All language subtitles for Hawaii.Five-0.S10E14.WEBRip.x264 - HI 4337

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,727 --> 00:00:09,085 (Horns honking) 2 00:00:11,369 --> 00:00:12,897 (barking) 3 00:00:13,841 --> 00:00:15,408 (brakes screech) 4 00:00:16,051 --> 00:00:17,431 Eddie! 5 00:00:17,519 --> 00:00:19,762 Eddie! Stop! Stop right there. 6 00:00:19,866 --> 00:00:21,711 - Eddie, no! No! - (tires screeching) 7 00:00:21,978 --> 00:00:23,780 Hey... no, no! Eddie! Eddie! 8 00:00:24,164 --> 00:00:26,406 Ed... Eddie! Eddie! 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,936 (horn honks) 10 00:00:29,385 --> 00:00:30,469 Eddie. 11 00:00:30,831 --> 00:00:34,323 - (shushing) - (Eddie whimpering) 12 00:00:34,465 --> 00:00:36,258 I got you. I got you, buddy. 13 00:00:36,346 --> 00:00:38,589 I'm right here. I'm right here. 14 00:00:39,311 --> 00:00:40,863 What the hell got into you, buddy? 15 00:00:41,752 --> 00:00:44,587 (Hawaii Five-O theme song playing) 16 00:00:44,675 --> 00:00:47,259 *HAWAII FIVE-O* 17 00:00:47,354 --> 00:00:49,564 *HAWAII FIVE-O* Season 10 Episode 14 18 00:00:49,698 --> 00:00:51,721 Episode Title: "I ho'olulu, ho'ohulei 'ia e ka makani" 19 00:01:04,349 --> 00:01:06,349 Captioning sponsored by CBS 20 00:01:06,437 --> 00:01:07,413 and TOYOTA. 21 00:01:07,501 --> 00:01:09,502 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 22 00:01:09,589 --> 00:01:11,589 Sync corrections by srjanapala 23 00:01:12,672 --> 00:01:14,632 [♪♪] 24 00:01:17,146 --> 00:01:21,859 ♪ I'm gonna be fearless, fearless ♪ 25 00:01:21,947 --> 00:01:24,866 ♪ I'm brave enough to feel this, feel this ♪ 26 00:01:24,950 --> 00:01:29,579 ♪ I'm running down my demons, demons ♪ 27 00:01:29,855 --> 00:01:31,941 ♪ No doubts around it ♪ 28 00:01:32,029 --> 00:01:34,136 ♪ I finally found it ♪ 29 00:01:34,224 --> 00:01:36,601 ♪ Fearless, fearless ♪ 30 00:01:36,689 --> 00:01:40,878 ♪ I never thought I'd feel this, feel this ♪ 31 00:01:41,483 --> 00:01:44,403 ♪ I finally believe it, believe it... ♪ 32 00:01:44,785 --> 00:01:46,128 I have a question. 33 00:01:46,613 --> 00:01:48,503 Why would a guy come to a bar 34 00:01:48,591 --> 00:01:50,509 and order a club soda? 35 00:01:52,287 --> 00:01:53,590 I don't know. Uh, it's 10:00 a.m.? 36 00:01:53,677 --> 00:01:55,160 That doesn't stop people at airports. 37 00:01:56,035 --> 00:01:57,886 Oh, so you've been watching me? 38 00:01:58,089 --> 00:01:59,120 No. 39 00:01:59,208 --> 00:02:01,476 You are sitting underneath the TV, 40 00:02:01,564 --> 00:02:02,918 - and I've been watching that. - Ah. 41 00:02:03,005 --> 00:02:04,214 But it did have me wonder, 42 00:02:04,285 --> 00:02:06,265 because there are a lot of places a guy could go 43 00:02:06,353 --> 00:02:08,921 - to get a glass of carbonated water... - Mm. 44 00:02:09,007 --> 00:02:11,872 ...but you came to a bar, and so you want to be drinking, 45 00:02:11,960 --> 00:02:13,865 but instead you're staring at a cup of club soda. 46 00:02:13,952 --> 00:02:15,388 Are you, are you the beverage police? 47 00:02:15,471 --> 00:02:16,806 Yes, I am. 48 00:02:17,919 --> 00:02:19,239 And I'm writing you up. 49 00:02:19,335 --> 00:02:21,269 (both laugh) 50 00:02:21,585 --> 00:02:22,796 You, uh... 51 00:02:22,948 --> 00:02:25,520 I-I do, I do, uh, drink alcohol, 52 00:02:25,639 --> 00:02:26,930 too, sometimes. 53 00:02:27,615 --> 00:02:28,901 Would you like to sit? 54 00:02:29,108 --> 00:02:30,925 - Yeah. Okay. - Yeah? 55 00:02:31,013 --> 00:02:32,826 - Please. - If you insist. 56 00:02:33,568 --> 00:02:35,074 Are we gonna drink alcohol? 57 00:02:35,158 --> 00:02:36,802 I mean, it's not the airport, 58 00:02:36,890 --> 00:02:38,013 but I'll give it a shot 59 00:02:38,101 --> 00:02:39,419 - if you want, yeah. - All right. 60 00:02:39,662 --> 00:02:40,872 - Hi. - EKA: Hi. 61 00:02:40,955 --> 00:02:42,222 What can I get for you? 62 00:02:42,310 --> 00:02:43,854 Hi. He's gonna have an Irish Mule, 63 00:02:43,942 --> 00:02:45,365 - and I... - Wha... 64 00:02:45,453 --> 00:02:46,591 Hold on. Uh, what's a... 65 00:02:46,679 --> 00:02:47,731 - what's an Irish Mule? - Oh, no. 66 00:02:47,818 --> 00:02:50,130 - You'll like it. It's good. - Maybe I want a Scotch. 67 00:02:50,218 --> 00:02:52,115 Maybe this isn't about what you want and maybe 68 00:02:52,203 --> 00:02:53,287 this is about what you need. 69 00:02:53,375 --> 00:02:54,458 (Eka chuckles) 70 00:02:54,514 --> 00:02:55,683 I'd listen to the lady. 71 00:02:55,771 --> 00:02:57,738 Sounds like she knows what she's talking about. 72 00:02:57,826 --> 00:02:59,909 Yeah, she does, but, um, I-I don't even know 73 00:02:59,997 --> 00:03:01,646 - what is in an Irish Mule. - (sighs) 74 00:03:01,729 --> 00:03:03,286 He's always like this. 75 00:03:03,481 --> 00:03:04,982 I'm sure he's always like this. 76 00:03:05,066 --> 00:03:06,448 EKA: The ginger in the ginger beer 77 00:03:06,536 --> 00:03:08,355 is gonna help improve your brain function. 78 00:03:08,443 --> 00:03:10,855 Which will maybe bring you back to the land of the living. 79 00:03:10,943 --> 00:03:12,636 And the whiskey, well, that is nothing less 80 00:03:12,739 --> 00:03:15,113 than a time-honored tradition to elevate one's mood. 81 00:03:15,201 --> 00:03:16,369 - Aha. - Mm-hmm. 82 00:03:16,452 --> 00:03:18,629 - Two Irish Mules, then. - Actually, that's too sweet for me. 83 00:03:18,716 --> 00:03:19,659 I'm gonna have a Scotch. 84 00:03:19,747 --> 00:03:20,943 - Neat. - You got it. 85 00:03:21,639 --> 00:03:22,738 You're very funny. 86 00:03:22,849 --> 00:03:24,817 Mm-hmm. What's your name? 87 00:03:25,495 --> 00:03:26,589 Oh, God, that's so cliché. 88 00:03:26,677 --> 00:03:28,145 Really, you're gonna meet someone at a bar, 89 00:03:28,232 --> 00:03:29,400 and that's your opening line? 90 00:03:29,488 --> 00:03:31,175 I just, I feel like you're the type of guy 91 00:03:31,259 --> 00:03:32,987 who comes up with something more original. 92 00:03:33,075 --> 00:03:35,049 I-I generally would be that type of guy. 93 00:03:35,137 --> 00:03:37,034 Maybe I get a drink in me first and that'll help. 94 00:03:37,121 --> 00:03:39,350 Hmm. I'll allow it. 95 00:03:39,433 --> 00:03:40,893 - You will. Nice. - Yes. 96 00:03:40,977 --> 00:03:42,775 Nice. This will be a two-way street. 97 00:03:42,863 --> 00:03:45,314 I will not ask you your name, I will not ask you what you do. 98 00:03:45,402 --> 00:03:46,470 And... 99 00:03:46,558 --> 00:03:48,025 we will think of only interesting 100 00:03:48,109 --> 00:03:49,986 - and original things to talk about. - Okay. 101 00:03:50,069 --> 00:03:52,371 - We will do that, um... - (phone ringing) 102 00:03:52,705 --> 00:03:54,642 Right after you take that. 103 00:03:54,730 --> 00:03:56,890 It's-it's a work thing. I-I promise I'll be right back. 104 00:03:56,982 --> 00:03:58,307 - Mm. - If you touch my Irish Mule, 105 00:03:58,394 --> 00:04:00,658 I'll, um, I'll do something terrible. Okay? 106 00:04:00,746 --> 00:04:02,113 Give me one second. 107 00:04:02,879 --> 00:04:05,785 Hey. Um, I'm... Just, quick question: 108 00:04:05,887 --> 00:04:08,564 um, how am I supposed to have a couple personal days 109 00:04:08,652 --> 00:04:10,511 - if you keep calling me all the time? - STEVE: Relax. 110 00:04:10,598 --> 00:04:12,395 It's not a work thing. I'm just checking in with you. 111 00:04:12,482 --> 00:04:14,566 I'm-I'm doing fine. But, hey, I-I did, 112 00:04:14,654 --> 00:04:16,880 I called Adam again, a-and it went straight to voice mail. 113 00:04:16,967 --> 00:04:18,136 - All right, so I'm thinking, - Mm-hmm. 114 00:04:18,223 --> 00:04:20,544 Usually it rings a couple times, then it goes to voice mail. 115 00:04:20,631 --> 00:04:23,191 So, when-when in life do you turn your phone off? 116 00:04:24,004 --> 00:04:25,810 I don't know. Uh, when I'm on a plane, 117 00:04:25,898 --> 00:04:27,236 - I guess. - That's right. 118 00:04:27,324 --> 00:04:28,760 Right, so maybe he's on his way back 119 00:04:28,848 --> 00:04:29,817 from wherever he was. 120 00:04:29,901 --> 00:04:31,736 - Yeah, it's possible. (shushes) - (whines) 121 00:04:31,819 --> 00:04:33,279 Hang on. You're okay, you're okay. 122 00:04:33,362 --> 00:04:35,400 (shushes) It's all right. It's all right. 123 00:04:35,488 --> 00:04:36,735 How's Eddie doing? Uh, he seemed 124 00:04:36,823 --> 00:04:38,027 a little off when I left. 125 00:04:38,115 --> 00:04:39,894 No, he's worse than "off." 126 00:04:39,982 --> 00:04:42,608 He took off from the house, ran into traffic on Kalanianaole. 127 00:04:42,696 --> 00:04:43,796 I just pulled him out. 128 00:04:43,884 --> 00:04:45,583 - You need a hand? - No, no, no, I'm good. 129 00:04:45,666 --> 00:04:47,376 I got the vet coming by pretty soon. 130 00:04:47,467 --> 00:04:49,493 Is that the vet, the nice vet lady 131 00:04:49,581 --> 00:04:51,187 that you took out on a date and it went really great 132 00:04:51,274 --> 00:04:52,976 and you didn't ask her out again because you're insane 133 00:04:53,063 --> 00:04:55,921 - or something? - Yes, her. Listen, uh... 134 00:04:56,009 --> 00:04:57,515 after I'm done here, I'm gonna go 135 00:04:57,603 --> 00:04:59,263 grab a bite to eat. You want to join me? 136 00:04:59,347 --> 00:05:01,350 Uh, no, I don't want to have a bite with you. 137 00:05:01,438 --> 00:05:03,108 In fact, I am sitting at a bar right now 138 00:05:03,196 --> 00:05:04,769 with a very pretty lady. 139 00:05:05,321 --> 00:05:07,218 What are you doing talking to me? Are you crazy? 140 00:05:07,306 --> 00:05:10,140 Listen to me, Danny, don't blow this very rare opportunity 141 00:05:10,228 --> 00:05:12,188 that a w... a female wants to converse with you. 142 00:05:12,276 --> 00:05:13,830 Get this: she actually came up to me. 143 00:05:13,994 --> 00:05:15,393 Oh, wait, is she a bartender? 144 00:05:15,481 --> 00:05:17,518 'Cause you know that she has to talk to you. 145 00:05:17,698 --> 00:05:19,594 If that's the case, that's her job. 146 00:05:19,682 --> 00:05:21,285 Tell Eddie I love him. Okay? Goodbye. 147 00:05:21,369 --> 00:05:23,329 Very sorry. Sorry, sorry. 148 00:05:23,412 --> 00:05:24,914 It's fine. Is everything okay? 149 00:05:25,002 --> 00:05:26,322 - Yeah, everything's good. - Okay. 150 00:05:26,416 --> 00:05:28,143 Ah. Ahoy. 151 00:05:28,231 --> 00:05:30,555 - All right. Down the hatch. - All right. 152 00:05:30,643 --> 00:05:32,129 - Cheers. - Yep. 153 00:05:34,350 --> 00:05:35,601 Mmm. 154 00:05:35,845 --> 00:05:36,992 That's a lot. 155 00:05:37,158 --> 00:05:38,391 It's, uh, it's good. 156 00:05:38,526 --> 00:05:41,639 So, how-how are you liking the island so far? 157 00:05:41,722 --> 00:05:43,080 So far? 158 00:05:43,168 --> 00:05:44,229 Mm-hmm. 159 00:05:44,317 --> 00:05:45,344 What makes you think I'm new here? 160 00:05:45,431 --> 00:05:46,932 Oh, well, the outfit, for one. 161 00:05:47,627 --> 00:05:49,432 Which I like very much. 162 00:05:49,690 --> 00:05:51,224 It's very classy. You look fantastic. 163 00:05:51,312 --> 00:05:52,744 But it's very East Coast. 164 00:05:52,832 --> 00:05:56,361 And you look like, uh, you know, you'd be gainfully employed, 165 00:05:56,471 --> 00:05:58,508 but, uh, we're at a bar, not an office. 166 00:05:58,596 --> 00:06:00,230 - Thank you. - So here-here's what I'm thinking. 167 00:06:00,317 --> 00:06:02,938 I'm thinking either you, um, you got a new gig, 168 00:06:03,026 --> 00:06:04,644 flew out here for it, it hasn't started yet, 169 00:06:04,731 --> 00:06:05,817 or you-you know, 170 00:06:05,934 --> 00:06:07,783 you're doing, like, half-days 171 00:06:08,010 --> 00:06:10,510 while you, while y-you get yourself settled. 172 00:06:10,711 --> 00:06:12,440 How am I doing? Warm? Hot? Cold? 173 00:06:12,744 --> 00:06:14,130 Yeah, I think you're pretty warm. 174 00:06:14,213 --> 00:06:15,339 Thanks. 175 00:06:15,423 --> 00:06:16,453 So are you, like... 176 00:06:16,541 --> 00:06:18,385 you're, like, a detective or something? 177 00:06:18,557 --> 00:06:19,581 Something like that. 178 00:06:19,675 --> 00:06:21,217 (laughs) 179 00:06:22,430 --> 00:06:24,515 Can I tell you things? Can I be honest? 180 00:06:24,598 --> 00:06:25,627 Please. 181 00:06:26,061 --> 00:06:27,186 I'm not, 182 00:06:27,486 --> 00:06:29,471 I'm not too sure about this place. 183 00:06:30,166 --> 00:06:32,057 Not... The, um, the island. 184 00:06:32,152 --> 00:06:34,666 Ah. I understand. 185 00:06:35,037 --> 00:06:37,424 And, uh, I felt the same way when I first got here, 186 00:06:37,512 --> 00:06:40,026 but it grows on you. 187 00:06:40,274 --> 00:06:42,643 Right. I'll believe that. 188 00:06:42,731 --> 00:06:43,899 Mm-hmm. 189 00:06:53,171 --> 00:06:54,213 (laughs) 190 00:06:58,299 --> 00:07:00,223 (moaning) 191 00:07:02,325 --> 00:07:03,614 DANNY: That was, uh... 192 00:07:03,702 --> 00:07:05,317 Yeah, it was. 193 00:07:05,609 --> 00:07:07,833 For the record... not that, uh, 194 00:07:07,921 --> 00:07:09,007 you're keeping a record or anything... 195 00:07:09,094 --> 00:07:10,846 - (laughs) - ...but, uh, I've never done 196 00:07:10,934 --> 00:07:12,519 This before. 197 00:07:15,311 --> 00:07:16,562 Yeah. Me, neither. 198 00:07:16,650 --> 00:07:18,235 Oh, that's good. 199 00:07:18,971 --> 00:07:20,172 Um... 200 00:07:20,281 --> 00:07:21,779 I don't know, if you're up for it sometime, maybe 201 00:07:21,866 --> 00:07:23,650 I'd like to take you out to dinner or something like that? 202 00:07:23,737 --> 00:07:25,986 - (laughs): Take me out to dinner? - Yeah, something like that. 203 00:07:26,073 --> 00:07:28,665 Yes, I would, um, I would like that very much. 204 00:07:28,753 --> 00:07:29,879 (quietly): Good. 205 00:07:29,967 --> 00:07:31,211 Good. 206 00:07:31,766 --> 00:07:34,018 Just, um... 207 00:07:34,337 --> 00:07:35,421 What-what are you doing? 208 00:07:35,509 --> 00:07:36,797 I'm calling a Lyft. 209 00:07:36,885 --> 00:07:38,013 Oh, why you calling a Lyft? 210 00:07:38,101 --> 00:07:39,753 I think, I think I could give you a ride home. 211 00:07:39,840 --> 00:07:42,290 - Oh, you could give me a ride? - Mm-hmm. 212 00:07:42,883 --> 00:07:44,095 You don't, you don't have to do that. 213 00:07:44,182 --> 00:07:45,414 I know, I'd like to do that. 214 00:07:45,699 --> 00:07:47,095 Uh, and I had one sip of that drink. 215 00:07:47,182 --> 00:07:49,313 Yes. I know, you did not like that. 216 00:07:49,499 --> 00:07:50,852 It was okay. 217 00:07:51,676 --> 00:07:53,563 I guess I'm gonna get in a strange man's car. 218 00:07:53,651 --> 00:07:55,713 You are gonna get in a strange man's midsize rental. 219 00:07:55,801 --> 00:07:56,875 - Wow. - Yeah. 220 00:07:56,963 --> 00:07:58,290 - A midsize rental. - Yeah. But it came 221 00:07:58,377 --> 00:08:00,760 with a beautiful, uh, tropical air freshener. 222 00:08:00,848 --> 00:08:02,224 Wow. Uh, you know, 223 00:08:02,326 --> 00:08:04,128 on second thought, I'll probably just take the bus. 224 00:08:04,215 --> 00:08:05,602 - Shut up. - (laughs) 225 00:08:05,690 --> 00:08:07,233 - (lock clicks) - Whoa, hey. 226 00:08:07,660 --> 00:08:09,471 - What? - You trying to get busted? 227 00:08:09,703 --> 00:08:10,955 Let me just make sure the coast is clear. 228 00:08:11,038 --> 00:08:12,581 Frickin' amateur hour over here. 229 00:08:12,746 --> 00:08:14,498 (chuckles): Sorry, sorry. 230 00:08:16,377 --> 00:08:18,495 ♪ Free ♪ 231 00:08:18,583 --> 00:08:21,797 ♪ As a driving wheel... ♪ 232 00:08:21,884 --> 00:08:23,884 [♪♪] 233 00:08:24,086 --> 00:08:25,382 DANNY: Hey, I don't, I don't want 234 00:08:25,470 --> 00:08:28,573 to, uh, I don't want to pry, but, uh, why Haleiwa? 235 00:08:28,930 --> 00:08:30,397 Oh. I don't know. 236 00:08:30,485 --> 00:08:32,438 Uh, my friend lives there... 237 00:08:32,526 --> 00:08:34,251 - Oh. - ..with her husband and these rotten kids. 238 00:08:34,338 --> 00:08:35,256 I'm just staying there 239 00:08:35,344 --> 00:08:39,070 until I can find a room of my own in Honolulu. 240 00:08:39,158 --> 00:08:40,642 Uh, how's that going for you, the search? 241 00:08:40,729 --> 00:08:43,024 Oh, it's terrible. It's the worst. Um... 242 00:08:43,446 --> 00:08:45,156 This place I saw the other week, 243 00:08:45,239 --> 00:08:46,438 it was pretty cool 244 00:08:46,526 --> 00:08:47,663 'cause it's about a half a block away 245 00:08:47,750 --> 00:08:50,281 from where Benny Agbayani went to high school. 246 00:08:50,414 --> 00:08:52,412 Okay, stop everything right now. 247 00:08:52,500 --> 00:08:53,625 Did you just name-drop 248 00:08:53,713 --> 00:08:55,813 late-90s Mets outfielder Benny Agbayani? 249 00:08:55,935 --> 00:08:57,938 - Wow. - (laughs) You got that reference. 250 00:08:58,049 --> 00:08:59,982 Yeah... me? I'm-I'm... the Hawaiian Punch? 251 00:09:00,070 --> 00:09:01,728 - I was at the game. - No, you were not. 252 00:09:01,824 --> 00:09:02,780 - You were not. Don't... - Yes, I was. 253 00:09:02,868 --> 00:09:03,837 - No. No. - I'm telling you, 254 00:09:03,925 --> 00:09:05,110 It was the craziest thing I've ever seen live. 255 00:09:05,197 --> 00:09:07,033 I'm telling you, it was, it was, it was nuts. 256 00:09:07,121 --> 00:09:08,571 That's crazy. Thought it was the third out. 257 00:09:08,658 --> 00:09:10,280 - Yeah. - Ah, I knew 258 00:09:10,368 --> 00:09:12,141 You were from the East Coast. You're from the East Coast. 259 00:09:12,224 --> 00:09:14,923 Okay, I think that you are from... Jersey. 260 00:09:15,011 --> 00:09:16,564 Yes, I am. Yes, I am. 261 00:09:16,652 --> 00:09:17,712 I love Jersey. 262 00:09:17,800 --> 00:09:19,408 That makes two of us. 263 00:09:19,496 --> 00:09:20,900 Well, I'm from Massapequa. 264 00:09:21,442 --> 00:09:22,812 All right. Strong Island. 265 00:09:22,900 --> 00:09:23,882 But I love Passaic. 266 00:09:23,970 --> 00:09:25,564 My-my favorite aunt lived there. 267 00:09:25,652 --> 00:09:27,140 - Okay. - Yeah, it was the best. 268 00:09:27,228 --> 00:09:29,767 I'd go see her and we'd watch R-rated movies 269 00:09:29,855 --> 00:09:31,989 and we'd order sausage pizza from Romeo's. 270 00:09:32,077 --> 00:09:35,419 Romeo's. Well, your aunt has very good taste. 271 00:09:42,207 --> 00:09:43,688 He sees us, right? 272 00:09:44,423 --> 00:09:45,591 - Hey... - Hold on. - (horn honks) 273 00:09:45,674 --> 00:09:47,548 - (tires screeching) - Oh, my God! 274 00:10:03,301 --> 00:10:05,376 (both grunting, groaning) 275 00:10:12,449 --> 00:10:13,949 (doorbell rings) 276 00:10:15,146 --> 00:10:16,647 Doc, hey. Thanks so much. 277 00:10:16,735 --> 00:10:18,070 Uh, come in, come in. 278 00:10:18,634 --> 00:10:22,191 Um, I know you don't usually do house calls. 279 00:10:22,279 --> 00:10:23,723 Yeah, no, I don't, but it sounded urgent. 280 00:10:23,810 --> 00:10:25,316 - Where is he? - He's in the kitchen. 281 00:10:25,404 --> 00:10:27,332 Small confined space, right? Like you said. 282 00:10:27,420 --> 00:10:29,324 Yeah, good. Oh, well, uh... whoa. 283 00:10:29,412 --> 00:10:30,455 Probably, it's... 284 00:10:30,543 --> 00:10:31,754 probably best if I conduct 285 00:10:31,842 --> 00:10:33,652 my initial exam without you. 286 00:10:33,799 --> 00:10:36,269 It's just that dogs, they pick up on our anxiety and... 287 00:10:36,357 --> 00:10:38,239 - Yeah, I got a little bit of that today. - Yeah. 288 00:10:38,326 --> 00:10:39,368 Um, just so you know, 289 00:10:39,544 --> 00:10:42,855 uh, what's been going on lately, has been, uh, bizarre. 290 00:10:42,966 --> 00:10:44,831 - I mean, he's not himself. - How so? 291 00:10:44,919 --> 00:10:46,231 - What do you mean? - Well, he's kind of s... 292 00:10:46,318 --> 00:10:47,481 He's skittish and jumpy, he's, like, 293 00:10:47,568 --> 00:10:49,254 on high alert all the time. 294 00:10:49,342 --> 00:10:51,972 And you know Eddie. He's a relaxed guy. 295 00:10:52,060 --> 00:10:53,879 Right? I mean, at the moment, I can't, 296 00:10:53,967 --> 00:10:56,238 I can't close a drawer in the, in the bedroom 297 00:10:56,326 --> 00:10:57,512 without him totally freaking out. 298 00:10:57,599 --> 00:10:59,602 And this morning, the door was cracked a little bit. 299 00:10:59,689 --> 00:11:01,441 He bolted. He's never done that before. 300 00:11:01,529 --> 00:11:03,605 He ended up in the middle of Kalanianaole. 301 00:11:03,782 --> 00:11:06,293 Almost got us both killed pulling him out of that traffic. 302 00:11:06,666 --> 00:11:08,957 Well, uh, how about I go take a look at him? 303 00:11:09,045 --> 00:11:10,918 Yeah, yeah; yeah, yeah. Okay. 304 00:11:13,800 --> 00:11:15,152 Hey, there, Eddie. 305 00:11:15,240 --> 00:11:17,450 Remember me? Stitched you up 306 00:11:17,706 --> 00:11:19,152 a little while back? 307 00:11:20,513 --> 00:11:24,191 All right... it's maybe not the most pleasant of memories. 308 00:11:24,866 --> 00:11:26,801 Right? I thought we had a little bit of a bond, hmm? 309 00:11:26,888 --> 00:11:29,636 Now let's see what's going on with you, bud. 310 00:11:30,789 --> 00:11:32,660 Come on. Let's see, bud... 311 00:11:33,669 --> 00:11:35,337 Good boy... 312 00:11:35,550 --> 00:11:37,510 Okay, All right. 313 00:11:38,019 --> 00:11:41,191 Let's just check those pearly whites... 314 00:11:43,394 --> 00:11:46,146 All right. Good boy. 315 00:11:46,388 --> 00:11:48,316 Good boy. 316 00:11:50,909 --> 00:11:53,215 (both groaning) 317 00:11:57,863 --> 00:12:00,474 - (groans) - Uh, hey... 318 00:12:01,072 --> 00:12:02,449 Look at me. You okay? 319 00:12:02,553 --> 00:12:03,721 - Yeah... - Look at me. 320 00:12:03,809 --> 00:12:04,832 Uh, it hurts... 321 00:12:04,927 --> 00:12:06,262 - All right. - It hurts. 322 00:12:06,406 --> 00:12:09,582 - Okay. - I'm gonna get my phone, all right? 323 00:12:10,945 --> 00:12:13,531 (exhales) 324 00:12:14,496 --> 00:12:15,455 Hey. 325 00:12:15,543 --> 00:12:17,394 - Mm-hmm? - Where's your phone? 326 00:12:17,482 --> 00:12:21,152 Uh, it's in my, um, it's in my bag. 327 00:12:21,675 --> 00:12:23,168 (grunts) 328 00:12:23,256 --> 00:12:26,332 (Leslie panting) 329 00:12:31,139 --> 00:12:33,642 LESLIE: Oh, God, my legs... 330 00:12:34,288 --> 00:12:36,457 God, it hurts. 331 00:12:39,156 --> 00:12:40,591 Okay. 332 00:12:40,929 --> 00:12:42,192 All right. 333 00:12:42,703 --> 00:12:44,547 We got no service. I'm gonna... 334 00:12:45,367 --> 00:12:47,015 I'm gonna go up to the road, 335 00:12:48,070 --> 00:12:49,327 try to get a signal, okay? 336 00:12:49,415 --> 00:12:50,742 Mm-hmm... 337 00:12:50,899 --> 00:12:52,109 All right? 338 00:12:52,197 --> 00:12:53,320 (exhales sharply) Okay. 339 00:12:53,408 --> 00:12:55,160 We're gonna be fine, all right? I promise. 340 00:12:55,255 --> 00:12:56,590 Sorry. 341 00:12:57,072 --> 00:12:58,824 Huh? 342 00:12:59,359 --> 00:13:00,679 Mm... 343 00:13:00,767 --> 00:13:02,023 Seven-two-four. 344 00:13:02,111 --> 00:13:05,265 - Huh? - The, um... the last three digits... 345 00:13:05,747 --> 00:13:07,820 (exhales) ...of the plate were seven, two, four. 346 00:13:08,001 --> 00:13:10,126 - Don't worry about that right now, okay? - You have to tell... 347 00:13:10,213 --> 00:13:11,798 You have to tell the police, 348 00:13:11,886 --> 00:13:13,345 so that he doesn't hurt anyone. 349 00:13:13,476 --> 00:13:15,520 He already hurt somebody. 350 00:13:16,396 --> 00:13:17,859 Just... 351 00:13:17,954 --> 00:13:19,765 just breathe. 352 00:13:20,308 --> 00:13:22,242 It's gonna be okay, I promise, all right? 353 00:13:22,330 --> 00:13:23,484 Be right back. 354 00:13:23,572 --> 00:13:26,054 - Seven-two-four, right? Got it. - Seven-two-four. 355 00:13:32,144 --> 00:13:36,148 (moans) 356 00:13:36,461 --> 00:13:38,572 The door's jammed. 357 00:13:44,870 --> 00:13:47,748 (panting) 358 00:13:56,700 --> 00:13:58,894 - Hey. - Hi, yeah. 359 00:14:00,299 --> 00:14:02,676 He's showing signs of post-traumatic stress. 360 00:14:02,764 --> 00:14:03,824 PTS? 361 00:14:03,912 --> 00:14:06,246 Okay, h... I know military working dogs 362 00:14:06,334 --> 00:14:08,961 can get PTS, but he's never shown a hint of that. 363 00:14:09,233 --> 00:14:11,223 Maybe so. But what he's exhibiting right now, 364 00:14:11,311 --> 00:14:12,308 hyper-vigilance, 365 00:14:12,396 --> 00:14:13,856 an elevated heart rate, dilated pupils; 366 00:14:13,943 --> 00:14:15,692 - those are telltale signs. - Doc, this doesn't 367 00:14:15,779 --> 00:14:17,644 make any sense. Uh, look, after the Marines, 368 00:14:17,732 --> 00:14:20,394 he was with the DEA for years. Why now? 369 00:14:21,226 --> 00:14:24,980 Look, Steve, you and I both know PTS is varied; it's complex. 370 00:14:25,153 --> 00:14:27,254 We understand very little of how it affects humans, 371 00:14:27,342 --> 00:14:28,519 much less dogs. 372 00:14:28,629 --> 00:14:29,631 I don't know; in my opinion, 373 00:14:29,718 --> 00:14:30,832 I think that 374 00:14:30,988 --> 00:14:32,910 Eddie must have some long-buried trauma 375 00:14:32,998 --> 00:14:35,417 that for some reason has just resurfaced. 376 00:14:35,569 --> 00:14:37,822 But I don't know. I'm not an expert in this, so... 377 00:14:38,030 --> 00:14:40,230 sorry I... can't be more helpful. 378 00:14:40,318 --> 00:14:42,488 No, no, you've been plenty helpful, thank you. 379 00:14:42,576 --> 00:14:44,230 I'm, I'm just, you know... 380 00:14:46,974 --> 00:14:48,767 (exhales) Thank you. 381 00:14:48,855 --> 00:14:50,043 I mean... 382 00:14:52,057 --> 00:14:54,394 - I-I got a place to start now, right? - Yeah. 383 00:14:54,715 --> 00:14:57,168 Um, Emma, before you leave? 384 00:14:57,256 --> 00:14:59,339 I feel like I should probably bring up the, uh... 385 00:14:59,651 --> 00:15:01,777 How... how you never called me back? 386 00:15:02,236 --> 00:15:03,777 - Yes. That. - (chuckles) 387 00:15:03,865 --> 00:15:04,884 And, uh... 388 00:15:04,972 --> 00:15:06,605 first of all, I'm really sorry. 389 00:15:06,693 --> 00:15:08,550 I just want to let you know that, uh, 390 00:15:08,645 --> 00:15:09,938 it wasn't because I didn't like you, 391 00:15:10,021 --> 00:15:12,524 'cause I did, I do. I mean... 392 00:15:14,309 --> 00:15:18,939 I have always had a problem balancing the job with my life, 393 00:15:19,030 --> 00:15:21,616 and historically, 394 00:15:21,700 --> 00:15:24,578 uh, my personal life always gets the short end of the stick, 395 00:15:24,661 --> 00:15:28,248 and I guess I just wanted to let you know that, um... 396 00:15:28,331 --> 00:15:29,798 it wasn't a you issue. 397 00:15:29,886 --> 00:15:32,711 Uh... I'm the problem. 398 00:15:34,847 --> 00:15:37,509 Typically, when men say something like that to me, 399 00:15:37,597 --> 00:15:38,634 I think about 400 00:15:38,722 --> 00:15:40,308 which shin I should kick. 401 00:15:40,395 --> 00:15:41,626 (Both chuckles) 402 00:15:41,714 --> 00:15:42,980 But... 403 00:15:43,082 --> 00:15:45,428 I don't know, for some reason, when you say it, I believe you. 404 00:15:45,515 --> 00:15:48,191 Well, you should, 'cause it's the truth. 405 00:15:48,331 --> 00:15:51,258 Yeah. Hey, look, there's no hard feelings. 406 00:15:51,507 --> 00:15:53,511 'Cause I'm seeing someone. 407 00:15:53,599 --> 00:15:55,067 - That's great. - Yeah, it turns out there 408 00:15:55,154 --> 00:15:56,512 are some good guys on those godforsaken apps, 409 00:15:56,599 --> 00:15:57,269 - I'm - so... 410 00:15:57,357 --> 00:15:59,277 legitimately happy for you. You deserve it. 411 00:15:59,457 --> 00:16:00,582 Thanks. 412 00:16:01,378 --> 00:16:03,261 Anyway, I don't want to hold you hostage. 413 00:16:03,410 --> 00:16:04,993 - Thank you. - Bye, Steve. 414 00:16:05,076 --> 00:16:07,035 Oh, and keep me posted on Eddie. 415 00:16:07,123 --> 00:16:09,441 - I will, I promise. Thanks again, Emma. - Yeah. 416 00:16:16,416 --> 00:16:18,335 (phone rings) 417 00:16:19,699 --> 00:16:20,967 Big man on campus. 418 00:16:21,051 --> 00:16:22,677 - How's Parents Weekend? - GROVER: Expensive. 419 00:16:22,761 --> 00:16:24,679 Renee's got me running all over the place 420 00:16:24,763 --> 00:16:26,264 running errands while she's helping Will 421 00:16:26,348 --> 00:16:28,845 decorate his new off-campus apartment. 422 00:16:28,933 --> 00:16:30,435 - Uh-huh. - Boy, these kids now. 423 00:16:30,519 --> 00:16:32,316 Did you know, when I went away to school, 424 00:16:32,404 --> 00:16:34,114 you know what my parents gave me? 425 00:16:34,291 --> 00:16:37,441 A ratty old blanket and a roll of quarters for the pay phone 426 00:16:37,537 --> 00:16:38,955 and the laundromat. 427 00:16:39,043 --> 00:16:41,003 Now, Father of the Year, 428 00:16:41,091 --> 00:16:44,277 AKA yours truly, is going out to buy Will 429 00:16:44,365 --> 00:16:48,146 a... flat screen TV and a portable air conditioning unit. 430 00:16:48,234 --> 00:16:50,503 Come on, you love spoiling that kid, you know it. 431 00:16:50,591 --> 00:16:52,921 Yeah, I know, but let that be our little secret. 432 00:16:53,009 --> 00:16:54,822 Listen, the reason I'm calling you 433 00:16:54,910 --> 00:16:56,394 is because I got a text 434 00:16:56,482 --> 00:16:58,847 from Tani, and she said that Eddie's in a bad way. 435 00:16:58,936 --> 00:17:00,324 He's not doing too good. 436 00:17:00,565 --> 00:17:01,722 The vet just left. 437 00:17:01,810 --> 00:17:03,103 She said she thinks it's PTS, 438 00:17:03,191 --> 00:17:04,160 but she's no expert. 439 00:17:04,248 --> 00:17:08,337 Well, fret not, pal of mine, because I happen to know one. 440 00:17:08,425 --> 00:17:10,111 Will played high school baseball 441 00:17:10,199 --> 00:17:12,972 with the son of a resident Army veterinarian. 442 00:17:13,554 --> 00:17:16,932 And his primary expertise is in military working dogs. 443 00:17:17,148 --> 00:17:19,230 - Are you kidding me right now? - About Eddie? 444 00:17:19,318 --> 00:17:21,382 Bite your tongue, man. I love that dog, 445 00:17:21,481 --> 00:17:22,949 so I reached out to him. 446 00:17:23,180 --> 00:17:25,933 And he thinks he can help. His name is Dr. Art Currin. 447 00:17:26,110 --> 00:17:29,697 You'll find him at the Veterinary Treatment Facility 448 00:17:29,828 --> 00:17:30,878 at Fort Shafter. 449 00:17:30,966 --> 00:17:32,855 And he's expecting you, too. How about that? 450 00:17:33,005 --> 00:17:35,746 Thank you so much, Lou. I really appreciate this. 451 00:17:35,875 --> 00:17:38,269 No problem, man. Anything for that pup. 452 00:17:38,495 --> 00:17:40,690 All right, I got to go. I'm late for an argument. 453 00:17:44,050 --> 00:17:45,081 (whimpers) 454 00:17:45,169 --> 00:17:47,964 Shh... you're okay. You're okay. You're okay. 455 00:18:15,874 --> 00:18:19,210 (Leslie groaning) 456 00:18:29,888 --> 00:18:31,848 (whimpers) 457 00:18:31,996 --> 00:18:33,808 Shh-shh-shh-shh-shh. 458 00:18:34,519 --> 00:18:35,863 You were right to bring him in. 459 00:18:35,951 --> 00:18:39,103 Eddie is definitely exhibiting signs of canine PTS. 460 00:18:39,191 --> 00:18:41,933 He recently suffer any trauma in the field? 461 00:18:42,581 --> 00:18:44,386 No. I mean, that's the thing. 462 00:18:44,474 --> 00:18:46,059 He's been, he's been with me for, uh, 463 00:18:46,263 --> 00:18:47,675 couple years now, and 464 00:18:47,952 --> 00:18:51,082 he's been exposed to, to gunshots, to explosions, 465 00:18:51,229 --> 00:18:53,097 uh, he's-he's never had a bad reaction. 466 00:18:54,866 --> 00:18:57,347 Before he came to me, he was a DEA dog. 467 00:18:57,435 --> 00:18:59,595 And then preceding that, he was with a Marine unit 468 00:18:59,683 --> 00:19:01,207 in Afghanistan. 469 00:19:01,675 --> 00:19:03,097 I'm trying to think what I 470 00:19:03,191 --> 00:19:04,410 could have exposed him to. 471 00:19:04,506 --> 00:19:06,439 I've had a lot going on in my personal life. 472 00:19:06,527 --> 00:19:08,418 I-I guess, uh... 473 00:19:08,771 --> 00:19:10,648 It's killing me, Doc, to think that maybe 474 00:19:10,736 --> 00:19:13,074 I-I've exposed him to something 475 00:19:13,214 --> 00:19:15,307 that's, that's, that's had this reaction. 476 00:19:15,395 --> 00:19:16,925 I can tell you're hurting. 477 00:19:17,120 --> 00:19:18,949 You shouldn't beat yourself up. 478 00:19:19,039 --> 00:19:21,043 It's not uncommon for canine PTS 479 00:19:21,131 --> 00:19:25,594 to stay dormant for weeks, months, sometimes years; 480 00:19:25,754 --> 00:19:27,208 lying dormant till something sets it off. 481 00:19:27,295 --> 00:19:30,381 That something can be a sound, sight, smell. 482 00:19:30,827 --> 00:19:33,186 Literally anything can bring an old trauma 483 00:19:33,274 --> 00:19:34,480 back to the surface. 484 00:19:34,623 --> 00:19:36,543 My guess, this didn't happen because of something 485 00:19:36,631 --> 00:19:37,675 you exposed him to. 486 00:19:37,795 --> 00:19:40,175 You would have noticed the signs immediately if you had. 487 00:19:40,466 --> 00:19:42,082 More likely, Eddie was alone 488 00:19:42,170 --> 00:19:43,586 when the triggering event happened; 489 00:19:43,674 --> 00:19:45,695 in your home, perhaps outside. 490 00:19:46,553 --> 00:19:48,472 It's not your fault, Commander. 491 00:19:48,851 --> 00:19:49,891 Now let's talk treatment. 492 00:19:49,979 --> 00:19:50,672 Mm. 493 00:19:50,760 --> 00:19:52,256 First, I'll administer an anxiolytic 494 00:19:52,344 --> 00:19:54,156 to help with the underlying anxiety. 495 00:19:54,788 --> 00:19:56,953 Honestly, the meds are just a band-aid. 496 00:19:57,759 --> 00:20:00,056 You're gonna have to figure out exactly what triggered Eddie 497 00:20:00,143 --> 00:20:01,895 and remove it from his environment, 498 00:20:01,983 --> 00:20:05,361 or, frankly, his condition's only gonna get worse. 499 00:20:05,845 --> 00:20:06,972 That said, 500 00:20:07,149 --> 00:20:09,594 you can't know what you need to remove until you determine 501 00:20:09,682 --> 00:20:10,751 the root cause of this trauma. 502 00:20:10,838 --> 00:20:12,211 Right. 503 00:20:12,422 --> 00:20:14,883 Lou tells me you're a seasoned investigator. 504 00:20:15,343 --> 00:20:17,078 Something like that, yeah. 505 00:20:17,325 --> 00:20:18,701 It's time to investigate this. 506 00:20:18,871 --> 00:20:20,293 Understood. 507 00:20:20,605 --> 00:20:22,386 Eddie's first handler... 508 00:20:22,871 --> 00:20:24,748 he was killed in action in Afghanistan. 509 00:20:25,105 --> 00:20:26,637 You know any details about how? 510 00:20:26,764 --> 00:20:27,764 No. 511 00:20:28,234 --> 00:20:29,707 Well, then I'd start there. 512 00:20:34,559 --> 00:20:36,290 (phone rings) 513 00:20:36,378 --> 00:20:37,988 Steve. You got me and Quinn. 514 00:20:38,090 --> 00:20:39,425 How's the little man? 515 00:20:40,957 --> 00:20:42,709 He's all right. He's a little quiet. 516 00:20:42,797 --> 00:20:43,715 I think it's the meds. 517 00:20:43,803 --> 00:20:45,555 So the Army vet was helpful? 518 00:20:45,643 --> 00:20:47,168 He was. He was very helpful. 519 00:20:47,256 --> 00:20:49,090 But, uh, Eddie's not out of the woods yet. 520 00:20:49,178 --> 00:20:51,178 We still need to figure out what triggered it. 521 00:20:51,266 --> 00:20:53,379 So where do we start, boss? 522 00:20:54,363 --> 00:20:56,504 We start by turning back the clock. 523 00:20:56,780 --> 00:20:59,241 Eddie's first handler was killed in action 524 00:20:59,329 --> 00:21:00,707 in Afghanistan. I want to know everything 525 00:21:00,794 --> 00:21:02,105 - that happened that day. - Okay? 526 00:21:02,193 --> 00:21:05,153 The doctor seems to think that his trauma is rooted there, 527 00:21:05,241 --> 00:21:06,833 so let's dig around and see if we can find 528 00:21:06,920 --> 00:21:07,840 anything actionable. 529 00:21:07,928 --> 00:21:10,473 If we can't, look into his DEA history. 530 00:21:10,561 --> 00:21:11,910 But my gut says 531 00:21:12,149 --> 00:21:14,528 that the doctor's right, and his trauma is linked to the death 532 00:21:14,615 --> 00:21:16,242 of his old handler. 533 00:21:16,330 --> 00:21:19,504 That was a one-of-a-kind bond, and it got broken. 534 00:21:20,478 --> 00:21:22,286 In the meantime, I don't want to leave him alone, 535 00:21:22,364 --> 00:21:23,940 so if you guys could do me a favor, 536 00:21:24,028 --> 00:21:26,901 I want you to go talk to Colonel O'Donnell at MCBH. 537 00:21:26,989 --> 00:21:28,526 He should be able to put us in contact 538 00:21:28,614 --> 00:21:30,268 - with Eddie's old unit. - TANI: On it. 539 00:21:30,356 --> 00:21:32,064 We'll send you an update ASAP 540 00:21:32,152 --> 00:21:34,018 as long as you give Eddie a belly rub from us. 541 00:21:34,106 --> 00:21:35,182 STEVE: Will do. 542 00:21:35,504 --> 00:21:36,637 (phone beeps) 543 00:21:37,020 --> 00:21:39,172 (sighs) Hang in there, buddy. 544 00:21:45,277 --> 00:21:48,908 Okay. All right, just relax, okay? 545 00:21:49,104 --> 00:21:51,385 Here's what we're gonna do. I just need to get you stable. 546 00:21:51,684 --> 00:21:52,924 I'm gonna go up the road 547 00:21:53,012 --> 00:21:54,281 and I'm gonna flag down a car, all right? 548 00:21:54,368 --> 00:21:55,691 We're gonna take a look. 549 00:21:55,879 --> 00:21:57,189 - Okay? - Okay. 550 00:21:57,270 --> 00:21:58,348 Let me see. 551 00:21:58,832 --> 00:22:01,400 Okay, ow, ow, ow, ow, ow. No, no, no, no, no. 552 00:22:01,496 --> 00:22:03,542 I can't feel my I... can't feel my leg, can't feel my leg. - Sorry. 553 00:22:03,629 --> 00:22:05,901 It hurts everywhere. There's something wrong with my back. 554 00:22:05,988 --> 00:22:09,564 Okay, all right, so look, just breathe, focus on me. 555 00:22:09,652 --> 00:22:12,088 Look at me. Everything's gonna be okay, all right? 556 00:22:12,176 --> 00:22:13,002 I'm just gonna check you out 557 00:22:13,090 --> 00:22:14,458 and see where else you're hurt, okay? 558 00:22:14,545 --> 00:22:16,822 - Yeah, you do that. You need to do that. - All right. 559 00:22:16,910 --> 00:22:19,499 - Lean forward a little bit, just a little bit. - (groaning) 560 00:22:19,587 --> 00:22:20,985 Little bit, little bit. 561 00:22:21,575 --> 00:22:22,864 - Okay, I see it. - (whimpers) 562 00:22:22,952 --> 00:22:24,620 (heavy breathing) 563 00:22:25,551 --> 00:22:27,536 DANNY: Okay. 564 00:22:28,457 --> 00:22:29,542 All right. 565 00:22:30,317 --> 00:22:32,653 All right, stay like that. 566 00:22:34,896 --> 00:22:36,504 - What is that? What is that? - It's just a little cut. 567 00:22:36,591 --> 00:22:38,370 What was that? What is it? Is it bad? 568 00:22:38,462 --> 00:22:40,456 - It's bad. - No. It's just a little cut. 569 00:22:40,544 --> 00:22:43,114 Just, look it, look it, I got to get it cleaned up, 570 00:22:43,462 --> 00:22:45,047 and then we'll be okay, all right? 571 00:22:46,747 --> 00:22:48,028 Just tell me. 572 00:22:48,231 --> 00:22:50,952 Just don't lie to me, please. Don't lie to me now. 573 00:22:55,606 --> 00:22:56,708 It's not good. 574 00:22:56,791 --> 00:22:58,713 Okay? It's a little bad, 575 00:22:58,801 --> 00:23:00,644 but I'm gonna fix it, all right? I'm gonna get you stable, 576 00:23:00,731 --> 00:23:02,144 and everything's gonna be okay. You are gonna make it 577 00:23:02,231 --> 00:23:03,895 through this. You understand? 578 00:23:04,473 --> 00:23:06,175 (quietly): Yeah. 579 00:23:12,087 --> 00:23:13,213 O'DONNELL: You're looking for 580 00:23:13,301 --> 00:23:15,459 personnel information on the dog's old unit? 581 00:23:15,547 --> 00:23:16,920 - Yes, sir. - Eddie, is it? 582 00:23:17,054 --> 00:23:18,906 TANI: Correct. Um, specifically, 583 00:23:18,994 --> 00:23:20,465 We would be grateful to speak with any of the Marines 584 00:23:20,553 --> 00:23:22,879 that were on duty the day that Eddie's handler was killed. 585 00:23:22,965 --> 00:23:26,226 I understand. Uh, Corporal Bollinger 586 00:23:26,314 --> 00:23:28,283 was killed in Farah Province 587 00:23:28,371 --> 00:23:30,790 on July 9, 2013. 588 00:23:31,448 --> 00:23:34,705 Of the unit on patrol, two men died that day. 589 00:23:35,056 --> 00:23:36,845 Another two are on active missions 590 00:23:36,933 --> 00:23:39,478 in classified locations, thus unreachable. 591 00:23:39,905 --> 00:23:41,818 But it looks as though two Marines 592 00:23:41,906 --> 00:23:43,584 might be available to make contact. 593 00:23:43,771 --> 00:23:45,122 That's great. 594 00:23:45,210 --> 00:23:47,896 One has left the service. 595 00:23:48,271 --> 00:23:50,310 He's now a firefighter in Portland. 596 00:23:50,711 --> 00:23:52,951 Uh, Maine, not Oregon. 597 00:23:53,641 --> 00:23:54,725 And the other, 598 00:23:55,344 --> 00:23:58,021 he was the unit's radio operator. 599 00:23:58,233 --> 00:24:01,695 He's currently stationed at Marine Wing Liaison Kadena 600 00:24:01,783 --> 00:24:03,826 at Kadena Air Base in Okinawa. 601 00:24:04,670 --> 00:24:07,029 Great. Thank you so much, Colonel. 602 00:24:07,117 --> 00:24:08,139 Happy to help. 603 00:24:08,227 --> 00:24:09,414 Thank you. 604 00:24:09,525 --> 00:24:11,319 I hope the warrior's better soon. 605 00:24:11,904 --> 00:24:13,084 Thank you, sir. 606 00:24:13,172 --> 00:24:14,904 Absolutely. 607 00:24:16,581 --> 00:24:18,249 (grunting) 608 00:24:19,975 --> 00:24:21,178 LESLIE: Anything? 609 00:24:21,989 --> 00:24:23,998 I'm looking. 610 00:24:24,584 --> 00:24:27,011 I thought you said this place grows on you. 611 00:24:27,099 --> 00:24:29,381 It does. Do me a favor and don't talk. 612 00:24:29,469 --> 00:24:31,201 You got to save your energy, okay? 613 00:24:35,893 --> 00:24:37,290 There's so much blood. 614 00:24:37,378 --> 00:24:38,774 I know. 615 00:24:39,132 --> 00:24:41,384 I'll take care of that right now, okay? 616 00:24:41,472 --> 00:24:42,670 Okay. 617 00:24:42,904 --> 00:24:44,162 Lean forward 618 00:24:44,250 --> 00:24:45,990 - for me. Breathe. - Mm-hmm. 619 00:24:49,060 --> 00:24:50,678 - (groans) - All right. 620 00:24:53,787 --> 00:24:55,928 Lean back, 621 00:24:56,011 --> 00:24:58,865 and good pressure on that, okay? 622 00:24:58,965 --> 00:25:01,224 All right, we're gonna take care of this now. 623 00:25:04,467 --> 00:25:05,662 This is probably gonna hurt, 624 00:25:05,750 --> 00:25:07,670 but I got to stop this bleeding, all right? 625 00:25:12,305 --> 00:25:15,443 - Okay, I got it. - (whimpering) 626 00:25:17,162 --> 00:25:19,621 Come on, come on, you're tough. 627 00:25:19,865 --> 00:25:21,437 You're tough. Look at me. 628 00:25:21,525 --> 00:25:23,486 Look at me. Stay with me, okay? 629 00:25:25,318 --> 00:25:26,365 I'm scared. 630 00:25:26,453 --> 00:25:28,355 I know you're scared, but you don't have to be. 631 00:25:28,443 --> 00:25:30,357 You're gonna be okay. I'm right here, all right? 632 00:25:30,563 --> 00:25:31,865 I don't pray. 633 00:25:32,654 --> 00:25:34,146 - You don't have to pray. - I should pray. 634 00:25:34,233 --> 00:25:37,006 No, you don't have to pray 'cause I'm right here, okay? 635 00:25:37,396 --> 00:25:40,191 All you got to do is hang tough. All right? Look at me, 636 00:25:40,279 --> 00:25:41,856 we're gonna get out of this thing. I'm gonna go up there, 637 00:25:41,943 --> 00:25:43,784 I'm gonna flag down a car, we're gonna go home. 638 00:25:43,958 --> 00:25:47,070 Okay? Promise. I promise. 639 00:25:47,162 --> 00:25:48,803 Don't get upset, okay? 640 00:25:50,048 --> 00:25:52,733 You know, since we're being honest with each other, I, um, 641 00:25:53,338 --> 00:25:55,319 something I didn't tell you that I think I should. 642 00:25:56,377 --> 00:25:57,544 You know, you said your aunt 643 00:25:57,632 --> 00:25:59,686 used to take you to, uh, to Romeo's. 644 00:25:59,795 --> 00:26:02,248 I know Romeo's very well. I actually got into 645 00:26:02,469 --> 00:26:04,346 a-a fight in front of Romeo's when I was in, 646 00:26:04,430 --> 00:26:06,061 when I was in school when I was a kid. 647 00:26:06,149 --> 00:26:07,442 You serious right now? 648 00:26:07,530 --> 00:26:09,282 Yeah. Seventh grade. Seventh grade, 649 00:26:09,370 --> 00:26:11,748 there was these two big high school jerks 650 00:26:11,836 --> 00:26:13,923 that were messing with my friend, calling him fat 'cause... 651 00:26:14,010 --> 00:26:15,405 I don't know, calling him butterball. 652 00:26:15,492 --> 00:26:16,783 Well, was he fat? 653 00:26:17,045 --> 00:26:18,240 Yeah, he was very fat. 654 00:26:18,328 --> 00:26:19,904 You know, he was, he was a big kid. 655 00:26:19,992 --> 00:26:22,334 He used to pop zeppolis like they were Tic Tacs. 656 00:26:22,476 --> 00:26:24,701 Anyway, it doesn't justify the ridicule, you know? 657 00:26:24,789 --> 00:26:26,420 I agree with that. 658 00:26:27,786 --> 00:26:29,038 What happened? 659 00:26:29,756 --> 00:26:33,042 Why, I, uh, I, uh... They were in high school. 660 00:26:33,125 --> 00:26:35,100 They were big high school basketball players. 661 00:26:35,686 --> 00:26:38,881 They beat me up pretty good. I got my ass kicked, you know. 662 00:26:39,444 --> 00:26:40,629 You're a good guy. 663 00:26:40,825 --> 00:26:42,576 Thanks. 664 00:26:46,564 --> 00:26:48,734 QUINN: Just got a text from the radio op, he should be ready 665 00:26:48,821 --> 00:26:50,046 to Skype McGarrett in a few minutes. 666 00:26:50,133 --> 00:26:51,373 Cool. 667 00:26:52,700 --> 00:26:53,876 Eddie okay? 668 00:26:53,964 --> 00:26:55,277 He's restless. 669 00:26:55,365 --> 00:26:59,527 He's restless. McGarrett's trying to settle him for a nap. 670 00:26:59,615 --> 00:27:01,426 He did lap up some of the water from the bowl 671 00:27:01,514 --> 00:27:02,887 that I brought, though, so... 672 00:27:02,975 --> 00:27:05,616 Oh, that's weird. Did you tell him the water was for Eddie? 673 00:27:06,324 --> 00:27:08,577 (chuckles) 674 00:27:10,334 --> 00:27:11,576 You want to talk about it? 675 00:27:11,684 --> 00:27:14,334 I don't know. I... Okay, fine. Yeah. Um... 676 00:27:14,500 --> 00:27:17,461 So I go upstairs, and I'm-I'm thinking about Eddie, 677 00:27:17,544 --> 00:27:19,129 and I'm-I'm worried about him. I'm thinking about 678 00:27:19,213 --> 00:27:20,812 all the terrible things that have happened to him. 679 00:27:20,899 --> 00:27:22,109 I'm thinking about the trauma that 680 00:27:22,196 --> 00:27:24,156 almost got him killed today. 681 00:27:24,686 --> 00:27:27,147 And then I-I walked by Junior's room... 682 00:27:28,738 --> 00:27:30,428 Junior's not invincible either. 683 00:27:30,639 --> 00:27:32,268 And now he's off on 684 00:27:32,351 --> 00:27:34,311 his secret SEAL mission, and I haven't 685 00:27:34,395 --> 00:27:36,287 heard from him since the morning that he left. 686 00:27:36,429 --> 00:27:39,402 But, like, I'm-I'm-I'm trying not to think about it. 687 00:27:39,490 --> 00:27:43,264 Um... Just... being in this house is... 688 00:27:44,024 --> 00:27:45,686 doesn't make it easier. 689 00:27:46,983 --> 00:27:48,200 You're right. 690 00:27:48,299 --> 00:27:50,176 Junior's not invincible, 691 00:27:50,576 --> 00:27:53,123 but he is tough as hell. 692 00:27:53,312 --> 00:27:54,952 And I know that he will do everything 693 00:27:55,040 --> 00:27:56,709 that he can to get back home safe, 694 00:27:56,797 --> 00:27:58,537 back to the people that he loves. 695 00:27:59,396 --> 00:28:00,725 Yeah. 696 00:28:08,374 --> 00:28:09,412 Hey. You okay? 697 00:28:09,500 --> 00:28:10,717 Hi. Yeah. 698 00:28:11,223 --> 00:28:13,434 I think he, uh, he's finally sleeping, so... 699 00:28:13,517 --> 00:28:14,518 (laptop chimes) 700 00:28:14,606 --> 00:28:15,519 Okay, this is him. 701 00:28:15,602 --> 00:28:18,569 Okay, his name is Sergeant Victor Michaels. 702 00:28:18,657 --> 00:28:21,045 - I brought him up to speed. - Copy that. 703 00:28:21,196 --> 00:28:22,748 Sergeant Michaels, can you hear me? 704 00:28:22,836 --> 00:28:23,962 Loud and clear, Commander. 705 00:28:24,050 --> 00:28:25,827 Thank you very much for your time today. I appreciate it. 706 00:28:25,914 --> 00:28:27,365 Hey, I always got time for Eddie. 707 00:28:28,069 --> 00:28:29,474 Sorry to hear what he's going through. 708 00:28:29,561 --> 00:28:30,740 Yeah, appreciate that. 709 00:28:30,828 --> 00:28:33,247 We spoke with his doctor, and the doctor said if we can 710 00:28:33,335 --> 00:28:35,191 figure out what the-the trigger is for him, 711 00:28:35,279 --> 00:28:38,381 then maybe we can prevent this from happening in the future. 712 00:28:38,834 --> 00:28:41,537 We're pretty sure it's connected to the death of his handler, 713 00:28:41,625 --> 00:28:44,848 so... and I'm very sorry to ask this 714 00:28:44,936 --> 00:28:47,092 'cause I know how hard it is... But anything you could 715 00:28:47,183 --> 00:28:49,708 tell us about that day, uh, 716 00:28:49,796 --> 00:28:51,029 it'd be really helpful. 717 00:28:53,318 --> 00:28:54,654 Of course. 718 00:28:55,100 --> 00:28:57,102 That's not the kind of day you forget. 719 00:28:58,687 --> 00:29:00,272 As soon as we got out of the Humvees, 720 00:29:00,360 --> 00:29:03,686 I had that... that eerie feeling. 721 00:29:03,776 --> 00:29:05,486 You know the one, 722 00:29:05,944 --> 00:29:07,863 like there was death in the air. 723 00:29:08,115 --> 00:29:09,606 The area was littered with IEDs. 724 00:29:09,694 --> 00:29:10,796 It felt like the whole place 725 00:29:10,883 --> 00:29:12,359 - could blow at any second. - (Eddie barking) 726 00:29:12,446 --> 00:29:15,233 Eddie, he had about the best nose in the Corps. 727 00:29:16,423 --> 00:29:18,369 That area was a straight-up death trap. 728 00:29:18,561 --> 00:29:20,139 All it took is for one boot to take 729 00:29:20,227 --> 00:29:21,507 one step out of formation, and... 730 00:29:21,710 --> 00:29:22,753 (screams) 731 00:29:22,754 --> 00:29:23,796 (Eddie whines) 732 00:29:23,879 --> 00:29:25,660 Suddenly I was on my back. 733 00:29:25,748 --> 00:29:26,924 I remember the first thing I saw 734 00:29:27,007 --> 00:29:28,928 were purple flowers, 735 00:29:29,253 --> 00:29:31,297 covered in blood that I thought was mine. 736 00:29:32,590 --> 00:29:34,225 And that's when I spotted Eddie. 737 00:29:34,397 --> 00:29:37,066 He looked injured, but then he got up. 738 00:29:37,969 --> 00:29:39,873 He had to find his handler. 739 00:29:39,961 --> 00:29:42,088 Those two had a special bond. 740 00:29:45,734 --> 00:29:47,698 (whining) 741 00:29:55,212 --> 00:29:56,922 Bollinger was a good man. 742 00:29:57,662 --> 00:29:59,651 I'm sure he was. I'm sorry. 743 00:30:00,466 --> 00:30:01,768 Thank you, Commander. 744 00:30:01,856 --> 00:30:04,308 - I'm not sure if any of that helps. - I know, I... 745 00:30:04,465 --> 00:30:05,870 I think it really does. Listen, 746 00:30:05,958 --> 00:30:07,482 those purple flowers you mentioned, you remember 747 00:30:07,569 --> 00:30:08,604 what they were called? 748 00:30:08,692 --> 00:30:10,747 Oh, yeah, they grew all over the place in, uh, Farah. 749 00:30:10,834 --> 00:30:12,104 It's that restharrow stuff. 750 00:30:12,458 --> 00:30:13,567 Restharrow. 751 00:30:14,192 --> 00:30:16,014 Well, thank you again, Sergeant. 752 00:30:16,364 --> 00:30:19,770 Of course. And look, you take care of that dog, sir. 753 00:30:19,984 --> 00:30:21,402 Lord knows he took care of us. 754 00:30:21,774 --> 00:30:22,901 I will. 755 00:30:31,114 --> 00:30:32,176 See what I'm seeing? 756 00:30:32,264 --> 00:30:33,365 If you're talking about the look of a man 757 00:30:33,452 --> 00:30:36,038 who's about to crack the code, then that's an affirmative. 758 00:30:38,996 --> 00:30:42,356 All right, all right. 759 00:30:43,417 --> 00:30:45,961 Hey. I need you to lean forward. 760 00:30:46,044 --> 00:30:48,464 I'm gonna change these dressings, okay? 761 00:30:50,278 --> 00:30:52,029 (groaning) 762 00:30:56,987 --> 00:30:58,259 Can I ask you something? 763 00:30:58,370 --> 00:30:59,641 Of course. 764 00:30:59,725 --> 00:31:01,364 Why were you in that bar? 765 00:31:02,692 --> 00:31:04,918 That's really what you want to talk about right now? 766 00:31:05,147 --> 00:31:06,379 If I can't be rescued, 767 00:31:06,467 --> 00:31:09,567 - I shall be entertained. - You are going to be rescued, okay? 768 00:31:09,997 --> 00:31:12,106 I was in that bar 769 00:31:13,543 --> 00:31:16,762 because I was in a mood because of my ex-wife. 770 00:31:16,850 --> 00:31:18,644 Yeah, yeah, that'll do it. 771 00:31:18,865 --> 00:31:20,826 (groans) 772 00:31:21,590 --> 00:31:24,801 How long you been split up? 773 00:31:25,551 --> 00:31:28,804 If I, uh, if I try to tell you that whole story, 774 00:31:28,921 --> 00:31:30,672 we'll both be dead before I finish. 775 00:31:31,090 --> 00:31:34,090 We were sort of trying to work it out the last year or so. 776 00:31:34,178 --> 00:31:36,239 - Didn't take? - No, no. 777 00:31:36,327 --> 00:31:38,078 - We're better off as friends. - Yeah. 778 00:31:38,166 --> 00:31:39,199 I've been there. 779 00:31:39,287 --> 00:31:41,364 Yeah? You got some stories of your own? 780 00:31:41,452 --> 00:31:43,162 - Mm-hmm. - Really? 781 00:31:43,472 --> 00:31:44,770 A lady never tells. 782 00:31:44,858 --> 00:31:46,098 Ah. 783 00:31:47,913 --> 00:31:49,007 (car approaching) 784 00:31:49,095 --> 00:31:50,438 - It's a car. - No, no, no, no. 785 00:31:50,526 --> 00:31:52,125 - You can't leave me, you can't leave me. - Hey, look at me, 786 00:31:52,212 --> 00:31:53,586 - Look at me, look at me. You're fine. - You can't leave me, You can't go. 787 00:31:53,673 --> 00:31:54,884 I'll stop the car, we get an ambulance, 788 00:31:54,971 --> 00:31:56,265 And then we go home, okay? 789 00:31:56,353 --> 00:31:58,413 - That's all, that's all. - Please don't go. 790 00:32:03,861 --> 00:32:05,374 (groans) 791 00:32:12,425 --> 00:32:14,085 Hey! 792 00:32:14,675 --> 00:32:16,765 Stop! Hey, hey! 793 00:32:17,081 --> 00:32:18,582 Hey! 794 00:32:18,947 --> 00:32:20,448 Hey! 795 00:32:31,116 --> 00:32:32,368 (cries out) 796 00:32:32,822 --> 00:32:34,453 (groaning) 797 00:32:44,324 --> 00:32:46,447 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 798 00:32:46,659 --> 00:32:47,775 Hey, wake up. 799 00:32:47,861 --> 00:32:49,135 Wake up, wake up. 800 00:32:49,223 --> 00:32:50,724 There you go. 801 00:32:50,824 --> 00:32:52,369 Hey, I missed the car. Okay? 802 00:32:52,459 --> 00:32:53,961 Okay. It's not your fault. 803 00:32:54,049 --> 00:32:55,296 Oh, thank you. 804 00:32:55,379 --> 00:32:57,642 Mm-hmm. Are you always this unlucky? 805 00:32:57,877 --> 00:32:59,767 I was in that bar, wasn't I? Come on. 806 00:32:59,870 --> 00:33:00,695 Mm. 807 00:33:00,798 --> 00:33:02,957 - Let me check you out here. - Mhmm. 808 00:33:03,738 --> 00:33:06,549 Let me see. All right, this is good. 809 00:33:06,728 --> 00:33:08,188 Let me see your back. 810 00:33:08,365 --> 00:33:11,203 Hey, you gotta stay awake for me. Okay? 811 00:33:11,291 --> 00:33:12,713 Stay awake. 812 00:33:14,158 --> 00:33:15,576 (groans) 813 00:33:16,510 --> 00:33:18,312 You're out of towels. 814 00:33:18,400 --> 00:33:19,830 It's all right. 815 00:33:20,920 --> 00:33:21,962 It's gonna be okay. 816 00:33:22,050 --> 00:33:24,424 Not of we don't stop the bleeding. 817 00:33:25,909 --> 00:33:27,745 I got this. Gonna... 818 00:33:39,845 --> 00:33:41,869 - (groaning) - All right, lean back. Lean back. 819 00:33:42,330 --> 00:33:43,648 Pressure. 820 00:33:43,736 --> 00:33:44,887 You gotta keep pressure on your back 821 00:33:44,970 --> 00:33:47,299 and you're gonna be fine. We're getting out of here. Okay? 822 00:33:47,650 --> 00:33:49,016 All right? 823 00:33:49,228 --> 00:33:52,603 Just breathe easy. Easy, okay? 824 00:34:09,194 --> 00:34:10,403 Excuse me. 825 00:34:10,621 --> 00:34:11,872 Hi. 826 00:34:12,049 --> 00:34:14,447 Hello. Can I help you? 827 00:34:14,542 --> 00:34:15,681 We sure hope so. 828 00:34:15,769 --> 00:34:17,322 I'm Tani Rey. This is Quinn Liu. 829 00:34:17,410 --> 00:34:19,008 We work with your neighbor, Steve McGarrett. 830 00:34:19,095 --> 00:34:21,025 - I hope we're not intruding. - No, not at all. 831 00:34:21,113 --> 00:34:22,775 Steve mentioned you're a botany professor. 832 00:34:22,863 --> 00:34:24,845 I am. We came from central Connecticut, 833 00:34:24,933 --> 00:34:26,056 so this is paradise. 834 00:34:26,144 --> 00:34:28,377 The biodiversity of flora here is incredible. 835 00:34:28,465 --> 00:34:30,205 90% of plant life found in Hawaii 836 00:34:30,293 --> 00:34:32,236 can't be found anywhere else in the world. 837 00:34:35,859 --> 00:34:37,777 Sorry. Uh, you obviously didn't come by 838 00:34:37,865 --> 00:34:39,304 to hear me geek out about plants. 839 00:34:39,434 --> 00:34:40,478 Actually... 840 00:34:40,689 --> 00:34:43,330 Oahu's climate can support the growth of just about anything, 841 00:34:43,418 --> 00:34:45,885 so I've planted rare species from all over the world. 842 00:34:45,973 --> 00:34:47,808 For my students to study and enjoy. 843 00:34:47,922 --> 00:34:49,439 Someday for my son, too. 844 00:34:49,832 --> 00:34:51,314 This is the one you were asking about. 845 00:34:51,578 --> 00:34:52,812 Spiny restharrow. 846 00:34:52,900 --> 00:34:54,689 Known to Latin speakers as ononis spinosa. 847 00:34:54,873 --> 00:34:56,821 - It's quite lovely, isn't it? - TANI: It is, yeah. 848 00:34:56,908 --> 00:34:58,469 So Eddie must have gotten through the hedges 849 00:34:58,556 --> 00:34:59,932 connecting the yards, or through the gate. 850 00:35:00,019 --> 00:35:01,408 Either way, he was nosing around, 851 00:35:01,496 --> 00:35:02,706 smelled them and got triggered. 852 00:35:02,833 --> 00:35:03,853 I don't understand. 853 00:35:03,941 --> 00:35:05,693 Are you talking about Eddie, Steve's dog? 854 00:35:05,884 --> 00:35:06,820 Is he all right? 855 00:35:06,908 --> 00:35:08,258 It wouldn't be a problem if he ingested it. 856 00:35:08,345 --> 00:35:09,304 It's not poisonous. 857 00:35:09,388 --> 00:35:12,015 It-It's not that. Um, I'm not sure if Steve told you, 858 00:35:12,099 --> 00:35:14,023 but Eddie was a military working dog. 859 00:35:14,111 --> 00:35:15,882 He served with the Marines in Afghanistan. 860 00:35:15,970 --> 00:35:18,275 These plants are abundant there. 861 00:35:18,363 --> 00:35:20,615 And he suffered a combat trauma in a field full of them. 862 00:35:21,025 --> 00:35:23,819 A couple days ago, Eddie's canine PTS was triggered. 863 00:35:23,902 --> 00:35:27,689 And my plants were the trigger. Oh, I feel awful. 864 00:35:27,800 --> 00:35:29,439 Oh, please. How could you know? 865 00:35:29,527 --> 00:35:30,439 None of us did. 866 00:35:30,527 --> 00:35:32,664 Regardless, I will remove these right away. 867 00:35:32,752 --> 00:35:34,487 I can call a few of my students and have them 868 00:35:34,574 --> 00:35:36,046 help me transfer them to the greenhouse on campus. 869 00:35:36,133 --> 00:35:36,992 Thank you. 870 00:35:37,080 --> 00:35:38,392 We appreciate your understanding. 871 00:35:38,480 --> 00:35:39,947 - Steve will, too. - Yeah. 872 00:35:40,304 --> 00:35:41,970 Oh, come on. 873 00:35:44,301 --> 00:35:46,341 - Come on, wake up. - Uh, wha... 874 00:35:46,425 --> 00:35:49,017 Wake up. You're okay. 875 00:35:50,010 --> 00:35:53,275 All right? Just breathe. Just breathe. 876 00:35:53,466 --> 00:35:55,220 There you go. That's good. 877 00:35:55,340 --> 00:35:56,801 All right, look, you're stable right now 878 00:35:56,888 --> 00:35:58,185 - and you're strong. - I don't feel strong. 879 00:35:58,272 --> 00:35:59,400 All right? You're strong. 880 00:35:59,488 --> 00:36:01,244 All we gotta do is catch a break. Okay? 881 00:36:01,332 --> 00:36:03,417 That's it. That all we gotta do, all right? 882 00:36:03,618 --> 00:36:05,478 - You cold? - (shivering) I'm tired. 883 00:36:05,566 --> 00:36:07,931 - All right. You're all right. - I'm tired. So cold. 884 00:36:08,033 --> 00:36:10,767 I know, I know. I know, I know. 885 00:36:11,065 --> 00:36:12,510 I know. I know. 886 00:36:12,688 --> 00:36:14,273 Hey, I know. Come on. 887 00:36:14,629 --> 00:36:15,947 Come on, won't you come on? 888 00:36:16,097 --> 00:36:17,439 - Okay. - Okay, good. 889 00:36:17,527 --> 00:36:19,071 - Can't stay awake. - Okay. 890 00:36:19,456 --> 00:36:21,182 - Can't stay awake. - No... 891 00:36:21,926 --> 00:36:23,401 All right. Come on. 892 00:36:23,751 --> 00:36:25,414 Come on. Come on. Come on. Come on. 893 00:36:25,849 --> 00:36:27,260 Come o... 894 00:36:27,785 --> 00:36:29,704 (shouting): Come on! 895 00:36:29,897 --> 00:36:31,816 Somebody! 896 00:36:38,156 --> 00:36:39,157 Come on! 897 00:36:39,354 --> 00:36:40,354 (honks horn) 898 00:36:40,437 --> 00:36:41,580 Come on! 899 00:36:44,214 --> 00:36:45,487 Wake up! Come on! 900 00:36:45,575 --> 00:36:47,252 (honking horn repeatedly) 901 00:36:47,486 --> 00:36:49,158 Come on! 902 00:36:53,561 --> 00:36:56,189 (truck horn honking in distance) 903 00:36:57,174 --> 00:36:58,096 Hey. 904 00:36:58,479 --> 00:36:59,469 You hear that? 905 00:36:59,557 --> 00:37:00,619 Don't miss this one. 906 00:37:09,534 --> 00:37:11,518 (tires screech) 907 00:37:11,639 --> 00:37:13,677 (air brakes hiss) 908 00:37:15,050 --> 00:37:17,440 Hey, I'm a cop. I need to use your radio 909 00:37:17,503 --> 00:37:18,492 to call an ambulance. 910 00:37:18,576 --> 00:37:19,827 - Of course. - (Danny groans) 911 00:37:19,910 --> 00:37:21,595 Channel nine. 912 00:37:22,190 --> 00:37:23,329 Is it good? 913 00:37:23,417 --> 00:37:24,688 Yeah. 914 00:37:25,050 --> 00:37:27,183 All right, this is Detective Danny Williams 915 00:37:27,339 --> 00:37:28,321 with the Five-O Task Force. 916 00:37:28,409 --> 00:37:31,339 I need an ambulance, uh, Waianae Valley Road, 917 00:37:31,422 --> 00:37:34,143 about a mile past Haleahi. 918 00:37:34,231 --> 00:37:38,323 Um, got life-threatening injuries sustained by a female. 919 00:37:38,411 --> 00:37:40,509 She's lost a lot of blood. I need an ambulance immediately. 920 00:37:40,596 --> 00:37:41,829 DISPATCH: Copy, Detective. 921 00:37:41,925 --> 00:37:44,518 Sending paramedic units to your location right away. 922 00:37:44,725 --> 00:37:47,738 Right now, right now, please. Thanks. 923 00:37:50,960 --> 00:37:53,956 Aw, look at you two. Love is real. 924 00:37:54,296 --> 00:37:56,746 Yeah, you know, uh, I think romcoms want us to believe 925 00:37:56,863 --> 00:37:58,709 that a race to the airport tops the list 926 00:37:58,797 --> 00:37:59,798 of romantic gestures, 927 00:37:59,886 --> 00:38:03,243 but I believe that dodging traffic has that beat. 928 00:38:03,331 --> 00:38:05,566 Not to mention I always thought chasing somebody to the airport 929 00:38:05,653 --> 00:38:06,988 was a little psycho. 930 00:38:08,358 --> 00:38:10,733 You know, it's strange, out there this morning 931 00:38:10,821 --> 00:38:11,585 in the traffic, 932 00:38:11,673 --> 00:38:13,055 where Eddie made eye contact with me, 933 00:38:13,142 --> 00:38:15,782 and I could see his panic and his fear, 934 00:38:16,118 --> 00:38:17,617 not knowing which way to turn. 935 00:38:17,715 --> 00:38:19,259 And I swear to God, I could relate. 936 00:38:21,101 --> 00:38:23,462 And after everything that's happened this year... 937 00:38:24,985 --> 00:38:26,626 that's exactly where I would be 938 00:38:26,709 --> 00:38:28,650 if I didn't have this dog to lean on every day. 939 00:38:29,067 --> 00:38:30,611 If I didn't have all of you. 940 00:38:31,047 --> 00:38:32,465 Not going anywhere, Steve. 941 00:38:32,560 --> 00:38:33,812 Yeah, ditto. 942 00:38:34,876 --> 00:38:36,608 And I don't think young Edward here 943 00:38:36,696 --> 00:38:38,124 is gonna be moving for the next 18 hours. 944 00:38:38,211 --> 00:38:40,390 So I hope you're comfortable. 945 00:38:42,005 --> 00:38:43,590 By the way, um, 946 00:38:43,774 --> 00:38:45,359 how's Danny doing? 947 00:38:45,475 --> 00:38:47,407 I heard he was taking a few days. 948 00:38:47,972 --> 00:38:49,805 I spoke to him this morning. He's good. 949 00:38:50,641 --> 00:38:52,101 (knock on door) 950 00:38:52,356 --> 00:38:53,993 Oh, maybe that's him now. 951 00:38:54,081 --> 00:38:55,860 Not unless he forgot his key. 952 00:39:08,915 --> 00:39:10,118 Adam. 953 00:39:10,206 --> 00:39:11,416 Hey. 954 00:39:11,953 --> 00:39:13,555 It's been a minute. 955 00:39:15,163 --> 00:39:16,836 ADAM: Yeah, I, uh... 956 00:39:17,735 --> 00:39:19,751 I'm sorry I was gone so long. 957 00:39:20,689 --> 00:39:22,805 I just, um... 958 00:39:23,809 --> 00:39:25,383 I just had to get away. 959 00:39:27,696 --> 00:39:28,954 Clear my head. 960 00:39:32,774 --> 00:39:34,532 I get it. 961 00:39:34,708 --> 00:39:36,274 Welcome home, bro. 962 00:39:43,670 --> 00:39:46,423 (groaning) 963 00:39:46,506 --> 00:39:49,134 (grunts) 964 00:39:50,753 --> 00:39:53,821 (Danny grunting, panting) 965 00:39:54,100 --> 00:39:55,376 Hey, hey... 966 00:39:55,471 --> 00:39:58,724 Hey. Hey. Good news. Ambulance is on the way. 967 00:39:59,226 --> 00:40:00,743 Huh? 968 00:40:00,997 --> 00:40:02,563 Okay? So you gotta stay awake. 969 00:40:02,651 --> 00:40:04,028 All right? 970 00:40:04,125 --> 00:40:07,641 Okay. Okay, there you go. (chuckles) 971 00:40:07,736 --> 00:40:09,727 - What's so funny? - So funny. 972 00:40:09,815 --> 00:40:11,252 I got, I got the luck, like you said. 973 00:40:11,339 --> 00:40:14,157 I meet the girl of my dreams, and I get into a car accident. 974 00:40:15,026 --> 00:40:16,987 Ah, you're okay. 975 00:40:17,243 --> 00:40:19,063 Things are gonna work out for you. 976 00:40:19,151 --> 00:40:21,657 Yeah. Yeah. 977 00:40:23,170 --> 00:40:24,665 Stay awake. 978 00:40:24,930 --> 00:40:26,782 Hey, you never told me your name. 979 00:40:27,192 --> 00:40:29,445 My name? My name is Danny. 980 00:40:30,352 --> 00:40:33,783 My name's Danny. You gonna tell me your name now? 981 00:40:35,211 --> 00:40:37,057 Huh? 982 00:40:40,939 --> 00:40:42,857 Huh? 983 00:40:43,316 --> 00:40:44,790 No, no. Hey, hey. 984 00:40:49,579 --> 00:40:51,586 Wake up. Wake... 985 00:40:51,674 --> 00:40:52,758 Wake up. 986 00:41:10,908 --> 00:41:13,688 (exhales sharply) 987 00:41:37,021 --> 00:41:39,780 (sighs) 988 00:42:00,410 --> 00:42:02,412 (sirens approaching) 989 00:42:27,208 --> 00:42:29,252 (sirens wailing) 990 00:42:48,688 --> 00:42:50,998 [♪♪] 991 00:42:51,845 --> 00:42:53,696 Captioning sponsored by CBS 992 00:42:53,784 --> 00:42:54,938 and TOYOTA. 993 00:42:55,026 --> 00:42:58,408 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 994 00:42:58,496 --> 00:43:01,198 Sync corrections by srjanapala 71866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.