Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
261
00:27:25,312 --> 00:27:27,630
Não, não tem tanto tempo.
262
00:27:28,388 --> 00:27:30,312
Não sei em que semana está.
263
00:27:30,714 --> 00:27:34,144
Não posso fazer pré-natal.
264
00:27:39,589 --> 00:27:42,501
É a primeira coisa certa
que faz, em um bom tempo.
265
00:27:51,848 --> 00:27:54,566
- Tem recebido ajuda?
- O quê?
266
00:27:55,669 --> 00:27:59,669
- Foi por isso que voltou?
- Não tinha para onde ir.
267
00:28:00,528 --> 00:28:04,918
Você precisa de ajuda.
268
00:28:05,520 --> 00:28:07,229
Estou trabalhando nisso...
269
00:28:08,748 --> 00:28:10,465
Vou dar um jeito.
270
00:28:14,928 --> 00:28:16,340
Está frio.
271
00:28:21,489 --> 00:28:24,983
- Não precisa...
- Sim, este é confortável.
272
00:28:27,809 --> 00:28:29,385
Obrigada.
273
00:28:33,869 --> 00:28:36,504
Decidi ter a criança.
274
00:28:39,969 --> 00:28:41,849
Pode contar comigo.
275
00:28:44,688 --> 00:28:46,248
Como?
276
00:28:48,049 --> 00:28:51,086
Tem um aplicativo
chamado WordQwiz.
277
00:28:51,088 --> 00:28:54,870
Podemos manter contato
via chat.
278
00:28:57,489 --> 00:28:59,383
- Certo.
- Ótimo.
279
00:29:00,828 --> 00:29:04,824
Contou para a sua mãe
sobre a Costa Rica?
280
00:29:06,888 --> 00:29:10,289
- Alguma coisa...
- Alguma coisa? Não tudo?
281
00:29:10,290 --> 00:29:13,169
Nenhuma palavra
sobre a Costa Rica, entendeu?
282
00:29:13,171 --> 00:29:15,056
- Mas Christian...
- Nenhuma palavra!
283
00:29:15,058 --> 00:29:16,451
Entendido?
284
00:29:29,968 --> 00:29:31,468
Obrigado.
285
00:29:48,168 --> 00:29:50,622
- Obrigada.
- Obrigado, estava bom.
286
00:29:54,848 --> 00:29:56,260
Veja...
287
00:29:56,262 --> 00:30:00,908
Algumas investigações levam a
gangues com depósitos de drogas.
288
00:30:00,909 --> 00:30:05,111
Duas em Södertälje
podem interessá-los.
289
00:30:05,112 --> 00:30:06,429
"Vocês"?
290
00:30:07,788 --> 00:30:09,262
Nós...
291
00:30:11,328 --> 00:30:14,253
- Isso é tudo?
- Sim.
292
00:30:14,755 --> 00:30:16,610
Não é o que querem de mim?
293
00:30:17,168 --> 00:30:21,504
Dou a vocês as investigações
que podem resultar em apreensão.
294
00:30:21,828 --> 00:30:23,414
É um começo...
295
00:30:23,416 --> 00:30:27,320
Alguns avançam,
outros ficam na mesma.
296
00:30:27,322 --> 00:30:29,248
Vocês trabalham juntos?
297
00:30:29,249 --> 00:30:31,825
- Todos trabalham sozinhos.
- Você me vê como...
298
00:30:33,083 --> 00:30:34,949
uma policial corrupta?
299
00:30:37,848 --> 00:30:41,825
Eu a vejo como alguém
que fez a escolha certa.
300
00:30:42,168 --> 00:30:46,063
Você escolheu seu filho.
Uma vida familiar saudável.
301
00:30:46,728 --> 00:30:50,368
Vejo você como alguém
que tem tudo.
302
00:30:51,688 --> 00:30:55,248
- Estou te deixando embaraçada?
- Não.
303
00:30:55,249 --> 00:30:57,629
Tenho que confessar
uma coisa...
304
00:30:57,630 --> 00:31:00,179
Eu reservei...
305
00:31:00,181 --> 00:31:03,610
um quarto de hotel,
aqui perto.
306
00:31:28,105 --> 00:31:32,640
FALEI SÉRIO. PRECISA CONTAR
PARA HANNAH SOBRE A COSTA RICA.
307
00:31:55,913 --> 00:31:59,007
EU SEI. FAREI ISSO.
308
00:33:48,969 --> 00:33:53,068
- Quanto tempo de reserva?
- Um dia.
309
00:33:55,048 --> 00:33:59,361
- Quer que aumente?
- Podemos comprar?
310
00:33:59,362 --> 00:34:02,181
Cuidado, eu posso pagar
por isto.
311
00:34:11,608 --> 00:34:13,022
Você se arrepende?
312
00:34:15,248 --> 00:34:16,582
Não.
313
00:34:17,776 --> 00:34:20,981
Passei a vida inteira
sem confiar em ninguém...
314
00:34:24,768 --> 00:34:26,603
Agora farei isso.
315
00:34:28,768 --> 00:34:30,524
Eu confio em você.
316
00:34:36,288 --> 00:34:40,788
Tenho que ir até o porto.
Tem um barco chegando.
317
00:34:41,248 --> 00:34:45,209
Precisa ir agora?
Então se apresse.
318
00:34:47,648 --> 00:34:48,985
Droga.
319
00:35:09,469 --> 00:35:10,988
John?
320
00:35:13,728 --> 00:35:16,749
- Tchau.
- Tchau.
321
00:37:32,088 --> 00:37:35,648
- Tenho que ir.
- Certo.
322
00:37:41,369 --> 00:37:43,103
Nos veremos outra vez?
323
00:38:39,805 --> 00:38:42,862
ENTREGA NO PORTO NORRA
324
00:38:51,540 --> 00:38:54,962
AGORA COMPREI O QUARTO.
325
00:40:31,728 --> 00:40:33,383
Não...
326
00:41:05,429 --> 00:41:08,163
- Alô, Lena.
- Nós faremos...
327
00:41:08,665 --> 00:41:10,448
Faremos o que quiserem.
328
00:41:10,449 --> 00:41:12,345
Deixe-o viver.
329
00:42:24,409 --> 00:42:26,023
John...
330
00:42:35,409 --> 00:42:36,981
John?
331
00:42:38,648 --> 00:42:40,122
Escute...
332
00:42:44,581 --> 00:42:46,369
John, sou eu!
333
00:42:48,208 --> 00:42:49,825
Pronto, pronto...
334
00:43:16,208 --> 00:43:17,701
Obrigado.
335
00:43:21,069 --> 00:43:23,504
Quem é o membro
que me enviou para o porto?
336
00:43:25,749 --> 00:43:28,983
- Um dos melhores.
- Como se chama?
337
00:43:30,108 --> 00:43:31,683
Isso não importa.
338
00:43:32,511 --> 00:43:34,981
A conta dele
deve ter sido hackeada.
339
00:43:35,989 --> 00:43:37,544
Hackeada?
340
00:43:39,808 --> 00:43:42,888
- Por quem?
- Não sei.
341
00:43:42,889 --> 00:43:45,405
Você sabe de algo,
ou não teria vindo.
342
00:43:46,968 --> 00:43:50,762
Normalmente não vamos lá,
então eu pensei...
343
00:43:50,764 --> 00:43:52,663
que algo poderia estar
errado.
344
00:43:56,028 --> 00:43:59,143
Com quem me confundiu
quando eu cheguei?
345
00:44:01,168 --> 00:44:05,125
Tive uma alucinação.
Não sei...
346
00:44:13,409 --> 00:44:15,620
O importante
é que está vivo.
347
00:44:41,548 --> 00:44:44,985
- Alô?
- Como ele está?
348
00:44:51,009 --> 00:44:52,625
Está vivo.
349
00:44:53,569 --> 00:44:57,180
Pode confirmar ao meu cliente
que tem intenção de cooperar?
350
00:45:01,988 --> 00:45:03,385
Sim.
351
00:46:09,688 --> 00:46:11,444
Aí está você!
352
00:46:11,446 --> 00:46:15,530
- O que houve, por onde andou?
- Dei uma saída.
353
00:46:27,008 --> 00:46:31,342
- O que aconteceu?
- Nada.
354
00:46:32,688 --> 00:46:36,148
- Novidades sobre o namorado?
- Não...
355
00:46:36,908 --> 00:46:39,667
- Pena.
- O que você fez?
356
00:46:41,208 --> 00:46:46,168
O de sempre. Serviço social,
me candidatei a um emprego...
357
00:46:47,049 --> 00:46:50,484
- Isso é bom.
- Certo...
358
00:46:50,968 --> 00:46:53,041
Bem, comprei chocolate.
359
00:46:54,589 --> 00:46:56,566
Está tentando vaga
para o quê?
360
00:46:56,568 --> 00:46:58,889
Para um asilo,
no turno da noite.
361
00:46:58,890 --> 00:47:00,502
Isso é bom.
362
00:47:18,228 --> 00:47:23,464
Devo conseguir a vaga. Temos
que comemorar. Por minha conta.
363
00:48:07,248 --> 00:48:09,701
A jaqueta do Christian
está com a Blanka.
364
00:48:10,789 --> 00:48:14,074
Hjorthagen. Temos que saber
em que apartamento.
365
00:48:14,076 --> 00:48:15,941
Estejam preparados.
366
00:48:16,969 --> 00:48:19,500
Assim que eu der o 'ok',
você atira.
367
00:48:34,008 --> 00:48:35,970
Por quanto tempo
ficou lá embaixo?
368
00:48:37,085 --> 00:48:40,048
Mais cinco segundos
e eu teria morrido.
369
00:48:40,049 --> 00:48:42,142
- Testemunhas?
- Não.
370
00:48:42,468 --> 00:48:44,445
Por que as portas abriram?
371
00:48:45,055 --> 00:48:48,149
- Como?
- Por que não se afogou?
372
00:48:50,449 --> 00:48:51,820
Não faço a menor ideia.
373
00:48:51,822 --> 00:48:55,367
Mas eu tenho. Alguém quer
mostrar superioridade.
374
00:48:55,368 --> 00:48:58,828
Então o aviso
foi para Lena e Jan.
375
00:48:58,829 --> 00:49:02,069
Temos uma terceira parte
que...
376
00:49:02,071 --> 00:49:04,709
faz o Círculo
parecer impotente.
377
00:49:04,710 --> 00:49:08,761
- Vocês ficaram no meio.
- Ninguém nos descobriu ainda.
378
00:49:09,408 --> 00:49:10,742
O que faremos?
379
00:49:13,029 --> 00:49:15,503
Eu vi quantos membros
o Círculo tem.
380
00:49:15,505 --> 00:49:17,884
Está tudo no celular
do Jan.
381
00:49:18,669 --> 00:49:20,381
O Círculo é enorme.
382
00:49:20,383 --> 00:49:23,848
Isto aqui...
é uma fração mínima.
383
00:49:23,849 --> 00:49:29,368
Não pegaremos metade
antes que nos descubram.
384
00:49:29,369 --> 00:49:33,624
A alternativa é irmos atrás
dos que temos.
385
00:49:34,249 --> 00:49:39,789
- E perder todo o resto.
- Ou ganhar algo do que temos.
386
00:49:39,790 --> 00:49:44,607
Esperem, em uma semana
posso conseguir muitos nomes.
387
00:49:44,608 --> 00:49:47,402
Já prometeu isso antes.
388
00:49:47,404 --> 00:49:49,860
Lena começou a confiar
em mim.
389
00:49:51,728 --> 00:49:55,663
- Quantos nomes você viu?
- Pelo menos 50.
390
00:49:56,808 --> 00:49:59,282
50 nomes em uma semana?
391
00:49:59,284 --> 00:50:01,595
Estão nos celulares.
392
00:50:01,596 --> 00:50:04,978
Sei que posso me aproximar
do celular da Lena.
393
00:50:04,980 --> 00:50:08,103
Björn, há tecnologias
para isso também, certo?
394
00:50:09,169 --> 00:50:12,504
Com o equipamento certo,
seria possível um espelhamento.
395
00:50:15,109 --> 00:50:19,348
Mas são pessoas extremamente
perigosas. Meu voto é não.
396
00:50:19,349 --> 00:50:22,545
- Não podemos desistir...
- Eu quero sobreviver!
397
00:50:24,441 --> 00:50:28,301
Björn! Você a acordou.
Faça silêncio!
398
00:50:31,329 --> 00:50:33,262
Me deem uma semana.
399
00:50:44,768 --> 00:50:47,745
- Uma semana, no máximo.
- Sim.
400
00:50:55,508 --> 00:50:58,470
Foi por Norrköping que Lena
começou a confiar em você?
401
00:50:59,569 --> 00:51:03,540
- Não, tivemos algumas reuniões.
- Que reuniões?
402
00:51:04,329 --> 00:51:05,639
Boas reuniões.
403
00:51:06,341 --> 00:51:09,429
E você, como conseguiu ver
o celular do Jan?
404
00:51:10,088 --> 00:51:11,688
Reuniões...
405
00:51:14,768 --> 00:51:17,035
Checou a menina
de Norrköping?
406
00:51:18,702 --> 00:51:20,627
Ela teve alta hoje.
407
00:51:20,628 --> 00:51:24,344
Mandei flores anonimamente,
e escrevi que lamentava.
408
00:51:48,669 --> 00:51:50,080
Obrigada.
409
00:51:56,009 --> 00:51:57,380
Obrigada.
410
00:51:59,128 --> 00:52:00,921
Pode apertar no 4º?
411
00:52:10,988 --> 00:52:12,583
Dia longo?
412
00:52:14,728 --> 00:52:16,427
Ano longo.
413
00:52:30,489 --> 00:52:34,432
Com licença. Sabe quem cuida
da agenda de lavanderia?
414
00:52:35,134 --> 00:52:38,365
- Bem, não sou eu.
- Certo.
415
00:52:48,909 --> 00:52:50,247
Não.
416
00:52:51,243 --> 00:52:52,630
Fique com a Hanna.
417
00:53:03,849 --> 00:53:05,417
Christian foi encontrado.
418
00:53:05,419 --> 00:53:08,345
Laura ficará com Hanna.
Você cuida do Björn.
419
00:53:26,089 --> 00:53:29,121
Você viu a outra meia dela?
420
00:53:29,123 --> 00:53:31,247
Você estava com ela
há pouco.
421
00:53:31,248 --> 00:53:36,028
Ela tirou de novo.
Vou sair com a pequena.
422
00:54:56,508 --> 00:55:00,009
- Alô?
- Os Mimica estão atacando!
423
00:55:00,010 --> 00:55:03,448
Avise Björn e Blanka.
Esconda-se!
424
00:55:04,369 --> 00:55:07,269
Esconda-se! Agora!
425
00:55:26,168 --> 00:55:29,549
Você ligou para o Björn.
Deixe seu recado.
426
00:55:36,808 --> 00:55:39,542
Merda!
Isso não é bom.
427
00:55:40,768 --> 00:55:44,468
Como você está?
Está me ouvindo?
428
00:55:44,469 --> 00:55:47,068
Vou chamar uma ambulância.
429
00:55:47,070 --> 00:55:50,247
Está me ouvindo?
Como aconteceu?
430
00:55:50,248 --> 00:55:54,704
Temos um grave acidente.
Uma mulher foi atropelada.
431
00:56:08,929 --> 00:56:10,452
Alô?
432
00:56:11,754 --> 00:56:13,129
Alô? 12560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.