostavio je i dlake na �etki. 515 00:57:44,400 --> 00:57:47,300 Moram da pripazim. 516 00:58:21,500 --> 00:58:25,500 - Pa gde je? - Mora da ga je neko maznuo. 517 00:58:26,900 --> 00:58:30,900 Obavi�u maramu oko vrata.. Odmah idemo! 518 00:58:32,400 --> 00:58:36,300 - Gde me to vodi�? - Oh, u jedan stari hotel. 519 00:58:36,700 --> 00:58:39,300 - Ali, moj voz... - Mo�e da sa�eka! 520 00:58:40,200 --> 00:58:44,200 Dobra ve�er Signor i Signorina. Da pogodim �ta bi gospo�ica... 521 00:58:45,200 --> 00:58:49,100 Malo gnezdo gde �e gospodin i gospo�a ose�ati udobno... 522 00:58:59,900 --> 00:59:03,900 - Izvinite, imate li teku�e vode? - Svakako. 523 00:59:04,200 --> 00:59:08,200 - A iz kog su ta�no perioda? - George! 524 00:59:10,100 --> 00:59:13,100 George! Eto tebe... do�i. 525 00:59:15,400 --> 00:59:19,400 - Ima li koja soba slobodna? - Broj 11 je upravo oslobo�ena. 526 00:59:26,500 --> 00:59:30,500 - Hvala. Idemo li gore? - Da, za mnom. 527 00:59:31,400 --> 00:59:34,200 - To je Maxime! - I Victoire! 528 00:59:45,300 --> 00:59:47,700 Ovuda. 529 00:59:48,500 --> 00:59:52,500 Nadam se da shvatate kako je ozbiljan korak koji �emo preduzeti? 530 00:59:54,800 --> 00:59:57,100 Ne ja. 531 00:59:59,800 --> 01:00:02,600 Broj 11 �e sad biti slobodan. 532 01:00:02,900 --> 01:00:06,900 - Ostajete cele no�i? - Nadam se. Va� je voz do sad oti�'o! 533 01:00:08,700 --> 01:00:12,400 - Dolaze ovamo! - Zaklju�ajte vrata! 534 01:00:12,600 --> 01:00:15,100 Nemam klju�! 535 01:00:15,400 --> 01:00:19,400 Ne mogu zaklju�ati! Ovamo, iza ovih vrata. 536 01:00:26,900 --> 01:00:30,900 - Da sam znao... - Ne bi do�ao? 537 01:00:32,400 --> 01:00:36,300 - Iskreno... da. - Uzimamo sobu. 538 01:00:38,600 --> 01:00:42,600 Moramo da sedimo cele no�i ovde. Kakva lekcija... kakva lekcija! 539 01:00:59,800 --> 01:01:03,000 - Moj krevet! - Jedva sam �ekala! 540 01:01:03,300 --> 01:01:05,800 Moj je ovaj! 541 01:01:06,200 --> 01:01:10,200 - Prvo da uvijem kosu. - Dobra ideja, i ja �u. 542 01:01:16,500 --> 01:01:20,500 - Igra mi se duhova. - Li�imo ovako na duhove. 543 01:01:21,700 --> 01:01:24,100 Duhovi! 544 01:01:25,600 --> 01:01:27,800 Znamo li "ve�ti�ju pesmu"? 545 01:01:28,100 --> 01:01:32,100 "Ve�tice na metlama, kao le�inari na nebu... " 546 01:01:47,100 --> 01:01:49,800 Duhovi! Duhovi! 547 01:01:55,400 --> 01:01:58,500 �erke �avola! Izlazite napolje! 548 01:01:59,600 --> 01:02:02,800 U pomo�! U pomo�! 549 01:02:03,500 --> 01:02:06,600 - �ta to bi? - Pomo�! 550 01:02:06,800 --> 01:02:10,400 - Moj ujak! - Pomo�! Pomo�! 551 01:02:15,900 --> 01:02:19,800 Dakle... 552 01:02:20,900 --> 01:02:23,200 Oprostite! 553 01:02:49,200 --> 01:02:53,100 Kakva je to glupost? �ovek na krevetu? 554 01:02:53,400 --> 01:02:56,000 Da vidim ja to! 555 01:02:59,700 --> 01:03:02,900 Madam... izvinjavam se. 556 01:03:03,600 --> 01:03:06,100 Gluposti... 557 01:03:06,800 --> 01:03:10,800 Lepo vam ka�em da lupetate. Nije nikakav �ovek nego �ena! 558 01:03:12,200 --> 01:03:14,700 Victoire? 559 01:03:17,000 --> 01:03:19,800 - Victoire? - Evo me. 560 01:03:23,900 --> 01:03:27,900 Tiho! Jo� uvek valjda umem da razlikujem �oveka od �ene! 561 01:03:32,700 --> 01:03:35,800 �ovek i �ena! Skandalozno! 562 01:03:36,100 --> 01:03:39,100 Ovo mora da se razjasni! Momak! 563 01:03:39,400 --> 01:03:41,700 - De�ko! - �ta je sad? 564 01:03:41,900 --> 01:03:45,900 �ta ovo zna�i? Mu�karac i �ena se kriju u na�im krevetima! 565 01:03:47,000 --> 01:03:50,900 - A, zna�i, videli ste je? - Koga? 566 01:03:51,200 --> 01:03:55,200 Soba je opsednuta... duhom jedne mrtve �ene! 567 01:03:57,600 --> 01:04:00,000 Mrtve �ene?! 568 01:04:18,000 --> 01:04:20,400 Deco! 569 01:04:25,000 --> 01:04:29,000 - Jeste li videli moju decu? - Va�u decu? 570 01:04:29,400 --> 01:04:31,800 Oprostite, Madam. 571 01:04:47,300 --> 01:04:51,300 - Umre�u od straha ako sad ne pobegnemo! - Moramo pa�Ijivo. Hajde! 572 01:05:10,800 --> 01:05:12,800 Nazad! Moj mu�! 573 01:05:12,900 --> 01:05:15,900 Ljudi! Hvala bogu! 574 01:05:17,900 --> 01:05:21,600 - Otvorite! - Ne smete u�i! 575 01:05:21,900 --> 01:05:24,200 Molim vas, otvorite mi! 576 01:05:24,700 --> 01:05:27,600 - Otvorite! - Ne smete ovamo! 577 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 - Ne mogu, ja�i je od mene! - Pustite me! 578 01:05:38,000 --> 01:05:42,000 To je moj �e�ir! Vratite mi! 579 01:05:45,100 --> 01:05:47,400 Molim vas... 580 01:05:50,600 --> 01:05:54,300 U pomo�, Duhovi! 581 01:05:55,800 --> 01:05:59,100 U pomo�! 582 01:06:15,600 --> 01:06:19,200 - Crnac! - Ne, ja sam, Benedict. 583 01:06:19,500 --> 01:06:23,500 Ali skroy ste crni! Ova �e me no� dokraj�iti! 584 01:06:24,800 --> 01:06:28,800 - Sve je gotovo. Idemo ku�i sada. - Kakvo olak�anje. 585 01:06:30,600 --> 01:06:33,900 Cajkani! Be�ite! 586 01:06:34,300 --> 01:06:37,600 - Cajkani? - Tu su! 587 01:06:37,800 --> 01:06:41,200 - Ma �ta to pri�a? - Izgubljeni smo! Policija je ovde! 588 01:06:41,600 --> 01:06:43,900 Moramo da be�imo! 589 01:06:52,800 --> 01:06:56,800 - Pusti me unutra, Marcelle! - Uhapsite tog �oveka! 590 01:06:58,900 --> 01:07:02,900 Moje pona�anje je neobja�njivo, znam. Ali, ja sam ovde sa svojom �enom. 591 01:07:04,900 --> 01:07:08,900 - Kako se zovete? - Gospodin Cot. 592 01:07:09,400 --> 01:07:11,700 Otvaraj. 593 01:07:16,800 --> 01:07:20,800 - A sad, gospo�o... - Ali inspektore... 594 01:07:21,300 --> 01:07:25,300 Ne razumem. Ja sam udata i po�tena �ena, 595 01:07:26,800 --> 01:07:29,600 a ovo je moj suprug. 596 01:07:30,000 --> 01:07:32,200 Shvatam. 597 01:07:32,500 --> 01:07:36,500 - A kako se zovete? - Moje ime? 598 01:07:39,100 --> 01:07:41,900 Ovaj... 599 01:07:43,300 --> 01:07:45,800 Moje je ime... Gospo�a Boniface. 600 01:07:46,000 --> 01:07:49,400 - Tako sam i mislio. Pokupite sve u zgradi. 601 01:08:03,300 --> 01:08:06,500 Dosta je bilo sa va�im lupetanjima... 602 01:08:07,800 --> 01:08:10,000 Uhapsite tog �oveka! 603 01:08:10,200 --> 01:08:12,900 Za njim! Vratite se ovamo! 604 01:08:16,000 --> 01:08:18,300 Nazad! 605 01:08:27,300 --> 01:08:30,200 Pretra�ite sve sobe! 606 01:08:31,700 --> 01:08:33,700 Otvaraj! Policija! 607 01:08:34,000 --> 01:08:37,800 - Policija?! - Dakle... 608 01:08:51,100 --> 01:08:53,500 Otvaraj! Policija! 609 01:08:53,800 --> 01:08:57,500 - Oprostite, gospon Feydeau. - Zadovoljstvo je moje. 610 01:09:54,700 --> 01:09:58,700 Sve pohapsite i vodite ih u stanicu! 611 01:10:14,600 --> 01:10:17,800 Svi na ispitivanje! 612 01:10:22,100 --> 01:10:26,100 Ulazite svi! Hajde... 613 01:12:45,500 --> 01:12:48,200 - Ko je tamo? - Victoire. 614 01:12:48,400 --> 01:12:52,200 �ta li si radila... �ta �eli�? 615 01:12:52,500 --> 01:12:56,400 - Da vam donesem kafu? - Da, molim te. 616 01:12:56,700 --> 01:13:00,700 Madame se nije jo� vratila a ja nemam klju�. 617 01:13:06,000 --> 01:13:09,700 Onda moramo da �ekamo da se gospo�a vrati. 618 01:13:42,900 --> 01:13:46,900 - Ko je? - Ja, Marcelle. 619 01:13:48,300 --> 01:13:52,300 Jel ste sami? Dignite bravu s va�e strane! 620 01:13:53,600 --> 01:13:57,600 - Boniface... Boniface! - Kakva no�, Marcelle! 621 01:13:57,900 --> 01:14:01,900 - Ja sam upropa�tena i to sve zbog vas! - Ma nije valjda... 622 01:14:03,700 --> 01:14:07,700 Uhva�eni smo u hotelu, pa �ta, mi nismo nikakvi kriminalci. 623 01:14:08,500 --> 01:14:12,500 - Policiju zanimaju kriminalci. - Znate i sami kako to ide... 624 01:14:12,700 --> 01:14:15,400 Jednom kad vas uhvate, sledi ispitivanje, istraga, 625 01:14:15,600 --> 01:14:17,600 da se popune razni formulari i spisi... 626 01:14:17,900 --> 01:14:21,900 A kad moj mu� sazna za sve, oboje �emo stvarno u zatvor! 627 01:14:22,600 --> 01:14:26,400 - �ta �e biti sa nama? - Hrabro, samo hrabro! 628 01:14:26,800 --> 01:14:29,400 Mali prepla�eni ze�i�u... 629 01:14:29,500 --> 01:14:31,900 Kakva mala upla�ena maca... 630 01:14:32,200 --> 01:14:36,100 - Imate ne�to na nosi�u crno... - Ja? Crno? 631 01:14:36,400 --> 01:14:39,900 - A vi? Pogledajte se u ogledalo. - Ja? 632 01:14:43,100 --> 01:14:46,200 No�na mora! 633 01:14:46,400 --> 01:14:50,200 Mogli su nas ostaviti da no� provedemo u policijskoj stanici, kao i ostali. 634 01:14:56,200 --> 01:15:00,200 A �ta kad ne budete mogli da doka�ete da ste gospodin Cot? 635 01:15:02,100 --> 01:15:05,100 Onda �e inspektor do�i ovde, ispitiva�e nas... 636 01:15:09,600 --> 01:15:12,400 Moj mu�, ustao je ve�. 637 01:15:20,600 --> 01:15:22,800 Boniface! 638 01:15:23,000 --> 01:15:26,500 Da ne verujete kakvu sam uzbudljivu no� imao! 639 01:15:26,800 --> 01:15:29,300 Jel'te, vi ne verujete u duhove? 640 01:15:29,500 --> 01:15:32,200 Duhovi? Naravno da ne. Za�to, �ta se desilo? 641 01:15:32,500 --> 01:15:36,500 - Svojim o�ima sam ih video! - Oh, jel'? 642 01:15:37,000 --> 01:15:41,000 U to vi�e nema sumnje! Bio sam u jednom hotelu - na poslovnom zadatku - 643 01:15:41,800 --> 01:15:45,800 - uveren da zvuci koje sam trebao ispitati dolaze iz starih cevi. Ali, da �ujete ovo: 644 01:15:46,500 --> 01:15:50,500 Spavao sam oko pola sata. Probudim se... okru�en duhovima! 645 01:15:50,800 --> 01:15:54,800 Oko sebe �ujem sablasne zvukove i �apat vila! 646 01:15:57,900 --> 01:16:01,900 Stvorovi u belom ple�u okolo!Istr�ao sam kao vetar iz sobe! 647 01:16:03,400 --> 01:16:06,400 Naposletku, naletim na dva Ijudska stvora 648 01:16:06,700 --> 01:16:10,700 bar sam mislio da su Ijudi, jedno od njih je bila �ena. 649 01:16:11,200 --> 01:16:15,100 Nisam joj mogao videti lice, sakrila ga je ispod mog �e�ira! 650 01:16:15,400 --> 01:16:19,400 Ne pitajte me ni kako ni za�to. Na sebi je imala �ipkanu haljinu nekakvu... 651 01:16:20,500 --> 01:16:22,900 - Tu bih �ipku prepoznao me�u hiljadu drugih! 652 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 Ma nije valjda? 653 01:16:24,000 --> 01:16:27,900 Nepobitno! Imala je izvezen neki cvet, rododendron, evo ovde. 654 01:16:28,200 --> 01:16:32,200 Odjednom, isko�i nekakav od�a�ar iz kamina! 655 01:16:32,700 --> 01:16:36,700 Ne pitajte kako i za�to. Od�a�ar, tako, va�e gra�e i visine! 656 01:16:37,400 --> 01:16:41,400 - Ne, ne, mnogo ni�i. - �ta? Mo�da malko ni�i. 657 01:16:43,200 --> 01:16:47,200 Pre nego sam se sna�ao, odgurao me je brzo iz sobe. 658 01:16:49,600 --> 01:16:52,700 Taj me hotel vi�e videti ne�e! 659 01:16:53,000 --> 01:16:55,700 - A jel va�a gospo�a veruje u te pri�e o duhovima? 660 01:16:55,800 --> 01:16:57,100 Nisam je jo� video. 661 01:16:57,200 --> 01:17:00,700 Jutros kad sam do�ao, kucao sam na vrata, nije me �ula. 662 01:17:00,900 --> 01:17:02,300 Mora da �vrsto spava. 663 01:17:02,400 --> 01:17:06,400 Morao sam prespavati u gostinskoj sobi. Oh, kakva je to no� bila! 664 01:17:07,400 --> 01:17:09,800 Kakva no�! 665 01:17:14,100 --> 01:17:18,000 - Jo� je u ba�ti. - Moram odmah da se otarasim haljine! 666 01:17:18,300 --> 01:17:22,200 - Gotova sam ako je vidi! - Idi na prednja vrata. 667 01:17:22,600 --> 01:17:24,800 Zaklju�aj vrata! 668 01:17:54,400 --> 01:17:56,800 Hvala, gospodine. 669 01:18:07,000 --> 01:18:11,000 Boniface! Boniface! 670 01:18:13,900 --> 01:18:17,000 Benedict! Jesi li tu? 671 01:18:17,400 --> 01:18:21,400 - Jel' si ti, Angelique? - Da, dragi. 672 01:18:22,500 --> 01:18:26,500 Oh, Benedict! Kako sam sre�na �to te vidim. 673 01:18:28,400 --> 01:18:32,400 - Angelique, �ta ti se desilo, oko ti je modro! 674 01:18:32,800 --> 01:18:34,800 Ma, ne spominji mi! 675 01:18:35,900 --> 01:18:39,700 - Shvata� li da si zamalo ostao bez mene. - Pri�aj mi sve. 676 01:18:40,000 --> 01:18:44,000 Imala sam groznu nesre�u, �ivot mi je visio o koncu, 677 01:18:45,200 --> 01:18:47,900 mogao si me zauvek izgubiti! 678 01:18:48,200 --> 01:18:50,200 Stvarno stra�no... 679 01:18:51,300 --> 01:18:52,400 Pa kao �to zna� 680 01:18:52,600 --> 01:18:55,900 uzela sam ko�iju, sve spremila i lepo smo krenuli 681 01:18:56,400 --> 01:18:59,800 al ubrzo smo se na�li na zemlji, svo troje! 682 01:19:00,300 --> 01:19:04,100 - Troje? - Ko�ija�, konj i ja. 683 01:19:05,400 --> 01:19:09,200 - Bili smo blizu ulaza u grad, kad se konj prepla�i 684 01:19:09,500 --> 01:19:11,200 auta i po�ne da ska�e! 685 01:19:11,300 --> 01:19:14,200 Ko�ija� je poku�ao da ga smiri, ali 686 01:19:14,400 --> 01:19:18,100 nije vredelo - odleteli smo u vis i u dalj 687 01:19:18,500 --> 01:19:22,500 na sred seoske poljane, u pra�inu, a nikog �ivog u blizini da nam pomogne! 688 01:19:23,400 --> 01:19:27,000 U tek u takvim trenucima, kad �ivot visi 689 01:19:27,200 --> 01:19:30,800 o koncu, �ena shvati koliko joj mu� zna�i. 690 01:19:31,100 --> 01:19:35,100 Svaki sam sekund na tebe mislila. Na tebe, koji nisi bio ni kakvoj opasnosti! 691 01:19:36,300 --> 01:19:40,300 Pomislila sam: "�to nije sad sa mnom. " 692 01:19:41,800 --> 01:19:45,800 Ali nisi bio sa mnom, jel tako? I, �ta misli�, �ta je dalje bilo? 693 01:19:46,300 --> 01:19:50,300 Odvezli su nas nekim drvenim, selja�kim kolima 694 01:19:50,900 --> 01:19:53,800 ubile me one tikve i bundeve... 695 01:19:54,000 --> 01:19:58,000 Onesvestila sam se, sve dok jutros nisam do�la sebi i razaznala gde sam... 696 01:20:00,100 --> 01:20:04,100 - Bila sam na nekakvoj farmi, okru�ena gomilom nepoznatih Ijudi. 697 01:20:05,700 --> 01:20:08,600 Bili su tako dobri i gostoljubivi. �teta �to sam 698 01:20:08,700 --> 01:20:10,700 sa sobom imala samo 100 franaka. 699 01:20:10,900 --> 01:20:13,900 Tako sam im rado htela dati sve �to imam na svetu! 700 01:20:14,200 --> 01:20:18,200 - Da nisi malo preterala? - Ali spasli su mi �ivot! 701 01:20:19,400 --> 01:20:22,500 Jutros sam se malo oporavila, stavili su me 702 01:20:22,700 --> 01:20:25,100 opet na neku prikolicu sa povr�em, 703 01:20:25,300 --> 01:20:29,300 i dokotrljali me nazad do ku�e! I, evo me! 704 01:20:30,300 --> 01:20:34,300 - U�as jedan.. - Jadna tvoja �enica! 705 01:20:35,100 --> 01:20:39,100 - Specijalna po�iljka gospo�o! - Onda... ostavi�u te da se malo odmori�. 706 01:20:42,600 --> 01:20:46,600 Ah, mo�da niste primetili ali... Oko vam je modro kao va� �e�ir! 707 01:20:47,700 --> 01:20:51,700 Nisam primetila? Ma, �ta ti mala misli�? Ti �e� biti prime�ena kad te dohvatim! 708 01:20:52,600 --> 01:20:56,200 Odmah idi i pripremi mi kupku! 709 01:21:19,700 --> 01:21:23,700 Policijski inspektor? �ta li ho�e od mene...? 710 01:21:25,900 --> 01:21:29,100 "Madam je zamoljena da do�e do policije 711 01:21:29,300 --> 01:21:32,400 i sa sobom ponese li�na dokumenta. " 712 01:21:32,800 --> 01:21:35,600 Dokumenta?! �to li sad to? 713 01:21:35,900 --> 01:21:39,900 "Gospo�a Boniface, uhap�ena sino� i sprovedena u policijsku stanicu 714 01:21:40,500 --> 01:21:44,500 u dru�tvu gospodina Cota u Hotelu "Paradiso". " 715 01:21:45,100 --> 01:21:48,000 Ovo je ludilo! 716 01:21:48,200 --> 01:21:52,200 Boniface! Haluciniram. Boniface! 717 01:21:53,200 --> 01:21:55,700 - �ta se desilo? - Policija! 718 01:21:56,000 --> 01:21:59,700 - Policija? - �itaj... vidi! 719 01:22:00,000 --> 01:22:04,000 Ne, ovo je stra�no! Pro�itaj samo! 720 01:22:04,800 --> 01:22:08,800 "Gospo�a Boniface, uhap�ena sino� i sprovedena u policijsku stanicu 721 01:22:10,800 --> 01:22:13,000 u dru�tvu gospodina Cota 722 01:22:13,100 --> 01:22:17,100 u Hotelu "Paradiso". " - Ja! Mene su uhapsili! 723 01:22:17,900 --> 01:22:21,900 Ti? Prokletnice! �ta si radila tamo sa gospodin Cotom? 724 01:22:25,200 --> 01:22:29,000 Ni�ta! Pla�i� me! 725 01:22:29,400 --> 01:22:33,400 - Jel istina �to pi�e ovde! - Nije! 726 01:22:33,600 --> 01:22:37,600 Sad �emo to odmah da re�imo! Idemo! 727 01:22:41,100 --> 01:22:45,100 Zar ti, Lucrezia Borgia, ti, �ena kojoj sam verovao! 728 01:22:47,300 --> 01:22:50,500 To je la�! 729 01:22:50,700 --> 01:22:54,200 Kunem ti se, sve �to sam ti rekla je istina! 730 01:22:54,400 --> 01:22:57,000 Konj i bundeve... seljaci... sve! 731 01:22:57,300 --> 01:23:01,300 - A gde �ive ti seljaci? - Miljama odavde, ne znam ta�no! 732 01:23:02,500 --> 01:23:05,600 Zaklju�ala mu�a ku�i, i oti�la da 733 01:23:05,900 --> 01:23:09,900 utoli seksualni apetit sa gospodin Cotom! 734 01:23:10,100 --> 01:23:13,100 Ne, to je prljava la�! 735 01:23:13,500 --> 01:23:17,400 Cot! Molim za malo va�e pa�nje. 736 01:23:17,800 --> 01:23:21,800 Sile nebeske, vi znate istinu. Smilujte mi se i opravdajte jadnu mene! 737 01:23:23,900 --> 01:23:27,100 - Gde ste proveli pro�lu no�? - U Hotelu "Paradiso". 738 01:23:27,500 --> 01:23:30,300 �ta? Mora da sam skrenula sa pameti! 739 01:23:30,400 --> 01:23:33,700 Da li je mogu�e-vi i ja... ne, nemogu�e! 740 01:23:34,000 --> 01:23:38,000 A sa kim ste to bili u hotelu? Da niste mo�da sa gospo�om Boniface!? 741 01:23:39,500 --> 01:23:43,500 Sve znam. Vi ste Ijubavnik moje �ene! 742 01:23:44,000 --> 01:23:47,900 - Ma vi se �alite sa mnom, Boniface. - Pro�itajte sami. 743 01:23:48,300 --> 01:23:52,200 "Madame Boniface...? Hotel "Paradiso"... sa gospodin Cotom? 744 01:23:52,600 --> 01:23:55,300 - Ovo su la�ne optu�be! - A kako ih obja�njavate, moli�u? 745 01:23:55,600 --> 01:23:59,600 Obi�na �ala kakvog obe�enjaka! Ja nisam primio poziv ni od koga. 746 01:24:01,100 --> 01:24:04,200 - Gospodin Cot? - Hvala. 747 01:24:05,300 --> 01:24:09,300 "Gospodin Cot, uhap�en sino� sa gospo�om Boniface "...? 748 01:24:11,600 --> 01:24:15,600 I dalje negirate optu�be? Kako se udu�ujete da pori�ete oboje? 749 01:24:18,000 --> 01:24:19,200 Evo, izvoli. 750 01:24:19,300 --> 01:24:23,300 - Divna je. Molim vas, nisam ja vredna ovog... 751 01:24:24,100 --> 01:24:28,100 Nije to moj stil, a i tebi bolje stoji. Eto ti na poklon! 752 01:24:29,500 --> 01:24:33,500 - Madam Cot! - Sti�em! 753 01:24:37,300 --> 01:24:41,300 - Nemoj nikom re�i da sam ti je dala. - Hvala puno, Madam. Divna je! 754 01:24:48,900 --> 01:24:52,500 - �ta je bilo? - Madam Cot... 755 01:24:53,400 --> 01:24:56,300 - Vidite ovog �oveka... - Mog mu�a? 756 01:24:56,600 --> 01:25:00,000 - On je Ijubavnik moje �ene. - To nije istina! 757 01:25:00,400 --> 01:25:02,700 Padnite mi u naru�je. 758 01:25:06,000 --> 01:25:08,900 Blagi Bo�e! Marcelle? 759 01:25:09,100 --> 01:25:13,100 Niste smeli tako odjednom! Pa to je neka �ala, zaboga! 760 01:25:14,100 --> 01:25:18,100 Kako se usu�uje� da mi se obrati�! Dakle, to su ti tvoji "duhovi"! 761 01:25:20,000 --> 01:25:23,000 - Eto vas! - Martin?! 762 01:25:23,300 --> 01:25:27,100 - Kakva no�, prijatelji! - Slu�ajte, Martin... 763 01:25:27,400 --> 01:25:31,300 Dobro jutro, gospo�o Boniface. �ta vam je to sa okom? 764 01:25:31,500 --> 01:25:35,500 U sred smo neke va�ne, privatne diskusije, ho�ete li molim vas, da nas izvinite... 765 01:25:38,100 --> 01:25:42,100 Madame Cot... Kako ste se vi sino� izvukli? 766 01:25:42,600 --> 01:25:46,600 - Odli�no, svi smo odli�no... - U staklenik. Sad �emo mi... 767 01:25:54,200 --> 01:25:58,200 - Da bar padne ki�a! - Na �ta li je mislio? 768 01:25:59,000 --> 01:26:02,100 To je stari izraz u Valensiji, kad se �eli da zna 769 01:26:02,300 --> 01:26:04,500 jel se neko naspavao u�tivo se pita: 770 01:26:04,800 --> 01:26:08,500 - "Kako ste se vi sino� izvuklii?" - Nisam nikad �ula za to! 771 01:26:08,800 --> 01:26:12,000 - Svi znaju za taj izraz. - Gospo�o! 772 01:26:13,100 --> 01:26:16,600 - Policijski inspektor! - Stigao je ba� na vreme! 773 01:26:22,500 --> 01:26:26,500 - �elim da pri�am sa gospodin Cotom. - Evo me, inspektore. 774 01:26:27,700 --> 01:26:31,700 Nisam vas odmah prepoznao. Sino� vam je lice bilo zamazano. 775 01:26:34,200 --> 01:26:38,200 - Moje lice? - Ali, sad vas prepoznajem. 776 01:26:38,700 --> 01:26:42,700 Vas sam sino� uhapsio sa gospo�om Boniface U Hotelu "Paradiso". 777 01:26:44,400 --> 01:26:47,000 - Mene?! - Da. 778 01:26:47,300 --> 01:26:51,300 Jedva da sam mogao da vam vidim lice ispod onog �ipkastog �ala. 779 01:26:52,800 --> 01:26:56,800 Ali, sad vas prepoznajem. Ali to nije ni bitno. 780 01:26:57,400 --> 01:27:01,400 - Kako to mislite? - Slu�aj je okon�an. 781 01:27:02,600 --> 01:27:06,600 Kad sam �uo da ste to vi, g-dine Cot, uva�eni arhitekta - 782 01:27:06,900 --> 01:27:09,200 - osetio sam krivicu �to vam je moj slu�benik 783 01:27:09,300 --> 01:27:10,700 uop�te i uputio taj poziv. 784 01:27:10,900 --> 01:27:14,600 Vidite - planiram da kupim jednu lepu ku�icu na selu, pa sam mislio... 785 01:27:15,000 --> 01:27:19,000 Ja izri�ito �elim da znam �ta se to dogodilo sino�! 786 01:27:19,500 --> 01:27:23,200 Ja vam garantujem za va� posao i prebivali�te, 787 01:27:23,400 --> 01:27:25,200 niko vas ne�e dirnuti! 788 01:27:25,400 --> 01:27:29,400 Ne zanima mene va�a garancija! Ona gospo�a i gospodin su mi za brigu! 789 01:27:31,800 --> 01:27:32,700 Dobro jutro. 790 01:27:32,800 --> 01:27:36,800 - Pa�Ijivo pogledajte i nas i njih, poku�ajte da se setite! 791 01:27:37,400 --> 01:27:41,400 �ak i da joj niste videli lice, zacelo ste primetili njenu figuru? 792 01:27:41,900 --> 01:27:45,900 �ini mi se da je dama imala manje proporcije od vas, ali to je mo�da opti�ka varka. 793 01:27:48,100 --> 01:27:52,100 Ali se ta�no se�am da je dama imala �ipkanu haljinu sa rododendronom! 794 01:27:53,400 --> 01:27:57,000 - E pa ja nemam takvu haljinu! - Ni ja! 795 01:27:57,400 --> 01:28:01,400 Imate i druge uhap�ene osobe. Pitajte njih prepoznaju li nas! 796 01:28:02,800 --> 01:28:06,200 - Ko su ti Ijudi? - Imam njihova imena... 797 01:28:06,600 --> 01:28:08,800 Dajte! 798 01:28:09,400 --> 01:28:12,500 "Bonnard, radi u bifeu. " Njega sigurno ne poznajem. 799 01:28:12,900 --> 01:28:16,700 "La Grande Antoinette", "Gos'n Martin sa svojim �erkama. " 800 01:28:17,100 --> 01:28:21,100 - Gos'n Martin je do�ao malopre! - A on ima �etiri �erke. 801 01:28:21,800 --> 01:28:25,800 - On je na� �ovek. - Idemo da ga pitamo. 802 01:28:30,600 --> 01:28:34,600 - Ose�am da tonem! - Ne mislite na to, samo polako. 803 01:28:39,700 --> 01:28:43,200 Da, on je. Se�am ga se dobro. 804 01:28:43,500 --> 01:28:47,500 Inspektore! Ne opet! 805 01:28:47,800 --> 01:28:51,100 Imam par pitanja za vas, Martin. 806 01:28:53,100 --> 01:28:57,100 Molim vas! Nemojte svi u glas. Ne mogu vas �uti! 807 01:28:58,600 --> 01:29:02,600 - Da li ste sino� bili u Hotelu "Paradiso"? - Da, i uhapsili su me! 808 01:29:04,200 --> 01:29:08,200 - Jeste li tamo videli gos'n Cota i mene? - Ne, vas nisam video. 809 01:29:09,300 --> 01:29:13,200 - Vidite?! - Policija je uhvatila moje �erkice... 810 01:29:13,500 --> 01:29:17,300 Ne zanimaju nas sad va�e �erke. Da li je bilo 811 01:29:17,500 --> 01:29:20,200 i drugih Ijudi, koga ste videli? 812 01:29:20,400 --> 01:29:24,400 Svakako da je bilo i drugih. To vam lako mogu re�i... 813 01:29:25,800 --> 01:29:27,400 Gotovi smo! 814 01:29:27,600 --> 01:29:30,900 - �ujete li to, Boniface, pitaju koga sam video tamo. 815 01:29:31,100 --> 01:29:32,100 Da, �uo sam. 816 01:29:32,300 --> 01:29:36,100 - �elite da znate koga sam video? - Da, koga?! 817 01:29:40,400 --> 01:29:42,900 Video sam... 818 01:29:47,300 --> 01:29:49,900 �ta vam je? 819 01:30:00,400 --> 01:30:03,700 Odgovorite! Koga ste videli? 820 01:30:04,900 --> 01:30:08,900 - Recite! - Da ste odmah rekli,odmah! 821 01:30:10,700 --> 01:30:14,700 Sad mo�emo samo da mu damo da napi�e �ta ho�e da ka�e! U�imo unutra! 822 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 Odli�na ideja! 823 01:30:42,900 --> 01:30:46,900 - Gos'n Martin. - Sad �emo lepo sve zapisati! 824 01:30:48,000 --> 01:30:52,000 - Sedite. - Sve zapi�ite. 825 01:30:53,900 --> 01:30:56,000 Olovka! 826 01:30:56,300 --> 01:31:00,300 - Polako. - Celu listu. 827 01:31:11,100 --> 01:31:14,600 �ta se de�ava? Sad i unutra pada ki�a! 828 01:31:14,900 --> 01:31:18,000 Victoire! Victoire! 829 01:31:19,300 --> 01:31:21,700 Victoire! 830 01:31:25,400 --> 01:31:29,300 Voda kaplje sa plafona, prelila se kada! 831 01:31:29,600 --> 01:31:32,300 Victoire! 832 01:31:34,100 --> 01:31:36,700 Dolazim, gospo�o. 833 01:31:39,700 --> 01:31:43,700 - Presvla�ila sam se i... - Voda preliva iz kade i kaplje u sobu! 834 01:31:45,100 --> 01:31:49,100 Rododendron! Ovamo, svi, do�ite! 835 01:31:50,000 --> 01:31:54,000 �ta je sad... �ipkana haljina! Prepoznajem je u hiljadu! 836 01:31:54,900 --> 01:31:58,500 - Mo�e� mi objasniti otkud ti ta haljina? - Samo sam je probala... 837 01:31:58,800 --> 01:32:02,800 - Jesi li bila sino� u Hotelu "Paradiso"? - Kako znate? 838 01:32:03,300 --> 01:32:07,300 - I to pod mojim imenom? - Kako to mislite? 839 01:32:07,800 --> 01:32:11,800 - Dovoljno si rekla. - �uli ste je. Ona je. 840 01:32:13,900 --> 01:32:17,900 Da, se�am je se jako dobro. Sa kojim ste gospodinom bili? 841 01:32:18,700 --> 01:32:22,000 Pa... 842 01:32:22,600 --> 01:32:26,600 Koja vesela dru�ina! Gde si uja�e! Dobro jutro ujnice! 843 01:32:27,300 --> 01:32:31,300 Dobro jutro i vama. Ne zamerite, pro�ao sam va�om ba�tom, nikog nema kod ku�e. 844 01:32:31,800 --> 01:32:34,600 Nisi u Marseillu! 845 01:32:35,000 --> 01:32:39,000 Pobegao mi voz, a bilo je kasno nisam hteo da vas budim usred no�i... 846 01:32:39,600 --> 01:32:43,600 Da �ujem istinu, Maxime. Jesi li sino� bio u Hotelu "Paradiso"? 847 01:32:45,000 --> 01:32:49,000 Ha, znate za to! Da, grozan hotel, nikako ga ne preporu�ujem za boravak! 848 01:32:50,700 --> 01:32:54,200 Ko je bio sa tobom u hotelu? 849 01:32:54,400 --> 01:32:57,800 U redu, ovaj... Victoire. 850 01:32:58,100 --> 01:33:00,100 Victoire?! 851 01:33:00,200 --> 01:33:03,100 Ovo je �ovek koga tra�ite! 852 01:33:03,300 --> 01:33:07,300 - Evo ga! - Da, svakako da je on. 853 01:33:07,600 --> 01:33:11,000 Se�am ga se jako dobro. Misterija re�ena. 854 01:33:11,400 --> 01:33:14,300 - O�igledno. - Ne razumem. 855 01:33:14,600 --> 01:33:18,600 Ni re�i! Zatvori slavinu i pravac u svoju sobu! 856 01:33:22,600 --> 01:33:24,900 Martin! 857 01:33:27,700 --> 01:33:31,700 - Evo mog sssp-sssl, moje liste! - Nije nam vi�e potrebna. 858 01:33:34,600 --> 01:33:38,600 Morate na voz, vra�ate se u Valenciju! 859 01:33:45,200 --> 01:33:48,600 - Idemo, idemo, da vas ispratimo! - Ki�a je stala. 860 01:34:05,700 --> 01:34:09,700 "I pored manjih nesuglasica - 861 01:34:10,400 --> 01:34:14,400 �ivot se nastavio u svom miru i blagoslovu. 862 01:34:16,100 --> 01:34:20,100 Kasnije te jeseni, Pariz, grad svetlosti, sijao je 863 01:34:20,400 --> 01:34:22,800 i blistao rasko�nije no ikad. 864 01:34:23,100 --> 01:34:27,000 Veliki restorani su vrveli od raznih tra�arija i abrova. 865 01:34:27,400 --> 01:34:31,400 Pozori�ni repertoar za tu sezonu bio je odli�no izabran. 866 01:34:32,300 --> 01:34:35,700 Diva Sarah Bernhardt je u slede�em komadu imala zadatak da 867 01:34:35,900 --> 01:34:39,900 glumom prika�e sasvim nov karakter-lik mu�karca. 868 01:34:41,300 --> 01:34:45,300 Novi komad Georges Feydeaua prikazuje se u "Palais Royale". 869 01:34:47,300 --> 01:34:51,100 Privilegovani, koji su imali tu sre�u da budu pozvani na premijeru, 870 01:34:51,400 --> 01:34:54,600 dohrlili su u pozori�te u vedrom raspolo�enju i 871 01:34:54,700 --> 01:34:56,700 sa velikim o�ekovanjima. " 872 01:35:49,500 --> 01:35:51,700 Marguerite! 873 01:35:52,000 --> 01:35:55,400 - Gospodine Benedict? - Marguerite... 874 01:35:55,800 --> 01:35:58,300 - Volim vas. - Vi?! 875 01:35:58,500 --> 01:36:02,500 - Znate da ja ne mogu izdati prijatelja. - Znam, g-din Benedict. 876 01:36:03,800 --> 01:36:07,800 Prijatelj ili ne, �ast je u pitanju! Budite moja, Marguerite! 877 01:36:08,600 --> 01:36:12,500 - Oh, zaboravljate se Benedict! Ja sam po�tena, udata �ena! 878 01:36:12,700 --> 01:36:15,400 - Ponekad treba zaboravi te formalnosti. 879 01:36:15,600 --> 01:36:18,700 A ja? Zar nemam i ja bra�ne du�nosti? Pomislite na jadnu g-�u Benedict, 880 01:36:18,900 --> 01:36:22,900 ona mrvicu sumnje u mene nema! Va� mu� vas je uvredio! 881 01:36:23,700 --> 01:36:27,500 A kad je �ena uvre�ena, nema povratka na staro. 882 01:36:27,900 --> 01:36:31,600 Ne, ne! Da! Gde? - Napred! Zajedno! Idemo. 883 01:36:31,900 --> 01:36:33,100 Ne mogu, Mr. Benedict. 884 01:36:33,200 --> 01:36:35,900 - Njegova pogre�ka u�inila vas je slobodnom �enom. 885 01:36:36,100 --> 01:36:40,100 Ostavlja prelepu �enu da vene kao kakav kupus! 886 01:36:40,700 --> 01:36:44,100 - Tako je, kao kupus! - Moram se osvetiti! 887 01:36:44,400 --> 01:36:48,000 - Osveta mora biti ubita�na, brza. - Poka�ite mi put i ja �u vas slediti! 888 01:36:48,300 --> 01:36:52,300 Do samog kraja, ma kakav gorak on bio! - Pokaza�u vam da pravi mu�karac... 889 01:36:52,800 --> 01:36:56,800 mora biti jak, ne�an i stra�an u svojoj strasti! 890 01:36:57,300 --> 01:37:01,300 Nemate ba� skrupula! Ali ste pravi �armer! 891 01:37:02,100 --> 01:37:04,500 Hvala, Marguerite! 892 01:37:04,700 --> 01:37:08,700 Pre samo sat vremena sam htela da vas grubo odbijem! 893 01:37:09,200 --> 01:37:13,200 Znate onu "I �orava koka kljucne koje zrno" I ja ponekad imam sre�e! 894 01:37:14,000 --> 01:37:16,800 - Sad ka�em samo - naredite i pokoravam se! 895 01:37:16,900 --> 01:37:19,700 - Marguerite, plutam na talasu sre�e! Plutam... 896 01:37:20,000 --> 01:37:22,700 - Benedict! - Potopljen sam! 897 01:37:23,500 --> 01:37:27,000 Nemamo vremena za gubljenje. Mu� vam nije tu ve�eras, 898 01:37:27,100 --> 01:37:28,800 slobodni ste kao ptica! 899 01:37:28,900 --> 01:37:32,900 I ja �u gledati da se nekako oslobodim. Na�i �emo se negde. 900 01:37:35,000 --> 01:37:37,700 - Gde? - Nemam ideju. 901 01:37:38,300 --> 01:37:42,300 Seti�u se ne�ega, javi�u vam. A onda - osveta! Moja �ena! 902 01:37:45,900 --> 01:37:48,400 Osveta! 903 01:37:52,200 --> 01:37:56,200 prevela i sredila: Cokinica, septembra 2012. 904 01:37:59,500 --> 01:38:03,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 74919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.