All language subtitles for Homeland.S08E01.Deception.Indicated.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,679 --> 00:00:06,804 Previously, on Homeland... 2 00:00:06,887 --> 00:00:08,363 We have to buy time, 40 minutes, maybe an hour, 3 00:00:08,387 --> 00:00:09,762 till they're in the air. 4 00:00:09,845 --> 00:00:11,154 - I'm not leaving you. - I agreed with Saul. 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,618 If things go wrong, this is the plan. 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,237 What, to allow them to fucking catch you? 7 00:00:15,720 --> 00:00:18,178 speaking foreign language 8 00:00:26,095 --> 00:00:27,553 It was you. 9 00:00:30,178 --> 00:00:32,804 Carrie Mathison, you're just going to leave her here? 10 00:00:42,220 --> 00:00:45,303 Ms. Martin, what was your most recent operation? 11 00:00:45,387 --> 00:00:47,428 We tried to compromise your president 12 00:00:47,512 --> 00:00:50,178 and push her out of office. 13 00:00:57,428 --> 00:00:59,053 Your medication. 14 00:00:59,136 --> 00:01:02,053 How do you wanna spend the rest of your days here? 15 00:01:02,136 --> 00:01:04,428 Reading nice books that Alexander brings you 16 00:01:04,512 --> 00:01:07,470 and exercising in the yard... 17 00:01:07,553 --> 00:01:11,387 or going mad, locked up in an asylum? 18 00:01:11,470 --> 00:01:12,929 No one back in Moscow 19 00:01:13,011 --> 00:01:14,845 is much in the mood to negotiate, anyway. 20 00:01:14,929 --> 00:01:17,428 Maybe it's better if you wait a few months. 21 00:01:17,512 --> 00:01:19,053 I can't wait a few months. 22 00:01:19,136 --> 00:01:21,387 I don't even know if she'll be alive in a few months. 23 00:01:24,136 --> 00:01:25,595 Go. 24 00:01:34,595 --> 00:01:37,261 You all right? You all right? 25 00:02:00,887 --> 00:02:03,220 No, no, no, no. Not the coat. 26 00:02:03,303 --> 00:02:05,011 No, no, no, no, no. Not the coat. 27 00:02:05,095 --> 00:02:07,387 Not the coat. Not the coat. 28 00:02:13,220 --> 00:02:14,529 Don't be scared. 29 00:02:14,553 --> 00:02:15,887 Don't be scared. 30 00:02:25,136 --> 00:02:27,053 No, no, no, no! 31 00:03:06,804 --> 00:03:08,053 Rough ride? 32 00:03:09,887 --> 00:03:11,512 You need to sleep. 33 00:03:11,595 --> 00:03:13,303 I'm trying. 34 00:03:13,387 --> 00:03:15,178 It's been almost six hours. 35 00:03:15,261 --> 00:03:18,136 You can have another lorazepam. 36 00:03:18,220 --> 00:03:20,387 No, I wanna wean myself. 37 00:03:29,053 --> 00:03:30,387 Maybe a half. 38 00:04:00,428 --> 00:04:01,553 Blood work? 39 00:04:01,637 --> 00:04:03,512 Tomorrow. 40 00:04:16,804 --> 00:04:18,220 Sorry. 41 00:04:18,303 --> 00:04:21,595 No, come on in. Have a seat. 42 00:04:21,679 --> 00:04:22,720 Is Doug... 43 00:04:22,804 --> 00:04:23,863 I'm sitting in for Doug. 44 00:04:23,887 --> 00:04:25,929 Jim Turrow. 45 00:04:33,970 --> 00:04:36,011 You're his supervisor. Is that right? 46 00:04:36,095 --> 00:04:37,387 You want anything to drink? 47 00:04:37,470 --> 00:04:39,178 Uh, no. No, I'm good. 48 00:04:39,261 --> 00:04:40,637 Okay if I ask you a few questions? 49 00:04:40,720 --> 00:04:43,095 Sure. 50 00:04:43,178 --> 00:04:45,553 You were detained in Russia for 213 days? 51 00:04:45,637 --> 00:04:47,428 Yes. 52 00:04:47,512 --> 00:04:49,679 And you were interrogated for the first... 53 00:04:49,762 --> 00:04:52,679 Uh, 30ish... 54 00:04:52,762 --> 00:04:54,136 Who was your interrogator? 55 00:04:55,220 --> 00:04:57,679 Um, a colonel named Sergei Tobokov, 56 00:04:57,762 --> 00:04:58,887 most of the time, anyway. 57 00:04:58,970 --> 00:05:00,011 GRU. 58 00:05:00,095 --> 00:05:01,970 Why'd he stop? 59 00:05:02,053 --> 00:05:03,720 All of this is in the file. 60 00:05:03,804 --> 00:05:05,303 It's a big file. 61 00:05:05,387 --> 00:05:07,029 Can you tell me why he stopped interrogating you? 62 00:05:10,011 --> 00:05:12,845 I think because I threw my feces at him. 63 00:05:12,929 --> 00:05:14,845 And was that strategic? 64 00:05:14,929 --> 00:05:16,428 No, no. 65 00:05:16,512 --> 00:05:19,970 I... I... I was in the midst of a florid psychosis. 66 00:05:20,053 --> 00:05:21,679 They withheld my medication 67 00:05:21,762 --> 00:05:25,345 and it took about 20 days for me to devolve 68 00:05:25,428 --> 00:05:28,303 into a not very helpful subject, um, 69 00:05:28,387 --> 00:05:30,303 but they kept at it for another week or so. 70 00:05:30,387 --> 00:05:32,929 I can't give you an exact figure. 71 00:05:33,011 --> 00:05:35,720 After that, it's all either blank 72 00:05:35,804 --> 00:05:37,929 or a series of images 73 00:05:38,011 --> 00:05:40,345 that don't much comport with reality. 74 00:05:40,428 --> 00:05:42,303 Um, if we're doing this the slow way, 75 00:05:42,387 --> 00:05:44,345 may... maybe I will take some water. 76 00:05:44,428 --> 00:05:47,470 Doug informs me you'd like to be reinstated at the agency. 77 00:05:47,553 --> 00:05:49,178 Yes. 78 00:05:49,261 --> 00:05:50,887 Yes, I would like that very much. 79 00:05:50,970 --> 00:05:52,970 A security clearance isn't an option 80 00:05:53,053 --> 00:05:55,303 with upwards of 180 days unaccounted for. 81 00:05:55,387 --> 00:05:56,845 Yeah, I know that. 82 00:05:56,929 --> 00:05:58,196 That's why I've been working so hard 83 00:05:58,220 --> 00:05:59,679 with Dr. Foley and Doug, 84 00:05:59,762 --> 00:06:01,970 just trying to fill in the gaps. 85 00:06:02,053 --> 00:06:02,845 Did they give you the impression 86 00:06:02,929 --> 00:06:03,845 that wasn't the case? 87 00:06:03,929 --> 00:06:05,303 No. 88 00:06:05,387 --> 00:06:07,107 Did they tell you you failed your polygraph? 89 00:06:08,887 --> 00:06:11,095 Deception indicated. 90 00:06:11,178 --> 00:06:13,553 So you're gonna have to bear with me. 91 00:06:16,261 --> 00:06:18,970 Um... which questions? 92 00:06:19,053 --> 00:06:22,178 You said it was usually Tobokov but not always. 93 00:06:22,261 --> 00:06:24,387 I'd like to know which questions, please. 94 00:06:25,428 --> 00:06:26,720 Quite a few, actually. 95 00:06:28,637 --> 00:06:30,136 Such as? 96 00:06:30,220 --> 00:06:31,595 Have you ever conspired 97 00:06:31,679 --> 00:06:33,929 with a foreign intelligence officer or service? 98 00:06:43,470 --> 00:06:45,345 Wh... so... so what does that mean? 99 00:06:45,428 --> 00:06:48,762 Are... are you accusing me of something? 100 00:06:48,845 --> 00:06:50,261 Could mean a lot of things: 101 00:06:50,345 --> 00:06:52,261 giving up sources and methods, 102 00:06:52,345 --> 00:06:54,053 working for the enemy. 103 00:06:54,136 --> 00:06:55,553 You tell me. 104 00:06:57,679 --> 00:07:00,053 My memory doesn't distinguish between what was real 105 00:07:00,136 --> 00:07:01,679 and... and what wasn't. 106 00:07:01,762 --> 00:07:03,178 You get that, right? 107 00:07:03,261 --> 00:07:05,679 The polygraph doesn't care if you were delusional. 108 00:07:05,762 --> 00:07:07,261 It says you were lying. 109 00:07:08,428 --> 00:07:10,261 I edit my answers, because I don't trust 110 00:07:10,345 --> 00:07:11,345 my own brain. 111 00:07:11,387 --> 00:07:12,762 That's what it's picking up. 112 00:07:12,845 --> 00:07:14,804 Maybe. 113 00:07:14,887 --> 00:07:16,387 We expected that going into this. 114 00:07:16,470 --> 00:07:19,970 Dr. Foley and Doug both said it was a possibility. 115 00:07:25,887 --> 00:07:27,762 Why is he acting like this is incriminating? 116 00:07:27,845 --> 00:07:30,428 We expected it. 117 00:07:30,512 --> 00:07:32,072 You wanna jump in here? 118 00:07:32,136 --> 00:07:33,887 Sit down, please. 119 00:07:45,345 --> 00:07:48,011 You did admit to giving up the location 120 00:07:48,095 --> 00:07:49,845 of a safe house in Beirut. 121 00:07:49,929 --> 00:07:52,762 Yeah, one that hasn't been active for decades. 122 00:07:52,845 --> 00:07:54,095 I believe at that point 123 00:07:54,178 --> 00:07:56,512 I had been kept awake for 96 hours. 124 00:07:56,595 --> 00:07:59,470 - What about assets? - What about them? 125 00:07:59,553 --> 00:08:01,154 Did you ever reveal the identity of an asset? 126 00:08:01,178 --> 00:08:02,470 No. 127 00:08:02,553 --> 00:08:04,553 Maybe somebody who died ten years before. 128 00:08:04,637 --> 00:08:06,762 No, assets have families. I wouldn't do that. 129 00:08:06,845 --> 00:08:09,095 You sure? 130 00:08:09,178 --> 00:08:10,929 How much more clearly can I say this? 131 00:08:11,011 --> 00:08:13,261 I did not. 132 00:08:13,345 --> 00:08:16,720 Ms. Mathison, how can you be so sure 133 00:08:16,804 --> 00:08:18,428 if there's 180 days of your life 134 00:08:18,512 --> 00:08:20,011 you don't remember? 135 00:08:36,762 --> 00:08:38,220 Sorry to keep you waiting. 136 00:08:38,303 --> 00:08:40,512 Parties are prepared to work through dinner tonight. 137 00:08:40,595 --> 00:08:41,987 Should we take that as a positive sign? 138 00:08:42,011 --> 00:08:43,887 Just getting the Taliban to the table 139 00:08:43,970 --> 00:08:45,428 has taken nine years. 140 00:08:45,512 --> 00:08:46,613 So the fact they're sitting down 141 00:08:46,637 --> 00:08:48,517 with the Afghan government at all is a positive. 142 00:08:48,595 --> 00:08:51,512 Come on, Saul, make some news. It's been three weeks. 143 00:08:51,595 --> 00:08:54,512 At least give us a sense of how it's going so far. 144 00:08:54,595 --> 00:08:56,136 It's going; from what I understand, 145 00:08:56,220 --> 00:08:58,053 there's a nice lamb kabsa on the menu tonight. 146 00:08:58,136 --> 00:08:59,595 - Ha. - Okay. 147 00:08:59,679 --> 00:09:00,879 How 'bout off the record then? 148 00:09:03,053 --> 00:09:04,220 Sure. 149 00:09:07,095 --> 00:09:08,895 Well, the list of missed opportunities 150 00:09:08,970 --> 00:09:10,637 for peace in Afghanistan is long. 151 00:09:10,720 --> 00:09:12,887 What do you see as the main obstacles to a deal? 152 00:09:12,970 --> 00:09:15,220 Well, for one thing, America hasn't got 153 00:09:15,303 --> 00:09:17,220 a whole lot of good options. 154 00:09:17,303 --> 00:09:19,136 We're not staying forever. 155 00:09:19,220 --> 00:09:21,553 President's made that abundantly clear. 156 00:09:21,637 --> 00:09:22,877 We can't just walk away either. 157 00:09:22,929 --> 00:09:25,345 Why not? 158 00:09:25,428 --> 00:09:27,108 Well, our forces out past a critical point, 159 00:09:27,178 --> 00:09:28,679 Kabul falls in six weeks. 160 00:09:28,762 --> 00:09:31,762 General Edwards told me six months. 161 00:09:31,845 --> 00:09:34,387 Trillion dollars spent, 162 00:09:34,470 --> 00:09:38,178 more than 2,000 lives lost... 163 00:09:38,261 --> 00:09:40,595 it's a U.S. surrender any way you look at it. 164 00:09:42,220 --> 00:09:43,720 Other issue is the Taliban itself. 165 00:09:43,804 --> 00:09:45,321 It's not clear they have anything to gain 166 00:09:45,345 --> 00:09:46,679 by a political settlement. 167 00:09:46,762 --> 00:09:48,553 What do you mean, exactly? 168 00:09:48,637 --> 00:09:51,136 Only reason to cut a deal is to get us to leave 169 00:09:51,220 --> 00:09:52,345 sooner than later. 170 00:09:52,428 --> 00:09:53,828 Which you just said isn't an option. 171 00:09:53,887 --> 00:09:55,887 Not without serious security guarantees in place 172 00:09:56,011 --> 00:09:57,011 before we go. 173 00:09:57,095 --> 00:09:58,387 And what's wrong with that? 174 00:09:58,470 --> 00:09:59,946 Nothing, if you think the Taliban will abide 175 00:09:59,970 --> 00:10:01,130 by the terms of an agreement. 176 00:10:01,178 --> 00:10:02,345 And will they? 177 00:10:02,428 --> 00:10:05,053 Your guess is as good as mine. 178 00:10:05,136 --> 00:10:06,720 President Warner seems confident enough. 179 00:10:06,804 --> 00:10:08,595 Well, the President's an optimist. 180 00:10:08,679 --> 00:10:09,929 Me, I'm a spy. 181 00:10:10,011 --> 00:10:12,595 And his National Security Advisor. 182 00:10:12,679 --> 00:10:13,720 Don't remind me. 183 00:10:14,970 --> 00:10:16,529 G'ulom's making a statement. 184 00:10:16,553 --> 00:10:18,637 Sorry, I gotta go. More later. 185 00:10:22,220 --> 00:10:24,553 What's he gonna say? Do we know? 186 00:10:24,637 --> 00:10:25,887 No idea. 187 00:10:25,970 --> 00:10:27,428 His office only just announced 188 00:10:27,512 --> 00:10:29,178 that he was doing the press conference. 189 00:10:29,261 --> 00:10:30,929 This can't be good. 190 00:10:33,261 --> 00:10:36,804 But we are lions, brothers and sisters. 191 00:10:38,345 --> 00:10:41,679 Other animals in the jungle are afraid 192 00:10:41,762 --> 00:10:46,053 of even a sick lion and stay away from him. 193 00:10:46,136 --> 00:10:50,011 We are lions. 194 00:10:50,095 --> 00:10:54,011 The United States should treat us 195 00:10:54,095 --> 00:10:56,762 as lions. 196 00:10:56,845 --> 00:11:00,178 And we demand nothing less. 197 00:11:01,303 --> 00:11:05,303 Instead, our president 198 00:11:05,387 --> 00:11:09,136 and foreign minister have been tricked. 199 00:11:10,720 --> 00:11:13,387 Tricked into promising to release 200 00:11:13,470 --> 00:11:16,553 more than 1,000 201 00:11:16,637 --> 00:11:20,387 Taliban prisoners of war, 202 00:11:20,470 --> 00:11:24,387 12 of them responsible for the bomb... 203 00:11:25,470 --> 00:11:29,428 hidden inside an ambulance 204 00:11:29,512 --> 00:11:31,470 and killed nearly 205 00:11:31,553 --> 00:11:35,845 100 citizens last month 206 00:11:35,929 --> 00:11:37,720 in Kabul. 207 00:11:39,970 --> 00:11:43,512 I want you to know... 208 00:11:43,595 --> 00:11:47,804 I am in charge of these prisoners, 209 00:11:47,887 --> 00:11:51,720 and I will never agree to their release. 210 00:11:51,804 --> 00:11:54,053 Never. 211 00:11:54,136 --> 00:11:58,387 Not even a single one. 212 00:12:18,762 --> 00:12:20,303 Robin, talk to me. 213 00:12:20,387 --> 00:12:21,720 Phones started going off, 214 00:12:21,804 --> 00:12:23,237 and you can imagine what happened next. 215 00:12:23,261 --> 00:12:24,762 Where's Agha Jan? 216 00:12:24,845 --> 00:12:26,279 He threw down his credentials and he stormed off 217 00:12:26,303 --> 00:12:28,595 with the rest of the Taliban delegation. 218 00:12:28,679 --> 00:12:30,178 I don't think he's coming back, Saul. 219 00:12:30,261 --> 00:12:31,529 - I really don't. - Which way they go? 220 00:12:31,553 --> 00:12:32,679 Um... 221 00:12:41,387 --> 00:12:43,553 Agha Jan. 222 00:12:43,637 --> 00:12:45,011 Agha Jan! 223 00:12:45,095 --> 00:12:48,053 We told you, no prisoners, no talks. 224 00:12:48,136 --> 00:12:49,387 I'm aware. 225 00:12:49,470 --> 00:12:51,220 The very first thing we agreed to 226 00:12:51,303 --> 00:12:52,553 and now it is broken. 227 00:12:52,637 --> 00:12:54,845 I understand you're angry. 228 00:12:54,929 --> 00:12:57,720 I'm angry, but nothing is broken. 229 00:12:57,804 --> 00:12:59,720 We agreed to a prisoner exchange 230 00:12:59,804 --> 00:13:01,720 upon successful completion of an agreement. 231 00:13:01,804 --> 00:13:03,720 We are not there yet, not even close. 232 00:13:03,804 --> 00:13:05,053 You heard G'ulom. 233 00:13:05,136 --> 00:13:06,946 Vice President doesn't speak for the government. 234 00:13:06,970 --> 00:13:08,387 You know that. 235 00:13:08,470 --> 00:13:10,261 What is done is done. 236 00:13:10,345 --> 00:13:11,637 Too bad. 237 00:13:12,595 --> 00:13:13,887 Agha Jan. 238 00:13:15,720 --> 00:13:16,738 Leave now and it'll be years before 239 00:13:16,762 --> 00:13:18,220 we get back to this point, if ever. 240 00:13:19,470 --> 00:13:20,887 I'm sorry, I truly am. 241 00:13:23,553 --> 00:13:25,053 I have an idea. 242 00:13:25,136 --> 00:13:26,887 What if I was able to accelerate the release 243 00:13:26,970 --> 00:13:28,637 of some of the prisoners in U.S. custody? 244 00:13:28,720 --> 00:13:30,595 Say, 5 of the 32 at Guantanamo? 245 00:13:30,679 --> 00:13:32,929 Would that change your mind? 246 00:13:33,011 --> 00:13:34,804 You could do that? 247 00:13:34,887 --> 00:13:36,845 I could try. 248 00:13:36,929 --> 00:13:40,011 I would consider it if we get to choose which five. 249 00:13:41,220 --> 00:13:42,679 Okay. 250 00:13:42,762 --> 00:13:46,053 Then we'll stay for one week, 251 00:13:46,136 --> 00:13:49,845 but you still have to get G'ulom to change what he said. 252 00:13:58,970 --> 00:14:00,428 speaks foreign language 253 00:14:05,637 --> 00:14:07,053 I'll call you back from the office. 254 00:14:08,637 --> 00:14:10,178 Give us a minute, will you? 255 00:14:10,261 --> 00:14:11,970 Of course. 256 00:14:14,720 --> 00:14:16,428 You look peeved. What's happened? 257 00:14:16,512 --> 00:14:18,011 You know damn well. 258 00:14:18,095 --> 00:14:19,470 I warned you. 259 00:14:19,553 --> 00:14:22,220 It was only a matter of time before things fell apart. 260 00:14:22,303 --> 00:14:23,720 There's falling apart 261 00:14:23,804 --> 00:14:26,011 and then there's pushing 'em off a cliff. 262 00:14:26,887 --> 00:14:29,512 Pakistan had nothing to do with this. 263 00:14:29,595 --> 00:14:32,220 We're not leaking details of these talks to anyone. 264 00:14:32,303 --> 00:14:34,095 Please. 265 00:14:34,178 --> 00:14:38,762 It wasn't me, and it wasn't anybody in my delegation. 266 00:14:40,178 --> 00:14:41,738 You know, you almost make me believe you. 267 00:14:41,762 --> 00:14:44,845 Then I remember Islamabad, the embassy, 268 00:14:44,929 --> 00:14:47,887 the two hours you stood down your response team, 269 00:14:48,011 --> 00:14:51,845 while 36 Americans were killed in cold blood. 270 00:14:58,762 --> 00:15:00,387 Colonel Jefrani. 271 00:15:04,637 --> 00:15:06,011 Yes, ma'am? 272 00:15:06,095 --> 00:15:08,220 Show Mr. Berenson out. 273 00:16:21,762 --> 00:16:23,011 You got a lot of shit. 274 00:16:24,428 --> 00:16:25,595 I'm Gonzales. 275 00:16:25,679 --> 00:16:26,762 Piotrowski. 276 00:16:26,845 --> 00:16:28,095 Huh? 277 00:16:28,178 --> 00:16:30,929 Piotrowski. Max! 278 00:16:32,303 --> 00:16:34,011 Squad's out on patrol. 279 00:16:34,095 --> 00:16:35,762 Nobody gonna be back till morning. 280 00:16:35,845 --> 00:16:38,178 Anything I should do in the meantime? 281 00:16:39,845 --> 00:16:42,762 Stay low, try not to get shot. 282 00:17:02,053 --> 00:17:03,387 Doug. 283 00:17:03,470 --> 00:17:04,637 Hey. 284 00:17:04,720 --> 00:17:06,136 Jim Turrow, counterintelligence. 285 00:17:06,220 --> 00:17:07,303 Hi, Jim, good to meet you. 286 00:17:07,387 --> 00:17:08,303 And you know Dr. Foley. 287 00:17:08,387 --> 00:17:09,387 Hi. 288 00:17:09,428 --> 00:17:10,595 Where are we? 289 00:17:10,679 --> 00:17:12,196 Physically, she's in good shape. 290 00:17:12,220 --> 00:17:14,804 Sleep is still an issue, but it's better than it was. 291 00:17:14,887 --> 00:17:16,970 Her thyroid hasn't quite leveled out. 292 00:17:17,053 --> 00:17:18,762 That's from? 293 00:17:18,845 --> 00:17:20,637 The malnutrition. 294 00:17:20,720 --> 00:17:23,470 It improves when she eats more or treat it with a pill? 295 00:17:23,553 --> 00:17:24,553 Medication. 296 00:17:24,595 --> 00:17:26,011 We're playing with the dosage. 297 00:17:26,095 --> 00:17:27,804 That and the sleep both have an impact 298 00:17:27,887 --> 00:17:30,136 on mood regulation and memory access. 299 00:17:30,220 --> 00:17:32,470 So we are hoping that her recall will improve 300 00:17:32,553 --> 00:17:34,136 as we go. 301 00:17:34,220 --> 00:17:36,071 There are still significant gaps in her story, 302 00:17:36,095 --> 00:17:38,470 but that's par for the course. 303 00:17:38,553 --> 00:17:40,512 She's recovering more information every day. 304 00:17:40,595 --> 00:17:42,470 It's not the gaps I'm concerned about. 305 00:17:42,553 --> 00:17:44,679 If you're worried about the polygraph, 306 00:17:44,762 --> 00:17:46,202 I would take it with a grain of salt. 307 00:17:46,261 --> 00:17:48,512 It's not something we can ignore. 308 00:17:48,595 --> 00:17:50,136 Polygraphs are unreliable. 309 00:17:50,220 --> 00:17:52,637 "Deception indicated" can mean she's nervous 310 00:17:52,720 --> 00:17:54,512 or lying to herself. 311 00:17:54,595 --> 00:17:57,303 Or it can indicate deception. 312 00:17:57,387 --> 00:18:00,011 We have a long way to go. This is just one data point. 313 00:18:00,095 --> 00:18:03,595 Look, I... I don't wanna dismiss your misgivings, 314 00:18:03,679 --> 00:18:05,929 but bringing in Mr. Berenson may have been premature. 315 00:18:06,011 --> 00:18:07,345 He didn't call me here. 316 00:18:08,595 --> 00:18:11,053 Oh. I misunderstood. 317 00:18:11,136 --> 00:18:12,929 I'm here because I need Carrie in Kabul 318 00:18:13,011 --> 00:18:14,095 for a week or two. 319 00:18:15,762 --> 00:18:17,428 - When? - Right away. 320 00:18:20,470 --> 00:18:22,929 We're making progress here. 321 00:18:23,011 --> 00:18:25,261 Put her in a war zone, we could be back to square one. 322 00:18:25,345 --> 00:18:28,220 Terms of debriefing timeline or her mental state? 323 00:18:28,303 --> 00:18:29,595 Both. 324 00:18:29,679 --> 00:18:30,804 She unstable? 325 00:18:30,887 --> 00:18:32,804 Not now. 326 00:18:34,095 --> 00:18:35,929 It's an important mission. 327 00:18:37,053 --> 00:18:38,887 I'm okay with a setback. 328 00:18:38,970 --> 00:18:41,887 We may be dealing with a compromised officer here. 329 00:18:41,970 --> 00:18:43,679 You know, she has a kid. 330 00:18:43,762 --> 00:18:45,095 Mathison? Yes. 331 00:18:45,178 --> 00:18:46,887 You know, she signed away custody 332 00:18:46,970 --> 00:18:49,387 and walked into a bear trap in the middle of Moscow 333 00:18:49,470 --> 00:18:51,387 to stop an attack on our presidency. 334 00:18:51,470 --> 00:18:52,970 Yes. 335 00:18:53,053 --> 00:18:54,196 Everyone breaks under interrogation, 336 00:18:54,220 --> 00:18:55,762 especially Russian interrogation. 337 00:18:55,845 --> 00:18:57,345 They're good at it. 338 00:18:57,428 --> 00:18:58,929 That's why our sources were protected 339 00:18:59,011 --> 00:19:00,970 and procedures changed after she was captured. 340 00:19:01,053 --> 00:19:02,428 It's more complicated than that. 341 00:19:02,512 --> 00:19:04,428 I'm well aware. 342 00:19:06,053 --> 00:19:08,136 What I wanna know is, 343 00:19:08,220 --> 00:19:11,637 do you have anything other than a jumpy polygraph? 344 00:19:22,261 --> 00:19:23,637 Hey. 345 00:19:23,720 --> 00:19:25,095 Hey. 346 00:19:25,178 --> 00:19:26,845 How are you? Color's better. 347 00:19:29,011 --> 00:19:31,345 They're big on fresh air around here. 348 00:19:31,428 --> 00:19:34,136 It seems my vitamin D level's not great. 349 00:19:34,220 --> 00:19:35,696 Also, I'm a Russian agent, apparently. 350 00:19:35,720 --> 00:19:37,178 So I heard. 351 00:19:37,261 --> 00:19:38,553 Ridiculous. 352 00:19:38,637 --> 00:19:41,553 You won't mind, then, if I pick your brain a bit. 353 00:19:41,637 --> 00:19:43,804 Only if you think it's safe to be seen talking to me. 354 00:19:43,887 --> 00:19:45,220 I'll take my chances. 355 00:19:47,637 --> 00:19:50,804 Your old friend Abdul Qarid G'ulom 356 00:19:50,887 --> 00:19:53,095 just fired a broadside into the peace talks. 357 00:19:53,178 --> 00:19:55,053 Yeah, I saw that. 358 00:19:55,136 --> 00:19:56,720 I need him to publicly walk back 359 00:19:56,804 --> 00:19:59,428 his comments about the POWs. 360 00:19:59,512 --> 00:20:01,595 Agreeing to their release is what got the Taliban 361 00:20:01,679 --> 00:20:04,428 to the negotiating table in the first place. 362 00:20:04,512 --> 00:20:06,595 I assume the ambassador's already taken a run at him. 363 00:20:06,679 --> 00:20:08,887 And the chief of station, got exactly nowhere. 364 00:20:08,970 --> 00:20:10,303 Who's the current COS? 365 00:20:10,387 --> 00:20:12,428 Mike Dunne. 366 00:20:12,512 --> 00:20:13,512 What? 367 00:20:14,887 --> 00:20:16,279 You need an alpha to deal with an alpha. 368 00:20:16,303 --> 00:20:19,303 - Mike's not that. - No. 369 00:20:19,387 --> 00:20:21,821 All right, give me a few days. I'll come up with some options. 370 00:20:21,845 --> 00:20:23,679 You don't have a few days. 371 00:20:23,762 --> 00:20:24,905 Putting you on a military transport 372 00:20:24,929 --> 00:20:27,929 to Kabul tonight. 373 00:20:28,011 --> 00:20:30,387 If you're up for it, that is. 374 00:20:30,470 --> 00:20:33,929 You kidding? Hell yes. 375 00:20:36,470 --> 00:20:38,929 - Saul... - Don't thank me yet. 376 00:20:39,011 --> 00:20:40,845 Kabul isn't the place you knew before. 377 00:20:40,929 --> 00:20:43,470 It's ten times more dangerous just walking around, 378 00:20:43,553 --> 00:20:45,845 and you'll be without any of your old assets. 379 00:20:47,595 --> 00:20:49,887 Pulled from the field, huh? 380 00:20:49,970 --> 00:20:51,490 The minute you were arrested in Moscow. 381 00:20:51,553 --> 00:20:53,053 Everybody? 382 00:20:53,136 --> 00:20:56,261 Ones you reported to headquarters, at least. 383 00:20:56,345 --> 00:20:58,512 Saul, I report all my assets to headquarters, 384 00:20:58,595 --> 00:21:01,053 no matter who they are or how sensitive. 385 00:21:02,095 --> 00:21:04,887 Of course you do. 386 00:21:04,970 --> 00:21:07,637 Come on, let's get you packed up, ready to go. 387 00:21:09,053 --> 00:21:12,512 Hey, Mike, it's Turrow. 388 00:21:12,595 --> 00:21:14,804 You heard from Saul Berenson by any chance? 389 00:21:14,887 --> 00:21:16,303 No, what's up? 390 00:21:16,387 --> 00:21:17,696 I could be wrong, 391 00:21:17,720 --> 00:21:18,905 but I think you got a bad situation 392 00:21:18,929 --> 00:21:19,595 coming your way. 393 00:21:19,679 --> 00:21:20,887 Bad how? 394 00:21:20,970 --> 00:21:22,720 A compromised officer. 395 00:21:22,804 --> 00:21:24,720 Who is it? 396 00:21:24,804 --> 00:21:27,220 Your old boss, Carrie Mathison. 397 00:21:30,637 --> 00:21:33,553 Piotrowski's doing hardware maintenance. 398 00:21:33,637 --> 00:21:36,470 We're gonna provide support so he can repair or replace. 399 00:21:37,679 --> 00:21:39,553 The unit's on Sar Ridge. 400 00:21:39,637 --> 00:21:41,220 We're gonna loop around north of Decup. 401 00:21:41,303 --> 00:21:42,804 We're going over the six-one? 402 00:21:44,637 --> 00:21:46,762 If the trail's intact, we'll take it two clicks west. 403 00:21:46,845 --> 00:21:48,325 If the rain last week washed it out... 404 00:21:48,387 --> 00:21:49,470 What is he, NSA? 405 00:21:51,887 --> 00:21:54,178 We're doing this for a cable repair guy? 406 00:21:57,178 --> 00:21:58,428 Back me up, Gonzo. 407 00:21:58,512 --> 00:21:59,905 We already know how this shit goes down. 408 00:21:59,929 --> 00:22:01,136 He's right, LT. 409 00:22:01,220 --> 00:22:02,620 At least tell us what this is about. 410 00:22:06,011 --> 00:22:07,011 Mission's classified. 411 00:22:07,095 --> 00:22:09,845 - Oh, great. - Hey. 412 00:22:09,929 --> 00:22:11,512 We leave at 22:00. 413 00:22:11,595 --> 00:22:13,553 Whole thing will be done under cover of darkness, 414 00:22:13,637 --> 00:22:15,720 which should afford us a measure of security. 415 00:22:15,804 --> 00:22:17,095 This is bullshit. 416 00:22:19,345 --> 00:22:21,720 Show him where the riverbed's at. 417 00:22:21,804 --> 00:22:25,929 Okay, look, every time we cross the six-one, we get hit. 418 00:22:26,011 --> 00:22:27,637 Last couple of times, we lost a guy. 419 00:22:27,720 --> 00:22:28,970 We'll take it slow 420 00:22:29,053 --> 00:22:30,112 'cause you're not used to the altitude, 421 00:22:30,136 --> 00:22:31,804 but we're gonna cross the riverbed 422 00:22:31,887 --> 00:22:34,136 right about here that's fairly exposed. 423 00:22:34,220 --> 00:22:36,053 You just gotta haul ass till you get 424 00:22:36,136 --> 00:22:37,011 to the trees on the other side, 425 00:22:37,095 --> 00:22:39,637 about 25, 30 yards. 426 00:22:41,261 --> 00:22:43,887 So when we get to the riverbed... 427 00:22:43,970 --> 00:22:45,470 Run. 428 00:23:26,303 --> 00:23:27,553 Can you unlock the window? 429 00:23:27,637 --> 00:23:29,553 They don't open. 430 00:23:40,720 --> 00:23:43,595 speaking foreign language 431 00:24:19,929 --> 00:24:22,428 Thank merciful God. The cavalry's shown up. 432 00:24:22,512 --> 00:24:24,312 Is it just me or is that chip on your shoulder 433 00:24:24,387 --> 00:24:26,107 bigger than the last time we saw each other? 434 00:24:26,136 --> 00:24:28,428 Fuck off. 435 00:24:28,512 --> 00:24:30,220 Hey, I want you to meet somebody. 436 00:24:30,303 --> 00:24:32,720 This is Jenna Bragg. Jenna, Carrie Mathison. 437 00:24:32,804 --> 00:24:34,512 - Nice to meet you. - Hi. 438 00:24:34,595 --> 00:24:35,780 Jenna's the newest member of the team. 439 00:24:35,804 --> 00:24:36,946 She's gonna be looking after you. 440 00:24:36,970 --> 00:24:38,154 Come on, Mike, you know how I roll. 441 00:24:38,178 --> 00:24:38,804 Don't waste your time. 442 00:24:38,887 --> 00:24:40,303 Not at all. 443 00:24:40,387 --> 00:24:41,446 She wants to do it, don't you, Jenna? 444 00:24:41,470 --> 00:24:42,679 Happy to. 445 00:24:42,762 --> 00:24:44,387 Any word on the G'ulom meeting? 446 00:24:44,470 --> 00:24:46,178 Set for Friday morning. 447 00:24:46,261 --> 00:24:48,571 I figured you'd want a few days to see what you could dig up. 448 00:24:48,595 --> 00:24:51,470 Saul told me I could get a look at the latest 201 file on him. 449 00:24:51,553 --> 00:24:53,345 Loaded onto the laptop in your room, 450 00:24:53,428 --> 00:24:55,148 and if you need anything run down, just ask. 451 00:24:55,178 --> 00:24:56,970 Thanks. 452 00:24:59,679 --> 00:25:02,178 Glad you're here, Carrie. I mean that. 453 00:25:02,261 --> 00:25:04,095 Glad to be here. 454 00:25:04,178 --> 00:25:05,321 I'll show you to your room. 455 00:25:05,345 --> 00:25:08,220 Hey, Carrie, um, truth is, 456 00:25:08,303 --> 00:25:09,943 she's a little stuck in the starting gate. 457 00:25:37,136 --> 00:25:39,720 I've only been here a month. 458 00:25:39,804 --> 00:25:41,553 Sorry? 459 00:25:41,637 --> 00:25:43,720 How am I supposed to get out of the starting gate 460 00:25:43,804 --> 00:25:45,470 if he won't let me leave the station 461 00:25:45,553 --> 00:25:48,428 without an armored vehicle and a security detail? 462 00:25:50,637 --> 00:25:53,553 I might as well have "CIA" tattooed on my forehead. 463 00:25:56,428 --> 00:25:58,345 How bad is it out there? 464 00:25:58,428 --> 00:26:01,011 It's bad and getting worse. 465 00:26:01,095 --> 00:26:02,720 Foreign workers are definitely a target, 466 00:26:02,804 --> 00:26:04,845 but isn't this exactly what I was trained for? 467 00:26:08,887 --> 00:26:10,762 Here. 468 00:26:13,095 --> 00:26:15,720 - Insist, then. - Excuse me. 469 00:26:15,804 --> 00:26:17,762 You're in a hard place, trying to do hard things. 470 00:26:17,845 --> 00:26:19,565 Don't whine and don't take no for an answer. 471 00:26:42,095 --> 00:26:43,095 Who's it to? 472 00:26:43,178 --> 00:26:45,136 Berenson. 473 00:26:46,679 --> 00:26:47,696 What makes you think she's gonna have 474 00:26:47,720 --> 00:26:49,720 any more luck with G'ulom than we did? 475 00:26:49,804 --> 00:26:51,387 G'ulom trusts her. 476 00:26:51,470 --> 00:26:52,780 The two of them made a pretty good partnership 477 00:26:52,804 --> 00:26:53,929 back in the day. 478 00:26:54,011 --> 00:26:55,887 Killed a lot of bad guys together. 479 00:26:57,178 --> 00:26:58,470 Shh. 480 00:27:07,011 --> 00:27:08,053 What's that? 481 00:27:08,136 --> 00:27:09,679 A call code... 482 00:27:09,762 --> 00:27:11,595 prearranged between asset and base. 483 00:27:11,679 --> 00:27:13,053 Two pings for this, three for that. 484 00:27:13,136 --> 00:27:15,136 Old-school. 485 00:27:19,345 --> 00:27:20,762 Now find out who owns that number. 486 00:27:35,679 --> 00:27:39,595 Got any questions? 'Cause this is the time. 487 00:27:39,679 --> 00:27:41,762 Only about the riverbed. 488 00:27:41,845 --> 00:27:43,261 You'll let me know? 489 00:27:43,345 --> 00:27:44,780 You'll know, 'cause we're fucking running. 490 00:27:44,804 --> 00:27:46,845 You don't need to worry about it on the way out. 491 00:27:46,929 --> 00:27:48,154 There's just spotters when we head out. 492 00:27:48,178 --> 00:27:50,261 It's the way back that's the problem. 493 00:27:50,345 --> 00:27:51,625 So they'll have eyes on us? 494 00:27:51,679 --> 00:27:52,804 Starting now. 495 00:27:52,887 --> 00:27:55,595 Where the road ends, the Taliban begins. 496 00:28:13,720 --> 00:28:16,178 Should we walk or would you rather go inside? 497 00:28:19,428 --> 00:28:21,929 Let's walk. 498 00:28:22,011 --> 00:28:25,011 I was emotional before and rude. 499 00:28:25,095 --> 00:28:26,303 I apologize. 500 00:28:27,679 --> 00:28:29,220 Apology accepted. 501 00:28:30,720 --> 00:28:33,011 I've been meaning to ask about your father. 502 00:28:33,095 --> 00:28:34,303 How is he? 503 00:28:34,387 --> 00:28:36,804 Stepfather, and poorly, I'm afraid. 504 00:28:36,887 --> 00:28:39,303 The MS is starting to affect his vision. 505 00:28:39,387 --> 00:28:41,095 I'm sorry to hear that. 506 00:28:41,178 --> 00:28:42,279 Must be proud of you, though, 507 00:28:42,303 --> 00:28:44,178 getting the job he always wanted. 508 00:28:44,261 --> 00:28:46,345 I think he'd have preferred grandchildren. 509 00:28:46,428 --> 00:28:48,220 You said you needed to see me. 510 00:28:49,261 --> 00:28:51,970 Frankly, I'm at a loss. I don't know what to do. 511 00:28:52,053 --> 00:28:54,887 - About what? - You. 512 00:28:54,970 --> 00:28:55,970 Me? 513 00:28:56,011 --> 00:28:57,720 Well, Pakistan. 514 00:28:57,804 --> 00:29:00,595 I was hoping for another adult in the room. 515 00:29:00,679 --> 00:29:02,239 Seems all you're interested in is making 516 00:29:02,303 --> 00:29:04,679 what's already a difficult situation impossible. 517 00:29:04,762 --> 00:29:06,804 I'm sorry. Am I missing something here? 518 00:29:06,887 --> 00:29:09,178 Weren't you just apologizing 30 seconds ago? 519 00:29:09,261 --> 00:29:11,011 I was, now I'm imploring. 520 00:29:11,095 --> 00:29:12,679 Really? 521 00:29:12,762 --> 00:29:15,303 Because that's not what it sounds like. 522 00:29:15,387 --> 00:29:17,220 I know we want the same thing here. 523 00:29:17,303 --> 00:29:20,303 - Do we? - Yes. 524 00:29:20,387 --> 00:29:22,553 Fair and durable peace in the region. 525 00:29:23,637 --> 00:29:27,428 Don't lecture me about peace in the region. 526 00:29:27,512 --> 00:29:28,887 You abandoned the region 527 00:29:28,970 --> 00:29:31,470 after the Soviets were sent packing. 528 00:29:31,553 --> 00:29:33,595 Then 9/11 happened and you're back. 529 00:29:33,679 --> 00:29:35,428 We've all seen this movie. 530 00:29:35,512 --> 00:29:37,512 We know how it ends... 531 00:29:37,595 --> 00:29:40,345 in chaos and civil war on our border. 532 00:29:40,428 --> 00:29:42,136 That's exactly what we're trying to avoid. 533 00:29:42,220 --> 00:29:43,762 How? 534 00:29:43,845 --> 00:29:46,470 By announcing timetables and benchmarks? 535 00:29:46,553 --> 00:29:48,136 By unilaterally drawing down 536 00:29:48,220 --> 00:29:51,011 your combat troop levels to zero? 537 00:29:51,095 --> 00:29:54,303 The Afghan state you've built is a house of cards, 538 00:29:54,387 --> 00:29:56,136 its army a joke. 539 00:29:56,220 --> 00:30:00,762 You want real resolution, then show some real resolve. 540 00:30:02,053 --> 00:30:04,053 At least make the Taliban think 541 00:30:04,136 --> 00:30:05,637 you aren't running for the exits. 542 00:30:07,470 --> 00:30:10,053 Policy's the policy. 543 00:30:10,136 --> 00:30:11,845 No way that is changing now. 544 00:30:13,595 --> 00:30:16,303 Then peace isn't what you want. 545 00:30:16,387 --> 00:30:18,345 You just want out. 546 00:31:21,887 --> 00:31:25,387 speaking foreign language 547 00:31:55,261 --> 00:31:57,178 All right, we're here. 548 00:32:09,720 --> 00:32:10,970 You see the kid? 549 00:32:13,970 --> 00:32:15,595 Where? 550 00:32:15,679 --> 00:32:16,929 By the caves. 551 00:32:30,887 --> 00:32:33,970 Come on, get a move on. We don't got all night. 552 00:33:08,679 --> 00:33:10,929 They sent the fucking A-team. 553 00:34:26,345 --> 00:34:27,637 Carrie! 554 00:34:27,720 --> 00:34:29,011 Arman, how are you? 555 00:34:29,095 --> 00:34:30,845 Good, good, prosperous. 556 00:34:30,929 --> 00:34:32,637 Yeah, I can see that. 557 00:34:32,720 --> 00:34:34,220 23 in the fleet now. 558 00:34:34,303 --> 00:34:37,011 This one, it is brand-new, 10,000 gallons. 559 00:34:37,095 --> 00:34:38,011 Beautiful. 560 00:34:38,095 --> 00:34:39,220 All thanks to you. 561 00:34:39,303 --> 00:34:40,470 Hardly. 562 00:34:40,553 --> 00:34:42,237 You built this yourself, Arman, from nothing. 563 00:34:42,261 --> 00:34:45,095 One rented truck, and who helped me rent it? 564 00:34:46,720 --> 00:34:48,053 This is for Daria. 565 00:34:48,136 --> 00:34:50,387 I tried to get the Lancome, but I couldn't find it. 566 00:34:50,470 --> 00:34:52,011 Never mind. 567 00:34:52,095 --> 00:34:53,470 She will love whatever you bring. 568 00:34:53,553 --> 00:34:55,428 So who's driving me tonight? 569 00:34:55,512 --> 00:34:56,512 I am. 570 00:34:56,595 --> 00:34:58,345 - You are? - Yeah. 571 00:34:58,428 --> 00:34:59,905 But I thought you don't drive anymore. 572 00:34:59,929 --> 00:35:01,887 I do for you. 573 00:35:07,345 --> 00:35:08,845 Nothing has changed: 574 00:35:08,929 --> 00:35:11,053 bribes, extortion, murder. 575 00:35:11,136 --> 00:35:14,720 It is criminal enterprise, this government. 576 00:35:14,804 --> 00:35:17,720 And G'ulom himself, where does he fit in these days? 577 00:35:17,804 --> 00:35:20,095 Oh, he's at the very top of the pyramid. 578 00:35:20,178 --> 00:35:21,658 He's more powerful than the President. 579 00:35:23,220 --> 00:35:24,720 Then I need to find an enemy, 580 00:35:24,804 --> 00:35:26,637 someone willing to bring him down. 581 00:35:26,720 --> 00:35:29,136 Maybe one of the other ministers. 582 00:35:29,220 --> 00:35:32,136 Don't bother. They don't have the guts. 583 00:35:34,303 --> 00:35:35,845 What about Faqiar? 584 00:35:35,929 --> 00:35:37,863 I read somewhere he was running an anti-corruption campaign. 585 00:35:38,970 --> 00:35:40,387 G'ulom paid him off. 586 00:35:40,470 --> 00:35:43,762 I hear he's in Dubai now. He's living like a king. 587 00:35:43,845 --> 00:35:47,095 The law in this country, it is only for the poor. 588 00:35:51,553 --> 00:35:52,970 Taliban? 589 00:35:53,053 --> 00:35:55,011 Most likely pro-Taliban kochi nomads. 590 00:35:55,095 --> 00:35:58,428 They are very brave to be fighting Sunni in Kabul. 591 00:35:58,512 --> 00:36:00,762 I thought Ghazni was as far as they'd advanced. 592 00:36:00,845 --> 00:36:02,095 That was last month. 593 00:36:02,178 --> 00:36:04,679 Today, they make attacks on Afghan army positions 594 00:36:04,762 --> 00:36:05,887 almost anywhere. 595 00:36:09,929 --> 00:36:11,512 That was closer. 596 00:36:11,595 --> 00:36:14,470 I give them free gas in exchange for safe passage. 597 00:36:14,553 --> 00:36:15,637 I think we'll be fine. 598 00:36:24,178 --> 00:36:26,720 Ghazni. 599 00:36:26,804 --> 00:36:28,804 Ah, right, checkpoint. 600 00:36:47,929 --> 00:36:49,720 All clear. 601 00:36:52,011 --> 00:36:53,261 No checkpoint, huh? 602 00:36:53,345 --> 00:36:55,178 - No. - What's that mean? 603 00:36:55,261 --> 00:36:56,970 I don't know. How long will you be? 604 00:36:57,053 --> 00:36:59,512 An hour at the most. I'll text you when I'm ready. 605 00:36:59,595 --> 00:37:00,512 Okay. 606 00:37:34,095 --> 00:37:36,512 speaking foreign language 607 00:38:41,887 --> 00:38:43,136 Are you Sheena? 608 00:38:48,178 --> 00:38:49,929 Do you speak English? 609 00:38:50,011 --> 00:38:51,637 English study, Pashto. 610 00:38:51,720 --> 00:38:53,762 Good. 611 00:38:53,845 --> 00:38:56,261 I'm so sorry to disturb you at night. 612 00:38:56,345 --> 00:38:58,929 Your husband has told me wonderful things. 613 00:38:59,011 --> 00:39:00,845 It's really an honor to meet you. 614 00:39:00,929 --> 00:39:02,970 I met Zarawar when he was this high. 615 00:39:03,053 --> 00:39:04,929 He's so big. 616 00:39:05,011 --> 00:39:06,970 Uh, is Roshan here? 617 00:39:07,053 --> 00:39:08,345 No. 618 00:39:10,553 --> 00:39:12,595 Okay, do... do you know when he'll be back? 619 00:39:12,679 --> 00:39:14,011 No. 620 00:39:16,637 --> 00:39:18,303 I really would like to see him. 621 00:39:18,387 --> 00:39:20,136 Would you mind calling him for me? 622 00:39:20,220 --> 00:39:23,220 No, I'm sorry. You should go. 623 00:39:25,845 --> 00:39:28,178 I understand it's uncomfortable having a strange woman 624 00:39:28,261 --> 00:39:29,303 speak to your husband, 625 00:39:29,387 --> 00:39:31,929 but it's... it's very, very important. 626 00:39:32,011 --> 00:39:33,470 And I'm not gonna leave your house 627 00:39:33,553 --> 00:39:34,637 until you contact him. 628 00:39:34,720 --> 00:39:35,905 Can you please pick up your phone? 629 00:39:35,929 --> 00:39:37,178 I said no. 630 00:39:38,929 --> 00:39:41,303 speaks foreign language 631 00:39:41,387 --> 00:39:43,553 Tell me what? 632 00:39:51,011 --> 00:39:53,345 Oh, my God, I'm so sorry. 633 00:39:53,428 --> 00:39:55,929 I didn't know. 634 00:39:56,011 --> 00:39:58,011 They killed him. 635 00:39:59,053 --> 00:40:00,303 Who did? 636 00:40:00,387 --> 00:40:02,970 The Taliban, because of you. 637 00:40:03,053 --> 00:40:05,220 Because of the CIA. 638 00:40:05,303 --> 00:40:07,220 No, no, that's... that's not possible. 639 00:40:07,303 --> 00:40:09,220 They said, "This is what happens 640 00:40:09,303 --> 00:40:11,261 to a traitor for the Americans." 641 00:40:11,345 --> 00:40:13,136 They pulled him from the house, 642 00:40:13,220 --> 00:40:15,762 ropes on his hands, feet... 643 00:40:15,845 --> 00:40:17,512 tied him to a truck, 644 00:40:17,595 --> 00:40:19,887 dragged him through the streets. 645 00:40:19,970 --> 00:40:21,970 Oh, Sheena, I'm so sorry. 646 00:40:22,053 --> 00:40:23,095 Zarawar... 647 00:40:23,178 --> 00:40:24,720 Don't speak to my son. 648 00:40:26,470 --> 00:40:27,887 You have to believe me. 649 00:40:27,970 --> 00:40:30,470 I never told anyone about my meetings with Roshan, 650 00:40:30,553 --> 00:40:33,053 not... not even the people I work for, nobody. 651 00:40:35,220 --> 00:40:37,470 Is it... is it possible he had another American contact? 652 00:40:38,845 --> 00:40:39,970 Only you. 653 00:40:42,762 --> 00:40:44,220 When did this happen? 654 00:40:45,553 --> 00:40:46,804 Five months ago. 655 00:40:49,845 --> 00:40:51,470 I don't... I... 656 00:40:51,553 --> 00:40:53,470 I... I... I... I wasn't even in Afghanistan. 657 00:40:53,553 --> 00:40:55,762 I was in prison. 658 00:40:55,845 --> 00:41:00,053 I never told anyone his name. Please... please believe me. 659 00:41:00,136 --> 00:41:02,970 I'm s... I'm so sorry. 660 00:41:04,303 --> 00:41:05,804 You should go now. 661 00:41:08,220 --> 00:41:09,387 Get out of my house. 662 00:41:25,804 --> 00:41:27,845 Did you ever reveal the identity of an asset? 663 00:41:27,929 --> 00:41:29,512 No. 664 00:41:29,595 --> 00:41:31,237 Maybe somebody who died ten years before. 665 00:41:31,261 --> 00:41:32,404 No. Assets have families. 666 00:41:32,428 --> 00:41:33,553 I wouldn't do that. 667 00:41:33,637 --> 00:41:35,845 Ms. Mathison, how can you be so sure 668 00:41:35,929 --> 00:41:37,220 if there's 180 days of your life 669 00:41:37,303 --> 00:41:38,303 you don't remember? 670 00:41:44,970 --> 00:41:46,428 No, stay. 671 00:41:48,136 --> 00:41:49,136 Don't leave me. 672 00:41:49,178 --> 00:41:51,095 Don't leave me. 673 00:41:51,178 --> 00:41:53,845 Stay. Stay, stay. 674 00:41:55,512 --> 00:41:56,887 shouting in foreign language 675 00:42:08,220 --> 00:42:10,970 shouting in foreign language 676 00:42:23,136 --> 00:42:24,345 Fuck! 677 00:42:24,428 --> 00:42:27,470 speaking foreign language 678 00:42:34,011 --> 00:42:36,762 speaking foreign language 679 00:42:43,804 --> 00:42:45,887 shouting foreign language 680 00:43:01,470 --> 00:43:04,011 speaks foreign language 681 00:43:08,887 --> 00:43:11,762 speaking in foreign language 682 00:43:16,762 --> 00:43:18,387 speaks foreign language 683 00:43:28,136 --> 00:43:30,136 shouts foreign language 684 00:43:45,220 --> 00:43:47,178 Are you done yet? 685 00:43:47,261 --> 00:43:48,345 No. 686 00:43:48,428 --> 00:43:50,220 How much longer? 687 00:43:50,303 --> 00:43:51,553 I don't know. 688 00:43:51,637 --> 00:43:53,345 I thought I could fix the switch box, 689 00:43:53,428 --> 00:43:54,428 but it's not working. 690 00:43:54,470 --> 00:43:56,220 I gotta swap it out. 691 00:43:56,303 --> 00:43:57,720 How involved is that? 692 00:44:01,929 --> 00:44:03,428 Fuck this, man. 693 00:44:03,512 --> 00:44:06,261 Well, it's gonna be light in an hour. 694 00:44:06,345 --> 00:44:07,845 You're gonna have to wrap it up. 695 00:44:09,512 --> 00:44:12,470 You go ahead. I'll find my own way back. 696 00:44:14,345 --> 00:44:16,011 Come on, huddle up. 697 00:44:18,095 --> 00:44:20,470 Hey, we're going. 698 00:44:20,553 --> 00:44:22,178 I'm not leaving until I'm done. 699 00:44:22,261 --> 00:44:24,303 Just pick up your fucking bag and walk. 700 00:44:26,345 --> 00:44:29,053 We don't have a functional listening device 701 00:44:29,136 --> 00:44:31,512 in 14 miles of the Pakistani border. 702 00:44:31,595 --> 00:44:34,595 We're in negotiations with the Taliban in Doha. 703 00:44:34,679 --> 00:44:36,679 Our people don't know if they are having 704 00:44:36,762 --> 00:44:39,345 a real conversation or if it's just bullshit 705 00:44:39,428 --> 00:44:41,178 designed to get us to release 706 00:44:41,261 --> 00:44:43,679 1,000 Taliban fighters from prison. 707 00:44:44,970 --> 00:44:48,512 Hasan Hakhami is down there somewhere. 708 00:44:48,595 --> 00:44:51,804 He's the one calling the shots in a hideout in Pakistan 709 00:44:51,887 --> 00:44:54,804 that we can't find, on a phone that we can't tap. 710 00:44:56,845 --> 00:44:59,428 He's the guy that slaughtered 36 of our people 711 00:44:59,512 --> 00:45:00,804 in Islamabad. 712 00:45:03,053 --> 00:45:04,720 I watched him do it. 713 00:45:06,053 --> 00:45:08,387 You were there, at the embassy? 714 00:46:15,053 --> 00:46:16,387 It's not that you went out, 715 00:46:16,470 --> 00:46:17,905 it's that you went out without informing anybody. 716 00:46:17,929 --> 00:46:18,845 Mike... 717 00:46:18,929 --> 00:46:19,845 And don't give me any bullshit 718 00:46:19,929 --> 00:46:21,387 about source protection 719 00:46:21,470 --> 00:46:22,780 or "better to ask forgiveness than permission." 720 00:46:22,804 --> 00:46:24,595 I don't need anybody's permission. 721 00:46:24,679 --> 00:46:26,613 I'm here on behalf of the National Security Advisor. 722 00:46:26,637 --> 00:46:27,720 God damn it, Carrie. 723 00:46:27,804 --> 00:46:29,279 There are three teams out there right now 724 00:46:29,303 --> 00:46:30,720 risking their lives to find you. 725 00:46:30,804 --> 00:46:31,905 Well, I didn't ask for that either. 726 00:46:31,929 --> 00:46:35,553 Well, for your sake, I hope it was worth it. 727 00:46:35,637 --> 00:46:37,470 Wh... what's that supposed to mean? 728 00:46:37,553 --> 00:46:40,220 That you got what you needed, because G'ulom's office called. 729 00:46:40,303 --> 00:46:41,446 Your meeting's been rescheduled. 730 00:46:41,470 --> 00:46:43,178 - For when? - This morning. 731 00:46:43,261 --> 00:46:44,387 Six hours from now. 732 00:46:44,470 --> 00:46:46,220 - Fuck. - Yeah. 733 00:46:47,929 --> 00:46:50,553 Jenna will be here at 8:45 to pick you up. 734 00:46:50,637 --> 00:46:52,553 Hey, Mike. 735 00:46:52,637 --> 00:46:54,553 I need to ask you something. 736 00:46:54,637 --> 00:46:55,804 What? 737 00:46:57,512 --> 00:47:00,345 About Russian cooperation with the Taliban. 738 00:47:00,428 --> 00:47:01,845 How real is it? 739 00:47:03,553 --> 00:47:04,845 Real enough. 740 00:47:06,762 --> 00:47:08,095 What does that look like, exactly? 741 00:47:08,178 --> 00:47:09,595 Military aid, advisors? 742 00:47:09,679 --> 00:47:10,929 Both. 743 00:47:13,136 --> 00:47:15,303 What about intelligence? Are they sharing intelligence? 744 00:47:15,387 --> 00:47:17,595 You bet, anything to piss us off. 745 00:47:17,679 --> 00:47:18,919 It's what the Kremlin lives for. 746 00:47:22,178 --> 00:47:24,887 I see. 747 00:47:24,970 --> 00:47:26,762 Why do you ask? 748 00:47:27,762 --> 00:47:29,428 I don't know. 749 00:47:29,512 --> 00:47:32,136 I just... I'm trying to get the lay of the land, I guess. 750 00:47:32,220 --> 00:47:33,460 Where were you tonight, Carrie? 751 00:47:35,720 --> 00:47:38,040 Well, maybe you can tell me how it relates to Russia, then. 752 00:47:39,136 --> 00:47:40,053 How what relates? 753 00:47:40,136 --> 00:47:41,376 You're here to leverage G'ulom, 754 00:47:41,428 --> 00:47:42,637 but you're asking Russia. 755 00:47:42,720 --> 00:47:44,136 Jesus, Mike, not you too. 756 00:47:44,220 --> 00:47:45,428 What the hell'd they tell you? 757 00:47:45,512 --> 00:47:47,053 That you tanked a polygraph. 758 00:47:52,720 --> 00:47:54,887 I was in Ghazni, okay, meeting a guy 759 00:47:54,970 --> 00:47:56,363 who used to run against the insurgents. 760 00:47:56,387 --> 00:47:57,780 He mentioned a GRU contact in the area. 761 00:47:57,804 --> 00:47:59,637 - Who? - Well, he wasn't naming names, 762 00:47:59,720 --> 00:48:00,720 was he? 763 00:48:05,220 --> 00:48:06,553 Okay. 764 00:48:10,220 --> 00:48:12,679 Okay. 765 00:48:17,428 --> 00:48:20,428 You look tired. You should get some rest. 766 00:48:20,512 --> 00:48:22,136 Big day tomorrow. 767 00:48:22,220 --> 00:48:23,428 Yeah. 768 00:49:49,345 --> 00:49:51,762 All right, I'm pushing up with Stout. 769 00:49:51,845 --> 00:49:53,071 Cover till we're behind the boulders. 770 00:49:53,095 --> 00:49:55,804 Durkin, you and Soto got rear security. 771 00:49:55,887 --> 00:49:58,261 Remember what I told you about that path at the riverbed? 772 00:49:58,345 --> 00:50:00,178 Watch out. 773 00:50:00,261 --> 00:50:03,136 This is it. Remember what to do? 774 00:50:04,345 --> 00:50:05,762 Haul ass. 775 00:50:05,845 --> 00:50:07,804 Wait till I tell you. 776 00:50:07,887 --> 00:50:09,929 - Ready? - Yeah. 777 00:50:10,011 --> 00:50:10,929 Move. 778 00:50:23,220 --> 00:50:25,011 Stay down. 779 00:50:43,929 --> 00:50:45,220 Set. 780 00:50:45,303 --> 00:50:46,428 Okay. 781 00:50:46,512 --> 00:50:47,637 Your turn. 782 00:50:47,720 --> 00:50:50,136 Hey, tell me when. 783 00:50:51,512 --> 00:50:52,804 When. 784 00:50:54,053 --> 00:50:57,011 Look, they're right there. Okay? 785 00:50:57,095 --> 00:50:58,679 Go, go. 786 00:51:15,845 --> 00:51:17,595 Motherfucker. 787 00:51:24,553 --> 00:51:26,011 Come on. On the wall. 788 00:51:26,095 --> 00:51:27,387 On the wall. 789 00:51:29,261 --> 00:51:31,095 We got him. 790 00:51:36,095 --> 00:51:39,178 Where the fuck are they? 791 00:51:39,261 --> 00:51:41,053 Some patient motherfuckers. 792 00:51:41,136 --> 00:51:42,512 Fuck this place. 793 00:51:42,595 --> 00:51:44,303 You ready? 794 00:51:44,387 --> 00:51:46,595 - No. - Let's move. 795 00:52:15,220 --> 00:52:17,428 Move, move, move! 796 00:52:25,970 --> 00:52:27,512 Now! Coming in, coming in! 797 00:52:37,011 --> 00:52:38,220 Everybody okay? 798 00:52:38,303 --> 00:52:40,512 - Yeah. - Brace for a second attack. 799 00:52:40,595 --> 00:52:42,595 Viper zero-two, troops in contact. 800 00:52:42,679 --> 00:52:44,428 I say it again. Troops in contact. 801 00:52:44,512 --> 00:52:46,432 Viper zero-two is two mikes out. 802 00:52:46,512 --> 00:52:47,655 I'll give you a ten-second... 803 00:52:47,679 --> 00:52:48,821 Negative. We need close air support. 804 00:52:48,845 --> 00:52:50,595 I repeat, close air support. 805 00:52:50,679 --> 00:52:51,905 Roger,... 806 00:52:51,929 --> 00:52:53,303 What the fuck is that? Am I hit? 807 00:52:53,387 --> 00:52:54,762 Am I hit? 808 00:52:54,845 --> 00:52:57,679 Shit. 809 00:52:59,762 --> 00:53:00,679 Just your CamelBak. 810 00:53:00,762 --> 00:53:02,220 What? 811 00:53:02,303 --> 00:53:03,804 It's water. 812 00:53:03,887 --> 00:53:05,762 Ha. I thought that fucker hit me. 813 00:53:05,845 --> 00:53:08,470 It's water or piss. It ain't blood. 814 00:53:10,053 --> 00:53:11,404 I thought that motherfucker hit me. 815 00:53:11,428 --> 00:53:14,220 Hey, get down! 816 00:53:14,303 --> 00:53:16,970 This ain't over. 817 00:53:17,053 --> 00:53:18,804 Where the hell are those air assets? 818 00:53:18,887 --> 00:53:20,136 One minute out. 819 00:53:28,887 --> 00:53:31,053 Coming down from Sar Ridge, where else? 820 00:53:31,136 --> 00:53:33,804 In broad daylight? Nobody got hit? 821 00:53:33,887 --> 00:53:37,095 My pack got hit, blew my fucking water open. 822 00:53:37,178 --> 00:53:38,553 You pissed yourself? 823 00:53:38,637 --> 00:53:40,136 No, my actual water pack. 824 00:53:40,220 --> 00:53:41,512 He fucking pissed himself. 825 00:53:43,387 --> 00:53:44,720 No, I didn't. 826 00:53:44,804 --> 00:53:48,053 One casualty: water transport apparatus. 827 00:53:48,136 --> 00:53:51,679 Cable Guy, he's like a... he's like a lucky fucking charm. 828 00:53:51,762 --> 00:53:53,303 Cable Guy. 829 00:53:53,387 --> 00:53:56,345 You're like a frosted Lucky Charm, man. 830 00:53:57,762 --> 00:53:58,845 You're all right. 831 00:53:58,929 --> 00:54:00,387 Look at his face. 832 00:54:00,470 --> 00:54:02,637 He's still freaked out. 833 00:54:06,011 --> 00:54:07,512 You good, pal? 834 00:54:10,220 --> 00:54:12,095 It's working. 835 00:54:15,095 --> 00:54:17,345 Heh. 836 00:54:48,887 --> 00:54:50,845 Thank you. 837 00:54:50,929 --> 00:54:53,804 Here you go. 838 00:54:56,220 --> 00:54:58,637 Ms. Mathison, this way, please. 839 00:55:03,178 --> 00:55:05,720 The Vice President is completing another meeting. 840 00:55:05,804 --> 00:55:06,946 He will be ready in a moment. 841 00:55:06,970 --> 00:55:08,637 Thank you. 842 00:55:13,720 --> 00:55:15,303 You okay? 843 00:55:15,387 --> 00:55:16,738 Mike told me you were out late last night. 844 00:55:16,762 --> 00:55:18,679 I'm fine. 845 00:55:20,220 --> 00:55:23,261 You know you're not going in there with me, right? 846 00:55:23,345 --> 00:55:24,929 I'm sure you're smart enough to realize 847 00:55:25,011 --> 00:55:26,387 the Vice President's not opening up 848 00:55:26,470 --> 00:55:29,178 with some female in the room he's never met before. 849 00:56:16,011 --> 00:56:17,845 Don't leave me. Don't leave me. 850 00:56:17,929 --> 00:56:19,095 Don't leave me. 851 00:56:19,178 --> 00:56:23,679 Stay, stay, stay, stay. 852 00:56:27,387 --> 00:56:29,887 No. No, no, no, no, no, no. 853 00:56:29,970 --> 00:56:32,428 No! No! 854 00:56:32,512 --> 00:56:35,762 You can't leave me here! You can't leave me here! 855 00:56:35,845 --> 00:56:37,136 No! 856 00:56:37,220 --> 00:56:40,428 Don't go! Don't go! 58798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.