Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,857 --> 00:00:23,576
No. No es �se. Es uno...
2
00:00:24,737 --> 00:00:26,693
Es uno grande.
3
00:00:27,257 --> 00:00:29,566
Es el 64-234, se�or.
4
00:00:29,697 --> 00:00:30,846
No. Es el 35.
5
00:00:30,977 --> 00:00:34,287
�Ah! 64-235. Vamos, date prisa.
6
00:00:57,577 --> 00:00:59,215
S�, �se es.
7
00:01:02,217 --> 00:01:03,206
�Vamos!
8
00:01:05,817 --> 00:01:08,285
Se�or, Vd. no puede entrar.
9
00:01:18,897 --> 00:01:19,932
�Paul!
10
00:01:21,017 --> 00:01:24,612
-He dicho que no hay nada.
-Soy fot�grafo profesional.
11
00:01:28,937 --> 00:01:30,689
El n�mero de control.
12
00:01:39,217 --> 00:01:40,172
S�game.
13
00:02:19,137 --> 00:02:21,173
Tendr� que salir, se�or.
14
00:02:31,217 --> 00:02:32,332
Mi paquete.
15
00:02:32,497 --> 00:02:34,169
�Oh! Perd�n. Gracias.
16
00:07:17,057 --> 00:07:18,285
�Aj�!
17
00:07:24,817 --> 00:07:26,045
Ya est�.
18
00:07:28,017 --> 00:07:29,735
Lev�ntele el pelo, por favor.
19
00:07:36,097 --> 00:07:37,450
Bien, se acab�.
20
00:07:38,417 --> 00:07:39,566
�Puedes hablar?
21
00:07:39,697 --> 00:07:40,049
S�.
22
00:07:42,737 --> 00:07:43,886
�Te divierte?
23
00:07:44,017 --> 00:07:44,733
No.
24
00:07:44,857 --> 00:07:45,846
A m� s�.
25
00:07:48,977 --> 00:07:51,650
�PUM! �100!, nunca fallo.
26
00:07:53,217 --> 00:07:55,447
Tendr�s los dientes como un le�n.
27
00:07:55,577 --> 00:07:56,487
�Ojal�!
28
00:07:56,617 --> 00:08:00,496
Dime, �qu� hace falta para
comerse una piedra?
29
00:08:00,617 --> 00:08:01,766
Los dientes.
30
00:08:01,897 --> 00:08:02,454
No.
31
00:08:02,577 --> 00:08:03,532
La piedra.
32
00:08:03,577 --> 00:08:04,054
S�.
33
00:08:04,577 --> 00:08:05,532
�Qu� tal?
34
00:08:05,617 --> 00:08:07,050
Me hace da�o aqu�.
35
00:08:07,177 --> 00:08:08,656
No se preocupe si se queja.
36
00:08:08,777 --> 00:08:09,846
Es muy valiente.
37
00:08:09,977 --> 00:08:11,376
Adi�s, se�ora.
38
00:08:11,497 --> 00:08:12,373
Adi�s, doctor.
39
00:08:22,497 --> 00:08:23,452
Adi�s, doctor.
40
00:08:23,577 --> 00:08:24,373
Adi�s.
41
00:08:28,457 --> 00:08:30,413
Doctor, �necesita algo?
42
00:08:30,577 --> 00:08:31,976
No. Gracias, Nicole.
43
00:08:34,137 --> 00:08:36,287
Nicole, ah� dejo las radiograf�as.
44
00:08:36,497 --> 00:08:38,965
Bien. Hasta ma�ana, doctor.
45
00:10:18,017 --> 00:11:54,329
(MUSlCA ROMANTlCA)
46
00:13:17,057 --> 00:13:18,456
Leer me descansa.
47
00:13:18,617 --> 00:13:21,814
�Un tratado de mineralog�a?
48
00:13:22,377 --> 00:13:23,856
�Eso te relaja?
49
00:13:23,977 --> 00:13:24,853
S�.
50
00:13:24,977 --> 00:13:28,970
Jean Pierre ha estado genial.
Es tan divertido...
51
00:13:30,737 --> 00:13:33,854
�Sabes que �l y Marco fuman?
Es de locos, �no?
52
00:13:34,937 --> 00:13:39,567
En la mesa de al lado estaba la
chica que te gustaba, �recuerdas?
53
00:13:41,137 --> 00:13:42,092
�Qu� chica?
54
00:13:42,617 --> 00:13:47,816
Esa polaca grandota y pelirroja.
Es guapa, lo reconozco.
55
00:13:48,697 --> 00:13:50,176
Marco la ha saludado.
56
00:13:52,697 --> 00:13:54,927
Te la presentar� cuando quieras.
57
00:13:55,737 --> 00:13:56,806
�Para qu�?
58
00:13:58,737 --> 00:14:00,534
Te gustar�a probar, �no?
59
00:14:01,097 --> 00:14:02,246
�lsabelle!
60
00:14:05,377 --> 00:14:06,935
Siempre tan discreto.
61
00:14:08,337 --> 00:14:10,692
Te gustar�a acostarte con ella.
62
00:14:12,057 --> 00:14:13,092
Te conozco.
63
00:14:14,457 --> 00:14:18,655
�Estoy agotada!, apaga, por favor.
Me molesta la luz.
64
00:14:19,297 --> 00:14:23,131
No me conoces, no me interesa
acostarme con esa polaca.
65
00:14:23,737 --> 00:14:25,216
�No te gusta?
66
00:14:25,857 --> 00:14:28,690
S�, pero tambi�n me gustan
otras cosas.
67
00:14:29,577 --> 00:14:33,013
P. ej., un caballo,
y no me acuesto con uno.
68
00:14:33,697 --> 00:14:36,530
Est� bien. Apaga, estoy cansada.
69
00:14:37,257 --> 00:14:40,772
Llevo a�os sin leer, soy casi
un analfabeto.
70
00:14:41,937 --> 00:14:46,089
T� has salido y te has divertido.
Duerme y d�jame leer, �eh?
71
00:15:20,577 --> 00:15:23,296
�H! �Me muero de hambre!
72
00:15:25,017 --> 00:15:27,372
�Estas quietos, ni�os!
73
00:15:29,777 --> 00:15:31,290
P�ngalo aqu�.
74
00:15:32,337 --> 00:15:36,216
-El se�orito me gusta.
-�Esto no arde! Traiga gasolina.
75
00:15:36,417 --> 00:15:39,489
No seas bestia, as� sabr� fatal.
76
00:15:39,817 --> 00:15:40,772
�S�?
77
00:15:40,897 --> 00:15:42,888
S�. Echar� sal a la carne.
78
00:15:43,017 --> 00:15:44,006
Poca, �eh?
79
00:15:46,017 --> 00:15:47,689
Le pondremos tomillo.
80
00:15:48,177 --> 00:15:49,735
�Te parece justo?
81
00:15:50,097 --> 00:15:53,612
Habla con tu marido,
es un hombre sensato.
82
00:15:53,777 --> 00:15:56,894
Seguro que no vuelve
a ver a mi mujer.
83
00:15:57,017 --> 00:15:58,735
No me importa que la vea.
84
00:15:58,857 --> 00:15:59,972
�Entonces?
85
00:16:00,617 --> 00:16:02,175
Deja de saltar.
86
00:16:03,657 --> 00:16:04,806
�Uuuuuf!
87
00:16:05,017 --> 00:16:08,566
�No quieres verme m�s o
tienes problemas?
88
00:16:08,697 --> 00:16:11,814
�Problemas de impotencia?
No. Eso ya lo sabes.
89
00:16:11,937 --> 00:16:13,893
�Ja, ja, ja, ja!
90
00:16:14,217 --> 00:16:17,687
�Qui�n escribi�: "La mujer es
natura, es decir, abominable"?
91
00:16:17,817 --> 00:16:20,331
�lnsin�as que lo nuestro acab�?
92
00:16:20,897 --> 00:16:23,616
Esta cama el�stica es mejor
que las otras.
93
00:16:24,297 --> 00:16:27,334
Perdona, no huyo,
es que voy a hacer pip�.
94
00:16:27,457 --> 00:16:29,766
-Janine.
-No te duermas.
95
00:16:30,377 --> 00:16:32,368
(Silba)
96
00:16:33,577 --> 00:16:35,488
No se puede, est� ocupado.
97
00:16:36,737 --> 00:16:39,968
Catherine, �has acabado?
Hija, �qu� pesada eres!
98
00:16:40,617 --> 00:16:43,529
Si eres mala, le dir� a
Michel que te saque un diente.
99
00:16:44,097 --> 00:16:45,086
Ya est�.
100
00:16:46,977 --> 00:16:48,649
Voy a limpiarte.
101
00:16:52,337 --> 00:16:55,568
No han tra�do tus vestidos del
tinte, est�n de huelga,...
102
00:16:56,337 --> 00:16:58,168
...tendr�s que ponerte lo mismo
que ayer.
103
00:17:00,377 --> 00:17:03,449
No te preocupes, tus vaqueros
est�n de moda.
104
00:17:04,457 --> 00:17:05,367
Las bragas.
105
00:17:06,897 --> 00:17:08,853
Ya est�. � Verdad que est�s guapa?
106
00:17:08,977 --> 00:17:10,296
�C�mo se llama tu mu�eca?
107
00:17:10,497 --> 00:17:12,533
Catherine, como yo.
108
00:17:12,697 --> 00:17:16,007
Tienes una mam� muy guapa.
�T� no vas a hacer pip�?
109
00:17:16,137 --> 00:17:16,887
No.
110
00:17:24,657 --> 00:17:25,453
�Catherine!
111
00:17:32,417 --> 00:17:33,452
Voy enseguida.
112
00:17:39,977 --> 00:17:41,251
Me estoy desnudando.
113
00:17:43,137 --> 00:17:46,049
Primero debo afeitarme.
Es una costumbre.
114
00:17:50,857 --> 00:17:51,972
�Eh? �Qu� dices?
115
00:17:52,577 --> 00:17:53,532
No, no te oigo.
116
00:17:55,297 --> 00:17:56,571
Un momento, ya voy.
117
00:18:02,017 --> 00:18:03,973
T�, y tu man�a de las
duchas colectivas.
118
00:18:06,137 --> 00:18:10,176
Claro que me gusta ducharme
contigo, lo he inventado yo.
119
00:18:15,257 --> 00:18:17,771
Nena, dame la esponja.
120
00:18:18,257 --> 00:18:20,646
Has engordado, �eh?
121
00:18:23,057 --> 00:18:26,208
�No tan fuerte?
As� circula mejor la sangre.
122
00:18:27,657 --> 00:18:30,615
Espera, tranquil�zate,
no te muevas.
123
00:18:32,097 --> 00:18:34,088
Te hago cosquillas, �eh?
124
00:18:35,457 --> 00:18:37,254
Date la vuelta.
125
00:18:41,457 --> 00:18:45,530
�Qu�? S�, tienes raz�n,
la cl�nica no es el sitio ideal.
126
00:18:46,937 --> 00:18:51,249
Estar�amos mejor en mi casa,
mi cuarto de ba�o es precioso,...
127
00:18:51,737 --> 00:18:53,614
...con una ba�era de dos plazas.
128
00:18:55,697 --> 00:18:59,053
Y un dormitorio con una cama
de matrimonio donde...
129
00:18:59,697 --> 00:19:01,574
�No, no! Ah� no.
130
00:19:02,857 --> 00:19:05,246
Levanta, nos vamos a caer.
131
00:19:10,297 --> 00:19:11,332
�Qu� dices?
132
00:19:12,417 --> 00:19:15,489
No s� si podr� en la ducha.
133
00:19:17,137 --> 00:19:20,493
Hay hombres que no pueden
hacer el amor bajo el agua.
134
00:19:26,417 --> 00:19:27,452
lsabelle.
135
00:19:28,137 --> 00:19:31,891
(Canta)
"lsabelle, preciosa m�a".
136
00:19:32,337 --> 00:19:36,489
�Estos bichos son una plaga!
Lo devoran todo.
137
00:19:36,777 --> 00:19:39,337
Cuidado con el insecticida,
piensa en la ecolog�a.
138
00:19:39,977 --> 00:19:41,046
� Vas a salir?
139
00:19:41,177 --> 00:19:41,848
S�.
140
00:19:42,297 --> 00:19:45,687
�Genial! �Pod�as hab�rmelo dicho!
141
00:19:47,377 --> 00:19:51,052
Yo no protesto cuando llego a
casa y veo una nota diciendo...
142
00:19:51,217 --> 00:19:53,492
...que est�s con una amiga.
143
00:19:53,857 --> 00:19:57,770
T� quer�as quedarte en casa.
�Ahora qu� hago yo?
144
00:19:58,777 --> 00:19:59,926
Llama a alguien.
145
00:20:00,257 --> 00:20:04,250
�Ah!, comprendo, quieres
salir, pero solo.
146
00:20:04,377 --> 00:20:07,096
No estar�a bien que vinieras
conmigo.
147
00:20:07,217 --> 00:20:11,130
�Qu� pasa, te has cansado
de jugar al ermita�o?
148
00:20:11,297 --> 00:20:13,811
�Eh! �Qu� haces?
149
00:20:19,857 --> 00:20:20,846
�Qui�n es ella?
150
00:20:21,097 --> 00:20:22,325
lsabelle...
151
00:20:22,577 --> 00:20:26,206
Perdona. S�lo quer�a saber
si la conozco.
152
00:20:26,377 --> 00:20:27,730
No la conoces.
153
00:20:27,937 --> 00:20:31,930
Est� bien, vete,
seguir� matando bichitos,...
154
00:20:32,577 --> 00:20:34,374
...luego cenar�... y a la cama.
155
00:20:34,737 --> 00:20:37,046
Si te pones as�... me quedo.
156
00:20:37,417 --> 00:20:39,487
No, Michel,...
157
00:20:39,817 --> 00:20:42,536
...sal si quieres, estoy de acuerdo.
158
00:20:42,697 --> 00:20:46,975
Ya. Dices: "Sal" y piensas:
"Qu�date". Entonces me quedo.
159
00:20:48,817 --> 00:20:52,048
Llamar� diciendo que
no puedo salir y ya est�.
160
00:20:52,177 --> 00:20:54,054
Es una chica comprensiva.
161
00:20:54,177 --> 00:20:55,087
�Es jovencita?
162
00:20:55,217 --> 00:20:55,933
S�.
163
00:20:56,177 --> 00:20:57,690
�Qu� edad tiene?
164
00:20:59,497 --> 00:21:01,374
�18? �19?
165
00:21:17,257 --> 00:21:18,770
�Qu� edad dir�as t�?
166
00:21:20,417 --> 00:21:24,126
Con gafas es dif�cil saberlo.
No est� mal.
167
00:21:25,737 --> 00:21:28,046
La hiciste en tu consulta,
�una cliente?
168
00:21:28,177 --> 00:21:28,768
S�.
169
00:21:30,057 --> 00:21:31,729
Fotos, como un colegial.
170
00:21:32,577 --> 00:21:34,056
Parece serio.
171
00:21:37,937 --> 00:21:39,814
Le dar�s un disgusto.
172
00:21:40,337 --> 00:21:41,213
No.
173
00:21:42,337 --> 00:21:43,816
�Brigitte?
174
00:21:45,097 --> 00:21:46,496
Soy Michel.
175
00:21:48,057 --> 00:21:50,287
Muy bien. Dime...
176
00:21:51,617 --> 00:21:53,608
...�no te molesta si no voy?
177
00:21:54,737 --> 00:21:58,047
No, no, nada grave, mi mujer.
178
00:21:59,377 --> 00:22:02,892
No, no me prohibe salir, pero no
me gustar�a dejarla sola.
179
00:22:04,297 --> 00:22:07,926
No, no, no est� enferma,
pero me quedo con ella.
180
00:22:10,017 --> 00:22:12,406
S� que no te enfadas,
eres un encanto.
181
00:22:13,617 --> 00:22:15,494
� Vas a salir esta noche?
182
00:22:16,257 --> 00:22:18,168
Te quedar�s en casa leyendo.
183
00:22:18,737 --> 00:22:23,094
�Ma�ana? No, es imposible, voy a
ver a mi madre, con mi mujer.
184
00:22:24,377 --> 00:22:26,766
Bien. Te llamar� cuando vuelva.
Adi�s.
185
00:22:28,257 --> 00:22:32,694
�No pienso ir a ver a tu madre!
�Ese hotel es una "casa de citas" !
186
00:22:32,817 --> 00:22:34,728
�Lleva a tu amiguita!
187
00:22:36,217 --> 00:22:38,777
(Cantan)
"Cumplea�os feliz,...
188
00:22:39,297 --> 00:22:42,448
...cumplea�os feliz,
te deseamos todos..."
189
00:22:43,417 --> 00:22:46,011
Gracias, F�lix, es una maravilla.
190
00:22:48,177 --> 00:22:49,849
�Apagas las velas?
191
00:22:53,697 --> 00:22:54,652
Ay�dame.
192
00:22:58,257 --> 00:23:00,327
�Una copa de champ�n?
193
00:23:01,057 --> 00:23:02,729
80 a�os, hijo.
194
00:23:04,577 --> 00:23:05,726
Es demasiado.
195
00:23:05,857 --> 00:23:07,370
�No te gusta?
196
00:23:07,497 --> 00:23:11,649
S�, y me lo comer�, pero me hace
da�o, ya sabes, el colesterol.
197
00:23:12,497 --> 00:23:14,010
Supersticiones.
198
00:23:16,417 --> 00:23:17,975
Felicidades, Jean.
199
00:23:19,177 --> 00:23:20,610
Est� bien.
200
00:23:20,737 --> 00:23:25,492
Sirve champ�n a los clientes,
menos a los de la mesa cuatro.
201
00:23:32,377 --> 00:23:34,413
Michel, estoy aqu�.
202
00:23:36,097 --> 00:23:40,375
Mam�, �a�n tienes el billar
en tu casa de Par�s?
203
00:23:40,857 --> 00:23:42,495
�Qu� te importa eso?
204
00:23:43,457 --> 00:23:46,608
�Sabes cu�nto hace que no me
pagan los de la mesa cuatro?
205
00:23:47,297 --> 00:23:48,252
Dime, dime.
206
00:23:49,617 --> 00:23:50,493
�Diez a�os?
207
00:23:50,657 --> 00:23:54,809
S�, exagera, para quitarle
importancia, �no?
208
00:23:55,577 --> 00:23:56,976
Cinco semanas.
209
00:23:57,417 --> 00:23:59,009
Pues �chales a la calle.
210
00:24:00,297 --> 00:24:05,166
Deber�a hacerlo. Pero me hablan
de tu padre, de su amabilidad,...
211
00:24:06,697 --> 00:24:09,928
...del dinero que le prestaron una
noche en el casino...
212
00:24:11,577 --> 00:24:13,966
Soy una sentimental.
213
00:24:23,217 --> 00:24:26,289
Es el aniversario de
nuestra primera semana.
214
00:24:38,497 --> 00:24:40,965
�No quieres? Est�s cansada.
215
00:24:43,537 --> 00:24:46,256
Debemos esperar un poco,
es un hotel muy decente.
216
00:24:59,737 --> 00:25:01,011
�Tienes ganas de hacer pip�?
217
00:25:12,497 --> 00:25:14,488
�Sabes una cosa?
No me averg�enzo de ti.
218
00:25:14,897 --> 00:25:16,967
Adem�s, mi madre es muy
comprensiva.
219
00:25:17,337 --> 00:25:18,975
�Claro que te quiero!
220
00:25:20,937 --> 00:25:22,290
Te quiero, cari�o.
221
00:25:24,017 --> 00:25:26,577
Aunque est�s hecha
de poliuretano.
222
00:25:27,817 --> 00:25:31,810
�Qu� diferencia hay entre
el poliuretano y el tejido celular?
223
00:25:33,417 --> 00:25:38,207
S�, hay una, "el tejido celular"
siempre quiere un yate.
224
00:25:39,617 --> 00:25:42,051
�Sabes a cu�ntas mujeres he
conocido en esta playa?
225
00:25:42,617 --> 00:25:45,085
Docenas. �Siempre un desastre!
226
00:25:45,737 --> 00:25:47,614
A unas les molestaba la arena,...
227
00:25:48,177 --> 00:25:50,816
...otras se quejaban de la
humedad, del calor,...
228
00:25:51,497 --> 00:25:55,331
...pero todas quer�an un yate.
En cambio t�...
229
00:25:56,537 --> 00:25:58,732
A menos que tambi�n quieras
un yate, �eh?
230
00:25:59,097 --> 00:26:01,736
�No? Gracias, Monique.
231
00:26:07,777 --> 00:26:08,732
Pasa.
232
00:26:13,417 --> 00:26:14,372
Vete.
233
00:26:43,417 --> 00:26:44,770
�Qu� es esto?
234
00:26:47,257 --> 00:26:48,610
�Esto?
235
00:26:51,177 --> 00:26:51,973
Nada.
236
00:26:53,337 --> 00:26:55,692
Un flotador, mam�.
237
00:26:56,297 --> 00:26:58,606
� Y duermes con un flotador?
238
00:26:59,537 --> 00:27:03,576
En el hotel no hay nada "potable",
y para no dormir solo...
239
00:27:09,337 --> 00:27:13,615
�Qu� barbaridad! �Hasta d�nde
vais a llegar en Par�s?
240
00:27:14,057 --> 00:27:15,570
Hay que divertirse.
241
00:27:16,697 --> 00:27:19,848
�Qu� tal est� tu
querid�sima esposa?
242
00:27:20,617 --> 00:27:21,732
�Ja, ja, ja!
243
00:27:22,937 --> 00:27:25,167
�Hablaste a mam� del piso
de Par�s?
244
00:27:25,297 --> 00:27:27,288
S�. Quiere venderlo.
�Te interesa?
245
00:27:27,417 --> 00:27:29,055
S�. �Sabes cu�nto quiere?
246
00:27:29,177 --> 00:27:30,326
Much�simo.
247
00:27:30,457 --> 00:27:31,810
lntenta que me lo venda barato.
248
00:27:31,937 --> 00:27:35,373
Har� lo que pueda.
�Has visto a esa chica?
249
00:27:39,897 --> 00:27:40,966
�Eh, eh!
250
00:27:47,017 --> 00:27:48,416
Juegas t�.
251
00:27:48,697 --> 00:27:50,096
La has "ligado".
252
00:27:52,737 --> 00:27:54,056
�Se�orita?
253
00:27:54,377 --> 00:27:56,937
-�Me da agua fresca?
-S�, se�orita.
254
00:27:57,057 --> 00:28:00,606
-�Esto siempre es as�?
-�En qu� sentido, se�orita?
255
00:28:01,337 --> 00:28:03,771
Parece un
"cementerio de elefantes",...
256
00:28:03,897 --> 00:28:06,457
...pronto empezar�n a oler.
257
00:28:06,857 --> 00:28:08,415
�Su padre tambi�n?
258
00:28:08,537 --> 00:28:11,529
Es mi abuelo,
ya est� disecado.
259
00:28:12,857 --> 00:28:15,735
�Conoce alg�n sitio menos
f�nebre que �ste?
260
00:28:16,817 --> 00:28:18,728
S�, mi habitaci�n.
261
00:28:22,057 --> 00:28:24,855
Enhorabuena, se�orita,
son maravillosas.
262
00:28:25,857 --> 00:28:27,813
Son tan bonitas que parecen
postizas.
263
00:28:29,737 --> 00:28:32,888
�Qu�? �Hacemos la "picard�a"?
264
00:28:37,537 --> 00:28:40,529
(Canta) "En un barco velero,
sal� de Nueva York,...
265
00:28:40,697 --> 00:28:42,096
�Ad�nde me llevas?
266
00:28:42,297 --> 00:28:47,132
...camino de La Habana,
y el velero se hundiooo�."
267
00:28:50,377 --> 00:28:51,890
�Entra y no preguntes!
268
00:28:52,297 --> 00:28:53,446
�Eeeeh!
269
00:28:57,817 --> 00:29:00,695
�Qu� buena est�s,
te voy a comer viva!
270
00:29:01,937 --> 00:29:03,575
�Ah, ah, ah!
271
00:29:05,137 --> 00:29:06,536
�Ja, ja, ja, ja!
272
00:29:08,177 --> 00:29:12,534
(Tararea la marcha nupcial)
273
00:29:18,137 --> 00:29:22,688
Espera un poco, me vas a
destrozar, �fiera!
274
00:29:23,497 --> 00:29:24,407
Date prisa.
275
00:29:38,777 --> 00:29:41,814
Es una puta, no te preocupes.
276
00:29:43,177 --> 00:29:45,566
Enseguida termino con ella,
no tiene importancia.
277
00:29:46,537 --> 00:29:48,289
Me la "tiro" y adi�s.
278
00:29:50,817 --> 00:29:51,966
�Est�s enfadada?
279
00:29:56,657 --> 00:29:57,772
�Qu� dices?
280
00:30:09,377 --> 00:30:11,095
�Eh, qu� impaciencia!
281
00:30:11,137 --> 00:30:13,856
No, no es eso.
Ahora no puedo. Ahora no.
282
00:30:18,777 --> 00:30:22,611
Tiene tres salones.
Limpiarla da trabajo, ya ver�s.
283
00:30:23,657 --> 00:30:24,134
S�,...
284
00:30:25,297 --> 00:30:28,255
...all� naci� Michel, mi hijo.
285
00:30:29,137 --> 00:30:31,935
Le quiero. Nos entendemos
muy bien.
286
00:30:34,217 --> 00:30:38,369
Le� que los astronautas que vayan
a Marte se llevar�n su mu�eca.
287
00:30:38,657 --> 00:30:42,570
No se lo digas, met� en tu bolso
la llave del piso de Par�s.
288
00:30:46,217 --> 00:30:47,411
Pasa, pasa.
289
00:30:53,497 --> 00:30:54,850
Me la has robado.
290
00:30:54,977 --> 00:30:55,807
S�.
291
00:30:59,257 --> 00:31:01,168
�A�n juegas con mu�ecas?
292
00:31:01,297 --> 00:31:04,892
� Y por qu� no? No deben
verla las camareras.
293
00:31:05,017 --> 00:31:07,247
Tengo derecho a tener
un flotador.
294
00:31:07,377 --> 00:31:08,856
�Un flotador! �Ja, ja, ja!
295
00:31:08,977 --> 00:31:10,330
Estaba en el armario.
296
00:31:10,457 --> 00:31:14,006
Pero son muy cotillas y
miran por todas partes.
297
00:31:16,777 --> 00:31:18,335
�Te gusta el vestido?
298
00:31:19,217 --> 00:31:22,175
Lo tengo desde antes de
conocer a tu padre.
299
00:31:24,057 --> 00:31:24,933
Ven.
300
00:31:27,897 --> 00:31:31,526
F�jate, mis vestidos de hoy no
le est�n bien.
301
00:31:32,817 --> 00:31:36,412
Es natural, cuando se envejece
se encoge.
302
00:31:37,857 --> 00:31:39,575
�No est�s enfadado?
303
00:31:42,697 --> 00:31:44,096
�Por qu� iba a estarlo?
304
00:31:46,457 --> 00:31:50,575
Vas a re�rte, de repente
empec� a hablar con ella.
305
00:31:51,257 --> 00:31:54,772
Le ped� su opini�n sobre
el men� de ma�ana.
306
00:31:56,297 --> 00:31:57,935
Le he hablado de ti.
307
00:31:59,617 --> 00:32:01,653
Ven, tocaremos a cuatro manos.
308
00:32:02,257 --> 00:32:03,690
�Sabes una cosa?
309
00:32:04,737 --> 00:32:08,252
Ha estado conmigo m�s tiempo
que tu mujer.
310
00:32:08,377 --> 00:32:10,254
Ven, mam�, si�ntate.
311
00:32:14,017 --> 00:32:17,293
(Cantan)
"H�blame de amor,...
312
00:32:17,937 --> 00:32:21,407
...con frases de ardiente locura."
313
00:32:23,537 --> 00:32:24,731
Dame el sombrero.
314
00:32:25,537 --> 00:32:31,885
"H�blame de amor,
con frases de intensa ternura.
315
00:32:33,217 --> 00:32:39,247
T� repetir�s aquellas palabras
que espero.
316
00:32:41,377 --> 00:32:45,370
Yo te quieroooo."
317
00:32:46,497 --> 00:32:48,727
�Ja, ja, ja! Gracias, mam�.
318
00:32:50,377 --> 00:32:54,211
No veo nada importante, es una
dentadura casi normal.
319
00:32:56,137 --> 00:32:59,413
Aqu� puede haber un peque�o
problema,...
320
00:32:59,537 --> 00:33:03,371
...el incisivo central puede
perjudicar a los otros.
321
00:33:03,497 --> 00:33:08,617
Pero no tiene importancia,
lo podremos arreglar f�cilmente.
322
00:33:09,617 --> 00:33:13,735
La verdad es... que tenemos
poco espacio.
323
00:33:14,497 --> 00:33:17,694
Demasiados muebles para
una casa tan peque�a.
324
00:33:17,817 --> 00:33:19,136
�Entonces, doctor?
325
00:33:20,217 --> 00:33:24,335
Vuelva dentro de tres meses.
Ahora no puedo hacer nada m�s.
326
00:33:25,257 --> 00:33:27,407
Disc�lpeme si no la acompa�o.
327
00:33:27,537 --> 00:33:29,129
Adi�s y gracias.
328
00:33:29,257 --> 00:33:30,610
Adi�s, se�ora.
329
00:33:35,177 --> 00:33:36,576
Nicole,...
330
00:33:38,417 --> 00:33:39,736
...�queda mucha gente?
331
00:33:39,857 --> 00:33:42,655
S�, dos, la Sra. Divu� con su
hija y...
332
00:33:42,777 --> 00:33:46,292
No me siento bien, por favor,
d�gales que vuelvan ma�ana.
333
00:33:46,417 --> 00:33:48,726
Vd. tambi�n puede irse.
334
00:33:48,857 --> 00:33:51,735
�Quiere una aspirina?
�Le preparo un t�...?
335
00:33:51,897 --> 00:33:53,376
No, no. Hasta ma�ana.
336
00:33:53,497 --> 00:33:54,452
Hasta ma�ana.
337
00:34:20,897 --> 00:34:22,216
Buenos d�as, Camille.
338
00:34:24,697 --> 00:34:27,769
Perd�name, llego tarde.
El est�pido trabajo.
339
00:34:30,537 --> 00:34:32,050
�Quieres salir esta noche?
340
00:34:34,177 --> 00:34:34,734
�No?
341
00:34:39,097 --> 00:34:40,132
�Qu� es esto?
342
00:34:40,577 --> 00:34:41,373
�Es para m�?
343
00:34:47,697 --> 00:34:48,493
�Qu� es?
344
00:34:50,497 --> 00:34:51,612
�Una sorpresa?
345
00:35:00,777 --> 00:35:01,812
Te has acordado.
346
00:35:10,577 --> 00:35:11,373
Gracias.
347
00:35:17,937 --> 00:35:19,655
�Uau! �Quieres uno?
348
00:35:20,377 --> 00:35:20,889
�No?
349
00:35:23,497 --> 00:35:25,613
Cigarrillos turcos. �No quieres?
350
00:35:37,977 --> 00:35:39,410
Me voy a ruborizar.
351
00:35:52,137 --> 00:35:52,933
Bien.
352
00:35:55,097 --> 00:35:56,325
Tengo una idea.
353
00:35:58,737 --> 00:36:00,807
�Ponemos algo de m�sica?
354
00:36:01,257 --> 00:36:02,610
�Eh? Bueno.
355
00:36:10,777 --> 00:36:17,046
(SUENA UN VALS)
356
00:36:18,097 --> 00:36:22,056
�De verdad quieres bailar?
�Por qu� no?
357
00:36:27,897 --> 00:36:28,534
Ven.
358
00:36:35,617 --> 00:36:37,847
Por favor, s� comprensiva,...
359
00:36:38,937 --> 00:36:41,167
...hace mucho que no bailo
un vals.
360
00:36:42,537 --> 00:37:12,972
(VALS)
361
00:37:14,457 --> 00:37:16,049
Se ha roto el vestido.
362
00:37:22,257 --> 00:37:24,612
Mira, �est� todo roto!
363
00:37:26,737 --> 00:37:28,853
�Oh, qu� desastre!
364
00:37:30,217 --> 00:37:32,287
�Lo has roto t�! �Mala!
365
00:37:51,777 --> 00:37:55,213
Despacio, despacio.
Cuidado con los dientes.
366
00:37:56,457 --> 00:38:01,247
(Tararea el vals)
367
00:38:11,177 --> 00:38:12,496
Buenas tardes, se�orita.
368
00:38:12,617 --> 00:38:14,573
Buenas tardes. �Desea algo?
369
00:38:14,697 --> 00:38:17,769
S�, quiero unos vestidos...
para "esto".
370
00:38:17,897 --> 00:38:19,933
�Sabe la talla?
371
00:38:20,777 --> 00:38:21,573
No.
372
00:38:22,137 --> 00:38:24,048
Bueno, probaremos algo.
Venga.
373
00:38:27,297 --> 00:38:28,446
�De este tipo?
374
00:38:28,617 --> 00:38:32,735
Pues... es que est� desnuda,
�no tiene un probador?
375
00:38:33,577 --> 00:38:35,329
Claro, s�game.
376
00:38:43,497 --> 00:38:44,134
�Oh!
377
00:38:44,577 --> 00:38:45,805
Realista, �eh?
378
00:38:46,297 --> 00:38:48,572
Perdone, vuelvo enseguida.
379
00:38:49,097 --> 00:38:50,246
Por favor, se�ora...
380
00:38:58,737 --> 00:38:59,965
Noventa y tres.
381
00:39:02,337 --> 00:39:03,486
Sesenta y cinco.
382
00:39:09,857 --> 00:39:10,607
�Oh!
383
00:39:12,657 --> 00:39:15,854
�Ja, ja, ja! �Es un maniqu�?
384
00:39:16,097 --> 00:39:16,927
No.
385
00:39:17,057 --> 00:39:20,447
�Realmente maravillosa!
�Es una escultura?
386
00:39:21,177 --> 00:39:22,929
Para m� es una mujer.
387
00:39:23,577 --> 00:39:26,045
�Ah, vaya! �La ha hecho Vd.?
388
00:39:26,177 --> 00:39:27,053
S�.
389
00:39:27,377 --> 00:39:32,087
Perfecta, con todos los detalles.
� Va a producirla en serie?
390
00:39:32,737 --> 00:39:35,570
lmag�nese, una cosa as� en
mi escaparate...
391
00:39:35,897 --> 00:39:37,250
Modelo �nico.
392
00:39:38,417 --> 00:39:41,329
�L�stima! Es adorable.
393
00:39:42,577 --> 00:39:45,569
Esta no la vende, �no?
No debe tener precio.
394
00:39:45,737 --> 00:39:47,056
No, no la vendo.
395
00:39:47,617 --> 00:39:49,892
Qu� l�stima, es adorable.
396
00:39:50,897 --> 00:39:54,936
Esta sensaci�n de carne...
�Qu� quiere comprarle?
397
00:39:55,657 --> 00:39:59,366
Todo. Zapatos, medias y...
398
00:40:01,497 --> 00:40:04,614
...ropa interior, trajes,
un sombrero, guantes,...
399
00:40:05,017 --> 00:40:07,531
...pesta�as postizas, una bicicleta...
400
00:40:08,057 --> 00:40:10,571
Perfecto. D�jeme hacer a m�.
401
00:40:12,937 --> 00:40:14,893
Menos la bicicleta, �eh?
402
00:40:17,177 --> 00:40:20,692
Veronique, ve a buscar el
vestido verde al taller.
403
00:40:25,537 --> 00:40:27,016
La has seducido.
404
00:40:27,697 --> 00:40:29,130
La has conquistado.
405
00:40:29,457 --> 00:40:31,732
S�, la he visto c�mo
te "trabajaba".
406
00:40:32,217 --> 00:40:33,855
Menos mal que te puse
braguitas.
407
00:40:34,697 --> 00:40:36,415
Le he visto la mano.
408
00:40:38,417 --> 00:40:40,055
�No te has dado cuenta?
409
00:40:41,137 --> 00:40:43,776
�Ja, ja, ja! Es una broma.
410
00:40:45,417 --> 00:40:47,931
�Te gustan? No para ti,
sino para m�.
411
00:40:50,577 --> 00:40:53,375
Bien, primero le probaremos �ste.
412
00:40:55,737 --> 00:40:56,726
�Le gusta?
413
00:40:57,177 --> 00:40:57,927
S�.
414
00:40:58,497 --> 00:41:01,417
Bien. Vaya a dar una
vuelta por la tienda,...
415
00:41:01,417 --> 00:41:04,489
...le avisar�
cuando est� preparada.
416
00:41:04,617 --> 00:41:05,606
�Por qu�?
417
00:41:05,897 --> 00:41:07,046
�Por qu�?
418
00:41:07,937 --> 00:41:12,010
No s�..., estaremos m�s tranquilas
las dos, es la costumbre.
419
00:41:12,177 --> 00:41:13,053
�S�?
420
00:41:14,097 --> 00:41:16,895
Me llevo todo esto. H�game un
paquete y d�game qu� le debo.
421
00:41:18,297 --> 00:41:21,016
Tome, el collar y esto tambi�n.
422
00:41:21,977 --> 00:41:22,932
Gracias.
423
00:41:24,617 --> 00:41:25,413
Adi�s.
424
00:41:26,697 --> 00:41:29,165
��y, uy, los hombres!
Veronique...
425
00:41:31,017 --> 00:41:33,167
Ha sido tu primera lecci�n,...
426
00:41:35,537 --> 00:41:37,767
...ya sabes qu� es una lesbiana.
427
00:41:39,657 --> 00:41:42,490
(En el v�deo) "Michel, mira c�mo
muevo las piernas.
428
00:41:49,457 --> 00:41:52,688
Mira, a�n m�s deprisa.
�Mira, mira!
429
00:41:54,457 --> 00:41:55,970
Me gustan tus piernas."
430
00:41:59,417 --> 00:42:00,406
�Te gusta?
431
00:42:03,177 --> 00:42:05,247
(En el v�deo) "Muevo la pierna
izquierda,...
432
00:42:05,937 --> 00:42:09,009
...muevo la pierna derecha,
doy la vuelta...
433
00:42:09,657 --> 00:42:12,376
...y ando, �lo ves, Michel?
434
00:42:13,457 --> 00:42:15,334
Michel, mira esto. Yo soy...
435
00:42:16,737 --> 00:42:18,648
Soy tu Marlene.
436
00:42:18,817 --> 00:42:22,048
�Lily Marlene!
437
00:42:24,657 --> 00:42:28,650
Soy tu Liza. �Cabaret!
438
00:42:31,497 --> 00:42:32,976
Soy tu Marilyn.
439
00:42:33,577 --> 00:42:35,727
Eso es, soy tu Marilyn.
440
00:42:36,337 --> 00:42:39,613
S� hacer una cosa. Ya ver�s.
441
00:42:40,737 --> 00:42:42,136
Espera.
442
00:42:42,817 --> 00:42:44,170
Mira bien.
443
00:42:44,897 --> 00:42:49,925
Soy tuya. Mira qu� guapo
eres, Michel. Eres muy guapo.
444
00:42:51,017 --> 00:42:54,851
Bueno, yo te veo guap�simo.
Eres tan guapo como...
445
00:42:54,977 --> 00:42:56,888
Bueno, eres muy guapo."
446
00:42:57,057 --> 00:42:59,207
�Te gusta mi pel�cula? �No?
447
00:43:01,057 --> 00:43:03,776
Eres preciosa, podr�as
dedicarte al cine.
448
00:43:07,337 --> 00:43:08,690
Dime algo.
449
00:43:11,657 --> 00:43:12,772
�No tienes ganas?
450
00:43:15,017 --> 00:43:16,450
Nunca dices nada.
451
00:43:18,017 --> 00:43:19,655
Pero me haces reproches.
452
00:43:20,977 --> 00:43:22,968
Lo noto en tus miradas
y en tu silencio.
453
00:43:24,377 --> 00:43:25,571
En tu sumisi�n.
454
00:43:30,257 --> 00:43:31,736
Yo s� lo que te gustar�a.
455
00:43:37,777 --> 00:43:39,574
Desear�as tener una casa,...
456
00:43:41,497 --> 00:43:45,126
...con salones, cortinajes,
cubiertos de plata y todo eso.
457
00:43:45,777 --> 00:43:47,495
Te gustar�a, �eh?
458
00:43:52,857 --> 00:43:54,006
Recibir amigos,...
459
00:43:55,737 --> 00:43:56,772
...dar fiestas...
460
00:43:59,777 --> 00:44:01,130
�Todo lo que odio!
461
00:44:03,497 --> 00:44:04,896
Pero no estoy enfadado.
462
00:44:06,617 --> 00:44:08,255
Te dir� una cosa,...
463
00:44:09,817 --> 00:44:12,490
...puedes seguir fastidi�ndome
con tus caprichos,...
464
00:44:13,857 --> 00:44:15,688
...me excita.
465
00:44:17,857 --> 00:44:20,451
�Quieres que me quede
contigo esta noche?
466
00:44:21,137 --> 00:44:22,968
Bien, me quedo.
467
00:44:25,017 --> 00:44:26,689
Pero con una condici�n.
468
00:44:31,657 --> 00:44:33,409
Yo dirijo el juego.
469
00:44:39,217 --> 00:44:41,208
Voy a dormir aqu� contigo.
470
00:44:43,577 --> 00:44:44,692
�Sabes d�nde?
471
00:44:48,857 --> 00:44:52,645
Justo en el sitio
que te gustar�a verme.
472
00:45:05,377 --> 00:45:07,254
Aqu�, donde tu llegaste.
473
00:45:10,377 --> 00:45:11,207
As�.
474
00:45:14,297 --> 00:45:15,810
Sal, divi�rtete.
475
00:45:16,777 --> 00:45:18,256
Yo me encierro,...
476
00:45:18,817 --> 00:45:22,173
...en la reflexi�n, en el �xtasis.
477
00:45:23,977 --> 00:45:25,695
(LLAMAN A LA PUERTA)
478
00:45:45,377 --> 00:45:49,370
Soy yo. �Est�s preparando
nuevas fotograf�as?
479
00:45:49,697 --> 00:45:52,257
No exactamente, lsabelle. Entra.
480
00:45:55,257 --> 00:45:58,010
Por ah� no, por aqu�.
�Qu� te pasa?
481
00:45:58,137 --> 00:45:59,809
Nada, �por qu�?
482
00:46:00,417 --> 00:46:03,932
Si vienes a mi consulta es
porque tienes algo en la boca.
483
00:46:04,057 --> 00:46:06,525
�D�nde est�? �En tu guarida?
484
00:46:06,657 --> 00:46:09,490
�No! �Qu� haces? No seas rid�cula.
485
00:46:10,097 --> 00:46:12,327
Quiero conocerla.
486
00:46:12,897 --> 00:46:16,526
Ll�malo como quieras, curiosidad,
masoquismo...
487
00:46:20,777 --> 00:46:22,927
Muy bien. Perfecto.
488
00:46:24,817 --> 00:46:26,535
�Quieres conocerla?
489
00:46:28,817 --> 00:46:30,375
Te la presentar�.
490
00:46:30,497 --> 00:46:31,976
Magn�fico.
491
00:46:34,497 --> 00:46:37,455
Aunque no s� si ella
querr� conocerte.
492
00:46:38,377 --> 00:46:39,730
Se lo preguntar�.
493
00:46:52,257 --> 00:46:54,088
Es mejor que te vea vestida.
494
00:46:58,497 --> 00:46:59,646
Esto fuera.
495
00:47:03,777 --> 00:47:05,369
Sonr�e. Sonr�e.
496
00:47:06,577 --> 00:47:08,169
�Ten�is problemas?
497
00:47:08,257 --> 00:47:09,770
No, un momento.
498
00:47:13,137 --> 00:47:14,775
Despr�ciala con elegancia.
499
00:47:31,217 --> 00:47:34,209
Ha tardado mucho en decidirse, �no?
500
00:47:36,457 --> 00:47:38,732
No te pongas nerviosa.
501
00:47:40,617 --> 00:47:43,051
Cayetana est� deseando conocerte.
502
00:47:43,497 --> 00:47:45,647
lsabelle, Cayetana.
503
00:48:00,657 --> 00:48:02,295
Buenas noches, Marie Claude.
504
00:48:02,377 --> 00:48:05,813
Buenas noches, se�or.
La se�ora est� en su habitaci�n.
505
00:48:08,617 --> 00:48:10,812
P�ngame un martini, por favor.
506
00:48:15,057 --> 00:48:18,288
La se�ora no est� bien,
dice que no va a cenar.
507
00:48:26,417 --> 00:48:27,736
� Y Vd., est� bien?
508
00:48:27,857 --> 00:48:29,688
S�, se�or, muy bien.
509
00:49:48,137 --> 00:49:49,889
Ella es incombustible.
510
00:50:03,177 --> 00:50:05,008
Nunca est� enferma.
511
00:50:21,177 --> 00:50:25,648
(Llora)
512
00:50:31,257 --> 00:50:33,054
Ella no llora.
513
00:50:35,577 --> 00:50:37,056
�No da bofetadas!
514
00:50:38,577 --> 00:50:40,329
�Ella no pega!
515
00:50:41,777 --> 00:50:43,051
�No pega!
516
00:50:50,497 --> 00:50:51,452
�No pega!
517
00:50:52,537 --> 00:52:37,007
(MARCHA NUPClAL)
518
00:53:11,057 --> 00:53:14,254
(�RllllllNG!)
519
00:53:23,817 --> 00:53:24,886
�Diga?
520
00:53:26,817 --> 00:53:28,216
�Qui�n es?
521
00:53:28,897 --> 00:53:30,012
�Janine?
522
00:53:30,217 --> 00:53:33,573
No, no estoy libre,
me he casado hoy.
523
00:53:34,177 --> 00:53:34,893
S�.
524
00:53:35,977 --> 00:53:37,456
�Qui�n te ha dado mi n�mero?
525
00:53:38,257 --> 00:53:40,213
Ya te llamar�.
526
00:53:41,977 --> 00:53:43,251
�Ya te llamar�!
527
00:53:44,737 --> 00:53:45,647
�S�!
528
00:54:02,497 --> 00:54:04,374
�Oiga? �Nicole?
529
00:54:04,977 --> 00:54:08,287
Le dije que no diera este
n�mero a nadie.
530
00:54:09,017 --> 00:54:11,895
No, ni siquiera a mi mujer.
Bien. �Qui�n?
531
00:54:13,097 --> 00:54:17,217
D�gales que vayan al Dr. Viguer,
yo no ir� durante 8 d�as.
532
00:54:17,217 --> 00:54:20,414
S�, me fui de fin de semana, pero
volver� dentro de 8 d�as.
533
00:54:21,417 --> 00:54:25,046
S�, ya s� que ma�ana tengo una
cita con mi abogado.
534
00:54:25,257 --> 00:54:26,849
Adi�s, Nicole. Gracias.
535
00:54:45,337 --> 00:54:51,094
(Habla en valenciano)
536
00:54:52,337 --> 00:54:56,171
No comprendo lo que dice.
Nunca la entiendo.
537
00:54:56,217 --> 00:54:59,015
Deber�a aprender espa�ol.
538
00:54:59,057 --> 00:55:00,695
Yo hablo espa�ol.
539
00:55:02,457 --> 00:55:04,129
Vd. es la que no lo habla.
540
00:55:04,697 --> 00:55:06,210
Pru�bela.
541
00:55:06,657 --> 00:55:08,090
Pruebe la sangr�a.
542
00:55:11,897 --> 00:55:14,650
M�s co�ac, y un poco de lim�n.
543
00:55:15,417 --> 00:55:17,248
�Cu�nto le falta?
544
00:55:18,617 --> 00:55:21,734
�Estar� para cuando lleguen
los invitados?
545
00:55:21,817 --> 00:55:23,728
Le falta un poco.
546
00:55:24,817 --> 00:55:26,648
Un cuarto de hora.
547
00:55:28,617 --> 00:55:31,211
Oiga, �d�nde est� su hijo?
548
00:55:31,297 --> 00:55:33,765
Se qued� dormido y le
puse en la cama.
549
00:55:33,817 --> 00:55:35,375
�Con su marido?
550
00:55:35,457 --> 00:55:37,766
No, en su cama.
551
00:55:39,257 --> 00:55:40,690
� Y si se hace pip�?
552
00:55:41,737 --> 00:55:45,855
No se preocupe, le he puesto
unas bragas de pl�stico.
553
00:55:48,337 --> 00:55:49,895
�Est� con el maniqu�?
554
00:55:50,377 --> 00:55:52,049
Le puse en la cama con ella.
555
00:55:52,537 --> 00:55:56,371
Le puse una bata por encima,
estaba ense�ando todo.
556
00:55:57,177 --> 00:56:00,408
�Me entiende? �En "porreta" viva,
se�orito!
557
00:56:03,097 --> 00:56:06,214
Marie, �qu� te vas a poner?
558
00:56:08,497 --> 00:56:09,532
�Esto?
559
00:56:12,977 --> 00:56:16,367
Esto para �l, que es "fetichista",
para que se ponga cachondo.
560
00:56:17,177 --> 00:56:19,566
Y esto para que a ella
le d� envidia.
561
00:56:19,817 --> 00:56:20,852
Marie.
562
00:56:23,137 --> 00:56:24,126
Marie.
563
00:56:26,817 --> 00:56:28,728
�Oh! �Oh!
564
00:56:31,697 --> 00:56:33,335
Es encantador, �eh?
565
00:56:34,097 --> 00:56:35,928
S� bueno con mam�, �eh?
566
00:56:37,777 --> 00:56:40,007
Vamos, v�stete, van a llegar.
567
00:56:40,137 --> 00:56:41,286
�Gu, gu, gu!
568
00:56:41,817 --> 00:56:43,296
Pap� est� aqu�.
569
00:56:43,417 --> 00:56:44,850
(�RllllllNG!)
570
00:56:45,817 --> 00:56:46,727
Date prisa.
571
00:56:48,377 --> 00:56:49,730
(El beb� llora)
572
00:56:49,937 --> 00:56:51,131
Pap� se va.
573
00:56:56,217 --> 00:56:57,775
Hola, �c�mo est�is?
574
00:56:57,817 --> 00:57:01,651
Hola, Michel. Creo que aqu�
sobro, pero �ste se ha empe�ado.
575
00:57:02,777 --> 00:57:04,290
Tienes buen aspecto.
576
00:57:06,137 --> 00:57:08,287
�Qu� tal la vida de soltero?
577
00:57:10,857 --> 00:57:13,735
�Qu� maravilla de coche!
�Es tuyo?
578
00:57:14,097 --> 00:57:15,894
S�. De mi madre.
579
00:57:17,457 --> 00:57:20,017
Me lo regal� por mi Primera
Comuni�n.
580
00:57:25,217 --> 00:57:29,290
-�Qu� bien instalado est�s!
-Un "nido" precioso.
581
00:57:30,217 --> 00:57:33,653
No has colgado tus bicicletas,
�ella tambi�n te lo prohibe?
582
00:57:34,057 --> 00:57:36,890
No, pero est�n mejor
en mi consulta.
583
00:57:37,857 --> 00:57:39,006
Sentaos.
584
00:57:40,257 --> 00:57:41,610
�Qu� tom�is?
585
00:57:41,777 --> 00:57:45,929
Nada de alcohol, guerra a las
calor�as. Paella, eso s�.
586
00:57:46,937 --> 00:57:49,326
S�, paella sin calor�as.
587
00:57:49,657 --> 00:57:52,251
�Caramba, est�s bien instalado!
588
00:57:53,177 --> 00:57:56,453
Tu apartamento, tu querida,
tu cocinera...
589
00:57:57,857 --> 00:58:01,247
Porque ella de cocina no
sabe nada, �no?
590
00:58:03,137 --> 00:58:04,695
�Comer� con nosotros?
591
00:58:05,257 --> 00:58:06,975
No. � Vodka, como siempre?
592
00:58:09,377 --> 00:58:10,412
Gracias.
593
00:58:11,337 --> 00:58:12,690
�Ha salido?
594
00:58:13,577 --> 00:58:15,215
No, se ha acostado.
595
00:58:15,497 --> 00:58:18,967
No se siente bien.
Nada grave. Est� muy cansada.
596
00:58:19,537 --> 00:58:21,812
Est� indispuesta, �no?
597
00:58:22,137 --> 00:58:22,967
S�.
598
00:58:25,777 --> 00:58:28,086
Michel, �cu�ntos...?
599
00:58:30,057 --> 00:58:31,934
Anoche seis. No... tres.
600
00:58:33,257 --> 00:58:35,930
�A tu edad y con una mu�eca?
601
00:58:36,897 --> 00:58:38,694
� Y t� con Juliette?, nada.
602
00:58:38,737 --> 00:58:42,810
Si habl�is de guarradas me voy.
Te dije que no quer�a venir.
603
00:58:44,417 --> 00:58:48,177
Si hubiera querido hablar a solas
con Michel, le hubiera citado...
604
00:58:48,177 --> 00:58:51,772
-...en mi despacho.
-All� habr�a ido con pantalones.
605
00:58:52,297 --> 00:58:55,255
Estoy aqu� como amigo,
no como abogado.
606
00:58:56,537 --> 00:58:58,095
Henry,...
607
00:58:59,697 --> 00:59:03,485
...por m� se lo dejar�a
todo a lsabelle,...
608
00:59:03,817 --> 00:59:05,489
...la casa, el dinero,...
609
00:59:06,497 --> 00:59:09,569
...todo. Pero no tengo derecho.
610
00:59:09,897 --> 00:59:12,013
�Qui�n te lo impide?
611
00:59:12,737 --> 00:59:14,409
Mi novia.
612
00:59:14,777 --> 00:59:18,167
Al menos el respeto que le debo.
�Me comprend�is?
613
00:59:18,457 --> 00:59:22,575
No necesitas un abogado, sino un
psiquiatra. �Le est�s oyendo?
614
00:59:24,497 --> 00:59:29,048
Dejemos eso. Lo repito,
estoy aqu� como amigo.
615
00:59:30,977 --> 00:59:33,817
Si es necesario, nos veremos
en mi despacho,...
616
00:59:33,817 --> 00:59:37,093
...pero supongo que no har� falta
llegar a eso, �verdad?
617
00:59:37,297 --> 00:59:38,616
No comprendo.
618
00:59:38,657 --> 00:59:43,173
�Oh, vamos!, no dir�s que tienes
intenci�n de divorciarte.
619
00:59:43,337 --> 00:59:44,326
S�.
620
00:59:44,857 --> 00:59:46,893
-Yo te comprendo.
-�Pues yo no!
621
00:59:47,457 --> 00:59:51,496
Te comprendo. Te divierte
fastidiar a tu mujer.
622
00:59:53,137 --> 00:59:57,927
Quieres darle una lecci�n, pero
la historia del divorcio es...
623
00:59:58,057 --> 00:59:59,934
�Y por una mu�eca!
624
01:00:00,017 --> 01:00:03,487
Juliette, por favor,
se llama Justine.
625
01:00:04,377 --> 01:00:08,131
�Oh, perd�n! Se llama Justine.
�Has o�do?
626
01:00:08,497 --> 01:00:12,536
Dec�as que traer esto era de mal
gusto. �El del mal gusto es �l!
627
01:00:12,697 --> 01:00:16,212
�Toma! Esto es lo que necesitas.
Un matrimonio sin hijos es...
628
01:00:16,337 --> 01:00:20,216
No hemos venido para pelearnos,
sino para comernos una paella...
629
01:00:20,337 --> 01:00:24,853
-...como personas civilizadas.
-�Abrelo!, seguro que te gusta.
630
01:00:34,737 --> 01:00:37,251
No es "mala leche",
s�lo es una broma.
631
01:00:38,377 --> 01:00:40,049
Es preciosa.
632
01:00:41,617 --> 01:00:44,609
No debiste molestarte,
ya tenemos un hijo.
633
01:00:45,217 --> 01:00:47,367
�Est� de psiquiatra!
634
01:00:47,697 --> 01:00:50,928
No, hablo en serio,
venid conmigo.
635
01:00:51,497 --> 01:00:53,055
Venid, vamos.
636
01:00:57,497 --> 01:01:00,728
�Ssss! No hag�is ruido,
no le despert�is.
637
01:01:14,897 --> 01:01:15,932
�Qu� horror!
638
01:01:25,817 --> 01:01:29,366
-Camarero, la cuenta, por favor.
-Enseguida, se�or.
639
01:01:31,777 --> 01:01:32,926
Tenga, se�or.
640
01:01:33,057 --> 01:01:34,126
Gracias.
641
01:01:41,897 --> 01:01:44,047
Gracias, Henri, hasta ma�ana.
642
01:02:06,937 --> 01:02:07,847
Buenos d�as.
643
01:02:07,977 --> 01:02:08,932
� Y su marido?
644
01:02:09,057 --> 01:02:11,935
Est� arriba, arreglando
la calefacci�n.
645
01:02:15,777 --> 01:02:16,732
Natalio.
646
01:02:19,417 --> 01:02:20,247
Natalio.
647
01:02:21,937 --> 01:02:25,213
Buenos d�as, D. Miguel.
Ya est� arreglado,...
648
01:02:25,337 --> 01:02:29,216
...era una junta, estaba gastada,
debo revisar todos los radiadores.
649
01:02:29,897 --> 01:02:31,376
Bien. �Cu�nto le debo?
650
01:02:31,857 --> 01:02:36,408
Vd. sabe que mi "parienta" y yo
estamos a su disposici�n.
651
01:02:36,537 --> 01:02:37,811
Muchas gracias.
652
01:02:37,937 --> 01:02:42,169
�Por qu� ha llevado eso al tinte?
Cuando necesite lavar algo...
653
01:02:42,297 --> 01:02:47,007
...d�gaselo a mi se�ora.
Cre�a que estas chapuzas s�lo...
654
01:02:47,177 --> 01:02:50,533
...se hac�an en Espa�a,
pero por lo que veo aqu�...
655
01:02:50,697 --> 01:02:52,972
Una casa de categor�a
y mire qu� junta.
656
01:02:53,137 --> 01:02:56,891
S�, s�. Ya tiene muchos a�os.
Gracias.
657
01:03:23,257 --> 01:03:25,487
Te escucho, hija m�a.
�Guarra!
658
01:03:26,417 --> 01:03:29,011
�Ha habido tocamientos?
�D�nde?
659
01:03:30,337 --> 01:03:32,726
�Ah�? � Y otra vez ah�?
660
01:03:33,217 --> 01:03:35,606
� Y has sentido placer,
hija m�a?
661
01:03:37,777 --> 01:03:38,846
�Era tu marido?
662
01:03:41,457 --> 01:03:42,526
�Un joven?
663
01:03:43,457 --> 01:03:44,253
�Ah!
664
01:03:45,537 --> 01:03:47,129
Natalio, el portero.
665
01:03:49,737 --> 01:03:53,650
Debes purificar tu alma,
hija m�a. Y el cuerpo.
666
01:03:59,017 --> 01:04:01,008
�Guarra! �Guarra! �Guarra!
667
01:05:04,617 --> 01:05:08,769
(En el v�deo)
"Natalio, �est� Vd. ah�? �Natalio?
668
01:05:09,137 --> 01:05:10,252
S�, se�or.
669
01:05:10,377 --> 01:05:12,527
�Puede venir, por favor?
670
01:05:12,977 --> 01:05:16,970
Ese radiador tiene un escape,
por favor, �puede arreglarlo?
671
01:05:17,377 --> 01:05:19,049
S�, s�, claro.
672
01:05:19,577 --> 01:05:20,692
�Es f�cil?
673
01:05:20,817 --> 01:05:21,613
S�.
674
01:05:21,857 --> 01:05:24,291
Debo irme, se queda Vd. solo.
675
01:05:24,417 --> 01:05:26,533
Tranquilo.
676
01:05:26,737 --> 01:05:32,016
No tenga prisa. Si llama alguien,
diga que volver� sobre las 3.
677
01:05:32,177 --> 01:05:35,772
No se preocupe, quedar� bien.
Adi�s.
678
01:05:36,097 --> 01:05:38,406
La "jai" me "mola" cantidad.
679
01:05:38,537 --> 01:05:39,492
�C�mo?
680
01:05:39,617 --> 01:05:41,608
La maniqu�, que est�...
681
01:05:41,737 --> 01:05:45,093
Ah, s�. La estoy pintando.
682
01:05:45,217 --> 01:05:46,935
� Vd. es pintor?
683
01:05:47,057 --> 01:05:48,456
S�. Adi�s, gracias.
684
01:06:01,937 --> 01:06:05,930
Hola, "chati", el amo te ha
dejado solita, �eh?
685
01:06:06,857 --> 01:06:09,246
Tu novio se ha ido, �no?
686
01:06:10,177 --> 01:06:12,088
�Pues toma Natalio!
687
01:06:34,097 --> 01:06:35,576
�Vamos, golfa!
688
01:06:57,617 --> 01:06:59,289
�Anda, "pa" dentro!"
689
01:07:45,217 --> 01:07:46,650
Has tenido miedo.
690
01:07:48,217 --> 01:07:50,287
Has temido que disparase.
691
01:07:52,777 --> 01:07:54,096
� Y si te matara?
692
01:07:56,097 --> 01:07:59,851
Se te descompone la cara.
Te pones p�lida.
693
01:08:02,137 --> 01:08:03,536
�Qu� has hecho?
694
01:08:03,977 --> 01:08:08,653
"He hecho cosas despreciables,
por eso ser� despreciable...
695
01:08:08,777 --> 01:08:12,850
...toda mi vida.
Toda mi vida despreciable."
696
01:08:13,337 --> 01:08:16,409
No, no. Eres guapa, eres preciosa.
697
01:08:17,137 --> 01:08:18,968
�Te escondes? �Te averg�enzas?
698
01:08:20,977 --> 01:08:25,050
Te averg�enzas porque eres una
puta. Es lo que eres, una puta.
699
01:08:26,257 --> 01:08:30,409
Que se va con otros porque no
pago. Eres una aut�ntica puta.
700
01:08:31,057 --> 01:08:33,252
�Eres una puta! �Comprendes?
�Una puta!
701
01:08:36,217 --> 01:08:39,095
No, espera, as� est�s fea.
702
01:08:39,897 --> 01:08:42,695
Te quitar� la pintura.
Te voy a poner muy guapa.
703
01:08:43,777 --> 01:08:48,089
Vamos a celebrar una ceremonia
que s�lo se hace una vez.
704
01:10:20,217 --> 01:10:21,969
Ahora soy tu viudo.
705
01:10:30,137 --> 01:10:32,571
En cuanto pasen las fiestas...
706
01:10:33,097 --> 01:10:34,769
(Tose)
707
01:10:35,057 --> 01:10:37,890
...empiece a citar a los casos
m�s urgentes.
708
01:10:37,937 --> 01:10:40,405
Doctor, �y si no est� Vd. bien?
709
01:10:42,057 --> 01:10:44,571
No se preocupe, estar� bien.
710
01:10:45,097 --> 01:10:46,655
Como quiera.
711
01:10:47,457 --> 01:10:51,450
(Tose) Nicole, si supiera
los ratos que he pasado,...
712
01:10:51,497 --> 01:10:53,806
Doctor, es mejor en la cama.
713
01:10:53,857 --> 01:10:58,692
...momentos horribles, no puedo
cont�rselos, pero ahora se acab�.
714
01:11:01,537 --> 01:11:06,452
Tenga cuidado, porque ayer... �ay!
me toc� Vd. el nervio ci�tico.
715
01:11:06,577 --> 01:11:08,772
No exagere.
716
01:11:09,697 --> 01:11:12,052
Vamos, rel�jese. Rel�jese.
717
01:11:14,097 --> 01:11:15,052
�Ay!
718
01:11:20,137 --> 01:11:24,130
D. Miguel, lo que tiene que hacer
es animarse. �Animo, �nimo!
719
01:11:24,297 --> 01:11:26,492
(Habla en valenciano)
720
01:11:26,657 --> 01:11:28,613
Eeeee... no come.
721
01:11:29,817 --> 01:11:31,045
(Habla en valenciano)
722
01:11:31,177 --> 01:11:33,054
�Qu� dice esa pesada?
723
01:11:33,177 --> 01:11:34,212
No lo s�.
724
01:11:36,097 --> 01:11:40,807
�Puede decir a su marido que
arregle la calefacci�n? Hace fr�o.
725
01:11:40,857 --> 01:11:45,851
(Habla en valenciano)
726
01:11:46,097 --> 01:11:49,055
�C�mo se dice...? Esta noche
en mi casa...
727
01:11:49,497 --> 01:11:53,046
...flamenco. Flamenco,
con "casta�etas".
728
01:11:53,177 --> 01:11:54,405
�En su casa?
729
01:11:54,537 --> 01:11:54,855
S�.
730
01:11:56,257 --> 01:11:58,054
Hasta ma�ana, doctor.
731
01:11:58,497 --> 01:12:00,249
�Por qu� no se acuesta?
732
01:12:01,337 --> 01:12:03,168
�Ma�ana le traigo una estufa?
733
01:12:03,217 --> 01:12:07,256
S�, muy amable, gracias, Nicole.
Adi�s, divi�rtase mucho.
734
01:12:07,817 --> 01:12:08,806
Gracias.
735
01:12:08,857 --> 01:12:11,769
Buenas noches, Mar�a Luisa.
Felices Pascuas.
736
01:12:12,257 --> 01:12:13,372
Gracias.
737
01:12:13,857 --> 01:12:17,452
El se�or est� muy solo,
y eso en Navidad...
738
01:12:34,177 --> 01:12:37,010
(En el v�deo) " �Vamos, mu�rdela!
�Mu�rdela!
739
01:12:37,737 --> 01:12:39,216
�All�! �No! �All�!
740
01:12:41,017 --> 01:12:42,336
�Qu� pasa?
741
01:12:43,537 --> 01:12:44,686
�Eh?
742
01:12:46,897 --> 01:12:50,287
Ahora yo llego as�... y "zoom".
743
01:13:05,017 --> 01:13:08,137
Te la ense�ar� cuando
la proyecte. No te muevas.
744
01:13:08,137 --> 01:13:11,447
Mira qu� preciosa eres.
�Eres preciosa!
745
01:13:11,657 --> 01:13:14,897
Se�ora, tiene Vd. un pelo...
y una boca...
746
01:13:14,897 --> 01:13:17,013
Y unos pechos... �Oooh!
747
01:13:19,657 --> 01:13:21,488
�Y unas piernas...!
748
01:13:23,097 --> 01:13:25,930
�Eres preciosa! �Preciosa!
749
01:13:26,337 --> 01:13:28,897
�Maravillosa! �Maravillosa!
750
01:13:30,017 --> 01:13:32,292
�Maravillosa! �Espl�ndida!
751
01:13:33,137 --> 01:13:35,731
Brindemos. Bebo a tu salud.
752
01:13:37,977 --> 01:13:39,569
Bebo a tu salud.
753
01:13:40,177 --> 01:13:43,408
Bebo tu vino.
Me emborracho de ti.
754
01:13:45,297 --> 01:13:48,653
Mira ese viento que lame
tu cuerpo.
755
01:13:49,217 --> 01:13:50,650
Que lame. Que lame.
756
01:13:51,257 --> 01:13:53,293
Que lame. Que lame.
757
01:13:54,137 --> 01:13:56,207
Que lame. Que lame.
758
01:13:56,737 --> 01:13:58,967
Que lame. Que lame.
759
01:14:01,297 --> 01:14:03,049
Te voy a contar un cuento:...
760
01:14:03,417 --> 01:14:07,490
...Un fil�sofo llamado Di�genes,
viv�a en un tonel...
761
01:14:07,617 --> 01:14:11,053
...para protegerse del viento.
Una cortesana muy guapa...
762
01:14:11,177 --> 01:14:14,647
...y muy cari�osa, llamada
Tahis, iba a ofrecerse a �l...
763
01:14:14,817 --> 01:14:18,935
...gratuitamente, pero si hab�a
viento, �l prefer�a meterse...
764
01:14:19,097 --> 01:14:22,248
...en su tonel y pasarse sin ella."
765
01:14:55,857 --> 01:15:30,252
(MUSlCA TRlSTE)
766
01:15:32,537 --> 01:15:35,574
Yo enfermo, y t�... muerta.
767
01:15:42,737 --> 01:15:45,092
Tendr� que comprarte flores.
768
01:15:51,017 --> 01:15:53,326
(SE ABRE UNA PUERTA)
769
01:15:58,897 --> 01:16:01,809
(VOCES)
770
01:16:06,457 --> 01:16:09,529
�Felices Pascuas!
�C�mo est�, se�or?
771
01:16:09,657 --> 01:16:11,773
Felicidades, se�orito.
772
01:16:12,257 --> 01:16:14,452
Son mis amigos.
773
01:16:16,257 --> 01:16:18,612
�Todos al billar, al billar!
774
01:16:19,217 --> 01:16:21,811
�No molest�is m�s al se�or!
775
01:16:22,377 --> 01:16:25,175
Gracias, pero ahora iba
a acostarme.
776
01:16:25,217 --> 01:16:26,491
�Vamos!
777
01:16:26,617 --> 01:16:28,608
Por favor..., se lo ruego...
778
01:16:29,977 --> 01:16:32,571
D. Miguel, si�ntese ah�.
779
01:16:32,897 --> 01:16:36,094
�Pero qu� bonito eres!
�Qu� bonito, madre!
780
01:16:37,137 --> 01:16:38,889
Canta algo para el se�orito.
781
01:16:39,097 --> 01:16:40,815
Fuego..., que la vida es humo.
782
01:16:42,617 --> 01:16:44,892
Toma, turr�n para el
se�orito franc�s.
783
01:16:57,977 --> 01:16:59,092
�Viva el Mercado Com�n!
784
01:17:05,737 --> 01:17:08,331
(Cantan)
" �Viva M�laga, la bella!
785
01:17:10,377 --> 01:17:14,734
-�Viva M�laga, la bella!
-�As� se toca! �Ole!
786
01:17:19,257 --> 01:17:22,215
�Viva M�laga, la bella!"
787
01:17:26,137 --> 01:17:29,288
Mire, D. Miguel, turr�n,
de mi tierra, Alicante.
788
01:17:30,057 --> 01:17:31,729
Coma, coma m�s.
789
01:17:35,217 --> 01:17:40,052
Vamos, D. Miguel, �chese un
trago para matar el "gusanillo".
790
01:17:42,777 --> 01:17:46,247
�C�mo le estamos alegrando
la noche al se�orito!
791
01:17:47,777 --> 01:17:49,210
(�Hijo de puta! �Golfa!)
792
01:17:50,257 --> 01:17:52,646
(�Eh, qu� se "tiran" a la ni�a!)
793
01:17:52,817 --> 01:17:53,613
�Ssss!
794
01:17:54,697 --> 01:17:59,054
�Dios m�o! �Faustino, que se
est�n "tirando" a tu hija!
795
01:18:02,577 --> 01:18:06,286
�Qu� os hab�is cre�do que es
esta casa? �Fuera! �Todos fuera!
796
01:18:07,577 --> 01:18:09,613
�Pero si no ha pasado nada!
797
01:18:10,657 --> 01:18:12,249
�D�nde tiene �se la mu�eca?
798
01:18:12,377 --> 01:18:16,256
�Por ah� estar�, olv�dame!
�Fuera! �Todos a la calle!
799
01:18:49,617 --> 01:18:52,893
�Fuera! �No quiero ver a nadie!
�Fuera todos!
800
01:18:53,777 --> 01:18:57,736
�Qu� le pasa, se�or?
Si�ntese. Si�ntese, no es nada.
801
01:18:59,057 --> 01:19:02,094
�Natalio! �Ven!
�Este "t�o" se ha puesto malo!
802
01:19:03,457 --> 01:19:04,526
�Qu� pasa?
803
01:19:05,977 --> 01:19:08,047
Esto no es nada. Nada.
804
01:19:08,217 --> 01:19:10,014
�Abuela, un cubo!
805
01:19:10,217 --> 01:19:13,129
S�lo es un mare�llo,
se le pasar� enseguida.
806
01:19:13,497 --> 01:19:16,136
-Tiene que meterse los dedos.
-�Qu� co�o los dedos!
807
01:19:16,337 --> 01:19:20,455
Vamos, D. Miguel,
tiene que vomitar.
808
01:19:20,657 --> 01:19:23,490
Dadle un poco de naranja.
�No, eso no!
809
01:19:27,657 --> 01:19:30,455
Tiene una borrachera
como un piano.
810
01:19:30,577 --> 01:19:31,851
Siga, siga.
811
01:19:31,897 --> 01:19:33,455
S�lo falta que se ponga malo.
812
01:19:33,617 --> 01:19:35,847
Ya ha pasado todo.
813
01:19:39,097 --> 01:19:41,657
Ahora una taza de tila.
814
01:19:41,897 --> 01:19:45,048
Lo mejor es una copa de
aguardiente.
815
01:19:45,577 --> 01:19:49,570
Ya est� bien, dejadle en paz.
Vosotros tambi�n, vamos.
816
01:19:51,657 --> 01:19:55,650
Vamos, vamos. Abr�guese,
va a coger una pulmon�a.
817
01:19:59,177 --> 01:20:04,331
�Ya te lo dec�a yo, Faustino, un
"cabrito" se ha "tirao" a tu hija!
818
01:20:04,497 --> 01:20:07,057
�Para eso hemos venido aqu�?
819
01:20:07,497 --> 01:20:09,772
�Qu� deshonra!
820
01:20:15,257 --> 01:20:18,249
Echale en la cama.
Vamos, D. Miguel, despacito.
821
01:20:18,497 --> 01:20:20,772
�chese en la cama.
Con cuidado.
822
01:20:24,697 --> 01:20:27,495
Ponle la cabeza boca abajo,
es muy bueno.
823
01:20:27,657 --> 01:20:31,206
Vamos, se�orito, la cabeza.
Dame la colonia, date prisa.
824
01:20:32,657 --> 01:20:34,932
Vamos, ponga la cabeza
al contrario.
825
01:20:36,057 --> 01:20:37,934
Dame la colonia.
826
01:20:38,097 --> 01:20:39,769
P�nsela en la frente.
827
01:20:39,897 --> 01:20:43,856
�No! �V�yanse de aqu�!
�A la mierda!
828
01:20:44,577 --> 01:20:45,805
�FUERA!
829
01:20:45,937 --> 01:20:47,609
No aguanto a este "t�o".
830
01:20:47,737 --> 01:20:50,092
Se ha puesto nervioso.
831
01:22:21,137 --> 01:22:24,527
(Hablan todos a la vez)
832
01:22:25,537 --> 01:22:29,530
(Canta)
"Madre m�a de los tormentos."
833
01:22:33,337 --> 01:22:36,932
�Eh, t�! �Deja de meterle mano a
la mu�eca, maric�n!
834
01:22:45,137 --> 01:22:46,570
Le voy a partir la "jeta".
835
01:22:47,337 --> 01:22:49,931
Un espa�ol de verdad nunca
hubiera hecho eso.
836
01:22:50,577 --> 01:22:53,375
Ese tipo viv�a en Or�n,
un "pied noir", ya sabe.
837
01:22:54,537 --> 01:22:57,574
Naci� en Alicante, es primo
lejano de mi mujer,...
838
01:22:58,137 --> 01:23:00,446
...pero ya no tiene nada de
espa�ol.
839
01:23:00,857 --> 01:23:03,496
Los espa�oles tenemos
sentido del honor.
840
01:23:04,697 --> 01:23:05,925
�Un cuerno!
841
01:23:17,897 --> 01:23:18,693
Un momento.
842
01:23:22,577 --> 01:23:23,805
Est�n ah�.
843
01:23:29,457 --> 01:23:32,608
(VOCES)
844
01:23:57,577 --> 01:24:02,253
�Qu� hac�is? �Dejadla en paz,
os voy a partir la cara!
845
01:24:02,897 --> 01:24:05,457
�No ten�is derecho a vivir!
�lros a una pocilga!
846
01:24:06,377 --> 01:24:08,527
�Borrachos, cabrones!
847
01:24:11,897 --> 01:24:13,489
�Est�n locos!
848
01:24:14,657 --> 01:24:18,411
Se�or, aqu� la tiene.
Tenga, m�rela.
849
01:24:19,297 --> 01:24:21,174
�Borrachos de mierda!
850
01:24:21,977 --> 01:24:24,935
Abra, se�or. Ah� est�.
851
01:24:28,817 --> 01:24:30,694
�Espere, se�or!
852
01:24:31,577 --> 01:24:32,532
�Espere!
853
01:24:32,977 --> 01:24:33,853
�Espere!
854
01:24:58,417 --> 01:25:01,329
Y ahora, mi querida mujer,
�qu� hacemos?
855
01:25:03,177 --> 01:25:07,375
�Te devuelvo a Jap�n, o te
llevo a casa y te perdono?
856
01:25:08,697 --> 01:25:12,531
�O te hago puta y te chuleo?
Creo que es eso lo que te gusta.
857
01:25:14,457 --> 01:25:18,370
�O acabamos esto como una
bonita historia de amor?
60718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.