All language subtitles for Gu 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 261 00:27:25,312 --> 00:27:27,630 Não, não tem tanto tempo. 262 00:27:28,388 --> 00:27:30,312 Não sei em que semana está. 263 00:27:30,714 --> 00:27:34,144 Não posso fazer pré-natal. 264 00:27:39,589 --> 00:27:42,501 É a primeira coisa certa que faz, em um bom tempo. 265 00:27:51,848 --> 00:27:54,566 - Tem recebido ajuda? - O quê? 266 00:27:55,669 --> 00:27:59,669 - Foi por isso que voltou? - Não tinha para onde ir. 267 00:28:00,528 --> 00:28:04,918 Você precisa de ajuda. 268 00:28:05,520 --> 00:28:07,229 Estou trabalhando nisso... 269 00:28:08,748 --> 00:28:10,465 Vou dar um jeito. 270 00:28:14,928 --> 00:28:16,340 Está frio. 271 00:28:21,489 --> 00:28:24,983 - Não precisa... - Sim, este é confortável. 272 00:28:27,809 --> 00:28:29,385 Obrigada. 273 00:28:33,869 --> 00:28:36,504 Decidi ter a criança. 274 00:28:39,969 --> 00:28:41,849 Pode contar comigo. 275 00:28:44,688 --> 00:28:46,248 Como? 276 00:28:48,049 --> 00:28:51,086 Tem um aplicativo chamado WordQwiz. 277 00:28:51,088 --> 00:28:54,870 Podemos manter contato via chat. 278 00:28:57,489 --> 00:28:59,383 - Certo. - Ótimo. 279 00:29:00,828 --> 00:29:04,824 Contou para a sua mãe sobre a Costa Rica? 280 00:29:06,888 --> 00:29:10,289 - Alguma coisa... - Alguma coisa? Não tudo? 281 00:29:10,290 --> 00:29:13,169 Nenhuma palavra sobre a Costa Rica, entendeu? 282 00:29:13,171 --> 00:29:15,056 - Mas Christian... - Nenhuma palavra! 283 00:29:15,058 --> 00:29:16,451 Entendido? 284 00:29:29,968 --> 00:29:31,468 Obrigado. 285 00:29:48,168 --> 00:29:50,622 - Obrigada. - Obrigado, estava bom. 286 00:29:54,848 --> 00:29:56,260 Veja... 287 00:29:56,262 --> 00:30:00,908 Algumas investigações levam a gangues com depósitos de drogas. 288 00:30:00,909 --> 00:30:05,111 Duas em Södertälje podem interessá-los. 289 00:30:05,112 --> 00:30:06,429 "Vocês"? 290 00:30:07,788 --> 00:30:09,262 Nós... 291 00:30:11,328 --> 00:30:14,253 - Isso é tudo? - Sim. 292 00:30:14,755 --> 00:30:16,610 Não é o que querem de mim? 293 00:30:17,168 --> 00:30:21,504 Dou a vocês as investigações que podem resultar em apreensão. 294 00:30:21,828 --> 00:30:23,414 É um começo... 295 00:30:23,416 --> 00:30:27,320 Alguns avançam, outros ficam na mesma. 296 00:30:27,322 --> 00:30:29,248 Vocês trabalham juntos? 297 00:30:29,249 --> 00:30:31,825 - Todos trabalham sozinhos. - Você me vê como... 298 00:30:33,083 --> 00:30:34,949 uma policial corrupta? 299 00:30:37,848 --> 00:30:41,825 Eu a vejo como alguém que fez a escolha certa. 300 00:30:42,168 --> 00:30:46,063 Você escolheu seu filho. Uma vida familiar saudável. 301 00:30:46,728 --> 00:30:50,368 Vejo você como alguém que tem tudo. 302 00:30:51,688 --> 00:30:55,248 - Estou te deixando embaraçada? - Não. 303 00:30:55,249 --> 00:30:57,629 Tenho que confessar uma coisa... 304 00:30:57,630 --> 00:31:00,179 Eu reservei... 305 00:31:00,181 --> 00:31:03,610 um quarto de hotel, aqui perto. 306 00:31:28,105 --> 00:31:32,640 FALEI SÉRIO. PRECISA CONTAR PARA HANNAH SOBRE A COSTA RICA. 307 00:31:55,913 --> 00:31:59,007 EU SEI. FAREI ISSO. 308 00:33:48,969 --> 00:33:53,068 - Quanto tempo de reserva? - Um dia. 309 00:33:55,048 --> 00:33:59,361 - Quer que aumente? - Podemos comprar? 310 00:33:59,362 --> 00:34:02,181 Cuidado, eu posso pagar por isto. 311 00:34:11,608 --> 00:34:13,022 Você se arrepende? 312 00:34:15,248 --> 00:34:16,582 Não. 313 00:34:17,776 --> 00:34:20,981 Passei a vida inteira sem confiar em ninguém... 314 00:34:24,768 --> 00:34:26,603 Agora farei isso. 315 00:34:28,768 --> 00:34:30,524 Eu confio em você. 316 00:34:36,288 --> 00:34:40,788 Tenho que ir até o porto. Tem um barco chegando. 317 00:34:41,248 --> 00:34:45,209 Precisa ir agora? Então se apresse. 318 00:34:47,648 --> 00:34:48,985 Droga. 319 00:35:09,469 --> 00:35:10,988 John? 320 00:35:13,728 --> 00:35:16,749 - Tchau. - Tchau. 321 00:37:32,088 --> 00:37:35,648 - Tenho que ir. - Certo. 322 00:37:41,369 --> 00:37:43,103 Nos veremos outra vez? 323 00:38:39,805 --> 00:38:42,862 ENTREGA NO PORTO NORRA 324 00:38:51,540 --> 00:38:54,962 AGORA COMPREI O QUARTO. 325 00:40:31,728 --> 00:40:33,383 Não... 326 00:41:05,429 --> 00:41:08,163 - Alô, Lena. - Nós faremos... 327 00:41:08,665 --> 00:41:10,448 Faremos o que quiserem. 328 00:41:10,449 --> 00:41:12,345 Deixe-o viver. 329 00:42:24,409 --> 00:42:26,023 John... 330 00:42:35,409 --> 00:42:36,981 John? 331 00:42:38,648 --> 00:42:40,122 Escute... 332 00:42:44,581 --> 00:42:46,369 John, sou eu! 333 00:42:48,208 --> 00:42:49,825 Pronto, pronto... 334 00:43:16,208 --> 00:43:17,701 Obrigado. 335 00:43:21,069 --> 00:43:23,504 Quem é o membro que me enviou para o porto? 336 00:43:25,749 --> 00:43:28,983 - Um dos melhores. - Como se chama? 337 00:43:30,108 --> 00:43:31,683 Isso não importa. 338 00:43:32,511 --> 00:43:34,981 A conta dele deve ter sido hackeada. 339 00:43:35,989 --> 00:43:37,544 Hackeada? 340 00:43:39,808 --> 00:43:42,888 - Por quem? - Não sei. 341 00:43:42,889 --> 00:43:45,405 Você sabe de algo, ou não teria vindo. 342 00:43:46,968 --> 00:43:50,762 Normalmente não vamos lá, então eu pensei... 343 00:43:50,764 --> 00:43:52,663 que algo poderia estar errado. 344 00:43:56,028 --> 00:43:59,143 Com quem me confundiu quando eu cheguei? 345 00:44:01,168 --> 00:44:05,125 Tive uma alucinação. Não sei... 346 00:44:13,409 --> 00:44:15,620 O importante é que está vivo. 347 00:44:41,548 --> 00:44:44,985 - Alô? - Como ele está? 348 00:44:51,009 --> 00:44:52,625 Está vivo. 349 00:44:53,569 --> 00:44:57,180 Pode confirmar ao meu cliente que tem intenção de cooperar? 350 00:45:01,988 --> 00:45:03,385 Sim. 351 00:46:09,688 --> 00:46:11,444 Aí está você! 352 00:46:11,446 --> 00:46:15,530 - O que houve, por onde andou? - Dei uma saída. 353 00:46:27,008 --> 00:46:31,342 - O que aconteceu? - Nada. 354 00:46:32,688 --> 00:46:36,148 - Novidades sobre o namorado? - Não... 355 00:46:36,908 --> 00:46:39,667 - Pena. - O que você fez? 356 00:46:41,208 --> 00:46:46,168 O de sempre. Serviço social, me candidatei a um emprego... 357 00:46:47,049 --> 00:46:50,484 - Isso é bom. - Certo... 358 00:46:50,968 --> 00:46:53,041 Bem, comprei chocolate. 359 00:46:54,589 --> 00:46:56,566 Está tentando vaga para o quê? 360 00:46:56,568 --> 00:46:58,889 Para um asilo, no turno da noite. 361 00:46:58,890 --> 00:47:00,502 Isso é bom. 362 00:47:18,228 --> 00:47:23,464 Devo conseguir a vaga. Temos que comemorar. Por minha conta. 363 00:48:07,248 --> 00:48:09,701 A jaqueta do Christian está com a Blanka. 364 00:48:10,789 --> 00:48:14,074 Hjorthagen. Temos que saber em que apartamento. 365 00:48:14,076 --> 00:48:15,941 Estejam preparados. 366 00:48:16,969 --> 00:48:19,500 Assim que eu der o 'ok', você atira. 367 00:48:34,008 --> 00:48:35,970 Por quanto tempo ficou lá embaixo? 368 00:48:37,085 --> 00:48:40,048 Mais cinco segundos e eu teria morrido. 369 00:48:40,049 --> 00:48:42,142 - Testemunhas? - Não. 370 00:48:42,468 --> 00:48:44,445 Por que as portas abriram? 371 00:48:45,055 --> 00:48:48,149 - Como? - Por que não se afogou? 372 00:48:50,449 --> 00:48:51,820 Não faço a menor ideia. 373 00:48:51,822 --> 00:48:55,367 Mas eu tenho. Alguém quer mostrar superioridade. 374 00:48:55,368 --> 00:48:58,828 Então o aviso foi para Lena e Jan. 375 00:48:58,829 --> 00:49:02,069 Temos uma terceira parte que... 376 00:49:02,071 --> 00:49:04,709 faz o Círculo parecer impotente. 377 00:49:04,710 --> 00:49:08,761 - Vocês ficaram no meio. - Ninguém nos descobriu ainda. 378 00:49:09,408 --> 00:49:10,742 O que faremos? 379 00:49:13,029 --> 00:49:15,503 Eu vi quantos membros o Círculo tem. 380 00:49:15,505 --> 00:49:17,884 Está tudo no celular do Jan. 381 00:49:18,669 --> 00:49:20,381 O Círculo é enorme. 382 00:49:20,383 --> 00:49:23,848 Isto aqui... é uma fração mínima. 383 00:49:23,849 --> 00:49:29,368 Não pegaremos metade antes que nos descubram. 384 00:49:29,369 --> 00:49:33,624 A alternativa é irmos atrás dos que temos. 385 00:49:34,249 --> 00:49:39,789 - E perder todo o resto. - Ou ganhar algo do que temos. 386 00:49:39,790 --> 00:49:44,607 Esperem, em uma semana posso conseguir muitos nomes. 387 00:49:44,608 --> 00:49:47,402 Já prometeu isso antes. 388 00:49:47,404 --> 00:49:49,860 Lena começou a confiar em mim. 389 00:49:51,728 --> 00:49:55,663 - Quantos nomes você viu? - Pelo menos 50. 390 00:49:56,808 --> 00:49:59,282 50 nomes em uma semana? 391 00:49:59,284 --> 00:50:01,595 Estão nos celulares. 392 00:50:01,596 --> 00:50:04,978 Sei que posso me aproximar do celular da Lena. 393 00:50:04,980 --> 00:50:08,103 Björn, há tecnologias para isso também, certo? 394 00:50:09,169 --> 00:50:12,504 Com o equipamento certo, seria possível um espelhamento. 395 00:50:15,109 --> 00:50:19,348 Mas são pessoas extremamente perigosas. Meu voto é não. 396 00:50:19,349 --> 00:50:22,545 - Não podemos desistir... - Eu quero sobreviver! 397 00:50:24,441 --> 00:50:28,301 Björn! Você a acordou. Faça silêncio! 398 00:50:31,329 --> 00:50:33,262 Me deem uma semana. 399 00:50:44,768 --> 00:50:47,745 - Uma semana, no máximo. - Sim. 400 00:50:55,508 --> 00:50:58,470 Foi por Norrköping que Lena começou a confiar em você? 401 00:50:59,569 --> 00:51:03,540 - Não, tivemos algumas reuniões. - Que reuniões? 402 00:51:04,329 --> 00:51:05,639 Boas reuniões. 403 00:51:06,341 --> 00:51:09,429 E você, como conseguiu ver o celular do Jan? 404 00:51:10,088 --> 00:51:11,688 Reuniões... 405 00:51:14,768 --> 00:51:17,035 Checou a menina de Norrköping? 406 00:51:18,702 --> 00:51:20,627 Ela teve alta hoje. 407 00:51:20,628 --> 00:51:24,344 Mandei flores anonimamente, e escrevi que lamentava. 408 00:51:48,669 --> 00:51:50,080 Obrigada. 409 00:51:56,009 --> 00:51:57,380 Obrigada. 410 00:51:59,128 --> 00:52:00,921 Pode apertar no 4º? 411 00:52:10,988 --> 00:52:12,583 Dia longo? 412 00:52:14,728 --> 00:52:16,427 Ano longo. 413 00:52:30,489 --> 00:52:34,432 Com licença. Sabe quem cuida da agenda de lavanderia? 414 00:52:35,134 --> 00:52:38,365 - Bem, não sou eu. - Certo. 415 00:52:48,909 --> 00:52:50,247 Não. 416 00:52:51,243 --> 00:52:52,630 Fique com a Hanna. 417 00:53:03,849 --> 00:53:05,417 Christian foi encontrado. 418 00:53:05,419 --> 00:53:08,345 Laura ficará com Hanna. Você cuida do Björn. 419 00:53:26,089 --> 00:53:29,121 Você viu a outra meia dela? 420 00:53:29,123 --> 00:53:31,247 Você estava com ela há pouco. 421 00:53:31,248 --> 00:53:36,028 Ela tirou de novo. Vou sair com a pequena. 422 00:54:56,508 --> 00:55:00,009 - Alô? - Os Mimica estão atacando! 423 00:55:00,010 --> 00:55:03,448 Avise Björn e Blanka. Esconda-se! 424 00:55:04,369 --> 00:55:07,269 Esconda-se! Agora! 425 00:55:26,168 --> 00:55:29,549 Você ligou para o Björn. Deixe seu recado. 426 00:55:36,808 --> 00:55:39,542 Merda! Isso não é bom. 427 00:55:40,768 --> 00:55:44,468 Como você está? Está me ouvindo? 428 00:55:44,469 --> 00:55:47,068 Vou chamar uma ambulância. 429 00:55:47,070 --> 00:55:50,247 Está me ouvindo? Como aconteceu? 430 00:55:50,248 --> 00:55:54,704 Temos um grave acidente. Uma mulher foi atropelada. 431 00:56:08,929 --> 00:56:10,452 Alô? 432 00:56:11,754 --> 00:56:13,129 Alô? 12560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.