All language subtitles for Hamilton.2020.S01E07.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:16,736
- Carl, vad hÀnder?
- Jag jobbar för militÀren, Sonja.
2
00:00:16,760 --> 00:00:18,896
- Vad vill du?
- Jag vill ut.
3
00:00:18,920 --> 00:00:23,376
Du och Mike snackade lite.
Vad hade han att sÀga?
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,336
Du fattar inte.
Det finns ingen Abdullah.
5
00:00:26,360 --> 00:00:30,656
Den hÀr filmen satt fransmÀnnen pÄ.
Ett Är innan Abdullah dör.
6
00:00:30,680 --> 00:00:33,560
Det Àr ett huvud frÄn 2014.
Det Àr fejk.
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,816
- DG!
- Skottlossning i Gamla Stan.
8
00:00:39,840 --> 00:00:44,576
Signalementet stÀmmer pÄ Hamilton.
Insatsstyrkan Àr pÄ vÀg.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,576
En man flöt iland inatt.
10
00:00:46,600 --> 00:00:51,320
Han har förföljt dig, sÄnÀr som pÄ
en avstickare till Ukraina.
11
00:02:04,320 --> 00:02:09,176
Sonja Widén, 28 Är. Gammal
gymnasiekÀrlek, vad det verkar.
12
00:02:09,200 --> 00:02:15,376
Verkar vara Àkta kÀnslor, men hon vet
inte han sysslar med vid sidan om.
13
00:02:15,400 --> 00:02:18,720
Vi har slÀppt henne.
14
00:02:20,800 --> 00:02:24,416
Jag tÀnker utfÀrda en husrannsakan
hos OP5...
15
00:02:24,440 --> 00:02:28,816
Nej, det kommer du inte göra,
om du tÀnker efter lite.
16
00:02:28,840 --> 00:02:35,536
SÀkerheten i landet bygger pÄ polisen
och militÀrens gemensamma linje.
17
00:02:35,560 --> 00:02:40,176
SĂ„ du menar att SĂ€po
ska spela nyttiga idioter -
18
00:02:40,200 --> 00:02:44,976
- medan försvaret mördar folk
utan att behöva stÄ till svars?
19
00:02:45,000 --> 00:02:49,936
Vi har videobevis pÄ att palestiniern
försökte stoppa terrordÄdet.
20
00:02:49,960 --> 00:02:54,736
- Vi har liket i skÀrgÄrden...
- SnÀlla Christer, lyft blicken lite.
21
00:02:54,760 --> 00:03:01,336
Ta ansvar för den roll och uppdraget
du Ätagit dig: rikets sÀkerhet.
22
00:03:01,360 --> 00:03:07,040
Behöver jag uppdatera dig om att det
Àr det du Àr ytterst ansvarig för?
23
00:03:08,760 --> 00:03:13,480
Sanningen, den skulle öppna för
attacker frÄn alla hÄll, tyvÀrr.
24
00:03:20,640 --> 00:03:23,736
Göm undan Carl Hamilton
var fan ni vill.
25
00:03:23,760 --> 00:03:30,176
Sen försvinner OP5 vid nÀsta budget.
Helt i det tysta.
26
00:03:30,200 --> 00:03:35,800
Ska vi sÀga sÄ? För landets bÀsta.
27
00:03:40,720 --> 00:03:42,480
Okej.
28
00:05:16,480 --> 00:05:22,656
Carl Gustaf Hamilton.
Född 11 januari 1991 i Stockholm.
29
00:05:22,680 --> 00:05:25,016
VĂ€rnplikten som attackdykare.
30
00:05:25,040 --> 00:05:28,736
De senaste Ären anstÀlld
inom svenska Försvarsmakten.
31
00:05:28,760 --> 00:05:34,056
Sen 2011 under en hemlig avdelning
inom underrÀttelsetjÀnsten, OP5.
32
00:05:34,080 --> 00:05:40,656
De senaste tre Ären studerande
i San Diego, USA, nu arbetssökande.
33
00:05:40,680 --> 00:05:44,256
Det sista kanske vi kan bortse ifrÄn?
34
00:05:44,280 --> 00:05:48,616
Ăr det nĂ„t av det jag har sagt
som du inte hÄller med om?
35
00:05:48,640 --> 00:05:52,576
Din tystnadsplikt blev i gÄr upphÀvd
av amiral Svensson -
36
00:05:52,600 --> 00:05:57,080
- och signerad av statsrÄdet, sÄ
du kan prata om vad du har gjort.
37
00:06:03,160 --> 00:06:06,800
Vad gjorde du i KungstrÀdgÄrden
1 maj?
38
00:06:08,760 --> 00:06:15,480
Var du dÀr pÄ uppdrag av OP5 för att
mörda palestiniern Rashida Younis?
39
00:06:19,120 --> 00:06:22,880
Carl, du Àr inte lÀngre skyddad
av ditt uppdrag.
40
00:06:26,320 --> 00:06:30,320
Tycker du att det Àr kul?
Att sitta dÀr du sitter?
41
00:06:33,840 --> 00:06:38,096
Jag vet inte vad jag skulle tycka
var vÀrst. Lögnerna.
42
00:06:38,120 --> 00:06:42,216
Du vet inte sjÀlv
vad som Àr sanning eller inte.
43
00:06:42,240 --> 00:06:47,616
Eller att ingen lÀngre stÀller upp.
Att ingen vill ta dig i försvar.
44
00:06:47,640 --> 00:06:51,816
Ingen. Du sitter ensam med skulden.
45
00:06:51,840 --> 00:06:55,376
Ensam, förstÄr du det?
46
00:06:55,400 --> 00:06:57,520
Carl?
47
00:07:03,080 --> 00:07:07,216
Hur mÄr din dotter? Ida.
48
00:07:07,240 --> 00:07:10,936
- Vad sa han?
- Nej, jag missade det ocksÄ.
49
00:07:10,960 --> 00:07:13,200
Var Àr hon nÀr du Àr hÀr?
50
00:07:24,240 --> 00:07:26,600
Vad fan hÀnder nu?
51
00:07:36,400 --> 00:07:38,736
Vad gör du? Vart ska du?
52
00:07:38,760 --> 00:07:42,720
Hitta nÄt att bÀnda upp
den dÀr kÀften med.
53
00:07:45,560 --> 00:07:48,976
Okej... Ă
t helvete med Gripenberg.
54
00:07:49,000 --> 00:07:52,456
Gör klart för husrannsakan
pÄ hela jÀvla OP5.
55
00:07:52,480 --> 00:07:57,920
Plocka in allt de hÀr, och se till
att de inte fÄr med sig nÄt!
56
00:08:00,960 --> 00:08:03,240
Den hÀr jÀvla hissen!
57
00:08:07,240 --> 00:08:10,440
Hej, du har kommit till Rikard Ek.
58
00:08:15,680 --> 00:08:19,560
Hej, du har kommit till Rikard Ek.
LĂ€mna ett meddel...
59
00:08:30,480 --> 00:08:35,656
En vakt blir sjuk före sitt skift
imorgon. Du kommer att kallas in.
60
00:08:35,680 --> 00:08:38,576
Försök fÄ det
att se sjÀlvförvÄllat ut.
61
00:08:38,600 --> 00:08:42,520
Om det inte gÄr,
se bara till att det blir gjort.
62
00:09:01,320 --> 00:09:06,176
HallÄ? Ida? Rikard?
63
00:09:06,200 --> 00:09:11,176
- Hej.
- Dags att komma hem nu?
64
00:09:11,200 --> 00:09:15,576
Jag har ringt dig.
Varför svarar du inte?
65
00:09:15,600 --> 00:09:17,800
Ja...
66
00:09:22,080 --> 00:09:26,656
- Hej. Vad Àr det hÀr för stad?
- Det Àr...
67
00:09:26,680 --> 00:09:33,496
Vi hade besök. NÄn kvinna
kom precis förbi med det dÀr.
68
00:09:33,520 --> 00:09:36,536
NÄn kollega, Carl Hamilton.
69
00:09:36,560 --> 00:09:40,280
Jag skulle vilja att vi pratar
innan du öppnar.
70
00:09:46,120 --> 00:09:51,680
Den enda sÀkra sanningen
förmedlas med ett lyft finger.
71
00:09:58,520 --> 00:10:01,856
Jag Àr ledsen, Rikard.
Jag mÄste tillbaka.
72
00:10:01,880 --> 00:10:06,416
VÀnta. Kristin? Du, vi mÄste prata.
73
00:10:06,440 --> 00:10:08,600
Om du gÄr nu...!
74
00:11:13,360 --> 00:11:18,056
Vad fan har du gjort? Svara,
jag vill veta vad som hÀnder hÀr.
75
00:11:18,080 --> 00:11:21,480
Du mÄste brÀnna henne
med de andra.
76
00:11:23,600 --> 00:11:27,600
Vi gör som vi blir tillsagda.
Om man inte gör det...
77
00:11:32,320 --> 00:11:37,896
Han verkar ha förföljt dig. SÄnÀr
som pÄ en avstickare till Ukraina.
78
00:11:37,920 --> 00:11:40,096
TĂ€nkte du komma undan med det?
79
00:11:40,120 --> 00:11:44,440
Jag skulle inte skicka dig pÄ
uppdrag med fel information.
80
00:12:10,480 --> 00:12:14,040
Vi behöver mer kabel.
Skicka Kratz.
81
00:12:15,280 --> 00:12:18,416
Rören Àr monterade
inom cirka en timme.
82
00:12:18,440 --> 00:12:21,456
Vi Àr redo för fas 3 i tid.
83
00:12:21,480 --> 00:12:25,696
- Hur svarar sÀndarna?
- Perfekt.
84
00:12:25,720 --> 00:12:27,360
Bra.
85
00:12:33,040 --> 00:12:35,936
- BerÀtta.
- Vi följer tidsplanen.
86
00:12:35,960 --> 00:12:37,840
Och Eckhardt?
87
00:12:41,120 --> 00:12:42,920
Han Àr pÄ bra humör.
88
00:12:48,280 --> 00:12:50,040
Kablar, tack!
89
00:12:56,480 --> 00:13:01,936
Vi har tömt OP5. 15 man gÄr igenom
allt, sista lasten Àr snart hÀr.
90
00:13:01,960 --> 00:13:07,376
- Och presskonferens, sa du?
- Ja, för att klargöra vÄr roll.
91
00:13:07,400 --> 00:13:12,616
Att resursen kom frÄn Försvarsmakten.
Jag tÀnker inte ta skiten pÄ oss.
92
00:13:12,640 --> 00:13:17,616
Be Ăhman meddela pressen.
Kl. 20:00 ikvÀll, prick. Stora salen.
93
00:13:17,640 --> 00:13:19,840
Och Gripenberg?
94
00:13:40,120 --> 00:13:43,520
Ja. Nej.
95
00:13:51,160 --> 00:13:53,840
Kristin, kom.
96
00:13:57,520 --> 00:14:00,336
Vad Àr det?
97
00:14:00,360 --> 00:14:03,616
Hamilton skickade nÄt till mig
innan han greps.
98
00:14:03,640 --> 00:14:06,856
En filmsekvens
pÄ Sahim Abdullah.
99
00:14:06,880 --> 00:14:10,656
Carl ville hitta honom,
men vi hittade nÄt annat.
100
00:14:10,680 --> 00:14:16,456
Filmen Carl hade fÄtt som bevis för
att Abdullah levde var manipulerad.
101
00:14:16,480 --> 00:14:19,320
AlltsÄ fejk.
102
00:14:24,400 --> 00:14:29,696
NÄn vill fÄ Hamilton att tro
att Abdullah fortfarande lever.
103
00:14:29,720 --> 00:14:32,776
- Varför?
- Jag vet inte.
104
00:14:32,800 --> 00:14:37,496
Det hÀr registreringsnumret Àr frÄn
en bil Hamilton var i pÄ Arlanda.
105
00:14:37,520 --> 00:14:40,920
Kolla vem Àgaren Àr. Tack.
106
00:15:03,960 --> 00:15:08,160
- Hur gÄr det med förhöret?
- Jag behöver hitta mer.
107
00:16:00,600 --> 00:16:03,736
Du ville trÀffas
för att dricka calvados?
108
00:16:03,760 --> 00:16:08,016
Den hÀr flaskan köpte jag i Spanien
för 25 Är sen.
109
00:16:08,040 --> 00:16:11,496
DÄ sa jag till mig sjÀlv:
Den hÀr ska du dricka -
110
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
- samma dag som du gÄr i pension.
111
00:16:16,840 --> 00:16:22,280
- Vi kanske ska ta den hos dig?
- Nej, jag dricker inte i tjÀnsten.
112
00:16:26,800 --> 00:16:29,960
Du ska ingenting ta med dig
dit du gÄr.
113
00:16:31,400 --> 00:16:34,856
Den hÀr organisationen...
114
00:16:34,880 --> 00:16:40,416
...har aldrig varit beroende av nÄn
plats eller nÄgra sÀrskilda prylar.
115
00:16:40,440 --> 00:16:44,016
Den har möjligtvis
varit beroende av dig, DG.
116
00:16:44,040 --> 00:16:49,560
Ditt sanningssökande och din
pliktkÀnsla. Din tjurskallighet.
117
00:16:52,040 --> 00:16:54,000
Vad hÀnder?
118
00:16:55,520 --> 00:16:58,776
Ă
ldern, Astrid. Den tar oss alla...
119
00:16:58,800 --> 00:17:02,616
Det Àr en ursÀkt för att dricka sprit
mitt pÄ dagen.
120
00:17:02,640 --> 00:17:08,240
Det var taskigt. Jag har papper pÄ
att jag har dÄligt hjÀrta.
121
00:17:11,120 --> 00:17:14,656
- DÄ fÄr jag göra det sjÀlv.
- Vilket dÄ?
122
00:17:14,680 --> 00:17:19,176
Stoppa det som Àr pÄ gÄng.
Ta reda pÄ vem som försökte lura oss -
123
00:17:19,200 --> 00:17:22,216
- och anvÀnder Hamilton
som marionettdocka.
124
00:17:22,240 --> 00:17:26,816
Jag sitter inte och tittar pÄ
medan Sverige attackeras.
125
00:17:26,840 --> 00:17:31,440
Nej, det trodde jag inte heller.
126
00:17:34,520 --> 00:17:38,680
Vad du Àn gör hÀdanefter
sÄ Àr det inte under OP5.
127
00:17:40,880 --> 00:17:42,856
En annan sak.
128
00:17:42,880 --> 00:17:48,056
Jag vill att du ska lÄta Hamilton
sona sitt.
129
00:17:48,080 --> 00:17:50,000
Ăr du klar?
130
00:17:51,680 --> 00:17:55,280
- Ja, jag Àr klar.
- Bra.
131
00:17:58,560 --> 00:18:00,840
Det sÀger vi.
132
00:18:24,640 --> 00:18:28,120
Allt ska in till SĂ€po.
133
00:18:34,720 --> 00:18:38,256
- Vad gör du?
- Jag ska hÀmta privata kvitton.
134
00:18:38,280 --> 00:18:41,576
- Du fÄr inte röra nÄt.
- Det Àr privata kvitton.
135
00:18:41,600 --> 00:18:45,736
Ni pÄ SÀpo
har tillrÀckligt att gÄ igenom.
136
00:18:45,760 --> 00:18:52,616
Hittar du nÄnting? Nej.
För det Àr mina privata kvitton.
137
00:18:52,640 --> 00:18:55,040
Ha det bra!
138
00:19:31,120 --> 00:19:34,376
- Hur Àr det?
- Bra.
139
00:19:34,400 --> 00:19:37,400
Fast det ser jag att det inte Àr.
140
00:19:38,840 --> 00:19:44,856
- Vad ville du?
- Bilen tillhör en Astrid Sara Bofors.
141
00:19:44,880 --> 00:19:48,256
Du bad mig kolla ett regnummer.
142
00:19:48,280 --> 00:19:52,216
Ja, fan. FörlÄt. Bra.
143
00:19:52,240 --> 00:19:55,936
En Astrid Bofors Àr anstÀlld
vid Försvarsmakten.
144
00:19:55,960 --> 00:19:59,696
Jag hittade köp och ordrar
signerade "A.B" -
145
00:19:59,720 --> 00:20:02,616
- bland materialet vi beslagtog
pÄ OP5.
146
00:20:02,640 --> 00:20:08,296
Hon började som sekreterare pÄ
ambassaden i Moskva -87 redan.
147
00:20:08,320 --> 00:20:13,576
Hon gick via UD till Försvarsmakten
- 93, dÀr har hon blivit kvar.
148
00:20:13,600 --> 00:20:19,480
- Hitta henne.
- Ja. HĂ€r. Ett telefonnummer.
149
00:20:25,600 --> 00:20:29,696
Vill du att jag ska slÄ numret Ät dig
ocksÄ?
150
00:20:29,720 --> 00:20:32,000
Birger...
151
00:20:39,680 --> 00:20:41,480
Tack.
152
00:21:06,400 --> 00:21:09,216
- Kristin Ek?
- BerÀtta om Carl Hamilton.
153
00:21:09,240 --> 00:21:14,816
Ni var före oss vid villan igÄr.
Varför vill ni ta in honom?
154
00:21:14,840 --> 00:21:18,656
Ni lÀnsade hela kontoret
sÄ de svaren har ni.
155
00:21:18,680 --> 00:21:22,896
Den dÀr gubbiga inskrÀnktheten,
blir du ocksÄ matad med den?
156
00:21:22,920 --> 00:21:28,720
- Jag blir inte matad med nÄnting.
- DÄ kan du prata med mig pÄ riktigt.
157
00:21:30,280 --> 00:21:35,576
Hamilton berÀttade i Hamburg att ni
beordrade mordet pÄ Rashida Younis.
158
00:21:35,600 --> 00:21:39,056
- Det Àr lögn.
- Ăr det?
159
00:21:39,080 --> 00:21:41,600
Ja.
160
00:21:42,960 --> 00:21:48,176
Vet du, Kristin?
Mellan dig och mig, vad jag tror.
161
00:21:48,200 --> 00:21:52,616
Jag tror att Carl har trasslat
till det ordentligt för sig.
162
00:21:52,640 --> 00:21:57,096
Hans militÀrutbildning innefattade
ett utbyte med CIA och SEAL -
163
00:21:57,120 --> 00:22:01,296
- som vi först subventionerade
men sen klev av.
164
00:22:01,320 --> 00:22:06,296
Carl fortsatte sin utbildning
och betalade ur egen ficka.
165
00:22:06,320 --> 00:22:12,616
- Arbetade han för CIA i Sverige?
- Carl rekryterades av en Farrin Haig.
166
00:22:12,640 --> 00:22:18,240
Chef för en ljusskygg
antiterroravdelning inom CIA.
167
00:22:20,160 --> 00:22:23,520
- Tack, Astrid.
- Var försiktig.
168
00:22:49,280 --> 00:22:53,040
Det hÀr Àr hans sista chans
att snacka nu.
169
00:23:19,760 --> 00:23:24,696
Har du begÄtt lagbrott pÄ svensk mark
pÄ order av OP5?
170
00:23:24,720 --> 00:23:28,320
- Det var en frÄga.
- Nej.
171
00:23:32,400 --> 00:23:37,960
Har du begÄtt lagbrott pÄ svensk mark
för utlÀndsk underrÀttelsetjÀnst?
172
00:23:39,960 --> 00:23:45,680
Nej, jag har inte begÄtt lagbrott
för utlÀndsk underrÀttelsetjÀnst.
173
00:23:59,680 --> 00:24:04,816
AnvÀnde du information frÄn SÀpo för
att hitta terroristerna i Hamburg?
174
00:24:04,840 --> 00:24:07,600
Ja.
175
00:24:11,800 --> 00:24:13,800
Okej.
176
00:24:16,800 --> 00:24:21,776
Skulle du ge den informationen
till tredje part?
177
00:24:21,800 --> 00:24:26,280
Jag ville lokalisera dem
och föra dem hit.
178
00:24:29,080 --> 00:24:34,000
- Visste du att de skulle bli mördade?
- Nej.
179
00:24:37,280 --> 00:24:40,280
- Vet du varför de mördades?
- Nej.
180
00:24:44,840 --> 00:24:48,496
Ville den som gav uppdraget
röja dem ur vÀgen?
181
00:24:48,520 --> 00:24:51,440
Det vet jag ingenting om.
182
00:24:54,320 --> 00:24:57,816
Arvid Norling.
Har du nÄgra tankar om honom?
183
00:24:57,840 --> 00:25:02,480
Det kan vara sÄ att han visste nÄt.
Jag vet inte.
184
00:25:03,880 --> 00:25:07,856
- Vet du vem Dimitri Borisov var?
- En rysk diplomat.
185
00:25:07,880 --> 00:25:12,616
Mördades samma dag som attentatet
pÄ Lindgren och Nordling.
186
00:25:12,640 --> 00:25:16,976
- Vet du varför han mördades?
- Nej.
187
00:25:17,000 --> 00:25:19,040
Vet du av vem?
188
00:25:22,400 --> 00:25:27,736
Vi hade en teori att han gömde nÄt.
Samma information som Norling.
189
00:25:27,760 --> 00:25:31,816
Att nÄt knöt dem samman.
Mer Àn bara tillfÀllighet.
190
00:25:31,840 --> 00:25:35,176
- Som att de angreps samma dag?
- Ja.
191
00:25:35,200 --> 00:25:38,776
Menar du att de kÀnde varandra?
192
00:25:38,800 --> 00:25:44,016
Att Norling gav hemlig information
till den ryska diplomaten?
193
00:25:44,040 --> 00:25:46,456
Eller tvÀrtom.
194
00:25:46,480 --> 00:25:49,560
- Att Borisov gav nÄt till Norling?
- Ja.
195
00:25:59,560 --> 00:26:02,480
Vem Àr Farrin Haig?
196
00:26:04,560 --> 00:26:07,736
Det vet jag inte.
197
00:26:07,760 --> 00:26:13,776
- Haig, vem fan Àr det?
- Jag vet inte.
198
00:26:13,800 --> 00:26:19,160
- Var det hon som gav dig ordern?
- Jag vet som sagt inte vem det Àr.
199
00:26:23,080 --> 00:26:27,576
Mördade du Rashida Younis
pÄ order av Farrin Haig?
200
00:26:27,600 --> 00:26:29,680
Nej.
201
00:26:48,200 --> 00:26:52,360
- Jag behöver ta en paus.
- Hon vet nÄt.
202
00:27:03,880 --> 00:27:08,976
Kristin. Vem Àr Haig?
203
00:27:09,000 --> 00:27:12,616
Det var ett namn jag hittade
i dokumenten frÄn OP5.
204
00:27:12,640 --> 00:27:15,496
- Jobbar han dÀr?
- Hon. Jag vet inte.
205
00:27:15,520 --> 00:27:20,760
Jag chansade bara. Jag ville se
om jag kunde fÄ fram nÄn reaktion.
206
00:27:24,400 --> 00:27:28,240
Ni kan ta ut honom.
Jag mÄste kolla en grej.
207
00:28:04,160 --> 00:28:06,960
Jag behöver en minut. SjÀlv.
208
00:28:08,920 --> 00:28:11,880
Det Àr okejat frÄn NÀslund.
209
00:28:16,720 --> 00:28:21,360
- Jag behöver veta vad du vet.
- VĂ€nd ryggen mot kameran.
210
00:28:25,440 --> 00:28:30,816
NÀslund har presskonferens ikvÀll.
Han lÀgger skulden pÄ dig och OP5.
211
00:28:30,840 --> 00:28:33,816
- SĂ„ kom igen
- Vad vill du veta?
212
00:28:33,840 --> 00:28:36,616
- Vem Àr Farrin Haig?
- CIA.
213
00:28:36,640 --> 00:28:39,896
- Mördades Rashida pÄ order av CIA?
- Av Haig.
214
00:28:39,920 --> 00:28:45,296
- Dmitri Borisov? Elena Beljajeva?
- Mykhailo Tyraschenko.
215
00:28:45,320 --> 00:28:50,856
- Och Tyraschenko sjÀlv?
- Jag gjorde det. I sjÀlvförsvar.
216
00:28:50,880 --> 00:28:55,656
- Haig skickade honom att döda mig.
- Varför dÄ?
217
00:28:55,680 --> 00:29:00,256
För att jag började stÀlla frÄgor
om alla dem du nyss nÀmnde.
218
00:29:00,280 --> 00:29:05,736
PĂ„ Borisovs dator fanns en fabricerad
artikel om dÄdet i KungstrÀdgÄrden.
219
00:29:05,760 --> 00:29:10,800
Det kan ha varit relaterat till det.
Han har riktat om kameran.
220
00:29:14,240 --> 00:29:18,960
- Kan det vara liknande attentat?
- I vÀrsta fall större.
221
00:29:22,440 --> 00:29:28,176
FÄ ut mig hÀrifrÄn sÄ tar jag reda pÄ
vad de planerar för nytt attentat.
222
00:29:28,200 --> 00:29:31,176
Mike tog sÀkert en kopia.
223
00:29:31,200 --> 00:29:36,656
- Jag har haft kontakt med Astrid.
- HĂ€lsa "Kod Lazarus".
224
00:29:36,680 --> 00:29:39,520
Ta in honom.
225
00:30:03,400 --> 00:30:07,656
- Bofors.
- Hej, Astrid. Det Àr Kristin.
226
00:30:07,680 --> 00:30:12,776
- Hej.
- Hamilton hÀlsar Kod Lazarus.
227
00:30:12,800 --> 00:30:18,376
Det Àr omöjligt. Ni har stÀngt oss.
Jag har inte de resurserna lÀngre.
228
00:30:18,400 --> 00:30:21,680
Vad behöver du? Astrid?
229
00:30:28,960 --> 00:30:31,040
Hej, Birger. Det Àr Kristin.
230
00:31:31,720 --> 00:31:38,720
Jag har tÀnkt pÄ det du sÀger. Vi
mÄste ta fram ett svensk cybersystem.
231
00:31:41,080 --> 00:31:44,456
Pence erbjudande stÄr kvar.
Jag ordnar ett möte.
232
00:31:44,480 --> 00:31:49,976
Jag tÀnker att vi behöver ett svenskt
system med svenska experter.
233
00:31:50,000 --> 00:31:55,120
En minut, bara. - Ja, hallÄ? Ja.
234
00:31:58,720 --> 00:32:02,200
NÀr dÄ? Okej.
235
00:32:04,320 --> 00:32:07,016
Det var min assistent.
236
00:32:07,040 --> 00:32:11,456
SÀpo ska hÄlla presskonferens
angÄende 1 maj -
237
00:32:11,480 --> 00:32:15,856
- och senaste dagarnas hÀndelser.
KĂ€nde du till det?
238
00:32:15,880 --> 00:32:18,160
- Nej. NĂ€r?
- 20:00.
239
00:32:20,640 --> 00:32:24,416
Vi fÄr plocka upp det hÀr sen,
jag mÄste ivÀg.
240
00:32:24,440 --> 00:32:30,880
Jag tar reda pÄ vilka nödvÀndiga steg
vi mÄste ta.
241
00:34:34,080 --> 00:34:39,296
Tur i oturen fÄr man vÀl sÀga.
Att Ekberg gick och blev sjuk.
242
00:34:39,320 --> 00:34:41,696
Nu fÄr jag spöa dig i gammon.
243
00:34:41,720 --> 00:34:46,056
Vi har fel pÄ sÀndaren,
sa de pÄ tredje vÄningen.
244
00:34:46,080 --> 00:34:50,976
Det Àr anmÀlt, men det kommer nog
att ta sin lilla tid.
245
00:34:51,000 --> 00:34:55,576
Jag tar en svÀng och ser till
att allt stÄr rÀtt till.
246
00:34:55,600 --> 00:35:00,720
- Du vill bara undvika ditt nederlag.
- Det blir nog bra med det.
247
00:35:56,880 --> 00:36:00,496
Jag har ont i bröstet.
Jag behöver hjÀlp.
248
00:36:00,520 --> 00:36:04,440
Vi skickar nÄn pÄ en gÄng.
249
00:36:06,160 --> 00:36:12,016
StÄr du upp eller sitter du ner
eller ligger? HallÄ, Carl?
250
00:36:12,040 --> 00:36:15,040
HallÄ? Ambulans Àr pÄ vÀg.
251
00:37:36,760 --> 00:37:40,080
HÄll alla dörrar öppna i korridoren.
252
00:37:44,800 --> 00:37:48,520
Du kan gÄ Ät sidan,
vi tar över hÀr.
253
00:38:14,200 --> 00:38:18,480
Okej. Vi fÄr börja lite tidigare.
254
00:38:34,920 --> 00:38:38,896
En förutsÀttning för
en lyckad demokrati -
255
00:38:38,920 --> 00:38:43,376
- Àr att det finns en tillit
mellan staten och medborgarna.
256
00:38:43,400 --> 00:38:45,840
Inom dessa ramar av tillit...
257
00:38:48,840 --> 00:38:54,496
...har staten genom polisen och
försvaret egna hemliga institutioner.
258
00:38:54,520 --> 00:38:58,536
Bland annat SĂ€kerhetspolisen
som jag Àr satt att leda.
259
00:38:58,560 --> 00:39:01,696
Inom dessa verksamheter
finns anstÀllda -
260
00:39:01,720 --> 00:39:06,136
- som dagligen utför sitt arbete
utanför normala procedurer.
261
00:39:06,160 --> 00:39:08,896
De opererar inom lagen -
262
00:39:08,920 --> 00:39:14,176
- men utanför lagens ordinarie insyn
och uppföljning.
263
00:39:14,200 --> 00:39:18,616
För sÄdana personer Àr vÄr tillit
till dem Ànnu viktigare.
264
00:39:18,640 --> 00:39:24,296
Vi mÄste lita pÄ att de utför upp-
gifter enligt lagar och förordningar.
265
00:39:24,320 --> 00:39:28,336
Handlar de utanför
sina instruktioner, utanför lagen -
266
00:39:28,360 --> 00:39:32,456
- sÄ missbrukar de vÄr tillit.
267
00:39:32,480 --> 00:39:37,880
Men ibland sker misstag.
Ibland missbrukas förtroendet.
268
00:39:40,320 --> 00:39:45,256
För nÄgra dagar sedan blev vÄrt land
vittne till en brutal attack -
269
00:39:45,280 --> 00:39:50,536
- i hjÀrtat av vÄr egen huvudstad.
En attack pÄ demokratin.
270
00:39:50,560 --> 00:39:56,936
En mÀngd spekulationer och teorier
har följt om vem som stÄr bakom.
271
00:39:56,960 --> 00:40:00,800
Teorier som efterhand fÄtt eget liv.
272
00:40:11,080 --> 00:40:15,976
Men efter grundliga efterforskningar
vet vi pÄ SÀpo i dag -
273
00:40:16,000 --> 00:40:19,720
- vem som stÄr bakom attacken.
274
00:40:21,880 --> 00:40:25,240
Hamilton har rymt frÄn hÀktet
275
00:40:31,960 --> 00:40:34,240
Ja... Tack.
276
00:40:50,400 --> 00:40:52,576
Ăr det avklarat?
277
00:40:52,600 --> 00:40:55,416
- Han Àr borta.
- Vad hÀnde?
278
00:40:55,440 --> 00:40:59,920
Han Àr inte pÄ sjukhuset.
Han Àr spÄrlöst borta.
279
00:41:36,680 --> 00:41:41,456
- FÄ ut mig hÀrifrÄn.
- Jag har kontakt med Astrid.
280
00:41:41,480 --> 00:41:45,280
Hamilton hÀlsar Kod Lazarus.
Vad behöver du?
281
00:41:47,920 --> 00:41:52,576
- Jag har ont i bröstet!
- Vi skickar nÄn pÄ en gÄng.
282
00:41:52,600 --> 00:41:54,496
112, SOS Alarm.
283
00:41:54,520 --> 00:41:58,880
KriminalvÄrden. Jag ser larmet hÀr.
Ambulans Àr pÄ vÀg.
284
00:42:24,240 --> 00:42:27,480
Text: Gunilla Hay
www.sdimedia.com
24307