All language subtitles for Grandeur nature (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,857 --> 00:00:23,576 No. No es �se. Es uno... 2 00:00:24,737 --> 00:00:26,693 Es uno grande. 3 00:00:27,257 --> 00:00:29,566 Es el 64-234, se�or. 4 00:00:29,697 --> 00:00:30,846 No. Es el 35. 5 00:00:30,977 --> 00:00:34,287 �Ah! 64-235. Vamos, date prisa. 6 00:00:57,577 --> 00:00:59,215 S�, �se es. 7 00:01:02,217 --> 00:01:03,206 �Vamos! 8 00:01:05,817 --> 00:01:08,285 Se�or, Vd. no puede entrar. 9 00:01:18,897 --> 00:01:19,932 �Paul! 10 00:01:21,017 --> 00:01:24,612 -He dicho que no hay nada. -Soy fot�grafo profesional. 11 00:01:28,937 --> 00:01:30,689 El n�mero de control. 12 00:01:39,217 --> 00:01:40,172 S�game. 13 00:02:19,137 --> 00:02:21,173 Tendr� que salir, se�or. 14 00:02:31,217 --> 00:02:32,332 Mi paquete. 15 00:02:32,497 --> 00:02:34,169 �Oh! Perd�n. Gracias. 16 00:07:17,057 --> 00:07:18,285 �Aj�! 17 00:07:24,817 --> 00:07:26,045 Ya est�. 18 00:07:28,017 --> 00:07:29,735 Lev�ntele el pelo, por favor. 19 00:07:36,097 --> 00:07:37,450 Bien, se acab�. 20 00:07:38,417 --> 00:07:39,566 �Puedes hablar? 21 00:07:39,697 --> 00:07:40,049 S�. 22 00:07:42,737 --> 00:07:43,886 �Te divierte? 23 00:07:44,017 --> 00:07:44,733 No. 24 00:07:44,857 --> 00:07:45,846 A m� s�. 25 00:07:48,977 --> 00:07:51,650 �PUM! �100!, nunca fallo. 26 00:07:53,217 --> 00:07:55,447 Tendr�s los dientes como un le�n. 27 00:07:55,577 --> 00:07:56,487 �Ojal�! 28 00:07:56,617 --> 00:08:00,496 Dime, �qu� hace falta para comerse una piedra? 29 00:08:00,617 --> 00:08:01,766 Los dientes. 30 00:08:01,897 --> 00:08:02,454 No. 31 00:08:02,577 --> 00:08:03,532 La piedra. 32 00:08:03,577 --> 00:08:04,054 S�. 33 00:08:04,577 --> 00:08:05,532 �Qu� tal? 34 00:08:05,617 --> 00:08:07,050 Me hace da�o aqu�. 35 00:08:07,177 --> 00:08:08,656 No se preocupe si se queja. 36 00:08:08,777 --> 00:08:09,846 Es muy valiente. 37 00:08:09,977 --> 00:08:11,376 Adi�s, se�ora. 38 00:08:11,497 --> 00:08:12,373 Adi�s, doctor. 39 00:08:22,497 --> 00:08:23,452 Adi�s, doctor. 40 00:08:23,577 --> 00:08:24,373 Adi�s. 41 00:08:28,457 --> 00:08:30,413 Doctor, �necesita algo? 42 00:08:30,577 --> 00:08:31,976 No. Gracias, Nicole. 43 00:08:34,137 --> 00:08:36,287 Nicole, ah� dejo las radiograf�as. 44 00:08:36,497 --> 00:08:38,965 Bien. Hasta ma�ana, doctor. 45 00:10:18,017 --> 00:11:54,329 (MUSlCA ROMANTlCA) 46 00:13:17,057 --> 00:13:18,456 Leer me descansa. 47 00:13:18,617 --> 00:13:21,814 �Un tratado de mineralog�a? 48 00:13:22,377 --> 00:13:23,856 �Eso te relaja? 49 00:13:23,977 --> 00:13:24,853 S�. 50 00:13:24,977 --> 00:13:28,970 Jean Pierre ha estado genial. Es tan divertido... 51 00:13:30,737 --> 00:13:33,854 �Sabes que �l y Marco fuman? Es de locos, �no? 52 00:13:34,937 --> 00:13:39,567 En la mesa de al lado estaba la chica que te gustaba, �recuerdas? 53 00:13:41,137 --> 00:13:42,092 �Qu� chica? 54 00:13:42,617 --> 00:13:47,816 Esa polaca grandota y pelirroja. Es guapa, lo reconozco. 55 00:13:48,697 --> 00:13:50,176 Marco la ha saludado. 56 00:13:52,697 --> 00:13:54,927 Te la presentar� cuando quieras. 57 00:13:55,737 --> 00:13:56,806 �Para qu�? 58 00:13:58,737 --> 00:14:00,534 Te gustar�a probar, �no? 59 00:14:01,097 --> 00:14:02,246 �lsabelle! 60 00:14:05,377 --> 00:14:06,935 Siempre tan discreto. 61 00:14:08,337 --> 00:14:10,692 Te gustar�a acostarte con ella. 62 00:14:12,057 --> 00:14:13,092 Te conozco. 63 00:14:14,457 --> 00:14:18,655 �Estoy agotada!, apaga, por favor. Me molesta la luz. 64 00:14:19,297 --> 00:14:23,131 No me conoces, no me interesa acostarme con esa polaca. 65 00:14:23,737 --> 00:14:25,216 �No te gusta? 66 00:14:25,857 --> 00:14:28,690 S�, pero tambi�n me gustan otras cosas. 67 00:14:29,577 --> 00:14:33,013 P. ej., un caballo, y no me acuesto con uno. 68 00:14:33,697 --> 00:14:36,530 Est� bien. Apaga, estoy cansada. 69 00:14:37,257 --> 00:14:40,772 Llevo a�os sin leer, soy casi un analfabeto. 70 00:14:41,937 --> 00:14:46,089 T� has salido y te has divertido. Duerme y d�jame leer, �eh? 71 00:15:20,577 --> 00:15:23,296 �H! �Me muero de hambre! 72 00:15:25,017 --> 00:15:27,372 �Estas quietos, ni�os! 73 00:15:29,777 --> 00:15:31,290 P�ngalo aqu�. 74 00:15:32,337 --> 00:15:36,216 -El se�orito me gusta. -�Esto no arde! Traiga gasolina. 75 00:15:36,417 --> 00:15:39,489 No seas bestia, as� sabr� fatal. 76 00:15:39,817 --> 00:15:40,772 �S�? 77 00:15:40,897 --> 00:15:42,888 S�. Echar� sal a la carne. 78 00:15:43,017 --> 00:15:44,006 Poca, �eh? 79 00:15:46,017 --> 00:15:47,689 Le pondremos tomillo. 80 00:15:48,177 --> 00:15:49,735 �Te parece justo? 81 00:15:50,097 --> 00:15:53,612 Habla con tu marido, es un hombre sensato. 82 00:15:53,777 --> 00:15:56,894 Seguro que no vuelve a ver a mi mujer. 83 00:15:57,017 --> 00:15:58,735 No me importa que la vea. 84 00:15:58,857 --> 00:15:59,972 �Entonces? 85 00:16:00,617 --> 00:16:02,175 Deja de saltar. 86 00:16:03,657 --> 00:16:04,806 �Uuuuuf! 87 00:16:05,017 --> 00:16:08,566 �No quieres verme m�s o tienes problemas? 88 00:16:08,697 --> 00:16:11,814 �Problemas de impotencia? No. Eso ya lo sabes. 89 00:16:11,937 --> 00:16:13,893 �Ja, ja, ja, ja! 90 00:16:14,217 --> 00:16:17,687 �Qui�n escribi�: "La mujer es natura, es decir, abominable"? 91 00:16:17,817 --> 00:16:20,331 �lnsin�as que lo nuestro acab�? 92 00:16:20,897 --> 00:16:23,616 Esta cama el�stica es mejor que las otras. 93 00:16:24,297 --> 00:16:27,334 Perdona, no huyo, es que voy a hacer pip�. 94 00:16:27,457 --> 00:16:29,766 -Janine. -No te duermas. 95 00:16:30,377 --> 00:16:32,368 (Silba) 96 00:16:33,577 --> 00:16:35,488 No se puede, est� ocupado. 97 00:16:36,737 --> 00:16:39,968 Catherine, �has acabado? Hija, �qu� pesada eres! 98 00:16:40,617 --> 00:16:43,529 Si eres mala, le dir� a Michel que te saque un diente. 99 00:16:44,097 --> 00:16:45,086 Ya est�. 100 00:16:46,977 --> 00:16:48,649 Voy a limpiarte. 101 00:16:52,337 --> 00:16:55,568 No han tra�do tus vestidos del tinte, est�n de huelga,... 102 00:16:56,337 --> 00:16:58,168 ...tendr�s que ponerte lo mismo que ayer. 103 00:17:00,377 --> 00:17:03,449 No te preocupes, tus vaqueros est�n de moda. 104 00:17:04,457 --> 00:17:05,367 Las bragas. 105 00:17:06,897 --> 00:17:08,853 Ya est�. � Verdad que est�s guapa? 106 00:17:08,977 --> 00:17:10,296 �C�mo se llama tu mu�eca? 107 00:17:10,497 --> 00:17:12,533 Catherine, como yo. 108 00:17:12,697 --> 00:17:16,007 Tienes una mam� muy guapa. �T� no vas a hacer pip�? 109 00:17:16,137 --> 00:17:16,887 No. 110 00:17:24,657 --> 00:17:25,453 �Catherine! 111 00:17:32,417 --> 00:17:33,452 Voy enseguida. 112 00:17:39,977 --> 00:17:41,251 Me estoy desnudando. 113 00:17:43,137 --> 00:17:46,049 Primero debo afeitarme. Es una costumbre. 114 00:17:50,857 --> 00:17:51,972 �Eh? �Qu� dices? 115 00:17:52,577 --> 00:17:53,532 No, no te oigo. 116 00:17:55,297 --> 00:17:56,571 Un momento, ya voy. 117 00:18:02,017 --> 00:18:03,973 T�, y tu man�a de las duchas colectivas. 118 00:18:06,137 --> 00:18:10,176 Claro que me gusta ducharme contigo, lo he inventado yo. 119 00:18:15,257 --> 00:18:17,771 Nena, dame la esponja. 120 00:18:18,257 --> 00:18:20,646 Has engordado, �eh? 121 00:18:23,057 --> 00:18:26,208 �No tan fuerte? As� circula mejor la sangre. 122 00:18:27,657 --> 00:18:30,615 Espera, tranquil�zate, no te muevas. 123 00:18:32,097 --> 00:18:34,088 Te hago cosquillas, �eh? 124 00:18:35,457 --> 00:18:37,254 Date la vuelta. 125 00:18:41,457 --> 00:18:45,530 �Qu�? S�, tienes raz�n, la cl�nica no es el sitio ideal. 126 00:18:46,937 --> 00:18:51,249 Estar�amos mejor en mi casa, mi cuarto de ba�o es precioso,... 127 00:18:51,737 --> 00:18:53,614 ...con una ba�era de dos plazas. 128 00:18:55,697 --> 00:18:59,053 Y un dormitorio con una cama de matrimonio donde... 129 00:18:59,697 --> 00:19:01,574 �No, no! Ah� no. 130 00:19:02,857 --> 00:19:05,246 Levanta, nos vamos a caer. 131 00:19:10,297 --> 00:19:11,332 �Qu� dices? 132 00:19:12,417 --> 00:19:15,489 No s� si podr� en la ducha. 133 00:19:17,137 --> 00:19:20,493 Hay hombres que no pueden hacer el amor bajo el agua. 134 00:19:26,417 --> 00:19:27,452 lsabelle. 135 00:19:28,137 --> 00:19:31,891 (Canta) "lsabelle, preciosa m�a". 136 00:19:32,337 --> 00:19:36,489 �Estos bichos son una plaga! Lo devoran todo. 137 00:19:36,777 --> 00:19:39,337 Cuidado con el insecticida, piensa en la ecolog�a. 138 00:19:39,977 --> 00:19:41,046 � Vas a salir? 139 00:19:41,177 --> 00:19:41,848 S�. 140 00:19:42,297 --> 00:19:45,687 �Genial! �Pod�as hab�rmelo dicho! 141 00:19:47,377 --> 00:19:51,052 Yo no protesto cuando llego a casa y veo una nota diciendo... 142 00:19:51,217 --> 00:19:53,492 ...que est�s con una amiga. 143 00:19:53,857 --> 00:19:57,770 T� quer�as quedarte en casa. �Ahora qu� hago yo? 144 00:19:58,777 --> 00:19:59,926 Llama a alguien. 145 00:20:00,257 --> 00:20:04,250 �Ah!, comprendo, quieres salir, pero solo. 146 00:20:04,377 --> 00:20:07,096 No estar�a bien que vinieras conmigo. 147 00:20:07,217 --> 00:20:11,130 �Qu� pasa, te has cansado de jugar al ermita�o? 148 00:20:11,297 --> 00:20:13,811 �Eh! �Qu� haces? 149 00:20:19,857 --> 00:20:20,846 �Qui�n es ella? 150 00:20:21,097 --> 00:20:22,325 lsabelle... 151 00:20:22,577 --> 00:20:26,206 Perdona. S�lo quer�a saber si la conozco. 152 00:20:26,377 --> 00:20:27,730 No la conoces. 153 00:20:27,937 --> 00:20:31,930 Est� bien, vete, seguir� matando bichitos,... 154 00:20:32,577 --> 00:20:34,374 ...luego cenar�... y a la cama. 155 00:20:34,737 --> 00:20:37,046 Si te pones as�... me quedo. 156 00:20:37,417 --> 00:20:39,487 No, Michel,... 157 00:20:39,817 --> 00:20:42,536 ...sal si quieres, estoy de acuerdo. 158 00:20:42,697 --> 00:20:46,975 Ya. Dices: "Sal" y piensas: "Qu�date". Entonces me quedo. 159 00:20:48,817 --> 00:20:52,048 Llamar� diciendo que no puedo salir y ya est�. 160 00:20:52,177 --> 00:20:54,054 Es una chica comprensiva. 161 00:20:54,177 --> 00:20:55,087 �Es jovencita? 162 00:20:55,217 --> 00:20:55,933 S�. 163 00:20:56,177 --> 00:20:57,690 �Qu� edad tiene? 164 00:20:59,497 --> 00:21:01,374 �18? �19? 165 00:21:17,257 --> 00:21:18,770 �Qu� edad dir�as t�? 166 00:21:20,417 --> 00:21:24,126 Con gafas es dif�cil saberlo. No est� mal. 167 00:21:25,737 --> 00:21:28,046 La hiciste en tu consulta, �una cliente? 168 00:21:28,177 --> 00:21:28,768 S�. 169 00:21:30,057 --> 00:21:31,729 Fotos, como un colegial. 170 00:21:32,577 --> 00:21:34,056 Parece serio. 171 00:21:37,937 --> 00:21:39,814 Le dar�s un disgusto. 172 00:21:40,337 --> 00:21:41,213 No. 173 00:21:42,337 --> 00:21:43,816 �Brigitte? 174 00:21:45,097 --> 00:21:46,496 Soy Michel. 175 00:21:48,057 --> 00:21:50,287 Muy bien. Dime... 176 00:21:51,617 --> 00:21:53,608 ...�no te molesta si no voy? 177 00:21:54,737 --> 00:21:58,047 No, no, nada grave, mi mujer. 178 00:21:59,377 --> 00:22:02,892 No, no me prohibe salir, pero no me gustar�a dejarla sola. 179 00:22:04,297 --> 00:22:07,926 No, no, no est� enferma, pero me quedo con ella. 180 00:22:10,017 --> 00:22:12,406 S� que no te enfadas, eres un encanto. 181 00:22:13,617 --> 00:22:15,494 � Vas a salir esta noche? 182 00:22:16,257 --> 00:22:18,168 Te quedar�s en casa leyendo. 183 00:22:18,737 --> 00:22:23,094 �Ma�ana? No, es imposible, voy a ver a mi madre, con mi mujer. 184 00:22:24,377 --> 00:22:26,766 Bien. Te llamar� cuando vuelva. Adi�s. 185 00:22:28,257 --> 00:22:32,694 �No pienso ir a ver a tu madre! �Ese hotel es una "casa de citas" ! 186 00:22:32,817 --> 00:22:34,728 �Lleva a tu amiguita! 187 00:22:36,217 --> 00:22:38,777 (Cantan) "Cumplea�os feliz,... 188 00:22:39,297 --> 00:22:42,448 ...cumplea�os feliz, te deseamos todos..." 189 00:22:43,417 --> 00:22:46,011 Gracias, F�lix, es una maravilla. 190 00:22:48,177 --> 00:22:49,849 �Apagas las velas? 191 00:22:53,697 --> 00:22:54,652 Ay�dame. 192 00:22:58,257 --> 00:23:00,327 �Una copa de champ�n? 193 00:23:01,057 --> 00:23:02,729 80 a�os, hijo. 194 00:23:04,577 --> 00:23:05,726 Es demasiado. 195 00:23:05,857 --> 00:23:07,370 �No te gusta? 196 00:23:07,497 --> 00:23:11,649 S�, y me lo comer�, pero me hace da�o, ya sabes, el colesterol. 197 00:23:12,497 --> 00:23:14,010 Supersticiones. 198 00:23:16,417 --> 00:23:17,975 Felicidades, Jean. 199 00:23:19,177 --> 00:23:20,610 Est� bien. 200 00:23:20,737 --> 00:23:25,492 Sirve champ�n a los clientes, menos a los de la mesa cuatro. 201 00:23:32,377 --> 00:23:34,413 Michel, estoy aqu�. 202 00:23:36,097 --> 00:23:40,375 Mam�, �a�n tienes el billar en tu casa de Par�s? 203 00:23:40,857 --> 00:23:42,495 �Qu� te importa eso? 204 00:23:43,457 --> 00:23:46,608 �Sabes cu�nto hace que no me pagan los de la mesa cuatro? 205 00:23:47,297 --> 00:23:48,252 Dime, dime. 206 00:23:49,617 --> 00:23:50,493 �Diez a�os? 207 00:23:50,657 --> 00:23:54,809 S�, exagera, para quitarle importancia, �no? 208 00:23:55,577 --> 00:23:56,976 Cinco semanas. 209 00:23:57,417 --> 00:23:59,009 Pues �chales a la calle. 210 00:24:00,297 --> 00:24:05,166 Deber�a hacerlo. Pero me hablan de tu padre, de su amabilidad,... 211 00:24:06,697 --> 00:24:09,928 ...del dinero que le prestaron una noche en el casino... 212 00:24:11,577 --> 00:24:13,966 Soy una sentimental. 213 00:24:23,217 --> 00:24:26,289 Es el aniversario de nuestra primera semana. 214 00:24:38,497 --> 00:24:40,965 �No quieres? Est�s cansada. 215 00:24:43,537 --> 00:24:46,256 Debemos esperar un poco, es un hotel muy decente. 216 00:24:59,737 --> 00:25:01,011 �Tienes ganas de hacer pip�? 217 00:25:12,497 --> 00:25:14,488 �Sabes una cosa? No me averg�enzo de ti. 218 00:25:14,897 --> 00:25:16,967 Adem�s, mi madre es muy comprensiva. 219 00:25:17,337 --> 00:25:18,975 �Claro que te quiero! 220 00:25:20,937 --> 00:25:22,290 Te quiero, cari�o. 221 00:25:24,017 --> 00:25:26,577 Aunque est�s hecha de poliuretano. 222 00:25:27,817 --> 00:25:31,810 �Qu� diferencia hay entre el poliuretano y el tejido celular? 223 00:25:33,417 --> 00:25:38,207 S�, hay una, "el tejido celular" siempre quiere un yate. 224 00:25:39,617 --> 00:25:42,051 �Sabes a cu�ntas mujeres he conocido en esta playa? 225 00:25:42,617 --> 00:25:45,085 Docenas. �Siempre un desastre! 226 00:25:45,737 --> 00:25:47,614 A unas les molestaba la arena,... 227 00:25:48,177 --> 00:25:50,816 ...otras se quejaban de la humedad, del calor,... 228 00:25:51,497 --> 00:25:55,331 ...pero todas quer�an un yate. En cambio t�... 229 00:25:56,537 --> 00:25:58,732 A menos que tambi�n quieras un yate, �eh? 230 00:25:59,097 --> 00:26:01,736 �No? Gracias, Monique. 231 00:26:07,777 --> 00:26:08,732 Pasa. 232 00:26:13,417 --> 00:26:14,372 Vete. 233 00:26:43,417 --> 00:26:44,770 �Qu� es esto? 234 00:26:47,257 --> 00:26:48,610 �Esto? 235 00:26:51,177 --> 00:26:51,973 Nada. 236 00:26:53,337 --> 00:26:55,692 Un flotador, mam�. 237 00:26:56,297 --> 00:26:58,606 � Y duermes con un flotador? 238 00:26:59,537 --> 00:27:03,576 En el hotel no hay nada "potable", y para no dormir solo... 239 00:27:09,337 --> 00:27:13,615 �Qu� barbaridad! �Hasta d�nde vais a llegar en Par�s? 240 00:27:14,057 --> 00:27:15,570 Hay que divertirse. 241 00:27:16,697 --> 00:27:19,848 �Qu� tal est� tu querid�sima esposa? 242 00:27:20,617 --> 00:27:21,732 �Ja, ja, ja! 243 00:27:22,937 --> 00:27:25,167 �Hablaste a mam� del piso de Par�s? 244 00:27:25,297 --> 00:27:27,288 S�. Quiere venderlo. �Te interesa? 245 00:27:27,417 --> 00:27:29,055 S�. �Sabes cu�nto quiere? 246 00:27:29,177 --> 00:27:30,326 Much�simo. 247 00:27:30,457 --> 00:27:31,810 lntenta que me lo venda barato. 248 00:27:31,937 --> 00:27:35,373 Har� lo que pueda. �Has visto a esa chica? 249 00:27:39,897 --> 00:27:40,966 �Eh, eh! 250 00:27:47,017 --> 00:27:48,416 Juegas t�. 251 00:27:48,697 --> 00:27:50,096 La has "ligado". 252 00:27:52,737 --> 00:27:54,056 �Se�orita? 253 00:27:54,377 --> 00:27:56,937 -�Me da agua fresca? -S�, se�orita. 254 00:27:57,057 --> 00:28:00,606 -�Esto siempre es as�? -�En qu� sentido, se�orita? 255 00:28:01,337 --> 00:28:03,771 Parece un "cementerio de elefantes",... 256 00:28:03,897 --> 00:28:06,457 ...pronto empezar�n a oler. 257 00:28:06,857 --> 00:28:08,415 �Su padre tambi�n? 258 00:28:08,537 --> 00:28:11,529 Es mi abuelo, ya est� disecado. 259 00:28:12,857 --> 00:28:15,735 �Conoce alg�n sitio menos f�nebre que �ste? 260 00:28:16,817 --> 00:28:18,728 S�, mi habitaci�n. 261 00:28:22,057 --> 00:28:24,855 Enhorabuena, se�orita, son maravillosas. 262 00:28:25,857 --> 00:28:27,813 Son tan bonitas que parecen postizas. 263 00:28:29,737 --> 00:28:32,888 �Qu�? �Hacemos la "picard�a"? 264 00:28:37,537 --> 00:28:40,529 (Canta) "En un barco velero, sal� de Nueva York,... 265 00:28:40,697 --> 00:28:42,096 �Ad�nde me llevas? 266 00:28:42,297 --> 00:28:47,132 ...camino de La Habana, y el velero se hundiooo�." 267 00:28:50,377 --> 00:28:51,890 �Entra y no preguntes! 268 00:28:52,297 --> 00:28:53,446 �Eeeeh! 269 00:28:57,817 --> 00:29:00,695 �Qu� buena est�s, te voy a comer viva! 270 00:29:01,937 --> 00:29:03,575 �Ah, ah, ah! 271 00:29:05,137 --> 00:29:06,536 �Ja, ja, ja, ja! 272 00:29:08,177 --> 00:29:12,534 (Tararea la marcha nupcial) 273 00:29:18,137 --> 00:29:22,688 Espera un poco, me vas a destrozar, �fiera! 274 00:29:23,497 --> 00:29:24,407 Date prisa. 275 00:29:38,777 --> 00:29:41,814 Es una puta, no te preocupes. 276 00:29:43,177 --> 00:29:45,566 Enseguida termino con ella, no tiene importancia. 277 00:29:46,537 --> 00:29:48,289 Me la "tiro" y adi�s. 278 00:29:50,817 --> 00:29:51,966 �Est�s enfadada? 279 00:29:56,657 --> 00:29:57,772 �Qu� dices? 280 00:30:09,377 --> 00:30:11,095 �Eh, qu� impaciencia! 281 00:30:11,137 --> 00:30:13,856 No, no es eso. Ahora no puedo. Ahora no. 282 00:30:18,777 --> 00:30:22,611 Tiene tres salones. Limpiarla da trabajo, ya ver�s. 283 00:30:23,657 --> 00:30:24,134 S�,... 284 00:30:25,297 --> 00:30:28,255 ...all� naci� Michel, mi hijo. 285 00:30:29,137 --> 00:30:31,935 Le quiero. Nos entendemos muy bien. 286 00:30:34,217 --> 00:30:38,369 Le� que los astronautas que vayan a Marte se llevar�n su mu�eca. 287 00:30:38,657 --> 00:30:42,570 No se lo digas, met� en tu bolso la llave del piso de Par�s. 288 00:30:46,217 --> 00:30:47,411 Pasa, pasa. 289 00:30:53,497 --> 00:30:54,850 Me la has robado. 290 00:30:54,977 --> 00:30:55,807 S�. 291 00:30:59,257 --> 00:31:01,168 �A�n juegas con mu�ecas? 292 00:31:01,297 --> 00:31:04,892 � Y por qu� no? No deben verla las camareras. 293 00:31:05,017 --> 00:31:07,247 Tengo derecho a tener un flotador. 294 00:31:07,377 --> 00:31:08,856 �Un flotador! �Ja, ja, ja! 295 00:31:08,977 --> 00:31:10,330 Estaba en el armario. 296 00:31:10,457 --> 00:31:14,006 Pero son muy cotillas y miran por todas partes. 297 00:31:16,777 --> 00:31:18,335 �Te gusta el vestido? 298 00:31:19,217 --> 00:31:22,175 Lo tengo desde antes de conocer a tu padre. 299 00:31:24,057 --> 00:31:24,933 Ven. 300 00:31:27,897 --> 00:31:31,526 F�jate, mis vestidos de hoy no le est�n bien. 301 00:31:32,817 --> 00:31:36,412 Es natural, cuando se envejece se encoge. 302 00:31:37,857 --> 00:31:39,575 �No est�s enfadado? 303 00:31:42,697 --> 00:31:44,096 �Por qu� iba a estarlo? 304 00:31:46,457 --> 00:31:50,575 Vas a re�rte, de repente empec� a hablar con ella. 305 00:31:51,257 --> 00:31:54,772 Le ped� su opini�n sobre el men� de ma�ana. 306 00:31:56,297 --> 00:31:57,935 Le he hablado de ti. 307 00:31:59,617 --> 00:32:01,653 Ven, tocaremos a cuatro manos. 308 00:32:02,257 --> 00:32:03,690 �Sabes una cosa? 309 00:32:04,737 --> 00:32:08,252 Ha estado conmigo m�s tiempo que tu mujer. 310 00:32:08,377 --> 00:32:10,254 Ven, mam�, si�ntate. 311 00:32:14,017 --> 00:32:17,293 (Cantan) "H�blame de amor,... 312 00:32:17,937 --> 00:32:21,407 ...con frases de ardiente locura." 313 00:32:23,537 --> 00:32:24,731 Dame el sombrero. 314 00:32:25,537 --> 00:32:31,885 "H�blame de amor, con frases de intensa ternura. 315 00:32:33,217 --> 00:32:39,247 T� repetir�s aquellas palabras que espero. 316 00:32:41,377 --> 00:32:45,370 Yo te quieroooo." 317 00:32:46,497 --> 00:32:48,727 �Ja, ja, ja! Gracias, mam�. 318 00:32:50,377 --> 00:32:54,211 No veo nada importante, es una dentadura casi normal. 319 00:32:56,137 --> 00:32:59,413 Aqu� puede haber un peque�o problema,... 320 00:32:59,537 --> 00:33:03,371 ...el incisivo central puede perjudicar a los otros. 321 00:33:03,497 --> 00:33:08,617 Pero no tiene importancia, lo podremos arreglar f�cilmente. 322 00:33:09,617 --> 00:33:13,735 La verdad es... que tenemos poco espacio. 323 00:33:14,497 --> 00:33:17,694 Demasiados muebles para una casa tan peque�a. 324 00:33:17,817 --> 00:33:19,136 �Entonces, doctor? 325 00:33:20,217 --> 00:33:24,335 Vuelva dentro de tres meses. Ahora no puedo hacer nada m�s. 326 00:33:25,257 --> 00:33:27,407 Disc�lpeme si no la acompa�o. 327 00:33:27,537 --> 00:33:29,129 Adi�s y gracias. 328 00:33:29,257 --> 00:33:30,610 Adi�s, se�ora. 329 00:33:35,177 --> 00:33:36,576 Nicole,... 330 00:33:38,417 --> 00:33:39,736 ...�queda mucha gente? 331 00:33:39,857 --> 00:33:42,655 S�, dos, la Sra. Divu� con su hija y... 332 00:33:42,777 --> 00:33:46,292 No me siento bien, por favor, d�gales que vuelvan ma�ana. 333 00:33:46,417 --> 00:33:48,726 Vd. tambi�n puede irse. 334 00:33:48,857 --> 00:33:51,735 �Quiere una aspirina? �Le preparo un t�...? 335 00:33:51,897 --> 00:33:53,376 No, no. Hasta ma�ana. 336 00:33:53,497 --> 00:33:54,452 Hasta ma�ana. 337 00:34:20,897 --> 00:34:22,216 Buenos d�as, Camille. 338 00:34:24,697 --> 00:34:27,769 Perd�name, llego tarde. El est�pido trabajo. 339 00:34:30,537 --> 00:34:32,050 �Quieres salir esta noche? 340 00:34:34,177 --> 00:34:34,734 �No? 341 00:34:39,097 --> 00:34:40,132 �Qu� es esto? 342 00:34:40,577 --> 00:34:41,373 �Es para m�? 343 00:34:47,697 --> 00:34:48,493 �Qu� es? 344 00:34:50,497 --> 00:34:51,612 �Una sorpresa? 345 00:35:00,777 --> 00:35:01,812 Te has acordado. 346 00:35:10,577 --> 00:35:11,373 Gracias. 347 00:35:17,937 --> 00:35:19,655 �Uau! �Quieres uno? 348 00:35:20,377 --> 00:35:20,889 �No? 349 00:35:23,497 --> 00:35:25,613 Cigarrillos turcos. �No quieres? 350 00:35:37,977 --> 00:35:39,410 Me voy a ruborizar. 351 00:35:52,137 --> 00:35:52,933 Bien. 352 00:35:55,097 --> 00:35:56,325 Tengo una idea. 353 00:35:58,737 --> 00:36:00,807 �Ponemos algo de m�sica? 354 00:36:01,257 --> 00:36:02,610 �Eh? Bueno. 355 00:36:10,777 --> 00:36:17,046 (SUENA UN VALS) 356 00:36:18,097 --> 00:36:22,056 �De verdad quieres bailar? �Por qu� no? 357 00:36:27,897 --> 00:36:28,534 Ven. 358 00:36:35,617 --> 00:36:37,847 Por favor, s� comprensiva,... 359 00:36:38,937 --> 00:36:41,167 ...hace mucho que no bailo un vals. 360 00:36:42,537 --> 00:37:12,972 (VALS) 361 00:37:14,457 --> 00:37:16,049 Se ha roto el vestido. 362 00:37:22,257 --> 00:37:24,612 Mira, �est� todo roto! 363 00:37:26,737 --> 00:37:28,853 �Oh, qu� desastre! 364 00:37:30,217 --> 00:37:32,287 �Lo has roto t�! �Mala! 365 00:37:51,777 --> 00:37:55,213 Despacio, despacio. Cuidado con los dientes. 366 00:37:56,457 --> 00:38:01,247 (Tararea el vals) 367 00:38:11,177 --> 00:38:12,496 Buenas tardes, se�orita. 368 00:38:12,617 --> 00:38:14,573 Buenas tardes. �Desea algo? 369 00:38:14,697 --> 00:38:17,769 S�, quiero unos vestidos... para "esto". 370 00:38:17,897 --> 00:38:19,933 �Sabe la talla? 371 00:38:20,777 --> 00:38:21,573 No. 372 00:38:22,137 --> 00:38:24,048 Bueno, probaremos algo. Venga. 373 00:38:27,297 --> 00:38:28,446 �De este tipo? 374 00:38:28,617 --> 00:38:32,735 Pues... es que est� desnuda, �no tiene un probador? 375 00:38:33,577 --> 00:38:35,329 Claro, s�game. 376 00:38:43,497 --> 00:38:44,134 �Oh! 377 00:38:44,577 --> 00:38:45,805 Realista, �eh? 378 00:38:46,297 --> 00:38:48,572 Perdone, vuelvo enseguida. 379 00:38:49,097 --> 00:38:50,246 Por favor, se�ora... 380 00:38:58,737 --> 00:38:59,965 Noventa y tres. 381 00:39:02,337 --> 00:39:03,486 Sesenta y cinco. 382 00:39:09,857 --> 00:39:10,607 �Oh! 383 00:39:12,657 --> 00:39:15,854 �Ja, ja, ja! �Es un maniqu�? 384 00:39:16,097 --> 00:39:16,927 No. 385 00:39:17,057 --> 00:39:20,447 �Realmente maravillosa! �Es una escultura? 386 00:39:21,177 --> 00:39:22,929 Para m� es una mujer. 387 00:39:23,577 --> 00:39:26,045 �Ah, vaya! �La ha hecho Vd.? 388 00:39:26,177 --> 00:39:27,053 S�. 389 00:39:27,377 --> 00:39:32,087 Perfecta, con todos los detalles. � Va a producirla en serie? 390 00:39:32,737 --> 00:39:35,570 lmag�nese, una cosa as� en mi escaparate... 391 00:39:35,897 --> 00:39:37,250 Modelo �nico. 392 00:39:38,417 --> 00:39:41,329 �L�stima! Es adorable. 393 00:39:42,577 --> 00:39:45,569 Esta no la vende, �no? No debe tener precio. 394 00:39:45,737 --> 00:39:47,056 No, no la vendo. 395 00:39:47,617 --> 00:39:49,892 Qu� l�stima, es adorable. 396 00:39:50,897 --> 00:39:54,936 Esta sensaci�n de carne... �Qu� quiere comprarle? 397 00:39:55,657 --> 00:39:59,366 Todo. Zapatos, medias y... 398 00:40:01,497 --> 00:40:04,614 ...ropa interior, trajes, un sombrero, guantes,... 399 00:40:05,017 --> 00:40:07,531 ...pesta�as postizas, una bicicleta... 400 00:40:08,057 --> 00:40:10,571 Perfecto. D�jeme hacer a m�. 401 00:40:12,937 --> 00:40:14,893 Menos la bicicleta, �eh? 402 00:40:17,177 --> 00:40:20,692 Veronique, ve a buscar el vestido verde al taller. 403 00:40:25,537 --> 00:40:27,016 La has seducido. 404 00:40:27,697 --> 00:40:29,130 La has conquistado. 405 00:40:29,457 --> 00:40:31,732 S�, la he visto c�mo te "trabajaba". 406 00:40:32,217 --> 00:40:33,855 Menos mal que te puse braguitas. 407 00:40:34,697 --> 00:40:36,415 Le he visto la mano. 408 00:40:38,417 --> 00:40:40,055 �No te has dado cuenta? 409 00:40:41,137 --> 00:40:43,776 �Ja, ja, ja! Es una broma. 410 00:40:45,417 --> 00:40:47,931 �Te gustan? No para ti, sino para m�. 411 00:40:50,577 --> 00:40:53,375 Bien, primero le probaremos �ste. 412 00:40:55,737 --> 00:40:56,726 �Le gusta? 413 00:40:57,177 --> 00:40:57,927 S�. 414 00:40:58,497 --> 00:41:01,417 Bien. Vaya a dar una vuelta por la tienda,... 415 00:41:01,417 --> 00:41:04,489 ...le avisar� cuando est� preparada. 416 00:41:04,617 --> 00:41:05,606 �Por qu�? 417 00:41:05,897 --> 00:41:07,046 �Por qu�? 418 00:41:07,937 --> 00:41:12,010 No s�..., estaremos m�s tranquilas las dos, es la costumbre. 419 00:41:12,177 --> 00:41:13,053 �S�? 420 00:41:14,097 --> 00:41:16,895 Me llevo todo esto. H�game un paquete y d�game qu� le debo. 421 00:41:18,297 --> 00:41:21,016 Tome, el collar y esto tambi�n. 422 00:41:21,977 --> 00:41:22,932 Gracias. 423 00:41:24,617 --> 00:41:25,413 Adi�s. 424 00:41:26,697 --> 00:41:29,165 ��y, uy, los hombres! Veronique... 425 00:41:31,017 --> 00:41:33,167 Ha sido tu primera lecci�n,... 426 00:41:35,537 --> 00:41:37,767 ...ya sabes qu� es una lesbiana. 427 00:41:39,657 --> 00:41:42,490 (En el v�deo) "Michel, mira c�mo muevo las piernas. 428 00:41:49,457 --> 00:41:52,688 Mira, a�n m�s deprisa. �Mira, mira! 429 00:41:54,457 --> 00:41:55,970 Me gustan tus piernas." 430 00:41:59,417 --> 00:42:00,406 �Te gusta? 431 00:42:03,177 --> 00:42:05,247 (En el v�deo) "Muevo la pierna izquierda,... 432 00:42:05,937 --> 00:42:09,009 ...muevo la pierna derecha, doy la vuelta... 433 00:42:09,657 --> 00:42:12,376 ...y ando, �lo ves, Michel? 434 00:42:13,457 --> 00:42:15,334 Michel, mira esto. Yo soy... 435 00:42:16,737 --> 00:42:18,648 Soy tu Marlene. 436 00:42:18,817 --> 00:42:22,048 �Lily Marlene! 437 00:42:24,657 --> 00:42:28,650 Soy tu Liza. �Cabaret! 438 00:42:31,497 --> 00:42:32,976 Soy tu Marilyn. 439 00:42:33,577 --> 00:42:35,727 Eso es, soy tu Marilyn. 440 00:42:36,337 --> 00:42:39,613 S� hacer una cosa. Ya ver�s. 441 00:42:40,737 --> 00:42:42,136 Espera. 442 00:42:42,817 --> 00:42:44,170 Mira bien. 443 00:42:44,897 --> 00:42:49,925 Soy tuya. Mira qu� guapo eres, Michel. Eres muy guapo. 444 00:42:51,017 --> 00:42:54,851 Bueno, yo te veo guap�simo. Eres tan guapo como... 445 00:42:54,977 --> 00:42:56,888 Bueno, eres muy guapo." 446 00:42:57,057 --> 00:42:59,207 �Te gusta mi pel�cula? �No? 447 00:43:01,057 --> 00:43:03,776 Eres preciosa, podr�as dedicarte al cine. 448 00:43:07,337 --> 00:43:08,690 Dime algo. 449 00:43:11,657 --> 00:43:12,772 �No tienes ganas? 450 00:43:15,017 --> 00:43:16,450 Nunca dices nada. 451 00:43:18,017 --> 00:43:19,655 Pero me haces reproches. 452 00:43:20,977 --> 00:43:22,968 Lo noto en tus miradas y en tu silencio. 453 00:43:24,377 --> 00:43:25,571 En tu sumisi�n. 454 00:43:30,257 --> 00:43:31,736 Yo s� lo que te gustar�a. 455 00:43:37,777 --> 00:43:39,574 Desear�as tener una casa,... 456 00:43:41,497 --> 00:43:45,126 ...con salones, cortinajes, cubiertos de plata y todo eso. 457 00:43:45,777 --> 00:43:47,495 Te gustar�a, �eh? 458 00:43:52,857 --> 00:43:54,006 Recibir amigos,... 459 00:43:55,737 --> 00:43:56,772 ...dar fiestas... 460 00:43:59,777 --> 00:44:01,130 �Todo lo que odio! 461 00:44:03,497 --> 00:44:04,896 Pero no estoy enfadado. 462 00:44:06,617 --> 00:44:08,255 Te dir� una cosa,... 463 00:44:09,817 --> 00:44:12,490 ...puedes seguir fastidi�ndome con tus caprichos,... 464 00:44:13,857 --> 00:44:15,688 ...me excita. 465 00:44:17,857 --> 00:44:20,451 �Quieres que me quede contigo esta noche? 466 00:44:21,137 --> 00:44:22,968 Bien, me quedo. 467 00:44:25,017 --> 00:44:26,689 Pero con una condici�n. 468 00:44:31,657 --> 00:44:33,409 Yo dirijo el juego. 469 00:44:39,217 --> 00:44:41,208 Voy a dormir aqu� contigo. 470 00:44:43,577 --> 00:44:44,692 �Sabes d�nde? 471 00:44:48,857 --> 00:44:52,645 Justo en el sitio que te gustar�a verme. 472 00:45:05,377 --> 00:45:07,254 Aqu�, donde tu llegaste. 473 00:45:10,377 --> 00:45:11,207 As�. 474 00:45:14,297 --> 00:45:15,810 Sal, divi�rtete. 475 00:45:16,777 --> 00:45:18,256 Yo me encierro,... 476 00:45:18,817 --> 00:45:22,173 ...en la reflexi�n, en el �xtasis. 477 00:45:23,977 --> 00:45:25,695 (LLAMAN A LA PUERTA) 478 00:45:45,377 --> 00:45:49,370 Soy yo. �Est�s preparando nuevas fotograf�as? 479 00:45:49,697 --> 00:45:52,257 No exactamente, lsabelle. Entra. 480 00:45:55,257 --> 00:45:58,010 Por ah� no, por aqu�. �Qu� te pasa? 481 00:45:58,137 --> 00:45:59,809 Nada, �por qu�? 482 00:46:00,417 --> 00:46:03,932 Si vienes a mi consulta es porque tienes algo en la boca. 483 00:46:04,057 --> 00:46:06,525 �D�nde est�? �En tu guarida? 484 00:46:06,657 --> 00:46:09,490 �No! �Qu� haces? No seas rid�cula. 485 00:46:10,097 --> 00:46:12,327 Quiero conocerla. 486 00:46:12,897 --> 00:46:16,526 Ll�malo como quieras, curiosidad, masoquismo... 487 00:46:20,777 --> 00:46:22,927 Muy bien. Perfecto. 488 00:46:24,817 --> 00:46:26,535 �Quieres conocerla? 489 00:46:28,817 --> 00:46:30,375 Te la presentar�. 490 00:46:30,497 --> 00:46:31,976 Magn�fico. 491 00:46:34,497 --> 00:46:37,455 Aunque no s� si ella querr� conocerte. 492 00:46:38,377 --> 00:46:39,730 Se lo preguntar�. 493 00:46:52,257 --> 00:46:54,088 Es mejor que te vea vestida. 494 00:46:58,497 --> 00:46:59,646 Esto fuera. 495 00:47:03,777 --> 00:47:05,369 Sonr�e. Sonr�e. 496 00:47:06,577 --> 00:47:08,169 �Ten�is problemas? 497 00:47:08,257 --> 00:47:09,770 No, un momento. 498 00:47:13,137 --> 00:47:14,775 Despr�ciala con elegancia. 499 00:47:31,217 --> 00:47:34,209 Ha tardado mucho en decidirse, �no? 500 00:47:36,457 --> 00:47:38,732 No te pongas nerviosa. 501 00:47:40,617 --> 00:47:43,051 Cayetana est� deseando conocerte. 502 00:47:43,497 --> 00:47:45,647 lsabelle, Cayetana. 503 00:48:00,657 --> 00:48:02,295 Buenas noches, Marie Claude. 504 00:48:02,377 --> 00:48:05,813 Buenas noches, se�or. La se�ora est� en su habitaci�n. 505 00:48:08,617 --> 00:48:10,812 P�ngame un martini, por favor. 506 00:48:15,057 --> 00:48:18,288 La se�ora no est� bien, dice que no va a cenar. 507 00:48:26,417 --> 00:48:27,736 � Y Vd., est� bien? 508 00:48:27,857 --> 00:48:29,688 S�, se�or, muy bien. 509 00:49:48,137 --> 00:49:49,889 Ella es incombustible. 510 00:50:03,177 --> 00:50:05,008 Nunca est� enferma. 511 00:50:21,177 --> 00:50:25,648 (Llora) 512 00:50:31,257 --> 00:50:33,054 Ella no llora. 513 00:50:35,577 --> 00:50:37,056 �No da bofetadas! 514 00:50:38,577 --> 00:50:40,329 �Ella no pega! 515 00:50:41,777 --> 00:50:43,051 �No pega! 516 00:50:50,497 --> 00:50:51,452 �No pega! 517 00:50:52,537 --> 00:52:37,007 (MARCHA NUPClAL) 518 00:53:11,057 --> 00:53:14,254 (�RllllllNG!) 519 00:53:23,817 --> 00:53:24,886 �Diga? 520 00:53:26,817 --> 00:53:28,216 �Qui�n es? 521 00:53:28,897 --> 00:53:30,012 �Janine? 522 00:53:30,217 --> 00:53:33,573 No, no estoy libre, me he casado hoy. 523 00:53:34,177 --> 00:53:34,893 S�. 524 00:53:35,977 --> 00:53:37,456 �Qui�n te ha dado mi n�mero? 525 00:53:38,257 --> 00:53:40,213 Ya te llamar�. 526 00:53:41,977 --> 00:53:43,251 �Ya te llamar�! 527 00:53:44,737 --> 00:53:45,647 �S�! 528 00:54:02,497 --> 00:54:04,374 �Oiga? �Nicole? 529 00:54:04,977 --> 00:54:08,287 Le dije que no diera este n�mero a nadie. 530 00:54:09,017 --> 00:54:11,895 No, ni siquiera a mi mujer. Bien. �Qui�n? 531 00:54:13,097 --> 00:54:17,217 D�gales que vayan al Dr. Viguer, yo no ir� durante 8 d�as. 532 00:54:17,217 --> 00:54:20,414 S�, me fui de fin de semana, pero volver� dentro de 8 d�as. 533 00:54:21,417 --> 00:54:25,046 S�, ya s� que ma�ana tengo una cita con mi abogado. 534 00:54:25,257 --> 00:54:26,849 Adi�s, Nicole. Gracias. 535 00:54:45,337 --> 00:54:51,094 (Habla en valenciano) 536 00:54:52,337 --> 00:54:56,171 No comprendo lo que dice. Nunca la entiendo. 537 00:54:56,217 --> 00:54:59,015 Deber�a aprender espa�ol. 538 00:54:59,057 --> 00:55:00,695 Yo hablo espa�ol. 539 00:55:02,457 --> 00:55:04,129 Vd. es la que no lo habla. 540 00:55:04,697 --> 00:55:06,210 Pru�bela. 541 00:55:06,657 --> 00:55:08,090 Pruebe la sangr�a. 542 00:55:11,897 --> 00:55:14,650 M�s co�ac, y un poco de lim�n. 543 00:55:15,417 --> 00:55:17,248 �Cu�nto le falta? 544 00:55:18,617 --> 00:55:21,734 �Estar� para cuando lleguen los invitados? 545 00:55:21,817 --> 00:55:23,728 Le falta un poco. 546 00:55:24,817 --> 00:55:26,648 Un cuarto de hora. 547 00:55:28,617 --> 00:55:31,211 Oiga, �d�nde est� su hijo? 548 00:55:31,297 --> 00:55:33,765 Se qued� dormido y le puse en la cama. 549 00:55:33,817 --> 00:55:35,375 �Con su marido? 550 00:55:35,457 --> 00:55:37,766 No, en su cama. 551 00:55:39,257 --> 00:55:40,690 � Y si se hace pip�? 552 00:55:41,737 --> 00:55:45,855 No se preocupe, le he puesto unas bragas de pl�stico. 553 00:55:48,337 --> 00:55:49,895 �Est� con el maniqu�? 554 00:55:50,377 --> 00:55:52,049 Le puse en la cama con ella. 555 00:55:52,537 --> 00:55:56,371 Le puse una bata por encima, estaba ense�ando todo. 556 00:55:57,177 --> 00:56:00,408 �Me entiende? �En "porreta" viva, se�orito! 557 00:56:03,097 --> 00:56:06,214 Marie, �qu� te vas a poner? 558 00:56:08,497 --> 00:56:09,532 �Esto? 559 00:56:12,977 --> 00:56:16,367 Esto para �l, que es "fetichista", para que se ponga cachondo. 560 00:56:17,177 --> 00:56:19,566 Y esto para que a ella le d� envidia. 561 00:56:19,817 --> 00:56:20,852 Marie. 562 00:56:23,137 --> 00:56:24,126 Marie. 563 00:56:26,817 --> 00:56:28,728 �Oh! �Oh! 564 00:56:31,697 --> 00:56:33,335 Es encantador, �eh? 565 00:56:34,097 --> 00:56:35,928 S� bueno con mam�, �eh? 566 00:56:37,777 --> 00:56:40,007 Vamos, v�stete, van a llegar. 567 00:56:40,137 --> 00:56:41,286 �Gu, gu, gu! 568 00:56:41,817 --> 00:56:43,296 Pap� est� aqu�. 569 00:56:43,417 --> 00:56:44,850 (�RllllllNG!) 570 00:56:45,817 --> 00:56:46,727 Date prisa. 571 00:56:48,377 --> 00:56:49,730 (El beb� llora) 572 00:56:49,937 --> 00:56:51,131 Pap� se va. 573 00:56:56,217 --> 00:56:57,775 Hola, �c�mo est�is? 574 00:56:57,817 --> 00:57:01,651 Hola, Michel. Creo que aqu� sobro, pero �ste se ha empe�ado. 575 00:57:02,777 --> 00:57:04,290 Tienes buen aspecto. 576 00:57:06,137 --> 00:57:08,287 �Qu� tal la vida de soltero? 577 00:57:10,857 --> 00:57:13,735 �Qu� maravilla de coche! �Es tuyo? 578 00:57:14,097 --> 00:57:15,894 S�. De mi madre. 579 00:57:17,457 --> 00:57:20,017 Me lo regal� por mi Primera Comuni�n. 580 00:57:25,217 --> 00:57:29,290 -�Qu� bien instalado est�s! -Un "nido" precioso. 581 00:57:30,217 --> 00:57:33,653 No has colgado tus bicicletas, �ella tambi�n te lo prohibe? 582 00:57:34,057 --> 00:57:36,890 No, pero est�n mejor en mi consulta. 583 00:57:37,857 --> 00:57:39,006 Sentaos. 584 00:57:40,257 --> 00:57:41,610 �Qu� tom�is? 585 00:57:41,777 --> 00:57:45,929 Nada de alcohol, guerra a las calor�as. Paella, eso s�. 586 00:57:46,937 --> 00:57:49,326 S�, paella sin calor�as. 587 00:57:49,657 --> 00:57:52,251 �Caramba, est�s bien instalado! 588 00:57:53,177 --> 00:57:56,453 Tu apartamento, tu querida, tu cocinera... 589 00:57:57,857 --> 00:58:01,247 Porque ella de cocina no sabe nada, �no? 590 00:58:03,137 --> 00:58:04,695 �Comer� con nosotros? 591 00:58:05,257 --> 00:58:06,975 No. � Vodka, como siempre? 592 00:58:09,377 --> 00:58:10,412 Gracias. 593 00:58:11,337 --> 00:58:12,690 �Ha salido? 594 00:58:13,577 --> 00:58:15,215 No, se ha acostado. 595 00:58:15,497 --> 00:58:18,967 No se siente bien. Nada grave. Est� muy cansada. 596 00:58:19,537 --> 00:58:21,812 Est� indispuesta, �no? 597 00:58:22,137 --> 00:58:22,967 S�. 598 00:58:25,777 --> 00:58:28,086 Michel, �cu�ntos...? 599 00:58:30,057 --> 00:58:31,934 Anoche seis. No... tres. 600 00:58:33,257 --> 00:58:35,930 �A tu edad y con una mu�eca? 601 00:58:36,897 --> 00:58:38,694 � Y t� con Juliette?, nada. 602 00:58:38,737 --> 00:58:42,810 Si habl�is de guarradas me voy. Te dije que no quer�a venir. 603 00:58:44,417 --> 00:58:48,177 Si hubiera querido hablar a solas con Michel, le hubiera citado... 604 00:58:48,177 --> 00:58:51,772 -...en mi despacho. -All� habr�a ido con pantalones. 605 00:58:52,297 --> 00:58:55,255 Estoy aqu� como amigo, no como abogado. 606 00:58:56,537 --> 00:58:58,095 Henry,... 607 00:58:59,697 --> 00:59:03,485 ...por m� se lo dejar�a todo a lsabelle,... 608 00:59:03,817 --> 00:59:05,489 ...la casa, el dinero,... 609 00:59:06,497 --> 00:59:09,569 ...todo. Pero no tengo derecho. 610 00:59:09,897 --> 00:59:12,013 �Qui�n te lo impide? 611 00:59:12,737 --> 00:59:14,409 Mi novia. 612 00:59:14,777 --> 00:59:18,167 Al menos el respeto que le debo. �Me comprend�is? 613 00:59:18,457 --> 00:59:22,575 No necesitas un abogado, sino un psiquiatra. �Le est�s oyendo? 614 00:59:24,497 --> 00:59:29,048 Dejemos eso. Lo repito, estoy aqu� como amigo. 615 00:59:30,977 --> 00:59:33,817 Si es necesario, nos veremos en mi despacho,... 616 00:59:33,817 --> 00:59:37,093 ...pero supongo que no har� falta llegar a eso, �verdad? 617 00:59:37,297 --> 00:59:38,616 No comprendo. 618 00:59:38,657 --> 00:59:43,173 �Oh, vamos!, no dir�s que tienes intenci�n de divorciarte. 619 00:59:43,337 --> 00:59:44,326 S�. 620 00:59:44,857 --> 00:59:46,893 -Yo te comprendo. -�Pues yo no! 621 00:59:47,457 --> 00:59:51,496 Te comprendo. Te divierte fastidiar a tu mujer. 622 00:59:53,137 --> 00:59:57,927 Quieres darle una lecci�n, pero la historia del divorcio es... 623 00:59:58,057 --> 00:59:59,934 �Y por una mu�eca! 624 01:00:00,017 --> 01:00:03,487 Juliette, por favor, se llama Justine. 625 01:00:04,377 --> 01:00:08,131 �Oh, perd�n! Se llama Justine. �Has o�do? 626 01:00:08,497 --> 01:00:12,536 Dec�as que traer esto era de mal gusto. �El del mal gusto es �l! 627 01:00:12,697 --> 01:00:16,212 �Toma! Esto es lo que necesitas. Un matrimonio sin hijos es... 628 01:00:16,337 --> 01:00:20,216 No hemos venido para pelearnos, sino para comernos una paella... 629 01:00:20,337 --> 01:00:24,853 -...como personas civilizadas. -�Abrelo!, seguro que te gusta. 630 01:00:34,737 --> 01:00:37,251 No es "mala leche", s�lo es una broma. 631 01:00:38,377 --> 01:00:40,049 Es preciosa. 632 01:00:41,617 --> 01:00:44,609 No debiste molestarte, ya tenemos un hijo. 633 01:00:45,217 --> 01:00:47,367 �Est� de psiquiatra! 634 01:00:47,697 --> 01:00:50,928 No, hablo en serio, venid conmigo. 635 01:00:51,497 --> 01:00:53,055 Venid, vamos. 636 01:00:57,497 --> 01:01:00,728 �Ssss! No hag�is ruido, no le despert�is. 637 01:01:14,897 --> 01:01:15,932 �Qu� horror! 638 01:01:25,817 --> 01:01:29,366 -Camarero, la cuenta, por favor. -Enseguida, se�or. 639 01:01:31,777 --> 01:01:32,926 Tenga, se�or. 640 01:01:33,057 --> 01:01:34,126 Gracias. 641 01:01:41,897 --> 01:01:44,047 Gracias, Henri, hasta ma�ana. 642 01:02:06,937 --> 01:02:07,847 Buenos d�as. 643 01:02:07,977 --> 01:02:08,932 � Y su marido? 644 01:02:09,057 --> 01:02:11,935 Est� arriba, arreglando la calefacci�n. 645 01:02:15,777 --> 01:02:16,732 Natalio. 646 01:02:19,417 --> 01:02:20,247 Natalio. 647 01:02:21,937 --> 01:02:25,213 Buenos d�as, D. Miguel. Ya est� arreglado,... 648 01:02:25,337 --> 01:02:29,216 ...era una junta, estaba gastada, debo revisar todos los radiadores. 649 01:02:29,897 --> 01:02:31,376 Bien. �Cu�nto le debo? 650 01:02:31,857 --> 01:02:36,408 Vd. sabe que mi "parienta" y yo estamos a su disposici�n. 651 01:02:36,537 --> 01:02:37,811 Muchas gracias. 652 01:02:37,937 --> 01:02:42,169 �Por qu� ha llevado eso al tinte? Cuando necesite lavar algo... 653 01:02:42,297 --> 01:02:47,007 ...d�gaselo a mi se�ora. Cre�a que estas chapuzas s�lo... 654 01:02:47,177 --> 01:02:50,533 ...se hac�an en Espa�a, pero por lo que veo aqu�... 655 01:02:50,697 --> 01:02:52,972 Una casa de categor�a y mire qu� junta. 656 01:02:53,137 --> 01:02:56,891 S�, s�. Ya tiene muchos a�os. Gracias. 657 01:03:23,257 --> 01:03:25,487 Te escucho, hija m�a. �Guarra! 658 01:03:26,417 --> 01:03:29,011 �Ha habido tocamientos? �D�nde? 659 01:03:30,337 --> 01:03:32,726 �Ah�? � Y otra vez ah�? 660 01:03:33,217 --> 01:03:35,606 � Y has sentido placer, hija m�a? 661 01:03:37,777 --> 01:03:38,846 �Era tu marido? 662 01:03:41,457 --> 01:03:42,526 �Un joven? 663 01:03:43,457 --> 01:03:44,253 �Ah! 664 01:03:45,537 --> 01:03:47,129 Natalio, el portero. 665 01:03:49,737 --> 01:03:53,650 Debes purificar tu alma, hija m�a. Y el cuerpo. 666 01:03:59,017 --> 01:04:01,008 �Guarra! �Guarra! �Guarra! 667 01:05:04,617 --> 01:05:08,769 (En el v�deo) "Natalio, �est� Vd. ah�? �Natalio? 668 01:05:09,137 --> 01:05:10,252 S�, se�or. 669 01:05:10,377 --> 01:05:12,527 �Puede venir, por favor? 670 01:05:12,977 --> 01:05:16,970 Ese radiador tiene un escape, por favor, �puede arreglarlo? 671 01:05:17,377 --> 01:05:19,049 S�, s�, claro. 672 01:05:19,577 --> 01:05:20,692 �Es f�cil? 673 01:05:20,817 --> 01:05:21,613 S�. 674 01:05:21,857 --> 01:05:24,291 Debo irme, se queda Vd. solo. 675 01:05:24,417 --> 01:05:26,533 Tranquilo. 676 01:05:26,737 --> 01:05:32,016 No tenga prisa. Si llama alguien, diga que volver� sobre las 3. 677 01:05:32,177 --> 01:05:35,772 No se preocupe, quedar� bien. Adi�s. 678 01:05:36,097 --> 01:05:38,406 La "jai" me "mola" cantidad. 679 01:05:38,537 --> 01:05:39,492 �C�mo? 680 01:05:39,617 --> 01:05:41,608 La maniqu�, que est�... 681 01:05:41,737 --> 01:05:45,093 Ah, s�. La estoy pintando. 682 01:05:45,217 --> 01:05:46,935 � Vd. es pintor? 683 01:05:47,057 --> 01:05:48,456 S�. Adi�s, gracias. 684 01:06:01,937 --> 01:06:05,930 Hola, "chati", el amo te ha dejado solita, �eh? 685 01:06:06,857 --> 01:06:09,246 Tu novio se ha ido, �no? 686 01:06:10,177 --> 01:06:12,088 �Pues toma Natalio! 687 01:06:34,097 --> 01:06:35,576 �Vamos, golfa! 688 01:06:57,617 --> 01:06:59,289 �Anda, "pa" dentro!" 689 01:07:45,217 --> 01:07:46,650 Has tenido miedo. 690 01:07:48,217 --> 01:07:50,287 Has temido que disparase. 691 01:07:52,777 --> 01:07:54,096 � Y si te matara? 692 01:07:56,097 --> 01:07:59,851 Se te descompone la cara. Te pones p�lida. 693 01:08:02,137 --> 01:08:03,536 �Qu� has hecho? 694 01:08:03,977 --> 01:08:08,653 "He hecho cosas despreciables, por eso ser� despreciable... 695 01:08:08,777 --> 01:08:12,850 ...toda mi vida. Toda mi vida despreciable." 696 01:08:13,337 --> 01:08:16,409 No, no. Eres guapa, eres preciosa. 697 01:08:17,137 --> 01:08:18,968 �Te escondes? �Te averg�enzas? 698 01:08:20,977 --> 01:08:25,050 Te averg�enzas porque eres una puta. Es lo que eres, una puta. 699 01:08:26,257 --> 01:08:30,409 Que se va con otros porque no pago. Eres una aut�ntica puta. 700 01:08:31,057 --> 01:08:33,252 �Eres una puta! �Comprendes? �Una puta! 701 01:08:36,217 --> 01:08:39,095 No, espera, as� est�s fea. 702 01:08:39,897 --> 01:08:42,695 Te quitar� la pintura. Te voy a poner muy guapa. 703 01:08:43,777 --> 01:08:48,089 Vamos a celebrar una ceremonia que s�lo se hace una vez. 704 01:10:20,217 --> 01:10:21,969 Ahora soy tu viudo. 705 01:10:30,137 --> 01:10:32,571 En cuanto pasen las fiestas... 706 01:10:33,097 --> 01:10:34,769 (Tose) 707 01:10:35,057 --> 01:10:37,890 ...empiece a citar a los casos m�s urgentes. 708 01:10:37,937 --> 01:10:40,405 Doctor, �y si no est� Vd. bien? 709 01:10:42,057 --> 01:10:44,571 No se preocupe, estar� bien. 710 01:10:45,097 --> 01:10:46,655 Como quiera. 711 01:10:47,457 --> 01:10:51,450 (Tose) Nicole, si supiera los ratos que he pasado,... 712 01:10:51,497 --> 01:10:53,806 Doctor, es mejor en la cama. 713 01:10:53,857 --> 01:10:58,692 ...momentos horribles, no puedo cont�rselos, pero ahora se acab�. 714 01:11:01,537 --> 01:11:06,452 Tenga cuidado, porque ayer... �ay! me toc� Vd. el nervio ci�tico. 715 01:11:06,577 --> 01:11:08,772 No exagere. 716 01:11:09,697 --> 01:11:12,052 Vamos, rel�jese. Rel�jese. 717 01:11:14,097 --> 01:11:15,052 �Ay! 718 01:11:20,137 --> 01:11:24,130 D. Miguel, lo que tiene que hacer es animarse. �Animo, �nimo! 719 01:11:24,297 --> 01:11:26,492 (Habla en valenciano) 720 01:11:26,657 --> 01:11:28,613 Eeeee... no come. 721 01:11:29,817 --> 01:11:31,045 (Habla en valenciano) 722 01:11:31,177 --> 01:11:33,054 �Qu� dice esa pesada? 723 01:11:33,177 --> 01:11:34,212 No lo s�. 724 01:11:36,097 --> 01:11:40,807 �Puede decir a su marido que arregle la calefacci�n? Hace fr�o. 725 01:11:40,857 --> 01:11:45,851 (Habla en valenciano) 726 01:11:46,097 --> 01:11:49,055 �C�mo se dice...? Esta noche en mi casa... 727 01:11:49,497 --> 01:11:53,046 ...flamenco. Flamenco, con "casta�etas". 728 01:11:53,177 --> 01:11:54,405 �En su casa? 729 01:11:54,537 --> 01:11:54,855 S�. 730 01:11:56,257 --> 01:11:58,054 Hasta ma�ana, doctor. 731 01:11:58,497 --> 01:12:00,249 �Por qu� no se acuesta? 732 01:12:01,337 --> 01:12:03,168 �Ma�ana le traigo una estufa? 733 01:12:03,217 --> 01:12:07,256 S�, muy amable, gracias, Nicole. Adi�s, divi�rtase mucho. 734 01:12:07,817 --> 01:12:08,806 Gracias. 735 01:12:08,857 --> 01:12:11,769 Buenas noches, Mar�a Luisa. Felices Pascuas. 736 01:12:12,257 --> 01:12:13,372 Gracias. 737 01:12:13,857 --> 01:12:17,452 El se�or est� muy solo, y eso en Navidad... 738 01:12:34,177 --> 01:12:37,010 (En el v�deo) " �Vamos, mu�rdela! �Mu�rdela! 739 01:12:37,737 --> 01:12:39,216 �All�! �No! �All�! 740 01:12:41,017 --> 01:12:42,336 �Qu� pasa? 741 01:12:43,537 --> 01:12:44,686 �Eh? 742 01:12:46,897 --> 01:12:50,287 Ahora yo llego as�... y "zoom". 743 01:13:05,017 --> 01:13:08,137 Te la ense�ar� cuando la proyecte. No te muevas. 744 01:13:08,137 --> 01:13:11,447 Mira qu� preciosa eres. �Eres preciosa! 745 01:13:11,657 --> 01:13:14,897 Se�ora, tiene Vd. un pelo... y una boca... 746 01:13:14,897 --> 01:13:17,013 Y unos pechos... �Oooh! 747 01:13:19,657 --> 01:13:21,488 �Y unas piernas...! 748 01:13:23,097 --> 01:13:25,930 �Eres preciosa! �Preciosa! 749 01:13:26,337 --> 01:13:28,897 �Maravillosa! �Maravillosa! 750 01:13:30,017 --> 01:13:32,292 �Maravillosa! �Espl�ndida! 751 01:13:33,137 --> 01:13:35,731 Brindemos. Bebo a tu salud. 752 01:13:37,977 --> 01:13:39,569 Bebo a tu salud. 753 01:13:40,177 --> 01:13:43,408 Bebo tu vino. Me emborracho de ti. 754 01:13:45,297 --> 01:13:48,653 Mira ese viento que lame tu cuerpo. 755 01:13:49,217 --> 01:13:50,650 Que lame. Que lame. 756 01:13:51,257 --> 01:13:53,293 Que lame. Que lame. 757 01:13:54,137 --> 01:13:56,207 Que lame. Que lame. 758 01:13:56,737 --> 01:13:58,967 Que lame. Que lame. 759 01:14:01,297 --> 01:14:03,049 Te voy a contar un cuento:... 760 01:14:03,417 --> 01:14:07,490 ...Un fil�sofo llamado Di�genes, viv�a en un tonel... 761 01:14:07,617 --> 01:14:11,053 ...para protegerse del viento. Una cortesana muy guapa... 762 01:14:11,177 --> 01:14:14,647 ...y muy cari�osa, llamada Tahis, iba a ofrecerse a �l... 763 01:14:14,817 --> 01:14:18,935 ...gratuitamente, pero si hab�a viento, �l prefer�a meterse... 764 01:14:19,097 --> 01:14:22,248 ...en su tonel y pasarse sin ella." 765 01:14:55,857 --> 01:15:30,252 (MUSlCA TRlSTE) 766 01:15:32,537 --> 01:15:35,574 Yo enfermo, y t�... muerta. 767 01:15:42,737 --> 01:15:45,092 Tendr� que comprarte flores. 768 01:15:51,017 --> 01:15:53,326 (SE ABRE UNA PUERTA) 769 01:15:58,897 --> 01:16:01,809 (VOCES) 770 01:16:06,457 --> 01:16:09,529 �Felices Pascuas! �C�mo est�, se�or? 771 01:16:09,657 --> 01:16:11,773 Felicidades, se�orito. 772 01:16:12,257 --> 01:16:14,452 Son mis amigos. 773 01:16:16,257 --> 01:16:18,612 �Todos al billar, al billar! 774 01:16:19,217 --> 01:16:21,811 �No molest�is m�s al se�or! 775 01:16:22,377 --> 01:16:25,175 Gracias, pero ahora iba a acostarme. 776 01:16:25,217 --> 01:16:26,491 �Vamos! 777 01:16:26,617 --> 01:16:28,608 Por favor..., se lo ruego... 778 01:16:29,977 --> 01:16:32,571 D. Miguel, si�ntese ah�. 779 01:16:32,897 --> 01:16:36,094 �Pero qu� bonito eres! �Qu� bonito, madre! 780 01:16:37,137 --> 01:16:38,889 Canta algo para el se�orito. 781 01:16:39,097 --> 01:16:40,815 Fuego..., que la vida es humo. 782 01:16:42,617 --> 01:16:44,892 Toma, turr�n para el se�orito franc�s. 783 01:16:57,977 --> 01:16:59,092 �Viva el Mercado Com�n! 784 01:17:05,737 --> 01:17:08,331 (Cantan) " �Viva M�laga, la bella! 785 01:17:10,377 --> 01:17:14,734 -�Viva M�laga, la bella! -�As� se toca! �Ole! 786 01:17:19,257 --> 01:17:22,215 �Viva M�laga, la bella!" 787 01:17:26,137 --> 01:17:29,288 Mire, D. Miguel, turr�n, de mi tierra, Alicante. 788 01:17:30,057 --> 01:17:31,729 Coma, coma m�s. 789 01:17:35,217 --> 01:17:40,052 Vamos, D. Miguel, �chese un trago para matar el "gusanillo". 790 01:17:42,777 --> 01:17:46,247 �C�mo le estamos alegrando la noche al se�orito! 791 01:17:47,777 --> 01:17:49,210 (�Hijo de puta! �Golfa!) 792 01:17:50,257 --> 01:17:52,646 (�Eh, qu� se "tiran" a la ni�a!) 793 01:17:52,817 --> 01:17:53,613 �Ssss! 794 01:17:54,697 --> 01:17:59,054 �Dios m�o! �Faustino, que se est�n "tirando" a tu hija! 795 01:18:02,577 --> 01:18:06,286 �Qu� os hab�is cre�do que es esta casa? �Fuera! �Todos fuera! 796 01:18:07,577 --> 01:18:09,613 �Pero si no ha pasado nada! 797 01:18:10,657 --> 01:18:12,249 �D�nde tiene �se la mu�eca? 798 01:18:12,377 --> 01:18:16,256 �Por ah� estar�, olv�dame! �Fuera! �Todos a la calle! 799 01:18:49,617 --> 01:18:52,893 �Fuera! �No quiero ver a nadie! �Fuera todos! 800 01:18:53,777 --> 01:18:57,736 �Qu� le pasa, se�or? Si�ntese. Si�ntese, no es nada. 801 01:18:59,057 --> 01:19:02,094 �Natalio! �Ven! �Este "t�o" se ha puesto malo! 802 01:19:03,457 --> 01:19:04,526 �Qu� pasa? 803 01:19:05,977 --> 01:19:08,047 Esto no es nada. Nada. 804 01:19:08,217 --> 01:19:10,014 �Abuela, un cubo! 805 01:19:10,217 --> 01:19:13,129 S�lo es un mare�llo, se le pasar� enseguida. 806 01:19:13,497 --> 01:19:16,136 -Tiene que meterse los dedos. -�Qu� co�o los dedos! 807 01:19:16,337 --> 01:19:20,455 Vamos, D. Miguel, tiene que vomitar. 808 01:19:20,657 --> 01:19:23,490 Dadle un poco de naranja. �No, eso no! 809 01:19:27,657 --> 01:19:30,455 Tiene una borrachera como un piano. 810 01:19:30,577 --> 01:19:31,851 Siga, siga. 811 01:19:31,897 --> 01:19:33,455 S�lo falta que se ponga malo. 812 01:19:33,617 --> 01:19:35,847 Ya ha pasado todo. 813 01:19:39,097 --> 01:19:41,657 Ahora una taza de tila. 814 01:19:41,897 --> 01:19:45,048 Lo mejor es una copa de aguardiente. 815 01:19:45,577 --> 01:19:49,570 Ya est� bien, dejadle en paz. Vosotros tambi�n, vamos. 816 01:19:51,657 --> 01:19:55,650 Vamos, vamos. Abr�guese, va a coger una pulmon�a. 817 01:19:59,177 --> 01:20:04,331 �Ya te lo dec�a yo, Faustino, un "cabrito" se ha "tirao" a tu hija! 818 01:20:04,497 --> 01:20:07,057 �Para eso hemos venido aqu�? 819 01:20:07,497 --> 01:20:09,772 �Qu� deshonra! 820 01:20:15,257 --> 01:20:18,249 Echale en la cama. Vamos, D. Miguel, despacito. 821 01:20:18,497 --> 01:20:20,772 �chese en la cama. Con cuidado. 822 01:20:24,697 --> 01:20:27,495 Ponle la cabeza boca abajo, es muy bueno. 823 01:20:27,657 --> 01:20:31,206 Vamos, se�orito, la cabeza. Dame la colonia, date prisa. 824 01:20:32,657 --> 01:20:34,932 Vamos, ponga la cabeza al contrario. 825 01:20:36,057 --> 01:20:37,934 Dame la colonia. 826 01:20:38,097 --> 01:20:39,769 P�nsela en la frente. 827 01:20:39,897 --> 01:20:43,856 �No! �V�yanse de aqu�! �A la mierda! 828 01:20:44,577 --> 01:20:45,805 �FUERA! 829 01:20:45,937 --> 01:20:47,609 No aguanto a este "t�o". 830 01:20:47,737 --> 01:20:50,092 Se ha puesto nervioso. 831 01:22:21,137 --> 01:22:24,527 (Hablan todos a la vez) 832 01:22:25,537 --> 01:22:29,530 (Canta) "Madre m�a de los tormentos." 833 01:22:33,337 --> 01:22:36,932 �Eh, t�! �Deja de meterle mano a la mu�eca, maric�n! 834 01:22:45,137 --> 01:22:46,570 Le voy a partir la "jeta". 835 01:22:47,337 --> 01:22:49,931 Un espa�ol de verdad nunca hubiera hecho eso. 836 01:22:50,577 --> 01:22:53,375 Ese tipo viv�a en Or�n, un "pied noir", ya sabe. 837 01:22:54,537 --> 01:22:57,574 Naci� en Alicante, es primo lejano de mi mujer,... 838 01:22:58,137 --> 01:23:00,446 ...pero ya no tiene nada de espa�ol. 839 01:23:00,857 --> 01:23:03,496 Los espa�oles tenemos sentido del honor. 840 01:23:04,697 --> 01:23:05,925 �Un cuerno! 841 01:23:17,897 --> 01:23:18,693 Un momento. 842 01:23:22,577 --> 01:23:23,805 Est�n ah�. 843 01:23:29,457 --> 01:23:32,608 (VOCES) 844 01:23:57,577 --> 01:24:02,253 �Qu� hac�is? �Dejadla en paz, os voy a partir la cara! 845 01:24:02,897 --> 01:24:05,457 �No ten�is derecho a vivir! �lros a una pocilga! 846 01:24:06,377 --> 01:24:08,527 �Borrachos, cabrones! 847 01:24:11,897 --> 01:24:13,489 �Est�n locos! 848 01:24:14,657 --> 01:24:18,411 Se�or, aqu� la tiene. Tenga, m�rela. 849 01:24:19,297 --> 01:24:21,174 �Borrachos de mierda! 850 01:24:21,977 --> 01:24:24,935 Abra, se�or. Ah� est�. 851 01:24:28,817 --> 01:24:30,694 �Espere, se�or! 852 01:24:31,577 --> 01:24:32,532 �Espere! 853 01:24:32,977 --> 01:24:33,853 �Espere! 854 01:24:58,417 --> 01:25:01,329 Y ahora, mi querida mujer, �qu� hacemos? 855 01:25:03,177 --> 01:25:07,375 �Te devuelvo a Jap�n, o te llevo a casa y te perdono? 856 01:25:08,697 --> 01:25:12,531 �O te hago puta y te chuleo? Creo que es eso lo que te gusta. 857 01:25:14,457 --> 01:25:18,370 �O acabamos esto como una bonita historia de amor? 60718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.