All language subtitles for Hannahs.Law.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,289 --> 00:00:28,078 Hanna? 2 00:00:30,699 --> 00:00:32,449 Gone again? 3 00:00:32,450 --> 00:00:35,828 I declare, that girl takes special pride in making herself 4 00:00:35,829 --> 00:00:37,949 scarce when there's chores to be done. 5 00:00:37,950 --> 00:00:39,578 I'll help you clear the table, Kate. 6 00:00:39,579 --> 00:00:41,367 No, that's her job. 7 00:00:41,368 --> 00:00:44,117 How's she ever gonna learn responsibility? 8 00:00:44,118 --> 00:00:46,949 Caleb, round up your sister. 9 00:00:47,251 --> 00:00:50,288 Hanny! Hanny! 10 00:00:52,450 --> 00:00:53,699 He's never gonna find her. 11 00:00:53,700 --> 00:00:55,828 She sure enough knows how to hide. 12 00:00:55,829 --> 00:00:58,407 She gets that from your side, James. 13 00:00:58,408 --> 00:00:59,868 Where are you? 14 00:00:59,869 --> 00:01:05,908 Hanny, you're gonna get in big trouble. 15 00:01:05,909 --> 00:01:07,788 Where are you hiding? 16 00:01:14,079 --> 00:01:15,447 Riders coming in. 17 00:01:15,448 --> 00:01:16,538 Yeah. 18 00:01:16,539 --> 00:01:18,827 Get the kids in the house. 19 00:01:18,828 --> 00:01:21,908 Caleb! Hannah! Come back here right now. 20 00:01:21,909 --> 00:01:22,999 Get in there with them. 21 00:01:23,000 --> 00:01:23,120 What about Hannah? 22 00:01:23,121 --> 00:01:25,158 Get in there. 23 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 Whoa. 24 00:01:40,751 --> 00:01:42,867 Evening. 25 00:01:42,868 --> 00:01:44,408 You guys are in a powerful hurry? 26 00:01:46,409 --> 00:01:48,499 Nice place. 27 00:01:48,500 --> 00:01:50,617 Name's beaumont. 28 00:01:50,618 --> 00:01:52,617 My name's frank mcmurphy. 29 00:01:52,618 --> 00:01:55,077 These are my men. 30 00:01:55,078 --> 00:01:57,908 Yeah, that's right, you heard of me. 31 00:02:01,750 --> 00:02:04,199 We need water, fresh horses. 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,999 Well we got plenty water, 33 00:02:12,000 --> 00:02:14,448 but... 34 00:02:14,449 --> 00:02:16,158 The horses ain't for sale. 35 00:02:16,159 --> 00:02:18,999 Well... 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,658 Nobody said anything about buying, sodbuster. 37 00:02:23,620 --> 00:02:25,037 We take what we need. 38 00:02:36,250 --> 00:02:37,787 James. 39 00:02:42,038 --> 00:02:44,787 Turk, pineda, round up them horses. 40 00:02:49,500 --> 00:02:53,157 Hacker, get that boy. 41 00:02:53,158 --> 00:02:56,037 - Come on. - Fellas, help him. 42 00:02:56,038 --> 00:02:57,198 Come here boy. 43 00:03:07,830 --> 00:03:09,499 Burn the house down. 44 00:03:11,288 --> 00:03:12,617 Let's go. 45 00:03:14,788 --> 00:03:16,787 Move your ass! We haven't got all day! 46 00:04:38,369 --> 00:04:39,369 Got you now. 47 00:04:46,329 --> 00:04:48,537 Come out. 48 00:04:48,538 --> 00:04:49,538 Where the hell are you? 49 00:04:57,619 --> 00:04:59,249 Let him go. 50 00:05:07,619 --> 00:05:11,749 I'm not a judge, or a jury. 51 00:05:11,750 --> 00:05:14,618 My job is to bring you in, see justice done. 52 00:05:17,288 --> 00:05:21,328 Don't! 53 00:05:21,329 --> 00:05:23,249 I need you alive, turk. 54 00:05:30,199 --> 00:05:32,448 Argh! 55 00:05:35,288 --> 00:05:37,698 What part of alive didn't you understand? 56 00:05:48,538 --> 00:05:49,538 Quit your whining. 57 00:06:21,250 --> 00:06:22,290 I didn't do nothing wrong. 58 00:06:50,408 --> 00:06:51,408 Morning ladies. 59 00:07:00,620 --> 00:07:03,078 Get your hands off me. 60 00:07:06,699 --> 00:07:08,159 The lady said stop bothering her. 61 00:07:10,079 --> 00:07:11,787 I warned you. 62 00:07:16,410 --> 00:07:19,119 You know... 63 00:07:19,120 --> 00:07:20,287 Whoa there. Whoa whoa. 64 00:07:29,160 --> 00:07:30,869 Hey Hannah. 65 00:07:30,870 --> 00:07:32,448 Wyatt earp. 66 00:07:32,449 --> 00:07:33,199 Busy morning? 67 00:07:33,200 --> 00:07:36,157 The usual. 68 00:07:36,158 --> 00:07:37,619 What do you got for me today? 69 00:07:47,119 --> 00:07:49,907 Turk Anderson. 70 00:07:49,908 --> 00:07:52,368 $200, same bounty dead or alive. 71 00:07:54,038 --> 00:07:56,537 Alive, as usual. 72 00:07:56,538 --> 00:07:57,828 Wouldn't expect anything else. 73 00:07:57,829 --> 00:07:59,659 Thanks. 74 00:07:59,660 --> 00:08:01,500 Come on over to my office. 75 00:08:03,620 --> 00:08:07,659 Come on tough guy, let's go. 76 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Come on, come on. 77 00:08:14,538 --> 00:08:16,198 Don't bother getting up. 78 00:08:16,199 --> 00:08:18,449 Wasn't going to. 79 00:08:21,500 --> 00:08:24,249 Beaumont, this your prisoner? 80 00:08:24,250 --> 00:08:25,659 - He's mine. - Mine's outside. 81 00:08:25,660 --> 00:08:28,249 Who's watching him, his maker? 82 00:08:28,250 --> 00:08:30,119 You know that's not how I work. 83 00:08:30,120 --> 00:08:31,577 I know. 84 00:08:31,578 --> 00:08:34,949 Hannah beaumont always brings them in alive. 85 00:08:34,950 --> 00:08:36,868 You know one of these days, 86 00:08:36,869 --> 00:08:39,907 one of these range bums isn't gonna give you a choice. 87 00:08:39,908 --> 00:08:41,449 What are you gonna do then? 88 00:08:41,450 --> 00:08:44,657 Put him in the ground. 89 00:08:44,658 --> 00:08:46,157 When we gonna get some help around here, Larry? 90 00:08:46,158 --> 00:08:47,158 We're doing fine. 91 00:08:47,158 --> 00:08:48,078 You mean I am. 92 00:08:48,079 --> 00:08:50,199 200. 93 00:08:50,200 --> 00:08:52,907 Thanks Wyatt. 94 00:08:52,908 --> 00:08:53,908 Marshall. 95 00:09:06,700 --> 00:09:08,158 Hannah, wait up. 96 00:09:08,159 --> 00:09:09,447 Something wrong? 97 00:09:09,448 --> 00:09:14,908 Yeah, um, no, I mean no. 98 00:09:14,909 --> 00:09:16,619 Well deger broke out my pay for the month, 99 00:09:16,620 --> 00:09:19,749 and that's just about enough for 100 00:09:19,750 --> 00:09:21,827 one steak dinner at del Monaco's. 101 00:09:21,828 --> 00:09:24,499 I'd be honored if you shared it with me. 102 00:09:26,448 --> 00:09:28,197 Tempting, but I've been on the trail for two weeks. 103 00:09:28,198 --> 00:09:30,287 I'm exhausted. 104 00:09:30,288 --> 00:09:31,288 Right. 105 00:09:32,908 --> 00:09:34,949 Hey, another night, alright? 106 00:09:34,950 --> 00:09:36,907 Yeah. 107 00:09:36,908 --> 00:09:40,287 Yeah, you just let me know when. 108 00:09:40,288 --> 00:09:42,118 Right, I better get back before old deger 109 00:09:42,119 --> 00:09:43,949 hits one of the prisoners. 110 00:10:18,538 --> 00:10:19,500 Morning. 111 00:10:19,501 --> 00:10:22,787 I'm Hannah. Who are you? 112 00:10:28,078 --> 00:10:31,949 I know. 113 00:10:31,950 --> 00:10:35,787 Don't seem like it, but it will pass. 114 00:10:35,788 --> 00:10:38,118 Miss beaumont? 115 00:10:38,119 --> 00:10:39,907 Morning Mattie. 116 00:10:39,908 --> 00:10:42,077 Miss beaumont. 117 00:10:42,078 --> 00:10:44,499 You've met Elizabeth. 118 00:10:44,500 --> 00:10:46,499 She just joined us today. 119 00:10:46,500 --> 00:10:49,949 Go play with the other girls, dear. 120 00:10:49,950 --> 00:10:53,749 Elizabeth Johnson, she lost her whole family in an Indian raid. 121 00:10:53,750 --> 00:10:56,868 Army scouts found her two days later. 122 00:10:56,869 --> 00:10:58,999 She'll get over it. 123 00:10:59,000 --> 00:11:02,408 Here. 124 00:11:02,409 --> 00:11:04,119 You keep us going. 125 00:11:04,120 --> 00:11:06,329 Just keep up the good work, Mattie. 126 00:11:06,330 --> 00:11:07,908 And keep my name out of it. 127 00:11:07,909 --> 00:11:09,329 Of course. 128 00:11:09,330 --> 00:11:12,908 God must have truly sent you to us. 129 00:11:12,909 --> 00:11:14,618 God had nothing to do with it. 130 00:11:17,659 --> 00:11:20,037 See ya, Elizabeth. 131 00:11:32,578 --> 00:11:35,407 Whoa! 132 00:11:46,038 --> 00:11:47,157 Hey Hannah. 133 00:11:47,158 --> 00:11:48,868 Hey Mary. 134 00:11:48,869 --> 00:11:54,537 Whooee, got about a hundred miles of trail dust in my craw. 135 00:11:54,538 --> 00:11:56,037 One drink? 136 00:11:56,038 --> 00:11:57,907 - I'll watch ya. - Come on in. 137 00:12:03,950 --> 00:12:07,499 Set me up, Andy. 138 00:12:07,500 --> 00:12:08,119 What's in the box? 139 00:12:08,120 --> 00:12:10,249 Present. 140 00:12:10,250 --> 00:12:12,118 Who gave it to you? 141 00:12:12,119 --> 00:12:14,787 No, giving it. 142 00:12:14,788 --> 00:12:15,659 To you. 143 00:12:15,660 --> 00:12:19,499 I don't-i didn't ask for anything. 144 00:12:19,500 --> 00:12:20,120 I know. 145 00:12:20,121 --> 00:12:21,948 Open it. 146 00:12:36,908 --> 00:12:38,157 Ha ha. 147 00:12:38,158 --> 00:12:38,750 It's the same one we saw in that 148 00:12:38,751 --> 00:12:42,038 Marshall field catalog from Chicago. 149 00:12:46,158 --> 00:12:52,827 Thank you, but I don't have any call for an outfit like this. 150 00:12:52,828 --> 00:12:56,868 Well, you might. 151 00:12:56,869 --> 00:12:58,658 Someone asks you out to dinner. 152 00:13:03,330 --> 00:13:06,449 He already asked you. 153 00:13:06,450 --> 00:13:08,329 Damn, that boy is impatient. 154 00:13:08,330 --> 00:13:10,618 I told him to wait till I got back in town. 155 00:13:10,619 --> 00:13:12,368 You knew? 156 00:13:12,369 --> 00:13:14,197 He asked me for some advice. 157 00:13:14,198 --> 00:13:16,197 And what did you tell him? 158 00:13:16,198 --> 00:13:18,869 I told him, nobody in this town 159 00:13:18,870 --> 00:13:20,249 knows Hannah beaumont better than me. 160 00:13:20,250 --> 00:13:25,119 And I know it all. 161 00:13:25,120 --> 00:13:26,659 When y'all going out? 162 00:13:29,828 --> 00:13:32,327 I said no. 163 00:13:32,328 --> 00:13:35,827 What? 164 00:13:35,828 --> 00:13:37,907 You crazy. 165 00:13:37,908 --> 00:13:40,699 That Wyatt earp is a fine man, 166 00:13:40,700 --> 00:13:42,077 the finest thing to come through this hell hole in 167 00:13:42,078 --> 00:13:43,787 I don't know how long. 168 00:13:43,788 --> 00:13:45,827 - I know. - Then what? 169 00:13:45,828 --> 00:13:47,868 You're right, he's a great guy, 170 00:13:47,869 --> 00:13:52,577 good looking, honest, he loves the law. 171 00:13:52,578 --> 00:14:00,578 I just don't have room. 172 00:14:00,620 --> 00:14:04,199 No, it ain't healthy, 173 00:14:04,200 --> 00:14:07,079 you spending every night alone like that. 174 00:14:07,080 --> 00:14:08,999 You don't have anyone. 175 00:14:09,000 --> 00:14:10,658 Don't worry about that. 176 00:14:10,659 --> 00:14:12,197 Your religious schooling? 177 00:14:12,198 --> 00:14:16,577 No, convent is a distant memory. 178 00:14:16,578 --> 00:14:19,619 Besides, I do have someone special in my life. 179 00:14:19,620 --> 00:14:21,119 What's his name? 180 00:14:21,120 --> 00:14:24,908 Greena. 181 00:14:24,909 --> 00:14:27,947 My double barrel greena lover is always by my side. 182 00:14:27,948 --> 00:14:30,408 Mwah! 183 00:14:30,409 --> 00:14:33,827 Ya damn cheat! 184 00:14:33,828 --> 00:14:37,657 I'm sorry, where I come from winning 185 00:14:37,658 --> 00:14:40,449 is not always an indication of cheating. 186 00:14:40,450 --> 00:14:42,827 What are you calling me? 187 00:14:42,828 --> 00:14:46,157 Well, nothing yet. 188 00:14:46,158 --> 00:14:47,699 Trying to formulate, 189 00:14:47,700 --> 00:14:49,749 that is, put together a sentence, 190 00:14:49,750 --> 00:14:54,077 with words you might understand. 191 00:14:54,078 --> 00:14:55,828 Smart lunger. 192 00:14:59,369 --> 00:15:02,449 Your hardware don't impress me. 193 00:15:02,450 --> 00:15:03,949 My. 194 00:15:03,950 --> 00:15:06,119 Yeah. 195 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 Well then fill your hand. 196 00:15:21,698 --> 00:15:25,537 Now, Walter, this is ridiculous. 197 00:15:25,538 --> 00:15:26,999 I have no interest in winning a game 198 00:15:27,000 --> 00:15:30,077 that's had a shadow cast upon it. 199 00:15:30,078 --> 00:15:32,657 You don't trust me, most assuredly, 200 00:15:32,658 --> 00:15:34,157 I don't trust you. 201 00:15:34,158 --> 00:15:37,118 What are we gonna do about it? 202 00:15:37,119 --> 00:15:38,499 We'll cut for it. 203 00:15:38,500 --> 00:15:40,327 - Cut? - Yeah. 204 00:15:40,328 --> 00:15:42,287 High card takes the pot. 205 00:15:42,288 --> 00:15:47,657 Just the three of us, yourself, myself, and lady luck. 206 00:15:47,658 --> 00:15:51,000 No chance of cheating by either party. 207 00:15:53,658 --> 00:15:55,787 No funny business. 208 00:16:27,000 --> 00:16:28,787 What you got? 209 00:16:38,369 --> 00:16:41,577 It's your lucky day, Walter, 210 00:16:41,578 --> 00:16:42,578 it's all yours. 211 00:16:49,828 --> 00:16:52,077 Wonderful playing with you. 212 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Ain't that a Daisy? 213 00:17:06,119 --> 00:17:07,787 Aw, you don't worry. 214 00:17:07,788 --> 00:17:10,578 You don't worry about doc, Hannah, he don't need your help. 215 00:17:10,579 --> 00:17:12,159 What about Wyatt? 216 00:17:12,160 --> 00:17:15,499 He's a good man. 217 00:17:15,500 --> 00:17:17,948 Besides, you need to go out with him. 218 00:17:17,949 --> 00:17:18,500 And why's that? 219 00:17:18,501 --> 00:17:20,749 Because I bought that dress. 220 00:17:20,750 --> 00:17:22,868 I'll pay you back. 221 00:17:22,869 --> 00:17:25,827 You know how you can pay me back? 222 00:17:25,828 --> 00:17:28,077 By going out to dinner with him. 223 00:17:33,368 --> 00:17:35,037 Ok. 224 00:17:35,038 --> 00:17:36,787 If it's that important to you. 225 00:17:36,788 --> 00:17:38,537 It is. 226 00:17:38,538 --> 00:17:40,327 Thank you. 227 00:17:43,578 --> 00:17:44,828 You have a good night, Hannah. 228 00:17:53,409 --> 00:17:54,250 Miss beaumont. 229 00:17:54,251 --> 00:17:59,117 Doc, you're gonna get yourself killed one of these days. 230 00:17:59,118 --> 00:18:00,698 When? 231 00:18:12,410 --> 00:18:14,448 When? 232 00:18:49,750 --> 00:18:50,908 Six to go. 233 00:19:04,079 --> 00:19:07,328 Some fellas just don't know what's good for them. 234 00:19:07,329 --> 00:19:09,159 What are you staring at?! 235 00:19:09,160 --> 00:19:12,037 Quit your lollygagging! 236 00:19:12,038 --> 00:19:16,287 Bring me those irons so I can change these brands! 237 00:19:16,288 --> 00:19:18,037 Get 'em in, get 'em in. 238 00:19:18,038 --> 00:19:19,499 Shoulda been outta here and hour ago. 239 00:19:20,411 --> 00:19:22,368 Here comes hacker. 240 00:19:22,369 --> 00:19:24,999 Must be feeding time. 241 00:19:25,000 --> 00:19:26,448 Fresh. 242 00:19:26,449 --> 00:19:28,118 He's been shot. 243 00:19:28,119 --> 00:19:30,249 Yeah, I just shot him. 244 00:19:30,250 --> 00:19:32,999 No, not him, turk. 245 00:19:33,000 --> 00:19:35,999 Where? 246 00:19:36,000 --> 00:19:39,537 In the arm, I think. 247 00:19:39,538 --> 00:19:43,827 I meant, where did this take place? 248 00:19:43,828 --> 00:19:45,749 Dodge. 249 00:19:45,750 --> 00:19:47,077 Is he dead? 250 00:19:47,078 --> 00:19:49,037 - Jail. - Too bad. 251 00:19:49,038 --> 00:19:50,617 Who did it? 252 00:19:50,618 --> 00:19:52,950 Some bounty hunter, but that's not the point. 253 00:19:56,659 --> 00:19:59,077 What is the point? 254 00:19:59,078 --> 00:20:02,499 It's the same bounty hunter who got ike Jefferson 255 00:20:02,500 --> 00:20:04,828 two months ago in haze, and 256 00:20:04,829 --> 00:20:07,537 chino before that in Blackwell, Oklahoma. 257 00:20:07,538 --> 00:20:10,409 I'd like to meet this man. 258 00:20:10,410 --> 00:20:12,868 It it ain't no man. 259 00:20:21,449 --> 00:20:22,537 Hey Wyatt. 260 00:20:22,538 --> 00:20:24,037 Good morning, Hannah. 261 00:20:24,038 --> 00:20:25,698 How's my prisoner doing? 262 00:20:25,699 --> 00:20:29,448 Hasn't stopped complaining. 263 00:20:29,449 --> 00:20:30,078 Are those new? 264 00:20:30,079 --> 00:20:33,287 Yeah, I was just about to bring you your copies. 265 00:20:33,288 --> 00:20:35,528 Three new handbills came in on the train, no one special. 266 00:20:39,868 --> 00:20:43,158 Listen, if I was too forward the other night... 267 00:20:43,159 --> 00:20:45,658 No, you were a complete gentleman. 268 00:20:45,659 --> 00:20:46,750 I was just tired. 269 00:20:50,159 --> 00:20:51,327 Is that offer still good? 270 00:20:51,328 --> 00:20:54,077 Tomorrow night ok? 271 00:20:54,078 --> 00:20:55,038 Come for you at 7:00. 272 00:20:55,039 --> 00:20:57,538 Great. 273 00:21:02,329 --> 00:21:06,618 That first one is Billy Lane. 274 00:21:06,619 --> 00:21:08,617 Henry Underwood was riding with Sam bass' gang 275 00:21:08,618 --> 00:21:12,659 until the rangers chased him all the way across north Texas. 276 00:21:14,500 --> 00:21:16,577 What is it? 277 00:21:16,578 --> 00:21:18,077 Isom dart? 278 00:21:18,078 --> 00:21:20,618 Wanted for murder in Wyoming, yeah. 279 00:21:20,619 --> 00:21:23,198 Got a wire on him, he's supposed to be in this territory. 280 00:21:23,199 --> 00:21:25,037 Do you know him? 281 00:21:25,038 --> 00:21:26,698 No, just another wanted man. 282 00:21:26,699 --> 00:21:28,787 Not for long if you're after him. 283 00:21:28,788 --> 00:21:31,368 I'll see you tomorrow at 7:00. 284 00:21:31,369 --> 00:21:33,077 7:00. 285 00:21:50,078 --> 00:21:52,787 I love this town, Lauren. 286 00:21:52,788 --> 00:21:54,699 Even at night. 287 00:21:54,700 --> 00:21:58,249 Especially at night. 288 00:21:58,250 --> 00:22:02,409 Working man goes to sleep, this town still thrives, I love that. 289 00:22:02,410 --> 00:22:06,409 Where are my cattle? 290 00:22:06,410 --> 00:22:09,499 Half the contracted amount are in the stockyards now. 291 00:22:09,500 --> 00:22:11,409 Mcmurphy's wire said a week for the balance. 292 00:22:11,410 --> 00:22:13,159 Well you wire him back, 293 00:22:13,160 --> 00:22:15,698 and you tell him the rest of my cattle ain't in my yard, 294 00:22:15,699 --> 00:22:19,198 it'll be mcmurphy going to market. 295 00:22:19,199 --> 00:22:20,448 Yes sir. 296 00:22:33,159 --> 00:22:34,159 Whoa. 297 00:22:37,578 --> 00:22:38,999 Stitch. 298 00:22:39,000 --> 00:22:40,617 Frank. 299 00:22:40,618 --> 00:22:44,158 What's so all powerful important? 300 00:22:44,159 --> 00:22:46,287 Still hunting bounty? 301 00:22:46,288 --> 00:22:50,867 Yeah, it's a good way to stay in touch with old friends. 302 00:22:50,868 --> 00:22:54,949 Hear you're a legitimate business man now. 303 00:22:54,950 --> 00:22:56,867 Cattle hunt. 304 00:22:56,868 --> 00:22:58,327 Yeah. 305 00:22:58,328 --> 00:22:59,788 West needs beef. 306 00:22:59,789 --> 00:23:01,449 Anyone's beef? 307 00:23:01,450 --> 00:23:03,750 Nobody cares once it's on their plate. 308 00:23:06,450 --> 00:23:08,449 So why'd you send for me? 309 00:23:11,660 --> 00:23:14,948 Bounty hunter's name. 310 00:23:14,949 --> 00:23:18,577 Beaumont, Hannah beaumont. 311 00:23:18,578 --> 00:23:20,287 I heard of her. 312 00:23:20,288 --> 00:23:21,948 Well she's heard of us, 313 00:23:21,949 --> 00:23:24,659 she put away three of the old gang in the last six months. 314 00:23:24,660 --> 00:23:25,698 Damn. 315 00:23:25,699 --> 00:23:28,368 What have you heard about her? 316 00:23:28,369 --> 00:23:30,118 Works out of dodge city, Kansas. 317 00:23:30,119 --> 00:23:32,867 Works alone. 318 00:23:32,868 --> 00:23:34,158 That's all? 319 00:23:34,159 --> 00:23:36,367 No, she was raised by an old black bounty hunter 320 00:23:36,368 --> 00:23:38,828 name isom dart. 321 00:23:43,250 --> 00:23:46,867 Good news is, he's run afoul of the law, 322 00:23:46,868 --> 00:23:49,999 and he's got a bounty on his own head. 323 00:23:50,000 --> 00:23:52,999 Well, how the hell is that good news for me? 324 00:23:53,000 --> 00:23:56,249 Well, what do you do when cockroaches get in the woodwork? 325 00:23:56,250 --> 00:23:58,699 Smoke them out. 326 00:23:58,700 --> 00:24:01,788 Dart's in trouble, he'll most likely be 327 00:24:01,789 --> 00:24:03,159 headed for the beaumont woman. 328 00:24:03,160 --> 00:24:06,368 If I ride into dodge looking to collect the bounty 329 00:24:06,369 --> 00:24:09,659 on her old friend, that'll smoke her out. 330 00:24:09,660 --> 00:24:16,038 Well, we'll just see how good she is. 331 00:24:33,409 --> 00:24:34,867 Don't laugh. 332 00:24:41,368 --> 00:24:43,537 Damn, you look good. 333 00:24:43,538 --> 00:24:45,827 Don't get used to it. 334 00:24:45,828 --> 00:24:48,749 This is extremely uncomfortable. 335 00:24:55,538 --> 00:24:56,328 You alright? 336 00:24:56,329 --> 00:24:58,537 My shoulders are cold. 337 00:24:58,538 --> 00:25:00,159 You want my coat? 338 00:25:00,160 --> 00:25:02,699 No, I'll be fine. What were you saying? 339 00:25:02,700 --> 00:25:05,999 Just Marshall deger ain't gonna live forever. 340 00:25:06,000 --> 00:25:07,867 Not the way he eats. 341 00:25:07,868 --> 00:25:09,367 Yeah. 342 00:25:09,368 --> 00:25:12,159 Someday, and maybe someday soon, 343 00:25:12,160 --> 00:25:14,159 I'm gonna be the Marshall of this town. 344 00:25:14,160 --> 00:25:17,327 That pay's $80 a month being that Marshall, alright, 345 00:25:17,328 --> 00:25:17,660 I know that doesn't sound like a lot, 346 00:25:17,661 --> 00:25:21,198 but I got it all figured out, so. 347 00:25:27,538 --> 00:25:32,367 So, so I'm gonna save up enough money, 348 00:25:32,368 --> 00:25:34,749 get me a private train, 349 00:25:34,750 --> 00:25:36,999 yeah, yeah, I'll ride it right across the country, 350 00:25:37,000 --> 00:25:37,500 stopping in all the big cities, 351 00:25:37,501 --> 00:25:39,827 every big city with a circus, 352 00:25:39,828 --> 00:25:41,699 and I'll buy up every elephant they have, 353 00:25:41,700 --> 00:25:44,749 and I'll put them on special made elephant freight cars, 354 00:25:44,750 --> 00:25:47,999 and fill the coal tender right up with peanuts. 355 00:25:48,000 --> 00:25:50,449 What do you think about that, Hannah? 356 00:25:50,450 --> 00:25:51,578 That's nice. 357 00:25:52,038 --> 00:25:54,408 Wait, what? 358 00:25:54,409 --> 00:25:56,577 You weren't listening to me. 359 00:25:56,578 --> 00:26:00,538 I'm sorry, I'm just thinking about some things. 360 00:26:00,539 --> 00:26:03,788 I can tell. 361 00:26:03,789 --> 00:26:07,499 Maybe it would help if you talked about it. 362 00:26:07,500 --> 00:26:11,617 Talking won't solve this kind of problem. 363 00:26:11,618 --> 00:26:14,078 Hannah, you gotta know there's a lot of questions 364 00:26:14,079 --> 00:26:16,409 I'd like to ask you, but I don't. 365 00:26:16,410 --> 00:26:18,037 I appreciate that. 366 00:26:18,038 --> 00:26:20,999 Part of me thinks the answers wouldn't be enough. 367 00:26:21,000 --> 00:26:25,077 I have a feeling it'd be like looking into a well. 368 00:26:25,078 --> 00:26:26,537 You know, you think you've reached the bottom, 369 00:26:26,538 --> 00:26:31,787 but there's always more, 370 00:26:31,788 --> 00:26:33,158 more than you can see. 371 00:26:44,950 --> 00:26:49,949 Well, don't lose hope. 372 00:26:49,950 --> 00:26:51,199 Keep looking. 373 00:26:55,788 --> 00:26:56,999 My lord. 374 00:27:06,619 --> 00:27:07,948 Wyatt? 375 00:27:07,949 --> 00:27:09,287 Stitch. 376 00:27:09,288 --> 00:27:11,037 You know him? 377 00:27:11,038 --> 00:27:16,198 Zechariah stitch, ma'am. 378 00:27:16,199 --> 00:27:19,618 We hunted buffalo with bill and ed Masterson, a few years back. 379 00:27:19,619 --> 00:27:23,159 Now I'm off to bigger game now. 380 00:27:23,160 --> 00:27:26,199 This unfortunate fellow was wanted. 381 00:27:28,000 --> 00:27:30,368 Sure is. 382 00:27:30,369 --> 00:27:30,869 Was. 383 00:27:30,870 --> 00:27:34,327 Saw a handbill on him about a week ago. 384 00:27:34,328 --> 00:27:37,199 What's wrong little lady, you've never seen a dead man before? 385 00:27:37,200 --> 00:27:39,287 This is no lady, stitch. 386 00:27:39,288 --> 00:27:42,287 I mean, she has seen a dead body. 387 00:27:42,288 --> 00:27:46,949 This is Hannah, Hannah beaumont. 388 00:27:46,950 --> 00:27:48,749 I heard of you. 389 00:27:48,750 --> 00:27:52,617 You are the lady bounty hunter 390 00:27:52,618 --> 00:27:55,158 that always brings them in alive. 391 00:27:55,159 --> 00:27:58,199 Well I heard of you, stitch. 392 00:27:58,200 --> 00:28:02,659 You prefer to bring them in dead, isn't that right? 393 00:28:02,660 --> 00:28:03,788 Well, you don't have to feed them, 394 00:28:03,789 --> 00:28:05,078 you don't have to give them water, 395 00:28:05,079 --> 00:28:06,249 all you have to do is sling them over 396 00:28:06,250 --> 00:28:07,537 your saddle and ride them in. 397 00:28:07,538 --> 00:28:10,409 Stitch, I'm the law here now, 398 00:28:10,410 --> 00:28:11,909 you can't go heeled in this part of town. 399 00:28:11,910 --> 00:28:15,499 - Even for old friends? - I can't play favorites. 400 00:28:15,500 --> 00:28:18,077 Now, I don't need any trouble from you. 401 00:28:18,078 --> 00:28:21,249 I don't intend to cause any. 402 00:28:21,250 --> 00:28:24,287 I'll keep this smoke wagon sheathed. 403 00:28:24,288 --> 00:28:27,577 As for you, I heard you're pretty good, 404 00:28:27,578 --> 00:28:31,537 and I don't mean to ride herd over that type of bragging. 405 00:28:31,538 --> 00:28:35,867 But listen up, little lady bounty hunter, 406 00:28:35,868 --> 00:28:39,949 while I'm in dodge, I don't intend for you or anybody else 407 00:28:39,950 --> 00:28:44,287 get in the way between any hombre I've set my sights on. 408 00:28:44,288 --> 00:28:46,200 That's enough, ok? 409 00:28:50,078 --> 00:28:53,367 Who are you after? 410 00:28:53,368 --> 00:28:58,449 I'm here to put a bullet in a murderer, 411 00:28:58,450 --> 00:29:02,868 name isom dart. 412 00:29:02,869 --> 00:29:04,949 You don't care if it's in the front or the back. 413 00:29:08,038 --> 00:29:10,409 Hannah, wait up. 414 00:29:10,410 --> 00:29:12,287 Hannah! 415 00:29:12,288 --> 00:29:15,537 You know I can't abide killing, even a wanted man. 416 00:29:15,538 --> 00:29:16,160 Hannah, I know, but I just gotta say, 417 00:29:16,161 --> 00:29:18,909 looking at the collection of drovers and renegades 418 00:29:18,910 --> 00:29:20,999 you've brought in alive, well, 419 00:29:21,000 --> 00:29:22,909 most of them look like they might have needed some killing. 420 00:29:22,910 --> 00:29:25,000 Justice ain't mine to give. 421 00:29:27,699 --> 00:29:30,577 Here I am telling you. 422 00:29:30,578 --> 00:29:32,327 I notice you only draw that pistol 423 00:29:32,328 --> 00:29:35,199 to give polecats a knock on the head. 424 00:29:35,200 --> 00:29:38,449 Well, bullets ain't cheap. 425 00:29:38,450 --> 00:29:40,408 Especially when you're saving up to buy elephants. 426 00:29:40,409 --> 00:29:42,787 You have any idea how much peanuts will cost, alone? 427 00:29:45,950 --> 00:29:49,867 What are you gonna do? 428 00:29:49,868 --> 00:29:52,199 First light I'm gonna go after this isom dart character, 429 00:29:52,200 --> 00:29:55,158 and bring him in, alive. 430 00:30:09,579 --> 00:30:11,198 Dressed for the ball? 431 00:30:13,199 --> 00:30:14,828 It is nearly midnight. 432 00:30:20,538 --> 00:30:22,058 Jack of clubs on the queen of diamonds. 433 00:30:31,160 --> 00:30:34,949 Well thank you, darlin'. 434 00:31:16,199 --> 00:31:18,077 Good morning. 435 00:31:18,078 --> 00:31:20,499 Morning. 436 00:31:20,500 --> 00:31:22,619 Getting an early start? 437 00:31:29,449 --> 00:31:31,328 Allow me. 438 00:31:40,868 --> 00:31:41,868 Listen, doc... 439 00:31:41,869 --> 00:31:44,658 There's no need to say it. 440 00:31:44,659 --> 00:31:48,449 As a man who has lived a life of regrets, 441 00:31:48,450 --> 00:31:51,037 I know that look. 442 00:31:51,038 --> 00:31:58,249 It's just, I'm going off to do a distasteful thing. 443 00:31:58,250 --> 00:31:59,660 Another distasteful thing? 444 00:32:04,700 --> 00:32:06,159 There's nothing you have to say, 445 00:32:06,160 --> 00:32:08,948 and there's nothing I have to say about anything. 446 00:32:08,949 --> 00:32:11,288 Alright? 447 00:32:13,038 --> 00:32:15,749 Thanks. 448 00:32:15,750 --> 00:32:17,868 Now... 449 00:32:20,619 --> 00:32:24,618 As you may have discerned, 450 00:32:24,619 --> 00:32:30,827 I'm also an expert in the area of distasteful things. 451 00:32:30,828 --> 00:32:35,037 Is there no place for me in this game of yours today? 452 00:32:35,038 --> 00:32:37,537 Perhaps you could deal me in. 453 00:32:37,538 --> 00:32:39,158 No seat at this table. 454 00:32:42,368 --> 00:32:45,867 This, us. 455 00:32:45,868 --> 00:32:47,908 This was just a hand. 456 00:32:48,201 --> 00:32:50,199 Hannah. 457 00:32:53,500 --> 00:32:55,199 What are you doing here? 458 00:32:55,200 --> 00:32:57,327 I'm thinking I should be asking you that. 459 00:32:57,328 --> 00:32:58,699 I'm waiting on you. 460 00:32:58,700 --> 00:32:59,788 Waiting on you to come out your room. 461 00:32:59,789 --> 00:33:03,909 Mary, please, not today, not now. 462 00:33:03,910 --> 00:33:05,449 Nice dress. 463 00:33:05,450 --> 00:33:08,999 Hannah, I'm your friend. 464 00:33:09,000 --> 00:33:10,787 I know you are. 465 00:33:10,788 --> 00:33:12,828 Friends are allowed to tell each other 466 00:33:12,829 --> 00:33:14,078 when they've done something incredibly stupid. 467 00:33:14,079 --> 00:33:18,448 I didn't do anything, that's anyone else's business. 468 00:33:18,449 --> 00:33:18,788 Hannah. 469 00:33:18,789 --> 00:33:21,787 I said it wasn't anyone else's business. 470 00:33:21,788 --> 00:33:24,368 What about Wyatt? 471 00:33:24,369 --> 00:33:27,409 Especially not his business. 472 00:33:27,410 --> 00:33:29,698 Well I ain't gonna preach. 473 00:33:29,699 --> 00:33:32,787 Thanks. 474 00:33:32,788 --> 00:33:36,077 But I got to tell you, to do something like this, 475 00:33:36,078 --> 00:33:39,159 when you just starting out something good with Wyatt. 476 00:33:44,159 --> 00:33:45,559 Don't you think I want those things? 477 00:33:47,950 --> 00:33:51,699 Someone to love, family. 478 00:33:51,700 --> 00:33:54,749 Maybe I don't deserve them, you ever thought of that? 479 00:33:54,750 --> 00:33:56,199 Maybe you don't think you do. 480 00:33:56,200 --> 00:33:59,117 I know I don't. 481 00:33:59,118 --> 00:34:02,659 Sermon over? 482 00:34:02,660 --> 00:34:04,538 Yeah. 483 00:34:04,539 --> 00:34:05,618 What are you all dressed for? 484 00:34:05,619 --> 00:34:07,199 You going somewhere? 485 00:34:07,200 --> 00:34:09,288 Riding into the hills with ya. 486 00:34:09,289 --> 00:34:12,578 I don't want you riding out there. 487 00:34:12,579 --> 00:34:15,698 I owe ya. 488 00:34:15,699 --> 00:34:16,699 For what? 489 00:34:19,329 --> 00:34:21,618 Saving my life. 490 00:34:24,119 --> 00:34:27,038 When? 491 00:34:27,039 --> 00:34:29,448 When I moved here. 492 00:34:29,449 --> 00:34:31,908 You became my friend. 493 00:34:31,909 --> 00:34:35,948 Folks in this town didn't even want to look at me. 494 00:34:35,949 --> 00:34:38,189 I don't think I would have made it this long without you. 495 00:34:41,199 --> 00:34:44,788 And I don't take friendship lightly. 496 00:34:44,789 --> 00:34:50,448 Thank you, but I have to do this alone. 497 00:34:56,619 --> 00:34:57,619 Right. 498 00:35:24,579 --> 00:35:26,999 I thought you said you were gonna keep that sheathed? 499 00:35:27,000 --> 00:35:28,578 Deputy earp. 500 00:35:28,579 --> 00:35:30,448 Can't fault a man when he hears footsteps 501 00:35:30,449 --> 00:35:32,288 coming up from behind him. 502 00:35:34,449 --> 00:35:36,288 Can I help you? 503 00:35:36,289 --> 00:35:39,328 In fact you can. 504 00:35:39,329 --> 00:35:40,448 You know I'm always one to go out of my way 505 00:35:40,449 --> 00:35:44,328 to be helpful to the law. 506 00:35:44,329 --> 00:35:47,908 Now, we both know that ain't true. 507 00:35:47,909 --> 00:35:51,328 What do you want then? 508 00:35:51,329 --> 00:35:55,249 You're riding out. 509 00:35:55,250 --> 00:35:57,158 I got a line on dart. 510 00:35:57,159 --> 00:35:59,328 I hear he's hold up west of the wash, 511 00:35:59,329 --> 00:36:03,618 so I figured I'd round up his hide before the sun sets. 512 00:36:03,619 --> 00:36:06,538 I have a different idea. 513 00:36:06,539 --> 00:36:08,158 Why don't you ride on east until you hit New Orleans. 514 00:36:08,159 --> 00:36:10,999 You'll probably make it there just in time for mardi gras. 515 00:36:11,000 --> 00:36:13,948 Deputy, that does sound like fun. 516 00:36:13,949 --> 00:36:16,908 A little crawfish, a little jambalaya. 517 00:36:16,909 --> 00:36:20,118 But also, that sounds like you're asking me to leave town. 518 00:36:20,119 --> 00:36:21,578 Well your ears work just fine. 519 00:36:21,579 --> 00:36:23,118 But my work here isn't done. 520 00:36:23,119 --> 00:36:24,409 It is. 521 00:36:27,159 --> 00:36:29,078 Do you want me to lose my bounty? 522 00:36:29,079 --> 00:36:30,328 Is that it? 523 00:36:30,329 --> 00:36:30,750 I don't want any trouble. 524 00:36:30,751 --> 00:36:33,249 Well I don't want any trouble from you. 525 00:36:33,250 --> 00:36:36,078 From Hannah. 526 00:36:36,079 --> 00:36:39,038 Well what business is she to you? 527 00:36:39,039 --> 00:36:41,288 You say you're here for dart. 528 00:36:41,289 --> 00:36:43,698 I can tell there's gonna be trouble between you two. 529 00:36:43,699 --> 00:36:45,908 Well if she wants to make something, I'm not backing down. 530 00:36:45,909 --> 00:36:46,909 You don't understand. 531 00:36:48,789 --> 00:36:49,500 If you hurt her, 532 00:36:49,501 --> 00:36:52,288 I will track you down, 533 00:36:52,289 --> 00:36:53,868 and I will kill you. 534 00:36:57,750 --> 00:37:00,368 That talk don't fit that badge, boy. 535 00:37:00,369 --> 00:37:02,038 Try me. 536 00:37:02,039 --> 00:37:04,328 See how fast I throw it away. 537 00:37:22,289 --> 00:37:23,788 Hannah, you think you could get away with it? 538 00:37:23,789 --> 00:37:25,158 Wyatt, Wyatt, I... 539 00:37:25,159 --> 00:37:27,948 Just sneak out of town without saying good bye? 540 00:37:27,949 --> 00:37:31,118 Yeah, I told you I'd be setting out early. 541 00:37:31,119 --> 00:37:34,828 It's a nice day for a ride, I thought I'd tag along. 542 00:37:34,829 --> 00:37:37,288 That's mighty obliging, but I don't need a posse. 543 00:37:37,289 --> 00:37:39,999 I'll be tracking, and I do that better alone. 544 00:37:40,000 --> 00:37:42,118 I was thinking, Hannah, 545 00:37:42,119 --> 00:37:44,499 maybe you should let someone else take this one. 546 00:37:44,500 --> 00:37:46,749 Stitch the back shooter? 547 00:37:46,750 --> 00:37:49,698 Why are you so hell bent on going after this man? 548 00:37:49,699 --> 00:37:51,158 There's something you're not telling me. 549 00:37:51,159 --> 00:37:53,328 I told you everything you need to know, just leave me be. 550 00:37:53,329 --> 00:37:56,158 Yeah just remember, 551 00:37:56,159 --> 00:37:59,868 sometimes no matter how strong a person thinks they might be, 552 00:37:59,869 --> 00:38:03,078 there comes a time when they need someone to back them up. 553 00:38:04,579 --> 00:38:07,698 When that time comes, Wyatt, 554 00:38:07,699 --> 00:38:11,328 I'm glad to know I can count on you. 555 00:38:11,329 --> 00:38:13,578 This just isn't that time. 556 00:40:05,449 --> 00:40:08,118 You see what he did? 557 00:40:08,119 --> 00:40:11,868 He walked his horse through here backward. 558 00:40:11,869 --> 00:40:14,158 He's good. 559 00:40:14,159 --> 00:40:16,868 I'm better. 560 00:41:05,369 --> 00:41:06,908 Trained you good. 561 00:41:10,449 --> 00:41:13,658 Want some coffee? 562 00:41:17,409 --> 00:41:20,408 There's people looking for you all over the territory. 563 00:41:20,409 --> 00:41:24,499 You should be running a cold camp. 564 00:41:24,500 --> 00:41:27,828 I know they'll come looking for me. 565 00:41:27,829 --> 00:41:30,749 How'd you get your picture on that poster, isom? 566 00:41:30,750 --> 00:41:33,499 I thought you were smarter than that. 567 00:41:33,500 --> 00:41:36,198 Funny story. 568 00:41:36,199 --> 00:41:38,829 Funny if you telling it, not if you living it. 569 00:41:42,159 --> 00:41:43,908 I came across an overturned buckboard, 570 00:41:43,909 --> 00:41:49,038 man was trapped under the wheel, hurt real bad. 571 00:41:49,039 --> 00:41:50,868 I put him on one of those horses and 572 00:41:50,869 --> 00:41:53,949 run him back into the nearest town. 573 00:41:57,789 --> 00:42:02,289 Never could make coffee as good as you could. 574 00:42:07,000 --> 00:42:09,038 The story? 575 00:42:09,039 --> 00:42:12,868 I don't see how all this ends up with you wanted. 576 00:42:12,869 --> 00:42:16,749 Well it turns out, it was the town sheriff, 577 00:42:16,750 --> 00:42:20,578 one of the trailer bank robbers. 578 00:42:20,579 --> 00:42:25,368 When he died, the town people decided that I did him in. 579 00:42:25,369 --> 00:42:27,368 Idiots. 580 00:42:27,369 --> 00:42:29,118 If I had killed a man, 581 00:42:29,119 --> 00:42:30,368 why would I have brought him back into town? 582 00:42:30,369 --> 00:42:32,578 You tell them that? 583 00:42:32,579 --> 00:42:36,328 I tried to. 584 00:42:36,329 --> 00:42:40,368 Sounds like a case of them reading the wrong brand. 585 00:42:40,369 --> 00:42:43,288 Come in with me. 586 00:42:43,289 --> 00:42:46,249 Tell your story and be tried. 587 00:42:46,250 --> 00:42:51,408 They don't try black men, Hannah, you know that. 588 00:42:51,409 --> 00:42:53,658 They hang them. 589 00:42:53,659 --> 00:43:01,659 And so, I'm gonna pick up my rifle, 590 00:43:04,159 --> 00:43:07,448 get on my horse, 591 00:43:07,449 --> 00:43:09,698 and get a right outta here. 592 00:43:09,699 --> 00:43:12,828 If you wanna stop me, 593 00:43:12,829 --> 00:43:13,949 you best shoot me right now. 594 00:43:18,449 --> 00:43:22,698 - I was just kidding. - It wasn't me. 595 00:43:22,699 --> 00:43:24,828 I told you I wasn't the only one looking for you. 596 00:43:30,079 --> 00:43:31,499 Who is it? 597 00:43:31,500 --> 00:43:33,578 Bounty hunter named stitch. 598 00:43:33,579 --> 00:43:35,448 Is he good? 599 00:43:35,449 --> 00:43:37,118 Not good enough to track you. 600 00:43:37,119 --> 00:43:38,559 Yeah, just good enough to follow you. 601 00:43:41,370 --> 00:43:44,328 At least he's a good shot. 602 00:43:44,329 --> 00:43:46,328 A buffalo hunter. 603 00:43:46,329 --> 00:43:48,618 Perfect, long range marksman. 604 00:43:48,619 --> 00:43:51,078 He could wait us out. 605 00:43:51,079 --> 00:43:52,499 What's your out? 606 00:43:52,500 --> 00:43:54,180 You picked a nice place to make a campsite. 607 00:44:01,329 --> 00:44:03,408 So what do you say we do now? 608 00:44:03,409 --> 00:44:04,538 I know what he'll do. 609 00:44:04,539 --> 00:44:08,158 Wait until it gets dark, 610 00:44:08,159 --> 00:44:10,618 move in, and kill both of us, get the reward. 611 00:44:22,289 --> 00:44:24,499 Got a toothache, Wyatt? 612 00:44:24,500 --> 00:44:29,499 Take a seat, I'm on a roll. 613 00:44:29,500 --> 00:44:32,408 I'll never be drunk enough to let you touch my teeth. 614 00:44:32,409 --> 00:44:36,249 Well, I'm drunk enough. 615 00:44:39,000 --> 00:44:41,368 Now, really Wyatt, you must believe me when I tell you 616 00:44:41,369 --> 00:44:44,698 that I was quite a good dentist back in Atlanta. 617 00:44:44,699 --> 00:44:48,158 We ain't in Atlanta, John Henry. 618 00:44:48,159 --> 00:44:49,879 This isn't up to your usual level of banter. 619 00:44:54,500 --> 00:44:58,908 Something's bothering you. 620 00:44:58,909 --> 00:45:03,158 Hannah, you're worried about her. 621 00:45:03,159 --> 00:45:07,198 Never did that before. 622 00:45:07,199 --> 00:45:09,868 There's something personal in this. 623 00:45:09,869 --> 00:45:11,618 That makes it dangerous. 624 00:45:16,000 --> 00:45:19,408 I don't understand that woman. 625 00:45:19,409 --> 00:45:22,578 I do. 626 00:45:22,579 --> 00:45:24,059 I think I know her like I know myself. 627 00:45:29,079 --> 00:45:31,789 I think personal is all she has. 628 00:45:35,539 --> 00:45:38,118 Shucks. 629 00:45:38,119 --> 00:45:40,538 This remind you of anything? 630 00:45:40,539 --> 00:45:45,118 New Mexico, Jesse Evans and the boys. 631 00:45:45,119 --> 00:45:49,828 Dumbest, dumbest outlaws to ever draw a breath. 632 00:45:53,750 --> 00:45:57,288 But we got out of it. 633 00:45:57,289 --> 00:45:58,948 We always came out on top. 634 00:45:58,949 --> 00:46:01,448 Yeah. 635 00:46:01,449 --> 00:46:02,750 Why'd we stop? 636 00:46:07,039 --> 00:46:11,249 I wonder how long he's gonna wait before he move in here? 637 00:46:11,250 --> 00:46:14,118 Answer my question. 638 00:46:14,119 --> 00:46:16,749 One day you just up and said, 639 00:46:16,750 --> 00:46:18,579 you're on your own now, girl. 640 00:46:21,699 --> 00:46:25,999 Why? 641 00:46:26,000 --> 00:46:27,908 When I met you, you were fresh out of the orphanage. 642 00:46:27,909 --> 00:46:29,749 You saved my life. 643 00:46:29,750 --> 00:46:33,368 Yeah, you asked me to teach you to hunt men. 644 00:46:33,369 --> 00:46:34,618 And I did it. 645 00:46:34,619 --> 00:46:37,118 You didn't need me anymore. 646 00:46:37,119 --> 00:46:40,538 Bull. 647 00:46:41,789 --> 00:46:46,658 Look, ok, look hanny. 648 00:46:46,659 --> 00:46:50,948 You're like a daughter to me. 649 00:46:50,949 --> 00:46:55,078 And this quest for revenge, 650 00:46:55,079 --> 00:46:57,999 yours was bound to get you killed one day, 651 00:46:58,000 --> 00:47:02,868 and I didn't want to be there and see it happen. 652 00:47:02,869 --> 00:47:04,499 It hasn't yet. 653 00:47:04,500 --> 00:47:06,078 That's just lucky. 654 00:47:09,450 --> 00:47:12,158 Maybe your luck's run out. 655 00:47:15,199 --> 00:47:18,999 Maybe not. 656 00:47:19,000 --> 00:47:20,360 - You stay here. - Where you going? 657 00:47:42,369 --> 00:47:44,408 I told you to stay out of my way. 658 00:47:44,409 --> 00:47:46,698 Argh! 659 00:47:46,699 --> 00:47:47,948 You shoot first. 660 00:47:47,949 --> 00:47:49,288 You're as bad as the men we hunt. 661 00:47:49,289 --> 00:47:51,368 No, they're bad. 662 00:47:51,369 --> 00:47:54,118 They're wanted. 663 00:48:06,369 --> 00:48:07,788 What are you gonna do now, 664 00:48:07,789 --> 00:48:09,788 little miss bring 'em in alive? 665 00:48:11,409 --> 00:48:12,788 You gonna shoot me? 666 00:48:27,119 --> 00:48:30,078 That's $500 just riding away! 667 00:48:30,079 --> 00:48:33,698 What the hell does an outlaw mean to you anyway? 668 00:48:34,699 --> 00:48:35,699 He's just a damn... 669 00:48:35,700 --> 00:48:39,198 Umph! 670 00:48:39,199 --> 00:48:41,078 He's better than you. 671 00:48:53,909 --> 00:48:57,408 Get down to king's and get me two boxes of 44. 672 00:48:57,409 --> 00:48:58,448 What is this?! 673 00:48:58,449 --> 00:49:00,538 He tried to kill me. 674 00:49:00,539 --> 00:49:01,000 She got in my way. 675 00:49:01,001 --> 00:49:04,158 You... 676 00:49:08,119 --> 00:49:10,328 What are you so all fired happy about? 677 00:49:10,329 --> 00:49:13,368 Well Wyatt, I'll be out of here soon enough. 678 00:49:13,369 --> 00:49:15,658 To hang from a rope. 679 00:49:15,659 --> 00:49:17,999 I don't think so. 680 00:49:18,000 --> 00:49:20,749 You just don't get it, girl. 681 00:49:20,750 --> 00:49:26,408 All of this, I was just sent 682 00:49:26,409 --> 00:49:28,948 to deliver you a message. 683 00:49:28,949 --> 00:49:30,408 And what's the message? 684 00:49:30,409 --> 00:49:31,409 He's coming. 685 00:49:33,579 --> 00:49:35,038 Who? 686 00:49:35,039 --> 00:49:38,158 Here's the thing, you've been doing a fine job 687 00:49:38,159 --> 00:49:41,908 of picking us off one by one, little girl, 688 00:49:41,909 --> 00:49:44,788 but he ain't coming alone. 689 00:49:44,789 --> 00:49:48,249 He's got himself a new gang, killers wanted from Colorado, 690 00:49:48,250 --> 00:49:50,999 all the way to Saint Louis. 691 00:49:51,000 --> 00:49:52,408 And he's coming for you. 692 00:49:52,409 --> 00:49:54,999 Who? 693 00:49:55,000 --> 00:49:57,868 Frank mcmurphy. 694 00:49:57,869 --> 00:50:02,538 In two days, he'll be riding into dodge. 695 00:50:02,539 --> 00:50:03,749 He's coming for you. 696 00:50:06,369 --> 00:50:08,948 Let him come. 697 00:50:10,409 --> 00:50:12,038 He's coming for you. 698 00:50:24,539 --> 00:50:29,368 12 hired men, and lockwood wants to see you. 699 00:50:29,369 --> 00:50:32,788 Yeah, that's what he said. 700 00:50:32,789 --> 00:50:35,499 What are they after you for? 701 00:50:35,500 --> 00:50:38,538 I guess because I brought in three of his gang. 702 00:50:38,539 --> 00:50:40,658 Well we'll just have to get the whole town to join in. 703 00:50:40,659 --> 00:50:42,538 Send those polecats back where they came from. 704 00:50:42,539 --> 00:50:43,788 Now, you know the folks in this town 705 00:50:43,789 --> 00:50:45,078 ain't gonna risk their necks for nobody. 706 00:50:45,079 --> 00:50:48,198 I can't ask anybody to do that for me, anyway. 707 00:50:48,199 --> 00:50:50,698 It's my fight. 708 00:50:50,699 --> 00:50:53,578 I am the law now, remember, that's our job. 709 00:50:56,789 --> 00:51:00,078 I didn't get your opinion. 710 00:51:00,079 --> 00:51:08,079 Yes, um, he who runs away lives... 711 00:51:08,619 --> 00:51:09,698 Well lives. 712 00:51:09,699 --> 00:51:13,408 So you're not volunteering to help? 713 00:51:13,409 --> 00:51:14,699 I do not like the odds. 714 00:51:20,329 --> 00:51:24,538 I'll go talk to deger. 715 00:51:24,539 --> 00:51:27,158 It's time I go see lockwood. 716 00:51:27,159 --> 00:51:29,698 Lockwood. 717 00:51:29,699 --> 00:51:33,288 You're making the big-time girl. 718 00:51:33,289 --> 00:51:34,948 I'll see you both later. 719 00:51:34,949 --> 00:51:39,038 Unless you're leavin' town. 720 00:51:39,039 --> 00:51:41,788 If so, I'll say my goodbyes now, then. 721 00:52:03,869 --> 00:52:07,618 You a right bastard. 722 00:52:07,619 --> 00:52:10,038 An accurate assessment, Mary. 723 00:52:10,039 --> 00:52:11,658 How could you do that? 724 00:52:11,659 --> 00:52:13,408 Do what? 725 00:52:13,409 --> 00:52:17,118 I ain't blind, dentist. 726 00:52:17,119 --> 00:52:19,618 I see what's happening between y'all. 727 00:52:19,619 --> 00:52:21,038 And? 728 00:52:26,500 --> 00:52:28,948 Don't you care nothing about that girl? 729 00:52:32,079 --> 00:52:33,198 More than I realized. 730 00:52:33,199 --> 00:52:34,788 Then why ain't you helping her then? 731 00:52:34,789 --> 00:52:38,078 I am. 732 00:52:38,079 --> 00:52:42,658 If I join her, she'll stay and fight. 733 00:52:42,659 --> 00:52:46,828 If she fights, she may die. 734 00:52:46,829 --> 00:52:48,749 I would like for Hannah to live. 735 00:52:58,949 --> 00:53:01,408 Miss beaumont, sir. 736 00:53:01,409 --> 00:53:02,499 Miss beaumont. 737 00:53:02,500 --> 00:53:03,828 Mr. Lockwood. 738 00:53:03,829 --> 00:53:05,109 Won't you join me for breakfast? 739 00:53:09,119 --> 00:53:11,289 No? 740 00:53:14,659 --> 00:53:19,448 Would you care for some whiskey? 741 00:53:19,449 --> 00:53:21,198 I don't mean to insult you, 742 00:53:21,199 --> 00:53:24,618 I just never met a female bounty hunter before. 743 00:53:24,619 --> 00:53:27,038 What is it that you want? 744 00:53:27,039 --> 00:53:29,999 Well, we never met. 745 00:53:30,000 --> 00:53:33,368 I don't buy cattle, or use the services of your prostitutes, 746 00:53:33,369 --> 00:53:34,868 or your gambling parlor. 747 00:53:34,869 --> 00:53:37,788 When would we have met? 748 00:53:37,789 --> 00:53:42,658 Your mouth runs faster than that gun comes off your hip. 749 00:53:42,659 --> 00:53:43,828 Now, come here a minute. 750 00:53:43,829 --> 00:53:45,288 I try not to waste ammunition or words. 751 00:53:45,289 --> 00:53:48,408 As I said coming in, what is the purpose of this meeting? 752 00:53:48,409 --> 00:53:49,409 Just come on down here for a second, 753 00:53:49,410 --> 00:53:50,999 take a look out here with me. 754 00:53:51,000 --> 00:53:55,448 Come on, don't be afraid of falling. 755 00:53:55,449 --> 00:53:59,698 I'm not afraid of falling, I'm afraid of landing. 756 00:53:59,699 --> 00:54:02,368 That's very good. 757 00:54:02,369 --> 00:54:06,539 Now, what do you see? 758 00:54:11,659 --> 00:54:13,328 Dodge. 759 00:54:13,329 --> 00:54:17,868 Alright, but me I see a city. 760 00:54:17,869 --> 00:54:20,948 A city that the wags out east call the wickedest city 761 00:54:20,949 --> 00:54:26,038 in all America, and they are not far from wrong. 762 00:54:26,039 --> 00:54:30,578 Every manner of vice known to man could be perpetrated 763 00:54:30,579 --> 00:54:33,868 on the other side of the tracks, and every rustler 764 00:54:33,869 --> 00:54:41,158 and buffalo hunter, gambler, cowboy, renegade, Indian, 765 00:54:41,159 --> 00:54:43,999 lawman and badman, they all pass through here, 766 00:54:44,000 --> 00:54:45,578 and some of them stay. 767 00:54:45,579 --> 00:54:49,828 Some stay forever, right up there, 768 00:54:49,829 --> 00:54:52,249 right on boot hill. 769 00:54:52,250 --> 00:54:53,079 Ok now, you hear that? 770 00:54:53,080 --> 00:54:55,328 Listen. 771 00:54:55,790 --> 00:54:57,868 Now that ain't the sound of thunder, 772 00:54:57,869 --> 00:55:01,368 you know what that is, right there, that's power. 773 00:55:01,369 --> 00:55:05,118 Right there is my power. 774 00:55:05,119 --> 00:55:07,499 Beef on hoof. 775 00:55:07,500 --> 00:55:09,620 Driven all the way up from the chisholm trail, get on! 776 00:55:13,159 --> 00:55:17,288 That is why I sit up here and I have my breakfast, 777 00:55:17,289 --> 00:55:18,948 watch the herd come in. 778 00:55:18,949 --> 00:55:21,369 There's nothing quite like it. 779 00:55:24,500 --> 00:55:27,249 What were we talking about again? 780 00:55:27,250 --> 00:55:33,038 Ok, dodge city sits at the cross roads between east and west, 781 00:55:33,039 --> 00:55:36,908 it is the portal through which all commerce, 782 00:55:36,909 --> 00:55:38,749 both legal and illicit, passes through, 783 00:55:38,750 --> 00:55:40,999 and the man who controls that gateway, 784 00:55:41,000 --> 00:55:43,288 well he controls all that passes through it. 785 00:55:43,289 --> 00:55:45,078 You follow me? 786 00:55:45,079 --> 00:55:48,578 Well from what I can see you're just about the most 787 00:55:48,579 --> 00:55:51,158 powerful man within a thousand miles of here. 788 00:55:51,159 --> 00:55:52,698 Yeah, just about. 789 00:55:52,699 --> 00:55:57,078 So what is it you want with me? 790 00:55:57,079 --> 00:56:01,908 I'm aware of your upcoming conflict with frank mcmurphy. 791 00:56:01,909 --> 00:56:03,698 Who isn't? 792 00:56:03,699 --> 00:56:04,788 Well the difference is, I would like to see 793 00:56:04,789 --> 00:56:09,448 no such conflict transpire in dodge city. 794 00:56:09,449 --> 00:56:11,038 I'm touched. 795 00:56:11,039 --> 00:56:13,368 Well you need not be, my concern is not for you, 796 00:56:13,369 --> 00:56:15,999 it is for the town. 797 00:56:16,000 --> 00:56:16,579 I don't want to see frank mcmurphy 798 00:56:16,580 --> 00:56:19,749 and his men reduce it to rubble. 799 00:56:19,750 --> 00:56:23,869 Well that's clear enough, and for you, rarely honest. 800 00:56:26,199 --> 00:56:29,198 I have devised a mutually beneficial solution 801 00:56:29,199 --> 00:56:31,618 for both of us. 802 00:56:31,619 --> 00:56:35,948 One that is financially beneficial. 803 00:56:35,949 --> 00:56:38,199 You're offering me money to leave town. 804 00:56:41,000 --> 00:56:44,408 I feel like one of your women. 805 00:56:44,409 --> 00:56:46,578 But you are... 806 00:56:46,579 --> 00:56:47,749 I don't think so. 807 00:56:47,750 --> 00:56:50,578 Well you haven't heard how much yet. 808 00:56:50,579 --> 00:56:52,368 And you think that would matter to me? 809 00:56:52,369 --> 00:56:54,079 Well, I don't know. 810 00:56:56,909 --> 00:56:59,948 Now we've met at least. 811 00:56:59,949 --> 00:57:01,118 Miss beaumont. 812 00:57:03,000 --> 00:57:05,038 No one will help you. 813 00:57:05,039 --> 00:57:07,999 You know? 814 00:57:08,000 --> 00:57:10,288 What makes you so sure? 815 00:57:10,289 --> 00:57:12,658 This is my town. 816 00:57:21,699 --> 00:57:24,618 What makes you so sure? 817 00:57:42,539 --> 00:57:43,979 I thought you were long gone. 818 00:57:50,909 --> 00:57:54,908 If you were smart, you'd run away. 819 00:57:54,909 --> 00:57:56,658 Of course, if you were smart, 820 00:57:56,659 --> 00:58:00,538 you wouldn't have let me go. 821 00:58:00,539 --> 00:58:02,999 So take one piece of advice from me. 822 00:58:03,000 --> 00:58:05,448 What? 823 00:58:05,449 --> 00:58:07,249 Ride out of here. 824 00:58:07,250 --> 00:58:09,328 And go where? 825 00:58:09,329 --> 00:58:12,038 Alaska. 826 00:58:13,289 --> 00:58:17,368 No, seriously, come with me. 827 00:58:17,369 --> 00:58:18,578 Yukon territory is beautiful. 828 00:58:18,579 --> 00:58:20,408 And freeze my off? 829 00:58:20,409 --> 00:58:21,659 Let's start a new life. 830 00:58:24,500 --> 00:58:29,828 Hey, they got bad guys up in Alaska too, you know. 831 00:58:29,829 --> 00:58:34,118 Not the ones I'm looking for. 832 00:58:35,449 --> 00:58:38,328 Well, I tried. 833 00:58:38,329 --> 00:58:42,249 One last lesson. 834 00:58:42,250 --> 00:58:43,749 Remember when I said there'd be a time 835 00:58:43,750 --> 00:58:46,618 when the fight wouldn't be fair? 836 00:58:46,619 --> 00:58:47,619 Yeah. 837 00:58:47,620 --> 00:58:49,158 This is it. 838 00:58:49,159 --> 00:58:50,799 You're not gonna take this bunch in alive. 839 00:58:54,329 --> 00:58:56,000 Prepared for that? 840 00:58:58,199 --> 00:59:00,948 Ok. 841 00:59:03,119 --> 00:59:07,868 There's only one way you're gonna live through this day. 842 00:59:10,079 --> 00:59:12,788 I'm all ears. 843 00:59:12,789 --> 00:59:14,788 You gotta control the fight, girl. 844 00:59:14,789 --> 00:59:19,698 Stay on your feet, you move better. 845 00:59:19,699 --> 00:59:23,618 You start with your rifle when they're at a distance. 846 00:59:23,619 --> 00:59:26,749 And when they get closer, time for the shotgun. 847 00:59:26,750 --> 00:59:32,538 And when it gets all close and dirty, 848 00:59:32,539 --> 00:59:35,038 then you go to your hog leg. 849 00:59:38,699 --> 00:59:40,578 You're not gonna be around? 850 00:59:42,949 --> 00:59:44,948 I came here to take you away. 851 00:59:48,000 --> 00:59:49,999 I'm too old to fight. 852 00:59:50,000 --> 00:59:52,078 I don't fancy dying in Kansas. 853 01:00:00,119 --> 01:00:01,828 You're on your own now, girl. 854 01:01:14,079 --> 01:01:15,999 Doesn't the stable have someone who does that? 855 01:01:16,000 --> 01:01:19,619 Yup, me. 856 01:01:22,909 --> 01:01:27,198 Yeah, they're like my children. 857 01:01:27,199 --> 01:01:32,828 I take care of them, and they take care of me. 858 01:01:32,829 --> 01:01:34,828 Beautiful. 859 01:01:34,829 --> 01:01:37,829 Well, help then. 860 01:01:43,619 --> 01:01:47,118 Been trying to stir up men to help, Hannah, 861 01:01:47,119 --> 01:01:49,408 but I'm afraid this town is populated 862 01:01:49,409 --> 01:01:51,659 with nothing but geldings. 863 01:01:55,949 --> 01:01:59,908 You know I wanna be right beside you, Hannah. 864 01:01:59,909 --> 01:02:01,499 I know. 865 01:02:01,500 --> 01:02:04,118 Bastard lockwood. 866 01:02:04,119 --> 01:02:09,118 He's sending me out on a stage run, right after sunrise. 867 01:02:09,119 --> 01:02:11,249 I would be ten miles outside of dodge 868 01:02:11,250 --> 01:02:14,288 long before that mcmurphy gang even get here. 869 01:02:14,289 --> 01:02:18,750 Well, it's official then, I'm alone. 870 01:02:23,329 --> 01:02:27,289 Well, you can always run. 871 01:02:29,079 --> 01:02:35,249 Ok, why not? 872 01:02:35,250 --> 01:02:36,450 Can you at least tell me that? 873 01:02:49,449 --> 01:02:50,449 They killed my family. 874 01:02:57,079 --> 01:02:59,288 Mcmurphy's gang. 875 01:02:59,289 --> 01:03:00,618 I was just a kid. 876 01:03:00,619 --> 01:03:02,038 Sweet Jesus. 877 01:03:02,039 --> 01:03:03,198 The only reason they didn't get me 878 01:03:03,199 --> 01:03:04,578 is because I was hid in a barn. 879 01:03:04,579 --> 01:03:09,158 Maybe I was meant to die that day. 880 01:03:09,159 --> 01:03:11,448 I laid in that barn and I prayed. 881 01:03:13,079 --> 01:03:17,198 I prayed that someone would come and stop them. 882 01:03:17,199 --> 01:03:20,578 No one came. 883 01:03:20,579 --> 01:03:23,828 So I became that person. 884 01:03:23,829 --> 01:03:26,038 That person who would be there when others needed help. 885 01:03:26,039 --> 01:03:28,618 And I would track down those men. 886 01:03:28,619 --> 01:03:31,908 That's why I picked dodge, because I knew that eventually 887 01:03:31,909 --> 01:03:35,288 every outlaw would walk through the doors of the long branch, 888 01:03:35,289 --> 01:03:37,538 and with every man, I wondered, would I ever 889 01:03:37,539 --> 01:03:40,288 get to mcmurphy himself, and now he's coming. 890 01:03:40,289 --> 01:03:43,198 Yeah, but tomorrow he ain't coming alone. 891 01:03:45,449 --> 01:03:49,368 I ain't afraid to die. 892 01:03:49,369 --> 01:03:51,698 What are you afraid of? 893 01:03:57,159 --> 01:04:01,158 What'll happen if I win? 894 01:04:01,159 --> 01:04:04,038 I've chased these men through my nightmares for 12 years. 895 01:04:04,039 --> 01:04:08,908 12 years. 896 01:04:10,619 --> 01:04:14,578 When this is over, who will I be? 897 01:04:39,699 --> 01:04:42,249 It's a fine day for it. 898 01:04:42,250 --> 01:04:43,578 I would say so, sir. 899 01:04:59,949 --> 01:05:01,499 I ain't going! 900 01:05:01,500 --> 01:05:03,948 You have your orders. 901 01:05:03,949 --> 01:05:05,618 Those settlers have asked for our help. 902 01:05:05,619 --> 01:05:07,288 I can't leave town now! 903 01:05:07,289 --> 01:05:08,698 Yeah, you can't leave town now, Wyatt, 904 01:05:08,699 --> 01:05:10,448 you're gonna miss all the fun. 905 01:05:10,449 --> 01:05:11,908 Hold your tongue! 906 01:05:11,909 --> 01:05:16,448 Wyatt, we don't get to enforce the laws we want, 907 01:05:16,449 --> 01:05:18,948 when we want to. 908 01:05:18,949 --> 01:05:19,699 So if you have a problem with that, 909 01:05:19,700 --> 01:05:21,789 you take that badge off right now. 910 01:05:29,289 --> 01:05:30,949 No, sir. 911 01:05:43,250 --> 01:05:45,538 Hey Wyatt. 912 01:05:45,539 --> 01:05:47,408 Mornin' Hannah. 913 01:05:47,409 --> 01:05:49,828 Mornin'. Going for a ride? 914 01:05:49,829 --> 01:05:53,038 Deger's ordering me out of town. 915 01:05:53,039 --> 01:05:55,198 Lockwood's doing. 916 01:05:55,199 --> 01:05:58,538 They're stacking the deck against you. 917 01:05:58,539 --> 01:06:01,038 Hannah, you gotta know, being a lawman is the only thing I 918 01:06:01,039 --> 01:06:03,578 ever been good at, but if you want me to stay here with you... 919 01:06:03,579 --> 01:06:05,038 You have to do what they tell you. 920 01:06:05,039 --> 01:06:06,328 But you don't have to do this. 921 01:06:06,329 --> 01:06:08,828 Ride out with me. 922 01:06:08,829 --> 01:06:10,999 It's too late for that. 923 01:06:55,289 --> 01:06:58,828 Alright gentlemen. 924 01:07:12,369 --> 01:07:13,948 Well gentlemen, as expected, 925 01:07:13,949 --> 01:07:17,038 our lady bounty hunter has made herself scarce. 926 01:07:17,039 --> 01:07:20,788 Hack, you get turk and stitch out of the hoosegow, 927 01:07:20,789 --> 01:07:23,368 and redwing, you check out the boarding house. 928 01:07:23,369 --> 01:07:25,698 It's not like the little trollop's gonna step out 929 01:07:25,699 --> 01:07:29,538 onto the street and let us shoot her full of lead. 930 01:07:49,000 --> 01:07:50,328 Well I'll be. 931 01:07:53,949 --> 01:07:59,698 You are the lady bounty hunter, I surmise. 932 01:07:59,699 --> 01:08:03,698 I hear you got a bee in your bonnet for us all. 933 01:08:03,699 --> 01:08:06,868 Not all of ya. 934 01:08:06,869 --> 01:08:07,369 You there. 935 01:08:07,370 --> 01:08:11,038 You men who are new. 936 01:08:11,039 --> 01:08:15,158 I have no quarrel with you, you can ride on outta here. 937 01:08:17,538 --> 01:08:20,499 My men ride where I ride. 938 01:08:20,500 --> 01:08:23,368 I had to give them a chance. 939 01:08:23,369 --> 01:08:26,408 Now what? 940 01:08:26,409 --> 01:08:27,999 Are you gonna kill us all? 941 01:08:28,000 --> 01:08:32,948 Those of you who don't come in to face the law, yeah. 942 01:08:37,250 --> 01:08:39,827 Anyone who wants to live, throw down your guns. 943 01:08:42,408 --> 01:08:45,448 What is she thinking? 944 01:08:45,449 --> 01:08:48,249 She's all alone. 945 01:08:48,250 --> 01:08:49,948 Maybe she ain't alone. 946 01:08:49,949 --> 01:08:53,407 Maybe she got other guns on us right now. 947 01:08:53,408 --> 01:08:56,077 I say she's bluffing. 948 01:08:56,078 --> 01:08:59,658 Lockwood said she's alone, she's alone. 949 01:08:59,659 --> 01:09:02,948 Ain't nobody in this town gonna stick their neck out for her. 950 01:09:13,368 --> 01:09:15,947 She ain't more... 951 01:09:15,948 --> 01:09:17,999 She's just barely a woman. 952 01:09:23,788 --> 01:09:27,077 Alright gentlemen, 953 01:09:27,078 --> 01:09:27,448 take her. 954 01:09:27,449 --> 01:09:33,617 - Let's do it! - Let's go! 955 01:09:33,618 --> 01:09:37,827 Move in you fools, you're too far away! 956 01:09:37,828 --> 01:09:41,117 You've gotta control the fight, girl. 957 01:09:41,118 --> 01:09:44,367 You start with your rifle, when you're at a distance. 958 01:09:44,368 --> 01:09:48,787 Get in there! Get her! 959 01:09:48,788 --> 01:09:50,827 Too far away, move in on her. 960 01:09:50,828 --> 01:09:53,287 Nobody kills her, bring her to me! 961 01:09:53,288 --> 01:09:55,907 I want her now! 962 01:10:01,619 --> 01:10:02,619 Aw! 963 01:10:02,620 --> 01:10:05,328 Boss, you alright? 964 01:10:05,329 --> 01:10:11,328 Don't just stand around here, find her, kill her. 965 01:10:11,329 --> 01:10:14,158 And when they get closer, time for the shotgun. 966 01:10:33,578 --> 01:10:36,448 Move your, girl! 967 01:10:36,449 --> 01:10:39,827 Unless you want it shot off. 968 01:10:44,288 --> 01:10:49,407 Ya! Come on! 969 01:10:49,408 --> 01:10:53,698 Come on! 970 01:10:53,699 --> 01:10:57,537 Come on, tumbleweed! 971 01:10:57,538 --> 01:11:01,078 Nice shooting, Mary. 972 01:11:01,079 --> 01:11:02,158 Whoo! 973 01:11:06,289 --> 01:11:07,448 Come on! 974 01:11:09,079 --> 01:11:11,447 Yaw! 975 01:11:18,538 --> 01:11:20,618 Come on! Come on! Come on! 976 01:11:24,288 --> 01:11:26,287 You said it would be a cake walk! 977 01:11:26,288 --> 01:11:29,197 Find her! Kill her! 978 01:11:29,198 --> 01:11:31,577 Lauren. 979 01:11:31,578 --> 01:11:32,907 Sir? 980 01:11:32,908 --> 01:11:34,827 Get my rifle. 981 01:11:34,828 --> 01:11:38,249 Yes sir. 982 01:11:38,250 --> 01:11:40,287 It's a damn slaughter out there. 983 01:11:42,618 --> 01:11:44,037 What the hell are you doing here? 984 01:11:44,038 --> 01:11:45,249 My job. 985 01:11:45,250 --> 01:11:47,749 You let them out? 986 01:11:47,750 --> 01:11:49,948 Get out of here this minute or you will not have a job. 987 01:11:49,949 --> 01:11:52,867 I'm only gonna say this once! 988 01:11:52,868 --> 01:11:55,537 Get to fighting, or get to running. 989 01:12:02,659 --> 01:12:03,659 Behind you, mare! 990 01:12:26,948 --> 01:12:27,948 Come out, boy! 991 01:12:34,868 --> 01:12:35,868 Wyatt! 992 01:12:41,038 --> 01:12:43,657 Keep down. 993 01:13:16,038 --> 01:13:18,999 Hey! 994 01:13:46,618 --> 01:13:48,367 I got you now. 995 01:14:00,199 --> 01:14:03,448 The animal is always the most dangerous when it's cornered. 996 01:14:05,829 --> 01:14:08,197 You greenhorn. 997 01:14:09,288 --> 01:14:11,999 Heh... heh... 998 01:14:22,538 --> 01:14:24,618 I'm gonna skin your butt. 999 01:14:24,619 --> 01:14:29,327 And nail your hide to my barn wall. 1000 01:14:29,328 --> 01:14:31,617 I don't think so. 1001 01:14:49,158 --> 01:14:53,948 I told you, your need for revenge is what 1002 01:14:53,949 --> 01:14:55,117 would get me killed one day. 1003 01:14:58,658 --> 01:15:03,038 You were finally right about something. 1004 01:15:03,039 --> 01:15:07,867 Had to be, eventually. 1005 01:15:07,868 --> 01:15:09,447 Why the hell did you come back? 1006 01:15:15,409 --> 01:15:22,537 Had to help my little girl. 1007 01:15:33,288 --> 01:15:34,537 Hannah? 1008 01:15:34,538 --> 01:15:36,867 Hannah? 1009 01:15:36,868 --> 01:15:38,999 Hannah. 1010 01:15:39,000 --> 01:15:41,117 We got the others, but mcmurphy's hold up in the church. 1011 01:15:41,118 --> 01:15:43,448 Hannah! He has the kids. 1012 01:15:59,368 --> 01:15:59,619 Hannah! 1013 01:15:59,620 --> 01:16:02,749 - Wyatt! Help Mattie! - Hannah! 1014 01:16:02,750 --> 01:16:03,999 Come on, let's go. 1015 01:16:04,000 --> 01:16:07,749 Come on, get 'em outta here, get 'em outta here. 1016 01:16:11,659 --> 01:16:15,408 And when it gets close and dirty, you go to your hog leg. 1017 01:16:28,328 --> 01:16:29,787 Let the girl go. 1018 01:16:29,788 --> 01:16:33,749 Well I don't think that would be wise. 1019 01:16:33,750 --> 01:16:38,117 I suspect this pretty little thing here 1020 01:16:38,118 --> 01:16:40,327 is the only thing keeping you from putting 1021 01:16:40,328 --> 01:16:43,367 a 45 caliber hole in my hide. 1022 01:16:47,500 --> 01:16:52,787 Another 45 caliber hole. 1023 01:16:54,368 --> 01:16:57,827 Now, you lay your gun down, 1024 01:16:57,828 --> 01:16:59,037 and you clear a path to that door. 1025 01:16:59,038 --> 01:17:01,448 No. 1026 01:17:04,409 --> 01:17:06,078 Back away, or I'll cut you down. 1027 01:17:06,079 --> 01:17:07,908 Like you killed my family? 1028 01:17:07,909 --> 01:17:11,249 Ha, I killed your... 1029 01:17:11,250 --> 01:17:14,197 Abilene, 12 ago, you killed them for our horses. 1030 01:17:15,948 --> 01:17:18,158 That's what this is about. 1031 01:17:22,119 --> 01:17:24,658 I remember now. 1032 01:17:24,659 --> 01:17:27,249 I don't remember seeing you, though. 1033 01:17:27,250 --> 01:17:29,827 I saw you. 1034 01:17:29,828 --> 01:17:30,947 All of you. 1035 01:17:32,328 --> 01:17:33,328 Find Mattie. 1036 01:17:37,578 --> 01:17:39,367 Aw, 1037 01:17:39,368 --> 01:17:43,367 Nice shot, that old black outlaw, he taught you well. 1038 01:17:43,368 --> 01:17:44,407 He just taught me to shoot. 1039 01:17:44,408 --> 01:17:46,827 You taught me to hate. 1040 01:17:46,828 --> 01:17:51,537 Ha ha ha and you kept all that hate 1041 01:17:51,538 --> 01:17:54,749 simmering inside you all these years? 1042 01:17:54,750 --> 01:17:57,698 It's kind of impressive. 1043 01:17:57,699 --> 01:18:01,407 Well, 1044 01:18:01,408 --> 01:18:04,408 better finish it. 1045 01:18:04,409 --> 01:18:05,948 It is finished. 1046 01:18:05,949 --> 01:18:08,287 It's not over till one of us is dead. 1047 01:18:08,288 --> 01:18:10,867 No, I'm giving you to the law. 1048 01:18:10,868 --> 01:18:13,197 My only regret is that I can't see you hung 1049 01:18:13,198 --> 01:18:15,537 separately for each innocent life you took. 1050 01:18:15,538 --> 01:18:23,538 My father, my mother, my brother. 1051 01:18:23,659 --> 01:18:25,077 Brother? 1052 01:18:25,078 --> 01:18:26,868 Caleb. 1053 01:18:26,869 --> 01:18:32,907 Hell, I didn't kill your brother. 1054 01:18:32,908 --> 01:18:34,198 What are you talking about? 1055 01:18:38,750 --> 01:18:41,698 Well, I killed your parents, yeah, that's for sure, 1056 01:18:41,699 --> 01:18:45,867 but the blonde haired honker, 1057 01:18:45,868 --> 01:18:48,617 well, we didn't kill him. 1058 01:18:48,618 --> 01:18:50,249 We took him. 1059 01:18:50,250 --> 01:18:52,749 You're lying. 1060 01:18:52,750 --> 01:18:55,157 You know I'm not. He's alive. 1061 01:18:55,158 --> 01:18:58,327 Well at least he was, last time I saw him. 1062 01:19:01,750 --> 01:19:03,249 Where is he? 1063 01:19:03,250 --> 01:19:07,578 We took him, and we raised him up real good, 1064 01:19:07,579 --> 01:19:10,197 to be a real good outlaw like me. 1065 01:19:11,329 --> 01:19:13,158 Where? 1066 01:19:20,078 --> 01:19:25,368 Let that hammer fall, and then you'll never know. 1067 01:19:27,869 --> 01:19:32,698 Let them hang me, and you never know. 1068 01:19:35,368 --> 01:19:39,117 Aw, who thought it would end like this? 1069 01:19:40,119 --> 01:19:42,198 Argh! 1070 01:19:45,328 --> 01:19:46,577 No. 1071 01:19:48,908 --> 01:19:52,499 Where is my brother? 1072 01:19:52,500 --> 01:19:53,500 Where? 1073 01:19:57,408 --> 01:20:01,368 Wouldn't you like to know, ha ha. 1074 01:20:11,038 --> 01:20:13,447 Hannah, I had to. 1075 01:20:13,448 --> 01:20:16,749 He was gonna shoot you. 1076 01:21:10,909 --> 01:21:12,117 Hey. 1077 01:21:14,618 --> 01:21:16,158 Hannah. 1078 01:21:16,159 --> 01:21:17,618 You coulda taken the money. 1079 01:21:41,788 --> 01:21:42,788 Hannah. 1080 01:21:46,618 --> 01:21:48,418 Well, yes, of course, darling, you're welcome. 1081 01:21:51,538 --> 01:21:53,500 Mary. 1082 01:21:57,288 --> 01:21:59,618 Thought you weren't coming to this dance? 1083 01:21:59,619 --> 01:22:01,659 Yes, well, I liked the odds. 1084 01:22:11,409 --> 01:22:14,329 I may have been wrong. 1085 01:22:53,199 --> 01:22:57,117 Wyatt Berry stapp earp, the grateful people of dodge 1086 01:22:57,118 --> 01:23:02,999 city promote you from assistant Marshall to city Marshall. 1087 01:23:04,449 --> 01:23:07,368 Berry? What kind of a name is that? 1088 01:23:07,369 --> 01:23:08,617 Hush. 1089 01:23:08,618 --> 01:23:12,287 Hannah darling, he's a huckleberry. 1090 01:23:12,288 --> 01:23:13,828 And deger, 1091 01:23:13,829 --> 01:23:16,077 get out of dodge. 1092 01:23:34,199 --> 01:23:36,698 You going? 1093 01:23:36,699 --> 01:23:38,657 Should I stay? 1094 01:23:38,658 --> 01:23:39,948 Your call. 1095 01:23:43,908 --> 01:23:48,407 Dodge city is a bit too tame for me, I think. 1096 01:23:48,408 --> 01:23:50,499 I hear they've discovered sliver in Arizona. 1097 01:23:50,500 --> 01:23:53,698 A town called tombstone. 1098 01:23:53,699 --> 01:23:55,827 Wide open boom town. 1099 01:23:55,828 --> 01:23:58,907 Sounds more like your style. 1100 01:23:58,908 --> 01:24:01,578 Yeah. 1101 01:24:01,579 --> 01:24:04,908 Perhaps I'll make my way there. 1102 01:24:04,909 --> 01:24:08,117 Doc? 1103 01:24:08,118 --> 01:24:10,328 Yes, my Scarlet queen. 1104 01:24:14,250 --> 01:24:15,947 Thanks. 1105 01:24:35,538 --> 01:24:37,198 Well, hanny... 1106 01:24:42,578 --> 01:24:44,948 You figure out who you are? 1107 01:24:49,250 --> 01:24:53,827 Well, you can always buy yourself a dress, some books, 1108 01:24:53,828 --> 01:24:58,327 make yourself the town school mom. 1109 01:24:58,328 --> 01:25:00,749 I don't think so. 1110 01:25:00,750 --> 01:25:03,698 I'm not done yet. 1111 01:25:03,699 --> 01:25:08,197 I thought you found them all. 1112 01:25:08,198 --> 01:25:10,578 There's one more man left to find. 1113 01:25:10,579 --> 01:25:11,908 And kill? 1114 01:25:16,409 --> 01:25:17,409 Not this one.75594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.