All language subtitles for Gasmamman.2016.S02E02.SWEDiSH.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 2 00:00:18,170 --> 00:00:21,446 Heb je het gehoord over de moord? De belangrijkste getuige Gunde Prahl. 3 00:00:24,003 --> 00:00:26,811 Weet iemand dat we hier zijn? - Nee, maar we moeten zeker zijn. 4 00:00:26,842 --> 00:00:30,351 Ik heb hulp nodig met iets. - Voor wie? 5 00:00:37,217 --> 00:00:39,131 Maak je geen zorgen, het komt goed. 6 00:00:40,848 --> 00:00:42,052 Ziezo. 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,206 Ziezo. 8 00:00:51,277 --> 00:00:53,414 Jullie zijn nu met elkaar getrouwd 9 00:00:53,625 --> 00:00:57,439 en je bevestigde dit tegenover God en al deze mensen. 10 00:00:59,150 --> 00:01:01,594 Dus haal nu diep adem. 11 00:01:02,172 --> 00:01:05,695 Ik heb eindelijk het geluk om grootvader te worden. Leef ik dan nog? 12 00:01:05,992 --> 00:01:10,458 Als je luistert naar mij en onmiddellijk start met een chemotherapie. 13 00:01:11,306 --> 00:01:14,525 We woonden in Sydney. En kwamen een maand geleden terug. 14 00:01:14,744 --> 00:01:18,002 Mijn ex-man woont daar. Zware echtscheiding. 15 00:01:18,158 --> 00:01:22,357 Hoe is het nu? - Het was goed om alle leugens te ontvluchten. 16 00:01:23,286 --> 00:01:26,322 Ik herken je. We hebben elkaar eerder ontmoet! 17 00:01:26,680 --> 00:01:28,387 Ken je hem? - Neen. 18 00:01:30,725 --> 00:01:34,113 Wat krijgen we nu? Nu, zegt Svennis dat hij van Nancy houdt. 19 00:01:34,379 --> 00:01:37,002 Ha, ha. - Wat, ha ha? 20 00:01:37,157 --> 00:01:39,517 Ik ben het die voor een vrijkaartje zal moeten zorgen. 21 00:01:41,651 --> 00:01:43,186 2001..., 22 00:01:44,012 --> 00:01:46,675 Heel hartelijk bedankt. - Tot later. Pas goed op uzelf. 23 00:01:50,768 --> 00:01:55,117 Sandra. Sandra? De kinderen zijn oké, dat was het eerste wat ik controleerde. 24 00:01:58,350 --> 00:02:00,394 Hoe is het met jou? - Een schotwond. Geweldig. 25 00:02:00,698 --> 00:02:04,052 Je had geluk, je zou je auto moeten zien. - Dat zal wel. 26 00:02:04,467 --> 00:02:06,996 Misschien leveren de camera's wat meer op. 27 00:02:07,385 --> 00:02:09,112 Een verdomde nachtmerrie, dat was het. 28 00:02:13,573 --> 00:02:17,733 Hallo, ik ben het. Herken je me nog? 29 00:02:18,694 --> 00:02:21,717 Wij zullen je helpen. We zorgen voor bescherming waar je maar wil. 30 00:02:21,762 --> 00:02:25,435 Niklas zou me nooit pijn doen. Het moet Östling zijn geweest. 31 00:02:25,513 --> 00:02:28,442 Als het Ostling is, dan zit hij weer voor drie jaar vast. 32 00:02:28,625 --> 00:02:31,960 Dit wordt dan voor hem tien jaar meer. Praat met de officier van justitie. 33 00:02:32,016 --> 00:02:35,717 Het kan geen kwaad. Geef haar vijf minuten, doe het voor mij. 34 00:02:48,624 --> 00:02:50,393 Je zou haar bang maken! 35 00:02:50,758 --> 00:02:54,648 Automatische wapens, in het midden van de dag, in een winkelcentrum. Is dat bang maken? 36 00:02:54,852 --> 00:02:57,509 Sorry, dat heb ik verkeerd begrepen. Ik dacht... 37 00:02:58,501 --> 00:03:01,651 Mijn eigen zus? Je bent ziek in je hoofd. 38 00:03:04,004 --> 00:03:07,160 Waar gaat die ophef over? - Help me dan, verdomme! 39 00:03:10,433 --> 00:03:14,140 Wat gebeurt er? - Ik ging een beetje te hard. 40 00:03:15,272 --> 00:03:16,885 Je hebt bezoek in ieder geval. 41 00:03:39,963 --> 00:03:42,158 Wat heb je gedaan, jij idioot? 42 00:03:42,673 --> 00:03:45,689 Östling was nijdig. - Ik weet het, een kogel raakte... 43 00:03:45,744 --> 00:03:49,173 Of niet. Luister nu. 44 00:03:49,494 --> 00:03:51,536 Die teef weet waar Sonja woont. 45 00:03:51,709 --> 00:03:56,339 Niklas doet al verdomd verdacht. Los dat op voordat ik in de problemen geraak. 46 00:03:57,865 --> 00:04:01,006 Louise Blom. - Sandra... Sonja Ek. 47 00:04:01,499 --> 00:04:03,315 Ik ben blij je eindelijk te ontmoeten. 48 00:04:04,004 --> 00:04:05,996 Ik heb Emil beloofd om naar je te luisteren. 49 00:04:15,593 --> 00:04:17,258 Ik ben boos over wat er is gebeurd. 50 00:04:17,461 --> 00:04:20,272 Ik wil alles doen wat ik kan om te voorkomen 51 00:04:20,350 --> 00:04:21,936 dat iets dergelijks weer gebeurt. 52 00:04:23,005 --> 00:04:24,676 Sonja... Mag ik Sonja zeggen? 53 00:04:25,950 --> 00:04:27,239 We hebben elkaar nodig. 54 00:04:27,512 --> 00:04:31,136 Ik heb je nodig, jij hebt mij nodig. Ik bied veiligheid. 55 00:04:31,268 --> 00:04:34,336 Ik kan ervoor zorgen dat jij en je kinderen veilig zijn, 56 00:04:35,006 --> 00:04:37,677 als jij me wilt helpen met het bewijsmateriaal. 57 00:04:50,541 --> 00:04:54,162 Mag ik vragen? Weet je wie me heeft neergeschoten? 58 00:04:54,427 --> 00:04:57,419 Nee, we hebben geen bewijs. Maar met uw hulp kunnen we dat krijgen. 59 00:04:57,756 --> 00:05:02,001 Wij kunnen hen oppakken, Ostling, je broer, hun ganse netwerk. 60 00:05:04,015 --> 00:05:05,282 Sorry. 61 00:05:07,170 --> 00:05:08,831 Schat, ik heb het een beetje druk. 62 00:05:11,405 --> 00:05:13,023 Ik denk dat het in je kamer ligt. 63 00:05:14,223 --> 00:05:15,507 Keek je onder het bed? 64 00:05:16,304 --> 00:05:17,680 In de kast? 65 00:05:18,475 --> 00:05:21,558 Schat, ik moet nu neerleggen. Kus, kus. 66 00:05:23,175 --> 00:05:24,436 Sorry. 67 00:05:27,404 --> 00:05:29,472 En, wat zeg je? Denk aan Linus... 68 00:05:29,651 --> 00:05:33,297 Je hebt die USB-stick gekregen met de getuigenissen van Fredrik erop. 69 00:05:34,125 --> 00:05:38,225 Ik heb een doodsbedreiging gekregen. En mijn kinderen voelen zich waardeloos. 70 00:05:39,376 --> 00:05:40,807 Ik kan je niet meer geven. 71 00:05:41,112 --> 00:05:44,718 Zonder jou kunnen we Ostling en je broer niet koppelen aan die misdaden. 72 00:05:45,319 --> 00:05:47,714 Toen Gunde Prahl werd vermoord, verloren we... 73 00:05:53,595 --> 00:05:56,010 Ik begrijp dat dit voelt als... 74 00:05:56,459 --> 00:05:57,772 Sonja! 75 00:06:07,778 --> 00:06:09,002 Sonja. 76 00:06:09,321 --> 00:06:11,933 Sonja, wacht. Sonja. 77 00:06:14,141 --> 00:06:18,832 Wacht, wacht. Louise is een beetje... Ja, ik weet niet wat. 78 00:06:19,112 --> 00:06:21,917 Je krijgt morgenochtend een nieuwe auto... 79 00:06:22,028 --> 00:06:24,349 Ik heb niet gezegd dat ik ga getuigen. 80 00:06:24,614 --> 00:06:27,018 Het belangrijkste is dat je veilig bent. 81 00:06:27,107 --> 00:06:30,068 Je kunt niet iedereen beschermen. Je hebt het zelf gezien! 82 00:06:33,077 --> 00:06:35,047 Het is het beste dat we gewoon verdwijnen. 83 00:06:35,147 --> 00:06:38,425 Nina moet haar therapie afmaken, dan verdwijnen we. 84 00:06:38,659 --> 00:06:43,619 Doe wat je wilt, maar als je niet getuigt, zul je niets hebben. 85 00:06:44,145 --> 00:06:48,530 Geen auto's, geen appartementen, geen bescherming, niets. Zo is het. 86 00:06:50,374 --> 00:06:51,823 Ga naar huis en rust wat. 87 00:07:22,002 --> 00:07:26,008 Wat was het voor auto? - Ik zag het niet. Ik werd van achteren geraakt. 88 00:07:26,608 --> 00:07:29,586 Ik ging naar beneden in de sloot. Gelukkig waren er daar geen bomen. 89 00:07:30,005 --> 00:07:34,275 Wat voor idioten. Maar iemand moet zeker iets gezien hebben? 90 00:07:35,683 --> 00:07:38,467 Ik had drie spelletjes in de auto. Ik krijg ze toch terug, hè? 91 00:07:38,818 --> 00:07:42,439 Buhu, drie spelletjes. Mama kon verdomme dood zijn geweest. 92 00:07:42,611 --> 00:07:45,271 Nee, zo erg was het nu ook weer niet. Nu gaan we eten. 93 00:07:52,591 --> 00:07:56,017 Het proces tegen Henrik Östling en Niklas Nordin werd uitgesteld 94 00:07:56,281 --> 00:08:00,004 in de hoop dat de officier van justitie een nieuwe getuige vindt 95 00:08:00,297 --> 00:08:03,554 die de informatie bevestigt, die Fredrik Ek eerder... 96 00:08:10,260 --> 00:08:13,204 Waarom doe je zo raar? Is er iets? 97 00:08:14,496 --> 00:08:18,475 Nee... Ik zat net te denken, misschien moeten we verhuizen. 98 00:08:19,069 --> 00:08:20,961 Waarom? Heeft de politie dat gezegd? 99 00:08:21,433 --> 00:08:25,003 Nee, het is leuk om een beetje groter en beter te wonen. 100 00:08:25,217 --> 00:08:27,378 Ik wil niet verhuizen. - Ik ook niet. 101 00:08:28,869 --> 00:08:33,477 Oké, maar we hebben geen keuze. 102 00:08:34,219 --> 00:08:35,720 Heeft het met die auto te maken. 103 00:08:35,821 --> 00:08:38,877 Nee, ze gaan renoveren. De leidingen moeten vervangen worden. 104 00:08:41,567 --> 00:08:43,373 Gaan we de tafel afruimen? 105 00:08:45,753 --> 00:08:47,166 Afruimen. 106 00:09:02,799 --> 00:09:06,577 Je lijkt je goed te voelen. - Het doet verdomd pijn als ik pis. 107 00:09:07,749 --> 00:09:10,667 Maar het werkt nog steeds als het dat is wat je je afvraagt. 108 00:09:12,006 --> 00:09:13,908 Maar wat heb je eraan, hier. 109 00:09:16,863 --> 00:09:18,105 Ja? 110 00:09:19,000 --> 00:09:23,023 Op dit moment zijn er een deel van uw eigendommen te koop. 111 00:09:23,215 --> 00:09:25,149 Het zal waarschijnlijk heel goed gaan. 112 00:09:26,014 --> 00:09:28,930 De prijs is zo ver dat... 113 00:09:31,139 --> 00:09:34,294 Je krijgt veel meer als je nog even wacht. 114 00:09:35,402 --> 00:09:38,136 Ziet het er naar uit dat ik tijd heb om te wachten? 115 00:09:41,607 --> 00:09:45,672 Simon, verdomme. Zit stil. Je maakt me nerveus. 116 00:09:46,547 --> 00:09:47,941 Sonja is terug. 117 00:09:53,007 --> 00:09:57,005 Het is een gerucht. Maar alles wijst erop dat ze terug is. 118 00:10:01,826 --> 00:10:04,708 We gingen nog nooit in een taxi naar school. Ik vind dat leuk. 119 00:10:04,739 --> 00:10:07,815 Ik krijg de auto vandaag. Ik haal je op. 120 00:10:08,867 --> 00:10:13,458 Oké, schatjes. Nina, zorg jij dat hij veilig op school komt? 121 00:10:15,464 --> 00:10:17,002 Tot later. - Tot straks. 122 00:10:34,730 --> 00:10:36,296 Wat is er gebeurd? - Niets. 123 00:10:38,000 --> 00:10:40,324 Mag ik het zien? - Dat is van het auto-ongeluk. 124 00:10:40,442 --> 00:10:41,659 Mag ik het zien? 125 00:10:52,046 --> 00:10:54,268 Doet het pijn? - Enkel als ik lach. 126 00:11:00,858 --> 00:11:02,068 Ga zitten. 127 00:11:06,095 --> 00:11:08,425 Dit is uiteraard niet van een auto-ongeluk. 128 00:11:09,386 --> 00:11:10,751 Draai je om. 129 00:11:12,525 --> 00:11:13,742 En? 130 00:11:13,773 --> 00:11:16,786 Je mag niets tegen Nina en Linus hierover zeggen. 131 00:11:17,375 --> 00:11:19,182 Vertel het. - Beloof het. 132 00:11:20,401 --> 00:11:21,666 Vertel het. 133 00:11:23,871 --> 00:11:25,097 Ik werd neergeschoten. 134 00:11:31,088 --> 00:11:33,052 Door dezelfde man die je herkend heeft? 135 00:11:34,374 --> 00:11:37,481 Ik weet het niet, ze waren met drie. Ik heb niet gezien wie het was. 136 00:11:41,782 --> 00:11:44,116 Is dat de reden waarom we hier moeten verhuizen? 137 00:11:50,880 --> 00:11:52,747 Dag. - Dag, alles goed? 138 00:11:54,799 --> 00:11:57,670 Ik probeer de mannequins te kalmeren nadat je ze gekleed hebt. 139 00:11:58,292 --> 00:12:00,122 Ze zijn een beetje gevoelig. 140 00:12:20,184 --> 00:12:21,462 Sandra... 141 00:12:23,619 --> 00:12:25,358 Ik ben blij dat je op het werk bent. 142 00:12:27,355 --> 00:12:29,251 Bedankt. - Ik wilde dat alleen maar zeggen. 143 00:12:37,542 --> 00:12:39,846 Hey, Niklas. 144 00:12:42,922 --> 00:12:47,247 Klootzak! Je wist dat Sonja terug was! 145 00:12:47,466 --> 00:12:49,014 Kalmeer, verdomme! 146 00:12:49,693 --> 00:12:52,218 Ik weet niet waar je het over hebt. 147 00:12:54,001 --> 00:12:56,023 Papa... papa? 148 00:12:56,423 --> 00:12:58,431 Papa. Kom op... 149 00:13:00,617 --> 00:13:04,011 Hey, kom eens helpen. Kom eens helpen. 150 00:13:04,804 --> 00:13:06,147 Papa... Papa. 151 00:13:34,026 --> 00:13:35,299 Sonja. 152 00:13:37,130 --> 00:13:38,810 Sonja Ek. 153 00:13:40,540 --> 00:13:45,283 Weduwe van Fredrik Ek. Ik wist dat we elkaar eerder hebben ontmoet. 154 00:13:47,746 --> 00:13:51,122 Je weet wie ik ben, hè? - Kevin en nog iets. 155 00:13:52,303 --> 00:13:55,010 Precies! Kevin en nog iets. 156 00:13:56,117 --> 00:13:57,384 Geef me de vijf! 157 00:14:02,589 --> 00:14:04,699 Je bent zo verdomd slim. 158 00:14:05,097 --> 00:14:08,848 Alle gangsters in Stockholm zijn op zoek naar jou op de Antillen 159 00:14:09,000 --> 00:14:10,770 of ergens verweg. 160 00:14:12,901 --> 00:14:16,578 En ze is hier. Een uur van de stad. Wauw! 161 00:14:18,043 --> 00:14:20,024 Ik ben toch een kei. 162 00:14:20,884 --> 00:14:23,751 Wat wil je? - Ik dacht... 163 00:14:25,290 --> 00:14:29,277 Er wordt gezegd, dat er verdomd veel zijn in Stockholm die zich afvragen waar je bent. 164 00:14:29,524 --> 00:14:32,305 En bereid zouden zijn om te betalen voor die informatie. 165 00:14:32,482 --> 00:14:37,599 Maar toen dacht ik, nee, Kevin, deze kans mag je niet missen. 166 00:14:38,419 --> 00:14:42,778 Wat als Sonja me zelfs meer zou betalen zonder rond te bellen? 167 00:14:44,533 --> 00:14:47,725 Wat denk jij? Ik denk het wel. 168 00:14:48,736 --> 00:14:50,658 Weet je wat ik denk? 169 00:15:00,001 --> 00:15:02,456 Als iemand erachter komt dat ik terug ben, 170 00:15:02,604 --> 00:15:05,689 en het maakt niet uit of het nu van jou komt of van iemand anders 171 00:15:06,017 --> 00:15:09,024 dan zal ik je vinden en dan gebruik ik dit 172 00:15:09,261 --> 00:15:12,833 tot dat je ballen naar verbrand spek stinken. Begrijp je? 173 00:15:13,414 --> 00:15:14,632 Oké. 174 00:15:14,991 --> 00:15:18,318 Maak dat je wegkomt. Oprotten! Eruit! 175 00:15:20,889 --> 00:15:25,265 Ik had het mis, ik had het mis... Het was verkeerd. 176 00:15:42,698 --> 00:15:45,041 Sorry, het duurde een beetje langer dan ik dacht. 177 00:15:45,316 --> 00:15:47,433 Die klote-advertentie is nu gedigitaliseerd. 178 00:15:48,320 --> 00:15:50,112 Alles in orde? - Ja, ja. 179 00:15:51,780 --> 00:15:54,665 Goed. Eten we een snack? - Oké. 180 00:16:03,214 --> 00:16:05,632 Nee, luister naar me. 181 00:16:05,663 --> 00:16:08,366 Je moet gaan liggen. Zo. 182 00:16:09,002 --> 00:16:10,353 Ik neem het wel over. 183 00:16:12,919 --> 00:16:14,314 Het gaat wel. 184 00:16:17,207 --> 00:16:21,066 Ziezo. En nu nemen we dit. 185 00:16:23,269 --> 00:16:27,296 Wat doe jij hier? - Ik woon in de buurt. 186 00:16:27,702 --> 00:16:31,011 Dan ben ik er zeker van dat ik mijn patiënten kan opvolgen. 187 00:16:39,790 --> 00:16:42,094 Heb jij kinderen? - Een dochter. 188 00:16:42,946 --> 00:16:44,298 Ik heb drie kinderen. 189 00:16:44,751 --> 00:16:46,981 Maar één is... Ja... 190 00:16:49,875 --> 00:16:53,450 Jij, die chemotherapie... 191 00:16:54,672 --> 00:16:59,002 Hoelang heb ik te leven als ik er mee start? Twee jaar, zei u? 192 00:16:59,517 --> 00:17:03,545 Dat heb ik niet gezegd. Ben je van gedachten veranderd? 193 00:17:18,325 --> 00:17:19,543 Dag? 194 00:17:20,872 --> 00:17:22,852 Nina? Gustav? 195 00:17:39,884 --> 00:17:42,135 Wat doe je nu weer? - Wat ben je aan het doen? 196 00:17:42,267 --> 00:17:43,534 Ik neem een bad. 197 00:17:45,676 --> 00:17:47,419 Met je kleren aan? - Ja. 198 00:17:49,455 --> 00:17:53,599 Je moet antwoorden als ik bel. Ik dacht dat je verdomd... 199 00:17:54,352 --> 00:17:55,572 Sorry. 200 00:18:00,900 --> 00:18:04,072 Hoe was het vandaag op school? - Gaan we morgenochtend weer met de taxi? 201 00:18:04,265 --> 00:18:05,569 Nee, ik rijd. 202 00:18:06,663 --> 00:18:10,155 Jullie kunnen beginnen inpakken na het eten. We gaan binnenkort verhuizen. 203 00:18:10,441 --> 00:18:12,667 Wanneer dan? - Binnen een paar weken. 204 00:18:12,698 --> 00:18:13,974 Dag. Dat is onze auto. 205 00:18:16,094 --> 00:18:19,123 Een onbekend aantal mensen hebben het vuur geopend op een auto 206 00:18:19,154 --> 00:18:21,657 aan een winkelcentrum net buiten Uppsala. 207 00:18:22,000 --> 00:18:26,152 De politie doet geheimzinnig over het incident. Naar verluidt vonden ze geen spoor... 208 00:18:30,840 --> 00:18:33,194 Renovatie? - Ben jij beschoten? 209 00:18:33,272 --> 00:18:34,667 Ben je geraakt? - Neen. 210 00:18:35,434 --> 00:18:39,000 Is dat de reden waarom wij gaan verhuizen en met de taxi naar school gaan? 211 00:18:40,637 --> 00:18:43,158 Was het Lukas? - Nee, het was Lukas niet. 212 00:18:43,216 --> 00:18:46,399 Wie was het dan? Ik weet het niet. 213 00:18:47,430 --> 00:18:49,390 Misschien moeten we teruggaan naar Sydney? 214 00:18:49,604 --> 00:18:52,859 Ik ga niet terug. Jij gaat maar alleen. 215 00:18:53,012 --> 00:18:56,414 Ze schieten op mama. - Ze moet naar de politie gaan. 216 00:18:56,508 --> 00:18:59,883 Nee, we gaan niet naar Sydney. We zullen naar een ander appartement gaan. 217 00:19:00,549 --> 00:19:03,142 Oké. Maar ik ga binnenkort met deze kloterij stoppen. 218 00:19:22,938 --> 00:19:26,461 Dag. Ik weet dat het laat is, maar ik... 219 00:19:28,358 --> 00:19:30,009 Wil je binnenkomen? - Ja. 220 00:19:37,854 --> 00:19:41,003 Ga zitten. Wil je iets drinken? Een glas wijn? 221 00:19:41,431 --> 00:19:43,002 Nee, dank je. - Koffie, thee? 222 00:19:48,978 --> 00:19:50,235 Je woont hier mooi. 223 00:19:50,314 --> 00:19:53,014 Het is een beetje rommelig, maar we gedijen. 224 00:19:53,661 --> 00:19:55,937 Het is gezellig als het wat rommelig is. 225 00:20:04,717 --> 00:20:08,014 Waar is Kasper? - Hij is bij zijn neefjes. 226 00:20:12,117 --> 00:20:15,048 Is er iets mis? - Ik kan niet bij je blijven werken. 227 00:20:16,506 --> 00:20:18,001 Ja. Waarom niet? 228 00:20:19,110 --> 00:20:23,749 Omdat ik een andere baan heb. - Oké. Waar? 229 00:20:24,640 --> 00:20:27,015 Het is niet dat ik me niet comfortabel voel. 230 00:20:27,554 --> 00:20:31,897 Nee, je hoeft het niet uit te leggen. Als je een andere baan hebt, oké. 231 00:20:35,266 --> 00:20:37,343 Maar we houden contact. 232 00:20:43,396 --> 00:20:44,794 Tot ziens. 233 00:22:50,332 --> 00:22:54,133 Dag, Sonja. Sorry... 234 00:22:55,549 --> 00:22:59,278 Ik wilde je niet bang maken. Dat was niet de bedoeling. 235 00:23:00,757 --> 00:23:04,010 Hoe heb je me gevonden? - Fijn je weer te zien. 236 00:23:04,362 --> 00:23:06,541 Hoe gaat het met je? - Hoe heb je me gevonden? 237 00:23:06,927 --> 00:23:09,087 Ik zag Nina in Stockholm en volgde haar. 238 00:23:10,213 --> 00:23:13,322 Nee, ik heb het niemand verteld. Ik zweer het. 239 00:23:14,818 --> 00:23:18,999 Wat wil je? - Heb je hier al die tijd gewoond? 240 00:23:19,100 --> 00:23:22,459 Ik heb een vraag. Weet papa dat ik hier ben? 241 00:23:22,701 --> 00:23:24,029 Nee, hij heeft geen idee. 242 00:23:25,466 --> 00:23:28,223 Anders is... - Ik weet niets. Helemaal niets. 243 00:23:30,990 --> 00:23:32,728 Niklas zit in de gevangenis. 244 00:23:33,004 --> 00:23:36,403 Hij is getrouwd met een vriendin van jou. 245 00:23:37,134 --> 00:23:38,407 Hanna? 246 00:23:42,319 --> 00:23:45,613 Was het een mooie bruiloft? - Ik was niet uitgenodigd. 247 00:23:48,475 --> 00:23:49,728 Sonja, één ding... 248 00:23:51,545 --> 00:23:53,966 Je vader is ziek. Hij is stervende. 249 00:23:55,611 --> 00:23:56,830 En? 250 00:23:56,861 --> 00:24:00,069 Ik dacht dat hij dingen wil rechtzetten. 251 00:24:01,214 --> 00:24:06,225 Dat zal niet werken. En voor jou ook niet. Lukas, blijf bij me vandaan. 252 00:24:14,151 --> 00:24:17,849 Bel dit nummer als je me nodig hebt. Om het even wanneer. 253 00:24:42,892 --> 00:24:44,400 Sorry, ik was een beetje laat. 254 00:24:50,986 --> 00:24:52,312 En? 255 00:25:00,233 --> 00:25:01,445 Dit is niet meer mogelijk. 256 00:25:03,328 --> 00:25:06,343 We kunnen hier niet blijven. Te veel mensen weten dat we terug zijn. 257 00:25:07,112 --> 00:25:10,750 We zullen er alles aan doen om je te helpen. - We zullen weer moeten reizen. 258 00:25:11,039 --> 00:25:14,791 Het buitenland? - Nee, Zweden. 259 00:25:15,723 --> 00:25:17,825 Ystad of ergens anders, ver weg. 260 00:25:19,001 --> 00:25:20,573 Dus jij denkt dat dit zo...? 261 00:25:26,002 --> 00:25:30,434 Sonja, je doet het juiste ding. - Maar ik wil een advocaat. 262 00:25:32,176 --> 00:25:36,005 Je man zou gaan getuigen. - Ja, en hij werd vermoord door mijn vader. 263 00:25:37,362 --> 00:25:39,348 Je kunt je familie natuurlijk niet kiezen. 264 00:25:42,856 --> 00:25:45,005 Nu wil de aanklager dat ik weer getuig, 265 00:25:45,150 --> 00:25:46,791 in ruil voor getuigenbescherming. 266 00:25:47,391 --> 00:25:48,632 Oké. 267 00:25:48,663 --> 00:25:51,405 Als je beschikbaar wordt voor de autoriteiten, 268 00:25:52,768 --> 00:25:54,588 moet je eisen stellen. 269 00:25:58,498 --> 00:25:59,878 Een eigen bedrijf. 270 00:26:02,508 --> 00:26:04,169 Private school voor de kinderen. 271 00:26:04,446 --> 00:26:06,656 Ze zal immers getuigen tegen haar broer. 272 00:26:06,874 --> 00:26:11,564 Tegen een criminele activiteit die haar wil vermoorden. Waar realistisch... 273 00:26:11,665 --> 00:26:14,995 Volgens de krant kost het de staat miljoenen. 274 00:26:15,315 --> 00:26:19,406 Het zou een schandaal zijn als alle verdachten werden vrijgesproken. 275 00:26:19,672 --> 00:26:23,070 Maar als je het kunt doen zonder Sonja's getuigenis, waarom niet. 276 00:26:24,383 --> 00:26:26,645 Ik denk niet aan eisen, maar aan plaatsen. 277 00:26:27,473 --> 00:26:31,003 Zweden is te klein. We hebben een goede samenwerking met Canada. 278 00:26:38,528 --> 00:26:39,824 Wat is het nu? 279 00:26:42,208 --> 00:26:44,142 Het is hier niet veilig meer voor ons. 280 00:26:44,726 --> 00:26:47,887 Het is niet genoeg om van appartement te veranderen. 281 00:26:48,121 --> 00:26:50,435 We zullen weer moeten onderduiken in het buitenland. 282 00:26:51,624 --> 00:26:54,117 We zouden gewoon veranderen van appartement. 283 00:26:54,714 --> 00:26:57,404 Het is een beetje ingewikkelder dan dat, nu. 284 00:26:57,748 --> 00:26:59,525 Welk land? - Canada. 285 00:27:00,509 --> 00:27:03,079 Canada. - Het lijkt wat op Europa. 286 00:27:03,180 --> 00:27:06,212 In Noord-Korea, zullen ze ons niet vinden. 287 00:27:06,368 --> 00:27:09,774 Ik wil niet verhuizen naar Noord-Korea. - We verhuizen niet naar Noord-Korea. 288 00:27:09,854 --> 00:27:13,564 Ik heb een aanbod gekregen. - Ik ga niet naar Canada. 289 00:27:13,650 --> 00:27:16,311 We zitten in een getuigenbeschermingsprogramma. 290 00:27:16,365 --> 00:27:20,021 Ik weet niet wanneer we elkaar weer ontmoeten. 291 00:29:15,995 --> 00:29:19,004 Waar is de moeder? - Geen Zweeds. Engels alstublieft. 292 00:29:19,276 --> 00:29:21,529 Ik kwam gewoon deze notitieboek ophalen. 293 00:29:40,635 --> 00:29:42,023 Politie! Halt! 294 00:29:51,394 --> 00:29:52,624 Emil Svensson, moordzaken. 295 00:29:52,945 --> 00:29:56,116 Ik ben beschoten door twee gemaskerde mannen. Ze verlaten nu de plek. 296 00:29:56,580 --> 00:29:58,686 Kransvägen 4. Ik draag geen uniform. 297 00:29:59,633 --> 00:30:03,020 Oké. Oh, verdomme. 298 00:31:08,465 --> 00:31:13,176 Jij kleine perverse muis! - Neen! Stop... 299 00:31:19,000 --> 00:31:22,017 Wacht, wacht... Stop. 300 00:31:26,566 --> 00:31:30,004 Nordin beweert dat hij onschuldig is voor een aantal van de beschuldigingen. 301 00:31:30,042 --> 00:31:34,446 Maar de politie controleert zijn inkomen van de jaren waar de vervolging op van toepassing is. 302 00:31:34,852 --> 00:31:38,690 Onlangs werd de belangrijkste getuige ten laste brutaal vermoord. 303 00:31:38,776 --> 00:31:42,877 Daarna zag het ernaar uit dat de verdachte zou worden vrijgelaten wegens gebrek aan bewijs. 304 00:31:42,992 --> 00:31:45,621 Nu heeft de officier van justitie een nieuwe getuige 305 00:31:45,652 --> 00:31:47,650 die zou stellen dat zowel Östling 306 00:31:47,681 --> 00:31:49,994 als Nordin schuldig blijken op verschillende punten. 307 00:31:50,026 --> 00:31:53,231 De politie tastte lange tijd in het duister, maar vond toch bewijs 308 00:31:53,348 --> 00:31:57,808 tegen de één jaar geleden veroordeelde welbekende crimineel Anders Nordin, 309 00:31:58,003 --> 00:32:01,334 voor het aanzetten tot moord op zijn schoonzoon Fredrik Ek. 310 00:32:02,011 --> 00:32:06,017 De dader is nooit gevonden, maar Anders Nordin heeft bekend 311 00:32:06,191 --> 00:32:09,510 dat hij het bevel voor de moord gaf. 312 00:32:10,937 --> 00:32:12,202 Hier. 313 00:32:13,385 --> 00:32:18,804 De beste hotels, roomservice door agenten betaald. 314 00:32:19,007 --> 00:32:21,460 Koop wat je wilt. Niemand wordt er armer van. 315 00:32:22,332 --> 00:32:23,587 Ik heb geen honger. 316 00:32:27,900 --> 00:32:30,313 Ik ga naar beneden naar de lobby om met Emil te praten. 317 00:32:31,366 --> 00:32:32,608 Is alles in orde? 318 00:32:33,644 --> 00:32:37,457 We zitten opgesloten en kunnen internet niet gebruiken. Het is geweldig! 319 00:32:47,891 --> 00:32:50,142 Nina, ik ga naar beneden naar de lobby. 320 00:33:17,069 --> 00:33:18,311 Wat is er gebeurd? 321 00:33:18,512 --> 00:33:22,269 Ik heb mijn wapen in drie jaar niet moeten gebruiken. 322 00:33:28,855 --> 00:33:32,238 Wie was hij? - Ik weet het niet. Ze droegen maskers. 323 00:33:37,567 --> 00:33:39,809 Misschien had je in Australië moeten blijven. 324 00:33:40,830 --> 00:33:44,013 Dat heeft niet gewerkt. - Wat heeft niet gewerkt? 325 00:33:48,591 --> 00:33:49,895 Nina. 326 00:33:51,585 --> 00:33:52,900 Wat was er met Nina? 327 00:33:55,659 --> 00:33:57,122 Ze... 328 00:34:05,424 --> 00:34:06,728 Ze... 329 00:34:08,392 --> 00:34:09,689 Ze... 330 00:34:12,654 --> 00:34:15,824 Ze probeerde... 331 00:34:42,571 --> 00:34:45,512 Heb je het notitieblok? - Nee, het is weg. 332 00:34:53,647 --> 00:34:55,623 Neem deze. Veel cooler. 333 00:35:02,209 --> 00:35:03,459 Ja... 334 00:35:10,167 --> 00:35:11,636 Ik ga niet naar Canada. 335 00:35:13,862 --> 00:35:16,012 Wat? - Ik kan dat niet aan. 336 00:35:17,493 --> 00:35:18,703 Maar Nina... 337 00:35:19,657 --> 00:35:21,805 Het is het beste voor jou maar niet voor mij. 338 00:35:22,349 --> 00:35:25,361 Je zei zelf dat het belangrijk is dat ik mijn therapie afmaak. 339 00:35:27,766 --> 00:35:29,164 Alstublieft... 340 00:35:31,202 --> 00:35:35,020 Je kunt me niet dwingen. Ik ben 18. 341 00:36:02,945 --> 00:36:04,179 Succes. 342 00:36:07,766 --> 00:36:11,775 Fredrik Ek, Steinberg Antonsen en Niklas Nordin. 343 00:36:13,007 --> 00:36:16,458 Drie vrienden die samen het zogenaamde "Bedrijf" runden. 344 00:36:17,999 --> 00:36:22,327 laatstgenoemde is de enige die nog leeft vandaag. 345 00:36:24,161 --> 00:36:27,013 Steinberg Antonsen werd vermoord in zijn huis. 346 00:36:27,345 --> 00:36:30,005 Fredrik Ek werd op dezelfde dag doodgeschoten 347 00:36:30,071 --> 00:36:34,074 omdat hij een uitgebreid zou getuigen bij de officier van justitie. 348 00:36:35,472 --> 00:36:38,725 Anders Nordin, de schoonvader van het slachtoffer, 349 00:36:38,756 --> 00:36:40,584 zit nu een 12-jarige gevangenisstraf uit 350 00:36:40,615 --> 00:36:43,843 voor het aanzetten tot moord op Fredrik Ek. 351 00:36:46,000 --> 00:36:49,965 Dat we nog steeds een deel van de getuigenis van Fredrik kunnen gebruiken... 352 00:36:50,168 --> 00:36:52,472 is te danken aan zijn vrouw Sonja Ek. 353 00:36:53,398 --> 00:36:56,741 Gedurende vele jaren heeft zij gezien hoe haar man... 354 00:36:56,850 --> 00:37:01,244 en zijn collega's veel geld verdienden met hasj en marihuana 355 00:37:01,478 --> 00:37:05,245 en hoe de opbrengst werd witgewassen. 356 00:37:06,096 --> 00:37:10,006 Vandaag zal ze hierover getuigen onder ede. 357 00:37:11,971 --> 00:37:15,533 De reden waarom Fredrik Ek zich keerde tegen zijn vriend en zwager 358 00:37:15,619 --> 00:37:20,000 was dat Niklas Nordin de controle over zichzelf had verloren. 359 00:37:20,089 --> 00:37:22,941 Om Fredrik Ek zijn eigen woorden te gebruiken, 360 00:37:23,562 --> 00:37:26,883 ik citeer: "Niklas heeft het moeilijk om bestellingen op te nemen. 361 00:37:27,003 --> 00:37:30,000 Zijn enige ambitie is de grootste te worden. 362 00:37:30,066 --> 00:37:33,226 Hij wil zijn zoals Henrik Östling. Hij wil in de hiërarchie, 363 00:37:33,312 --> 00:37:36,621 kost wat kost. Het zal waarschijnlijk 364 00:37:36,652 --> 00:37:40,047 het einde van onze vriendschap zijn." 365 00:37:40,742 --> 00:37:44,810 Deze verklaringen van Fredrik Ek werden nooit verklaard onder ede. 366 00:37:45,278 --> 00:37:48,803 Maar zijn dramatische dood zegt genoeg. 367 00:37:49,744 --> 00:37:54,452 Zijn dood is slechts één van de vele bloedige regelingen in de afgelopen jaren. 368 00:37:55,780 --> 00:37:59,263 De moord op Gunde Prahl, Östlings economische raadgever, 369 00:37:59,365 --> 00:38:03,731 markeert hopelijk het einde in deze macabere lijst. 370 00:38:12,137 --> 00:38:15,111 Probeer niet te kijken naar iedereen. Geen oogcontact. 371 00:38:15,555 --> 00:38:18,963 Gewoon binnengaan en gaan zitten. Als je nerveus wordt 372 00:38:19,120 --> 00:38:22,022 of emotioneel, gewoon rustig blijven. 373 00:38:23,001 --> 00:38:25,395 Neem een beetje water en verman jezelf. 374 00:38:25,426 --> 00:38:27,819 Je hebt alle tijd van de wereld. 375 00:38:31,582 --> 00:38:32,841 Oké? 376 00:38:37,021 --> 00:38:38,231 Daar gaan we. 377 00:39:04,787 --> 00:39:09,183 Bent u Sonja Ek, geboren op 01-08-73? -Ja. 378 00:39:09,550 --> 00:39:11,939 Dan legt u nu de eed af. Ben je er klaar voor? 379 00:39:12,073 --> 00:39:13,288 Ja. 380 00:39:13,319 --> 00:39:17,080 Zeg mij na: "Ik, Sonja Ek, zweer " 381 00:39:17,174 --> 00:39:18,455 "Op mijn eer..." 382 00:39:18,685 --> 00:39:22,007 Ik, Sonja Ek zweer... 383 00:39:22,435 --> 00:39:26,911 Om de gehele waarheid te vertellen en niets te verbergen, toe te voegen of te wijzigen. 384 00:39:27,393 --> 00:39:33,309 Om de gehele waarheid te vertellen en niets te verbergen, toe te voegen of te wijzigen. 385 00:39:34,234 --> 00:39:36,849 Alsublieft, De Officier van Justitie. - Sonja Ek. 386 00:39:37,191 --> 00:39:40,020 Is het waar dat u een jaar en twee maanden geleden 387 00:39:40,073 --> 00:39:43,296 een USB-stick gaf aan Emil Svensson 388 00:39:43,476 --> 00:39:49,425 met onthullende informatie over de criminele netwerken van je broer, Niklas? 389 00:39:49,656 --> 00:39:50,859 Ja. 390 00:39:51,062 --> 00:39:53,994 De informatie kwam van je man, Fredrik Ek, 391 00:39:54,151 --> 00:39:57,129 net voordat hij werd vermoord. - Ja. 392 00:39:58,960 --> 00:40:03,141 Bekeek u de inhoud van die USB-stick? - Ja. 393 00:40:04,142 --> 00:40:08,431 Herken je de teksten van toen? - Ja. 394 00:40:18,775 --> 00:40:21,189 Lees de documenten door. Neem je tijd. 395 00:40:39,639 --> 00:40:42,959 Kunt u bevestigen dat het dezelfde informatie is die u gaf aan de politie? 396 00:40:43,248 --> 00:40:44,474 Ja. 397 00:40:44,694 --> 00:40:48,009 Kunt u ook bevestigen dat het door je man, Fredrik Ek, werd opgesteld? 398 00:40:48,646 --> 00:40:49,872 Ja. 399 00:40:49,920 --> 00:40:53,263 Sonja... - Nee, ga zitten in de zaal. 400 00:40:55,046 --> 00:40:57,601 Ik kan geen vlaag van opwellingen tolereren. 401 00:40:57,632 --> 00:40:59,703 Volgende keer laat ik u de rechtszaal uitzetten. 402 00:40:59,750 --> 00:41:01,386 Ga verder, aanklager. 403 00:41:06,913 --> 00:41:08,916 Dank u, mevrouw de voorzitter. 404 00:41:10,414 --> 00:41:15,633 Was je betrokken bij je man en Niklas Nordin hun criminele activiteiten? 405 00:41:16,701 --> 00:41:20,390 Nee. - Was je ervan op de hoogte? 406 00:41:23,267 --> 00:41:28,085 Fredrik werkte bij de jachthaven en Niklas werkte daar af en toe 407 00:41:28,249 --> 00:41:33,084 maar hij was meestal in zijn nachtclub. 408 00:41:35,113 --> 00:41:39,010 Kunt u bevestigen dat de informatie op de USB-stick correct is? 409 00:41:44,050 --> 00:41:45,323 Sonja Ek? 410 00:41:52,953 --> 00:41:54,769 Sonja Ek, we wachten op een reactie. 411 00:41:55,628 --> 00:41:58,149 Neen. - Nee? 412 00:42:00,059 --> 00:42:02,193 Het is allemaal een grote leugen. 413 00:42:03,545 --> 00:42:07,011 Fredrik had het opgezet. Hij had ruzie met Niklas 414 00:42:07,084 --> 00:42:11,468 en wilde een overeenkomst maken met met de officier van justitie. 415 00:42:11,964 --> 00:42:14,456 Alles is opgezet spel. Er was nooit iets met drugshandel, 416 00:42:14,487 --> 00:42:18,404 voor zover dat ik weet. Hij wilde dat Niklas werd opgepakt. 417 00:42:18,603 --> 00:42:20,366 Ze liegt! - Stilte in de rechtszaal. 418 00:42:21,555 --> 00:42:25,003 Sonja Ek, ik herinner je eraan dat je nog steeds onder ede staat. 419 00:42:25,592 --> 00:42:28,737 De maximale straf voor meineed is vier jaar in de gevangenis. 420 00:42:29,823 --> 00:42:31,568 Sonja Ek, ik vraag u nogmaals, 421 00:42:32,419 --> 00:42:36,584 kunt u bevestigen dat de informatie die je man heeft opgeslagen op die USB-stick, 422 00:42:36,826 --> 00:42:39,939 die je aan de politie gaf, correct was? 423 00:42:41,975 --> 00:42:45,792 Nee. Hij heeft het allemaal opgezet. Zodat ik in getuigenbescherming kon. 424 00:42:48,614 --> 00:42:49,905 Mevrouw de Voorzitter. 425 00:42:50,866 --> 00:42:53,864 Wat de getuige vandaag zegt, komt niet overeen 426 00:42:54,005 --> 00:42:56,731 met wat ze eerder zegde tijdens het politieverhoor. 427 00:42:58,317 --> 00:43:01,368 Ik geloof dat de informatie die ze achterliet 428 00:43:01,399 --> 00:43:04,414 genoeg moet zijn voor het gerecht om tot een uitspraak te komen. 429 00:43:15,005 --> 00:43:18,100 Waarom doe je dit? Ik probeerde je te helpen. 430 00:43:18,443 --> 00:43:21,644 Je verliest alles. Het appartement, auto, bescherming, alles! 431 00:43:21,917 --> 00:43:25,004 Je zult dit betreuren, Sonja! Ik beloof het! 432 00:43:44,284 --> 00:43:48,725 Vertaald en gesynchroniseerd door: Jake81 Controle: pvdc 432 00:43:49,305 --> 00:43:55,595 Beoordeel deze ondertitel op %url% Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 35440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.