All language subtitles for Frankie.2019.1080p.BluRay.x264-AAA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,080 --> 00:03:45,415
God morgon.
2
00:03:49,460 --> 00:03:53,589
- Det Àr faktiskt folk pÄ hotellet.
- Jag ser ingen.
3
00:03:53,673 --> 00:03:55,425
De kan ta bilder.
4
00:03:55,508 --> 00:03:56,759
Det gÄr bra.
5
00:03:57,844 --> 00:03:59,679
Jag gör mig bra pÄ bild.
6
00:04:07,770 --> 00:04:09,439
Det hela kÀnns sÄ orÀttvist.
7
00:04:10,648 --> 00:04:12,191
Jag kan inte slÀppa det.
8
00:04:13,693 --> 00:04:16,070
Ett av de gladaste -
9
00:04:16,154 --> 00:04:19,073
- mest romantiska par vi kÀnt.
10
00:04:19,157 --> 00:04:21,826
De Àr inte perfekta.
De har sina missnöjen.
11
00:04:22,702 --> 00:04:24,829
Har du sett min gula kashmirtröja?
12
00:04:25,705 --> 00:04:29,125
Tanken pÄ att en av dem
plötsligt ska rövas bort av en...
13
00:04:30,752 --> 00:04:31,836
Ett ting.
14
00:04:32,920 --> 00:04:35,715
Ett förfÀrligt ting.
15
00:04:36,424 --> 00:04:39,677
Det fÄr mig att förlora tron pÄ kÀrleken.
16
00:04:39,761 --> 00:04:41,846
Plötsligt sÄ romantisk.
17
00:04:43,181 --> 00:04:44,307
Var inte cynisk.
18
00:04:45,808 --> 00:04:49,520
Din far gÄr frÄn romantisk lycka
till tÄrar och desperation.
19
00:04:54,734 --> 00:04:56,486
Jag mÄste sluta Àta bröd.
20
00:04:56,569 --> 00:04:58,404
Börja inte nu.
21
00:04:58,488 --> 00:04:59,781
Jag gÄr upp i vikt.
22
00:05:09,791 --> 00:05:12,710
Det Àr omöjligt att lÄtsas
att vi njuter av resan.
23
00:05:14,837 --> 00:05:20,051
Det var brutalt av henne att tvinga oss
att Äka ut hit, i en tid som denna.
24
00:05:20,134 --> 00:05:22,387
Var det verkligen inte din fars idé?
25
00:05:22,470 --> 00:05:23,721
Vad tror du?
26
00:06:25,283 --> 00:06:27,827
Vi kallar den La Fonte dos Noivados.
27
00:06:27,910 --> 00:06:30,413
FörlovningsfontÀnen.
28
00:06:30,496 --> 00:06:34,834
Mosaiken Àr frÄn det sena 1700-talet,
under Doña Maria I: s styre.
29
00:06:34,917 --> 00:06:38,129
PĂ„ den tiden kom ogifta flickor
frÄn hela regionen hit -
30
00:06:38,212 --> 00:06:41,007
- för att dricka frÄn fontÀnen.
31
00:06:41,090 --> 00:06:44,302
De gav sig ut pÄ pilgrimsfÀrden i tron om -
32
00:06:44,385 --> 00:06:47,638
- att vattnet skulle hjÀlpa dem
att hitta en god make.
33
00:06:49,724 --> 00:06:51,475
Fungerade det?
34
00:06:51,517 --> 00:06:53,978
- Det Àr vad som sÀgs.
- StrÄlande.
35
00:06:55,313 --> 00:06:56,981
Om det bara var sÄ enkelt.
36
00:06:58,399 --> 00:07:00,860
Du ser trött ut idag.
37
00:07:00,902 --> 00:07:02,737
Fick du inte nog med sömn?
38
00:07:02,820 --> 00:07:04,655
Tack ska du ha.
39
00:07:04,739 --> 00:07:07,700
Det var roligt att fÄ
höra sÄhÀr pÄ morgonen.
40
00:07:07,783 --> 00:07:10,161
FörlÄt. Det var inte...
41
00:07:10,244 --> 00:07:12,830
Ăsch, trötthet Ă€r sexigt.
42
00:07:12,955 --> 00:07:14,081
Luciana!
43
00:07:15,583 --> 00:07:17,793
Jag ska lÄtsas tro dig.
44
00:07:17,877 --> 00:07:19,545
Det blir 14 euro.
45
00:07:21,255 --> 00:07:23,049
Hans ögon Àr svullna.
46
00:07:23,132 --> 00:07:24,508
Han har grÄtit.
47
00:07:27,845 --> 00:07:31,766
Ha en bra dag, mr Jimmy. HĂ€lsa frun.
48
00:07:31,849 --> 00:07:34,185
Jag har hemsk allergi, om du vill veta.
49
00:07:34,268 --> 00:07:37,355
Min make med.
Det Àr hemskt den hÀr tiden pÄ Äret.
50
00:07:37,480 --> 00:07:38,689
Tack.
51
00:07:42,443 --> 00:07:43,569
Duger den hÀr?
52
00:07:45,279 --> 00:07:46,948
VĂ€nta lite.
53
00:07:47,031 --> 00:07:48,866
Ja, underbar, inte sant?
54
00:07:48,950 --> 00:07:50,451
Ăr den Ă€kta?
55
00:07:50,534 --> 00:07:52,995
Ja. Burmesiskt guld och
champagnediamanter.
56
00:07:53,079 --> 00:07:54,330
En gammal Pomellato.
57
00:07:55,206 --> 00:07:59,168
Jag fick det av en man jag kÀnde
mellan Michel och din far.
58
00:07:59,252 --> 00:08:01,128
Jag var mycket ung.
59
00:08:01,212 --> 00:08:04,298
Det var lÀnge sedan. De var faktiskt flera.
60
00:08:04,382 --> 00:08:06,300
Jag bÀr det aldrig.
61
00:08:06,384 --> 00:08:09,845
Inte pÄ grund av din far, Jimmy bryr
sig inte, men det Àr vÀl lite prÄligt?
62
00:08:09,929 --> 00:08:13,140
Nej, det Àr utsökt.
63
00:08:13,224 --> 00:08:16,644
Jag brukade vara rÀdd att förlora det,
men nu tÀnker jag:
64
00:08:17,853 --> 00:08:19,397
"Vad tusan?"
65
00:08:19,480 --> 00:08:21,148
- FÄr jag prova?
- Visst.
66
00:08:32,326 --> 00:08:34,787
Han mÄste ha Àlskat dig.
67
00:08:34,870 --> 00:08:36,789
Ălskat? Det vet jag inte.
68
00:08:36,831 --> 00:08:39,125
Han gillade mig och han var rik.
69
00:08:40,543 --> 00:08:42,795
Jag försöker att inte
förvÀxla pengar och kÀrlek.
70
00:08:42,878 --> 00:08:46,382
Han sa att fÀrgerna var perfekta för mig,
vad nu det betyder.
71
00:08:51,345 --> 00:08:53,472
- Det Àr en lÀcka i mitt rum.
- JasÄ?
72
00:08:54,682 --> 00:08:55,688
Byt rum.
73
00:08:55,766 --> 00:08:57,935
Jag frÄgade. Inget Àr ledigt.
74
00:08:58,019 --> 00:08:59,645
Droppade det pÄ dig?
75
00:08:59,729 --> 00:09:02,773
Nej, det Àr i hörnet,
men det pÄgÄr hela natten.
76
00:09:02,857 --> 00:09:05,109
Dropp, dropp, dropp.
77
00:09:05,192 --> 00:09:07,862
Dropp. Det Àr omöjligt.
78
00:09:07,945 --> 00:09:09,780
Du Àr för kÀnslig.
79
00:09:09,864 --> 00:09:10,990
Vill du byta rum?
80
00:09:11,073 --> 00:09:12,992
Vill du sova med min make?
81
00:09:14,035 --> 00:09:17,329
FrÄgan Àr: vill du sova med din make?
82
00:09:17,413 --> 00:09:19,707
- Det angÄr inte dig.
- Du startade det.
83
00:09:19,790 --> 00:09:23,002
Barn, jag har inte ens druckit kaffe Àn.
84
00:09:25,046 --> 00:09:26,547
Jag ska gÄ ut i solen.
85
00:09:27,590 --> 00:09:30,676
Du borde prova, Paul.
Det vore bra för din hy.
86
00:09:32,428 --> 00:09:33,804
Vivi!
87
00:09:35,556 --> 00:09:37,933
FörlÄt. Glömde.
88
00:09:39,602 --> 00:09:42,730
Glöm inte solkrÀm,
sÀrskilt inte dÀr, pÄ sidan.
89
00:09:43,606 --> 00:09:46,192
Solen kan vara skoningslös mot dina rynkor.
90
00:10:05,419 --> 00:10:09,173
- Mamma, jag Àr sÄ olycklig.
- Det Àr klart du Àr.
91
00:10:09,256 --> 00:10:11,383
Bespara mig ironin.
92
00:10:11,467 --> 00:10:14,678
Paul, om det Àr nÄn som
fÄr klaga Àr det jag.
93
00:10:15,554 --> 00:10:18,641
Du mÄste medge
att semestern Àr lÄngt ifrÄn idyllisk.
94
00:10:21,060 --> 00:10:22,770
Men det Àr bra för dig.
95
00:10:23,312 --> 00:10:24,814
Du ska flytta till New York.
96
00:10:26,065 --> 00:10:28,400
Du Àr ung och frisk.
97
00:10:28,442 --> 00:10:29,860
VÀdret Àr vackert.
98
00:10:32,571 --> 00:10:35,533
Och pÄ en av vÀrldens vackraste platser.
99
00:10:37,576 --> 00:10:40,204
- Jag Àr förÀlskad i Anne-Sophie.
- Nej!
100
00:10:40,287 --> 00:10:42,414
SnÀlla, det Àr inte möjligt!
101
00:10:42,540 --> 00:10:43,546
HursÄ?
102
00:10:43,582 --> 00:10:47,461
Du hÄller ihop med tjejerna i tvÄ Är,
och undrar om du Àlskar dem -
103
00:10:47,545 --> 00:10:48,921
- tills de lÀmnar dig.
104
00:10:49,004 --> 00:10:51,715
SÄ fort de Àr borta inser du att du Àr kÀr.
105
00:10:52,466 --> 00:10:53,801
Du mÄste sluta.
106
00:10:53,884 --> 00:10:57,304
Anne-Sophie, Beatrice, Julie.
Du gÄr i cirklar.
107
00:10:58,597 --> 00:11:01,183
Det tog slut med
Anne-Sophie för tvÄ Är sen.
108
00:11:02,017 --> 00:11:04,061
Du kan inte möjligen Àlska henne.
109
00:11:05,938 --> 00:11:08,649
Det Àr du som tror pÄ oÀndlig kÀrlek.
110
00:11:14,655 --> 00:11:16,907
OÀndlig? SÄ lÄngt skulle jag inte gÄ.
111
00:11:18,409 --> 00:11:22,121
Du och Jimmy verkar mer kÀra nu
Àn nÀr ni trÀffades.
112
00:11:22,955 --> 00:11:25,249
Paul, hon lÀmnade dig. Det Àr absurt.
113
00:11:26,792 --> 00:11:29,670
TrÀffa rÀtt kvinna
sÄ glömmer du Anne-Sophie.
114
00:11:29,753 --> 00:11:32,173
Vet du vem den rÀtta kvinnan för mig Àr?
115
00:11:33,048 --> 00:11:34,675
Ja, kanske.
116
00:11:36,719 --> 00:11:37,725
JĂ€ttebra.
117
00:12:08,042 --> 00:12:09,627
Jimmy.
118
00:12:09,710 --> 00:12:11,378
FörlÄt. Kan jag hjÀlpa dig?
119
00:12:11,462 --> 00:12:13,672
Ja, jag Àr vilsen.
120
00:12:13,714 --> 00:12:16,258
Jag tillhör inte ortsbefolkningen,
men vart ska du?
121
00:12:16,383 --> 00:12:19,845
Jimmy, det Àr jag. Det Àr Ilene.
122
00:12:19,929 --> 00:12:23,223
Jag jobbade med Frankie i New York,
pÄ Noah Baumbachs film.
123
00:12:23,307 --> 00:12:24,475
Jag var stylist...
124
00:12:24,558 --> 00:12:26,769
- FörlÄt mig!
- Det Àr okej.
125
00:12:28,896 --> 00:12:30,689
Herregud. Vilken liten vÀrld.
126
00:12:30,773 --> 00:12:33,067
Sa inte Frankie nÄgot?
127
00:12:33,150 --> 00:12:36,320
- Jovisst, hon talar om dig ofta.
- Det var rart.
128
00:12:36,403 --> 00:12:40,991
Under alla mina Är i branschen Àr hon
den enda skÄdis som jag blivit vÀn med.
129
00:12:41,075 --> 00:12:44,244
Men det Àr svÄrt att hÄlla kontakten
med lÄnga avstÄnd.
130
00:12:44,328 --> 00:12:49,083
Absolut. Du, hÀromdagen försökte jag
minnas restaurangen du tog med oss till.
131
00:12:49,166 --> 00:12:51,251
- Sist vi var i New York?
- Vilken?
132
00:12:51,293 --> 00:12:53,021
Jag vet inte. Jag försökte
rekommendera den.
133
00:12:53,045 --> 00:12:55,589
Klassiskt amerikanskt.
134
00:12:55,673 --> 00:12:58,968
- Keens, pÄ 36th Street.
- Precis. Helt fantastiskt.
135
00:12:59,093 --> 00:13:00,177
Javisst.
136
00:13:00,260 --> 00:13:03,347
- Du gillar fÄrkotletter, va?
- Jag Àlskar det.
137
00:13:03,430 --> 00:13:05,432
Var det sist vi sÄgs?
138
00:13:05,516 --> 00:13:07,476
Var det inte London med?
139
00:13:07,559 --> 00:13:10,646
Nej, jag har inte varit i London.
Jag hoppas att fÄ komma dit.
140
00:13:10,729 --> 00:13:12,106
Men, vad gör du hÀr dÄ?
141
00:13:12,147 --> 00:13:15,234
Jag jobbade pÄ nya "Star
Wars"-filmen i Spanien.
142
00:13:15,317 --> 00:13:17,987
Betyder det att Chewbacca fÄr ny frisyr?
143
00:13:18,070 --> 00:13:22,700
- Jag provade en Farrah Fawcett, men...
- HallÄ, vi skrev pÄ ett sekretessavtal.
144
00:13:23,867 --> 00:13:25,577
- Det Àr okej.
- Superlarvigt.
145
00:13:25,661 --> 00:13:28,580
Men, det Àr "Star Wars"
och de menar allvar.
146
00:13:28,664 --> 00:13:31,125
FörlÄt. Jag heter Gary. Andrateamets
chefsfotograf.
147
00:13:31,208 --> 00:13:33,377
Detta Àr Jimmy. Frankies make.
148
00:13:33,502 --> 00:13:35,295
Ăr du Françoise CrĂ©monts make?
149
00:13:35,379 --> 00:13:37,006
- Ja.
- Jag Àr ett stort fan.
150
00:13:37,089 --> 00:13:39,299
- Du Àr lyckligt lottad.
- Det vet jag.
151
00:13:40,718 --> 00:13:42,428
Hittade du den dÄ?
152
00:13:42,511 --> 00:13:44,638
Ingen vet. Nej, jag...
153
00:13:44,722 --> 00:13:48,976
Jag förstÄr dem inte,
eller de förstÄr inte mig.
154
00:13:49,059 --> 00:13:52,896
Det Àr konstigt, för jag trodde
att det skulle vara antingen...
155
00:13:52,980 --> 00:13:54,398
Jag kanske kan hjÀlpa till.
156
00:13:54,481 --> 00:13:59,111
Michel, detta Àr Ilene, en av Frankies
goda vÀnner frÄn New York.
157
00:13:59,194 --> 00:14:02,281
- Och detta Àr...
- Hej. Gary Tomlinson.
158
00:14:02,364 --> 00:14:05,701
- Jag Àr Frankies första make.
- Ja, Pauls far.
159
00:14:05,826 --> 00:14:08,954
Jag har hört sÄ mycket om dig.
160
00:14:10,038 --> 00:14:14,293
- Vet inte om jag gillar hur det lÄter.
- Nej, nej. Bara bra saker.
161
00:14:14,376 --> 00:14:17,353
Frankie menar att du har
den bÀsta skaldjursrestaurangen i Paris.
162
00:14:17,421 --> 00:14:20,007
Den bÀsta? Det Àr vÀldigt likt Frankie.
163
00:14:22,760 --> 00:14:26,847
Detta Àr Tiago,
en av Sintras sanna lokalinvÄnare.
164
00:14:26,930 --> 00:14:28,766
- Ilene.
- Hej.
165
00:14:28,849 --> 00:14:33,312
- Vart försöker ni Äka?
- Quinta da Boika?
166
00:14:33,395 --> 00:14:35,731
Tiago, Quinta da Boika? Da Boika?
167
00:14:35,814 --> 00:14:38,567
- Boiça. Boiça, inte "Boika."
- Boiça. Ja.
168
00:14:38,650 --> 00:14:41,278
- DÀrför hittade vi inte.
- Jag ska visa.
169
00:14:41,361 --> 00:14:42,446
- Ja?
- Visst.
170
00:14:42,529 --> 00:14:44,490
- Okej, trevligt att trÀffas.
- Du med.
171
00:14:48,368 --> 00:14:49,453
Bakelse?
172
00:14:50,245 --> 00:14:51,251
GĂ€rna.
173
00:14:52,539 --> 00:14:55,876
Trevligt att se nÄn i filmindustrin
som Àter bakelser.
174
00:14:55,959 --> 00:14:58,378
Jag Àter allt. Anledningen till att resa.
175
00:14:58,462 --> 00:15:01,840
Det hÀr stÀllet Àr unikt.
Du kommer att Àlska det.
176
00:15:01,924 --> 00:15:03,008
Detta Àr delikat.
177
00:15:06,762 --> 00:15:07,768
Ta hand om dig.
178
00:15:09,848 --> 00:15:10,854
Ilene!
179
00:15:14,019 --> 00:15:15,497
Jo, men det skulle kosta en
förmögenhet.
180
00:15:15,521 --> 00:15:19,316
Min dotters börjar snart pÄ universitetet.
181
00:15:19,358 --> 00:15:23,946
Jag behöver inte tvÄ badrum och det gÄr
bra om vi mÄste titta mera vÀsterut.
182
00:15:25,656 --> 00:15:27,407
Okej.
183
00:15:27,491 --> 00:15:28,497
Mamma?
184
00:15:29,535 --> 00:15:32,955
Kanske som jÀmförelse. Det Àr för lÄngt.
185
00:15:33,038 --> 00:15:34,044
Vad gör du?
186
00:15:35,207 --> 00:15:37,751
Tack. Det hade jag uppskattat. Adjö.
187
00:15:39,753 --> 00:15:41,839
Fick ingen tÀckning inomhus.
188
00:15:41,922 --> 00:15:43,298
Ăr det om lĂ€genheten?
189
00:15:45,008 --> 00:15:46,844
Varför tror du det?
190
00:15:46,969 --> 00:15:48,929
För att du Àr sÄ hemlighetsfull.
191
00:15:49,054 --> 00:15:53,642
Jag laddade ner WhatsApp Ät dig.
Du kan anvÀnda internetanslutningen.
192
00:15:53,725 --> 00:15:55,894
Jag försökte, men du mÄste visa mig.
193
00:15:58,063 --> 00:16:00,899
Pappa frÄgade
om jag visste nÄt om en lÀgenhet.
194
00:16:03,110 --> 00:16:04,361
Sa du nÄgot?
195
00:16:05,529 --> 00:16:08,407
- Inte mycket?
- Vad betyder det?
196
00:16:09,408 --> 00:16:11,451
Jag sa att jag inte visste.
197
00:16:11,535 --> 00:16:12,703
Bra.
198
00:16:12,786 --> 00:16:14,121
Nej, det Àr inte bra.
199
00:16:23,881 --> 00:16:26,717
Maya, Àlskling, lyssna pÄ mig.
200
00:16:26,800 --> 00:16:28,302
- LÄt oss inte grÀla.
- Vad?
201
00:16:29,303 --> 00:16:31,179
Din far fiskar bara.
202
00:16:31,263 --> 00:16:33,390
Han söker efter nÄt som inte finns.
203
00:16:33,473 --> 00:16:35,726
- Du Àr sinnessjuk.
- SÀg inte sÄ.
204
00:16:35,809 --> 00:16:37,185
Varför inte?
205
00:16:37,269 --> 00:16:41,356
Du lÀr mig att lögner Àr hemska
och sen ber du mig ljuga Ät dig.
206
00:16:41,440 --> 00:16:44,943
Maya, du ljuger inte.
Du hÄller bara pÄ information.
207
00:16:45,819 --> 00:16:49,114
Din far borde inte fÄ veta
förrÀn det finns nÄt att veta.
208
00:16:50,490 --> 00:16:52,367
Jag berÀttar nÀr tiden Àr inne.
209
00:16:53,493 --> 00:16:55,912
Tror du inte att han vet nÀr jag ljuger?
210
00:16:56,830 --> 00:17:00,584
- Du tvingar mig alltid till detta.
- Jag tvingar dig inte. FörlÄt.
211
00:17:01,918 --> 00:17:04,171
Det Àr bara svÄrt.
212
00:17:04,254 --> 00:17:05,505
Kom hit, Àlskling.
213
00:17:06,715 --> 00:17:08,175
Du Àr min bÀsta vÀn.
214
00:17:09,092 --> 00:17:12,471
- Jag vill inte göra dig olycklig.
- Sluta, Sylvia.
215
00:17:12,554 --> 00:17:15,020
Hur skulle vi inte bli olyckliga
av att du flyttar ut?
216
00:17:15,057 --> 00:17:17,017
Kalla mig inte Sylvia. Jag Àr din mor.
217
00:17:17,100 --> 00:17:20,187
Mor eller bÀsta vÀn? Vilket av det?
218
00:17:20,270 --> 00:17:21,730
Kan jag inte vara bÀgge?
219
00:17:25,359 --> 00:17:26,860
Maya, vart ska du?
220
00:17:26,943 --> 00:17:28,796
Det Àr inte sjÀlvstÀndighetsdagen om
jag berÀttar.
221
00:17:28,820 --> 00:17:31,448
Stanna. Se pÄ mig.
222
00:17:33,033 --> 00:17:34,451
GÄ inte sÄ lÄngt.
223
00:17:34,534 --> 00:17:36,995
Du vet att vi ska samlas
vid Peninha i eftermiddag.
224
00:17:37,829 --> 00:17:39,206
Vad Àr det?
225
00:17:39,289 --> 00:17:43,627
Det Àr ett stÀlle pÄ toppen av berget
som Frankie bestÀmt att vi ska se.
226
00:17:43,752 --> 00:17:45,545
Jag kan inte lova.
227
00:17:45,629 --> 00:17:47,381
Maya!
228
00:17:47,422 --> 00:17:48,882
Det Àr frÄn Frankie!
229
00:17:49,007 --> 00:17:52,010
Ă
t helvete med Frankie!
Hon Àr inte ens min mormor.
230
00:17:56,973 --> 00:18:00,435
- Hur ser hon ut?
- Bra. BĂ€ttre.
231
00:18:01,186 --> 00:18:03,021
Hur lÀnge sen var den filmen?
232
00:18:04,064 --> 00:18:07,317
- Fem Är. Kanske sex.
- Ja.
233
00:18:07,401 --> 00:18:10,612
Nej, hon var för smal nÀr vi var i New
York.
234
00:18:10,696 --> 00:18:12,364
Kanske.
235
00:18:12,406 --> 00:18:14,199
Hon ser bara mer mogen ut.
236
00:18:14,282 --> 00:18:16,827
- SnÀlla, Jimmy.
- Vad?
237
00:18:16,910 --> 00:18:19,746
Jag avskyr det ordet. "Mogen".
238
00:18:19,830 --> 00:18:22,999
- Det Àr stötande för kvinnor.
- Det vet jag inte.
239
00:18:26,128 --> 00:18:29,798
Vore det inte kul om hon och Paul kom
överens?
240
00:18:29,881 --> 00:18:31,007
Vad pratar du om?
241
00:18:32,551 --> 00:18:34,720
Det kan vara ensamt i New York.
242
00:18:34,845 --> 00:18:37,013
De vore bra för varann.
243
00:18:37,097 --> 00:18:40,142
Ilene och Paul, Paul och Ilene.
244
00:18:40,225 --> 00:18:41,643
- Jesus.
- Vad?
245
00:18:41,727 --> 00:18:44,104
Du bjöd in henne. Detta Àr en plan.
246
00:18:44,229 --> 00:18:47,274
Nej, jag tror bara att hon vore perfekt.
247
00:18:47,399 --> 00:18:50,527
Frankie, du leker Amor igen.
248
00:18:50,610 --> 00:18:53,155
Försök inte med mig.
249
00:18:53,238 --> 00:18:55,365
Du av alla borde förstÄ.
250
00:18:56,366 --> 00:18:58,618
Jag vill inte att Paul ska vara ensam.
251
00:18:59,536 --> 00:19:02,664
BerÀtta bara inte för barnen.
De blir ursinniga.
252
00:19:02,748 --> 00:19:06,626
- Detta skulle vara en familjeresa.
- Det Àr det. Det Àr...
253
00:19:07,419 --> 00:19:09,838
familjen plus en.
254
00:19:11,631 --> 00:19:15,093
Du hittar pÄ vilda scenarion i ditt huvud.
255
00:19:15,177 --> 00:19:17,345
Du tror att du kan manipulera allt.
256
00:19:19,097 --> 00:19:20,348
Jag brukar ha rÀtt.
257
00:19:22,976 --> 00:19:23,982
Okej.
258
00:19:27,147 --> 00:19:28,153
Vad?
259
00:19:29,232 --> 00:19:30,484
Ja...
260
00:19:30,567 --> 00:19:33,320
- Vad Àr det lustiga?
- Jag har nyheter, raring.
261
00:19:33,403 --> 00:19:34,863
Ja, vad?
262
00:19:34,946 --> 00:19:38,742
- Ilene tog med en vÀn.
- En vÀn?
263
00:19:38,825 --> 00:19:42,787
Ja. Ilene har sÀllskap av Gary,
jag tror att han heter sÄ.
264
00:19:42,871 --> 00:19:45,248
En vÀn som framstÄr som hennes pojkvÀn...
265
00:19:45,332 --> 00:19:47,876
Oh, mais non, hon skulle inte ta med
nÄn.
266
00:19:47,959 --> 00:19:49,628
Ja. Quelle surprise.
267
00:19:52,631 --> 00:19:53,637
Okej.
268
00:19:56,092 --> 00:19:57,302
Vi fÄr se.
269
00:19:59,804 --> 00:20:01,264
StÀllet Àr otroligt.
270
00:20:03,642 --> 00:20:06,144
Bilderna pÄ nÀtet gör det inte rÀttvisa.
271
00:20:08,438 --> 00:20:10,774
De borde anlita mig för att ta bilder.
272
00:20:13,401 --> 00:20:15,695
Det Àr verklige, verkligen...
273
00:20:17,197 --> 00:20:19,157
verkligen fint.
274
00:20:19,241 --> 00:20:21,701
Det mÄste ha varit mycket dyrt.
275
00:20:21,743 --> 00:20:23,578
Det Àr ingen fara.
276
00:20:23,662 --> 00:20:26,540
George Lucas har varit mycket god mot mig.
277
00:20:27,749 --> 00:20:29,084
Och mig med.
278
00:20:29,167 --> 00:20:31,628
Men vem vet var nÀsta jobb vÀntar?
279
00:20:31,711 --> 00:20:32,921
Nej, jag vet.
280
00:20:34,005 --> 00:20:37,759
Det Àr dÀrför jag vill göra den hÀr filmen.
Jag vill inte vara...
281
00:20:38,718 --> 00:20:42,639
kameraman för evigt. Jag mÄste byta
vÀxel innan det Àr för sent.
282
00:20:44,391 --> 00:20:45,433
Jag hoppas det.
283
00:20:48,103 --> 00:20:49,109
HĂ€r.
284
00:20:50,730 --> 00:20:52,774
Jag har nÄgot Ät dig.
285
00:20:55,527 --> 00:20:57,529
- Gud.
- Ăppna.
286
00:21:04,536 --> 00:21:07,330
- Du borde inte ha gjort det.
- Du gillade den.
287
00:21:07,414 --> 00:21:12,460
Jo, men ÀndÄ...
288
00:21:12,544 --> 00:21:16,464
Jag Äkte tillbaka till butiken i Valencia.
Den var kvar i fönstret.
289
00:21:19,342 --> 00:21:20,719
Vet du vad jag tÀnkte?
290
00:21:21,970 --> 00:21:23,138
Vad tÀnkte du?
291
00:21:24,598 --> 00:21:28,727
Jag tÀnkte att jag vill
att vi ska tillbringa mer tid ihop.
292
00:21:31,938 --> 00:21:34,941
- JasÄ?
- Ja.
293
00:21:36,192 --> 00:21:41,906
Jag hade en tanke om
att vi gör oss av med lÀgenheten i stan -
294
00:21:41,990 --> 00:21:45,327
- och flyttar in i huset i Water Mill...
295
00:21:46,119 --> 00:21:48,288
och gör ett hem av det, pÄ heltid.
296
00:21:52,000 --> 00:21:53,877
Plötsligt sÄ mÄnga planer.
297
00:21:54,878 --> 00:22:01,217
Vi skulle ha ett vackert hus pÄ vattnet
och en fin lÀgenhet pÄ Upper West Side.
298
00:22:01,343 --> 00:22:03,845
Vi skulle ha tvÄ hem.
299
00:22:03,887 --> 00:22:05,930
Vi behöver inte mer Àn sÄ.
300
00:22:05,972 --> 00:22:07,015
Vad sÀger du?
301
00:22:09,809 --> 00:22:13,480
Med mer tid i Water Mill, Ilene,
skulle du kunna skriva eller mÄla -
302
00:22:13,563 --> 00:22:17,067
- eller göra allt det
dÀr du alltid vill göra.
303
00:22:17,150 --> 00:22:20,570
Och utan min lÀgenhet skulle vi bÄda
spara pengar.
304
00:22:21,946 --> 00:22:24,157
Du hade inte behövt arbeta sÄ mycket.
305
00:22:28,119 --> 00:22:29,537
Jag vill vara med dig.
306
00:22:30,663 --> 00:22:32,415
Jag vill att vi ska vara ihop.
307
00:22:36,628 --> 00:22:38,129
Ăr detta ett frieri?
308
00:22:42,592 --> 00:22:44,552
Jag vet inte, jag hade inte...
309
00:22:45,887 --> 00:22:48,723
tÀnkt pÄ det. Jag antar att det Àr det.
310
00:22:51,810 --> 00:22:52,816
Vad sÀger du?
311
00:22:59,234 --> 00:23:02,195
Jag sÀger...
312
00:23:03,154 --> 00:23:04,948
Vi gÄr ut.
313
00:23:05,031 --> 00:23:07,492
Vi gÄr ut och ser oss om.
314
00:23:07,534 --> 00:23:10,453
Vi kom precis hit.
Jag Àlskar den hÀr ringen.
315
00:23:10,537 --> 00:23:13,248
Jag Àlskar den sÄ mycket, Gary och...
316
00:23:14,290 --> 00:23:15,296
Vi bara...
317
00:23:15,917 --> 00:23:18,670
Vi hÀmtar din kamera och din jacka.
318
00:23:18,753 --> 00:23:22,298
Vi ser var vi Àr innan
vi planerar framtiden.
319
00:23:24,008 --> 00:23:25,014
Okej.
320
00:23:27,429 --> 00:23:28,805
Ălskar den hĂ€r ringen.
321
00:24:00,295 --> 00:24:02,964
FörlÄt, jag talar inte...
322
00:24:03,047 --> 00:24:05,592
Jo dÄ. Du talar vÀl.
323
00:24:06,259 --> 00:24:08,011
Jag talar inte portugisiska.
324
00:24:08,094 --> 00:24:10,722
Jag förstÄr. Det Àr okej.
325
00:24:10,805 --> 00:24:12,056
Vad skriver du?
326
00:24:12,140 --> 00:24:13,766
Det Àr inget.
327
00:24:13,850 --> 00:24:16,102
- Ska du till stranden?
- Ja.
328
00:24:16,186 --> 00:24:17,937
Detta Àr vÀl rÀtt hÄll?
329
00:24:19,981 --> 00:24:21,316
Var Àr du ifrÄn?
330
00:24:21,399 --> 00:24:23,735
Jag Àr frÄn England, East Midlands.
331
00:24:23,818 --> 00:24:26,905
Min familj flyttade till London i fjol. Du?
332
00:24:26,988 --> 00:24:29,532
FrÄn Porto, nÄgra timmar norrut.
333
00:24:29,616 --> 00:24:33,328
- Bento hÀr Àr frÄn Sintra.
- Ja, jag bor i Sintra.
334
00:24:33,411 --> 00:24:36,372
- Ăr du hĂ€r pĂ„ semester?
- Typ.
335
00:24:37,916 --> 00:24:39,959
Kan jag hyra en boogiebrÀda pÄ
stranden?
336
00:24:40,043 --> 00:24:41,377
Nej.
337
00:24:41,461 --> 00:24:42,712
Men du fÄr anvÀnda min.
338
00:24:44,547 --> 00:24:46,049
Nej, det gÄr bra.
339
00:24:46,132 --> 00:24:49,344
Det Àr ingen fara. Bento har en med.
Vi kan turas om.
340
00:24:49,427 --> 00:24:52,513
- Har du varit i Praia das Maçãs förut?
- Aldrig.
341
00:24:52,597 --> 00:24:57,560
Du kommer att Àlska det.
Det Àr den vackraste stranden.
342
00:24:57,644 --> 00:25:01,189
"Praia das Maçãs", Àpplenas strand.
343
00:25:01,272 --> 00:25:04,150
- Finns det mÄnga ÀppeltrÀd dÀr.
- Inga.
344
00:25:04,234 --> 00:25:08,404
Jag tror att den Àr döpt
efter Àpplet i Bibeln, om du förstÄr?
345
00:25:08,446 --> 00:25:09,489
Nej.
346
00:25:10,198 --> 00:25:13,451
I paradiset, frestelsen? Arvsynden?
347
00:25:13,534 --> 00:25:15,536
- Adam och Evas Àpple?
- Ja.
348
00:25:15,620 --> 00:25:16,704
Vad knÀppt.
349
00:25:17,830 --> 00:25:19,916
Vi Àr ett vÀldigt katolskt land.
350
00:25:29,968 --> 00:25:31,928
KÀnns det spÀnnande med New York?
351
00:25:33,179 --> 00:25:35,223
Det ska bli kul att Äka dit.
352
00:25:35,306 --> 00:25:39,435
Men inget kÀnns spÀnnande just nu.
353
00:25:40,353 --> 00:25:43,731
- Fick du lÀgenheten?
- Jag har inte skickat dokumenten Àn.
354
00:25:44,899 --> 00:25:49,445
Finns inget bÀttre bot för en över-
vÀldigande situation Àn pappersarbete.
355
00:25:52,115 --> 00:25:54,534
Ringde du den dÀr skatteadvokaten?
356
00:25:54,617 --> 00:25:57,161
Ja. Vilken arrogant typ.
357
00:25:57,245 --> 00:26:01,582
Han sa att jag skulle övertyga min mor
att införlivas med mig och din far.
358
00:26:03,126 --> 00:26:05,169
Jag pratar med pappa och du med
Frankie.
359
00:26:05,253 --> 00:26:07,880
Nej, det Àr det sista jag vill ta upp.
360
00:26:09,173 --> 00:26:12,593
DÄ fÄr du betala den
löjligt stora arvsskatten.
361
00:26:12,677 --> 00:26:13,720
Du Àr sÄ...
362
00:26:14,971 --> 00:26:17,515
- Pragmatisk?
- Det Àr ett ord för det.
363
00:26:18,850 --> 00:26:20,268
Det Àr bara livet, Paul.
364
00:26:21,561 --> 00:26:22,997
Jag tjÀnar inte lika mycket som du -
365
00:26:23,021 --> 00:26:25,982
- och med en tonÄrsdotter mÄste man
vara praktisk.
366
00:26:26,065 --> 00:26:27,071
Kanske.
367
00:26:36,659 --> 00:26:37,910
Jag tÀnker lÀmna lan.
368
00:26:39,996 --> 00:26:43,082
- Hur mÄnga gÄnger har du sagt det?
- Jag menar det nu.
369
00:26:44,625 --> 00:26:46,085
Jag orkar inte mer.
370
00:26:47,920 --> 00:26:50,757
Ăr det dĂ€rför du rĂ€knar pĂ„ ditt arv?
371
00:26:50,840 --> 00:26:51,924
Sluta.
372
00:26:52,008 --> 00:26:56,554
Jag har bara hört dig prata om det
sÄ lÀnge, timingen Àr intressant.
373
00:26:56,637 --> 00:26:59,057
Du Àr sÄ jÀvla sjÀlvgod.
374
00:27:00,558 --> 00:27:03,353
- Kom till New York.
- Varför skulle jag?
375
00:27:03,436 --> 00:27:05,188
Nytt liv, ny stad.
376
00:27:05,229 --> 00:27:06,731
Det Àr inte sÄ lÀtt.
377
00:27:08,566 --> 00:27:09,572
Det Àr det inte.
378
00:27:25,416 --> 00:27:27,877
Tiago berÀttade om S: t Eufemia.
379
00:27:28,961 --> 00:27:30,838
Vilken vacker kyrka.
380
00:27:33,091 --> 00:27:34,342
SĂ„ enkel.
381
00:27:35,593 --> 00:27:36,599
Jag sa ju det.
382
00:27:37,470 --> 00:27:39,847
- Bonjour, Tiago.
- Bonjour, señora.
383
00:27:39,931 --> 00:27:42,391
Jag berÀttade att under barbarernas
tid...
384
00:27:42,475 --> 00:27:44,519
Det Àr okej, Tiago.
385
00:27:44,685 --> 00:27:47,105
Den vackra prinsessan Eufemia -
386
00:27:47,188 --> 00:27:51,984
- förÀlskade sig i en ofrÀlse
men hennes far, kungen, förbjöd det.
387
00:27:52,068 --> 00:27:55,905
- Och den unge mannen blev svÄrt sjuk.
- FortsÀtt nu, Tiago.
388
00:27:55,988 --> 00:27:58,658
Sjukdomen spred sig över hans kropp.
389
00:27:58,741 --> 00:28:02,537
Hela huden var full av förfÀrliga bölder.
390
00:28:02,578 --> 00:28:05,706
Prinsessan besökte pojken,
mot sin fars order -
391
00:28:05,748 --> 00:28:08,668
- och tog med honom hit,
dÀr de brukade se pÄ utsikten.
392
00:28:09,544 --> 00:28:11,796
Hon tvÀttade honom med vattnet
frÄn fontÀnen...
393
00:28:11,879 --> 00:28:15,091
Och hans hud blev genast som förut.
394
00:28:15,174 --> 00:28:18,845
Inte genast. Han mÄdde lÄngsamt bÀttre.
Det tog nÄgra dagar.
395
00:28:18,928 --> 00:28:21,764
Först var det benen, sedan armarna -
396
00:28:21,889 --> 00:28:24,267
- sedan ansiktet, till sist hela kroppen.
397
00:28:24,350 --> 00:28:26,060
Det ansÄgs vara ett mirakel.
398
00:28:27,186 --> 00:28:30,898
Och folk tvÀttar sig Ànnu
i det mirakulösa vattnet?
399
00:28:30,982 --> 00:28:35,695
Ja, för vattnet sÀgs bota
alla sorters Äkommor.
400
00:28:35,778 --> 00:28:37,280
Var Àr fontÀnen?
401
00:28:37,363 --> 00:28:40,783
Den Àr dÀrnere,
men den Àr svÄr att hitta för...
402
00:28:40,867 --> 00:28:42,326
Frankie, snÀlla.
403
00:28:42,994 --> 00:28:45,413
- SnÀlla!
- Sluta upp med det hÀr, Michel.
404
00:28:45,496 --> 00:28:47,957
Tre vattendroppar skadar inte.
405
00:28:48,040 --> 00:28:49,792
Jag tror inte pÄ skiten.
406
00:28:49,876 --> 00:28:51,669
SÀg inte sÄ. Det Àr inte skit.
407
00:28:51,752 --> 00:28:55,006
Sluta upp med det hÀr.
Du Àr klÀdd för en begravning.
408
00:28:55,756 --> 00:28:57,550
Jag fÄr det av Jimmy. Titta!
409
00:28:59,969 --> 00:29:01,596
Jag orkar inte mer.
410
00:29:04,098 --> 00:29:06,184
Var lite mera mjuk, Frankie.
411
00:29:06,225 --> 00:29:07,977
Det handlar inte om dig.
412
00:29:08,978 --> 00:29:09,984
Inte?
413
00:29:25,953 --> 00:29:28,122
Jag ska be er bÄda om en tjÀnst.
414
00:29:29,749 --> 00:29:32,668
LÄtsas Ätminstone att
ni accepterar mitt öde.
415
00:29:34,462 --> 00:29:36,088
För resans skull.
416
00:29:38,007 --> 00:29:39,013
För idag.
417
00:29:40,134 --> 00:29:41,302
För familjen.
418
00:29:46,182 --> 00:29:47,188
SnÀlla?
419
00:31:33,414 --> 00:31:35,374
Du tror vÀl inte pÄ allt det hÀr?
420
00:31:37,334 --> 00:31:38,502
Jag vet inte, señor.
421
00:31:39,462 --> 00:31:41,380
Det som hjÀlper kan inte skada.
422
00:31:42,590 --> 00:31:44,508
Jag antar att det stÀmmer.
423
00:31:44,592 --> 00:31:46,469
- Vill du ha?
- Nej, tack.
424
00:31:49,430 --> 00:31:52,349
- Ăr du gift, Tiago?
- Det Àr jag, señor.
425
00:31:52,433 --> 00:31:54,393
Jag har fru och son.
426
00:31:54,477 --> 00:31:56,437
De bor norrut, i Braga.
427
00:31:57,938 --> 00:31:59,440
Jag förstÄr.
428
00:31:59,523 --> 00:32:00,608
Ăr ni separerade?
429
00:32:00,691 --> 00:32:03,069
Nej, nej. Bara fem mÄnader om Äret.
430
00:32:03,152 --> 00:32:05,237
Jag Äker hit för turistsÀsongen.
431
00:32:07,823 --> 00:32:09,450
Det mÄste vara svÄrt.
432
00:32:14,872 --> 00:32:17,583
Det Àr det, Àrligt talat. VÀldigt svÄrt.
433
00:32:19,210 --> 00:32:21,003
Min fru Àr...
434
00:32:22,296 --> 00:32:23,881
Hon Àr som min polis.
435
00:32:26,801 --> 00:32:28,677
Jag Àlskar henne mycket -
436
00:32:28,761 --> 00:32:31,573
- men hon vill inte ens
att jag ska sitta nÀra en annan kvinna.
437
00:32:31,597 --> 00:32:35,059
SÄ du kan förestÀlla dig hur det Àr
nÀr jag Àr hÀr i Sintra.
438
00:32:36,435 --> 00:32:38,896
Det Àr dÀrför jag ser sÄ trött ut idag.
439
00:32:38,938 --> 00:32:42,608
Jag Ät middag med en vÀn igÄr,
en annan guide...
440
00:32:43,734 --> 00:32:47,238
och nÀr jag ringde
min fru för att sÀga godnatt -
441
00:32:47,321 --> 00:32:49,299
- visste hon redan var jag varit, vad jag
drack -
442
00:32:49,323 --> 00:32:51,075
- och vem som var pÄ restaurangen.
443
00:32:51,158 --> 00:32:52,660
Du anar inte hur det Àr.
444
00:32:54,286 --> 00:32:56,580
Det Àr otroligt.
445
00:32:58,874 --> 00:33:03,128
Vi pratade i telefon i timmar
och det Àr inte bra för arbetet.
446
00:33:03,212 --> 00:33:04,630
Jag mÄste vara pigg.
447
00:33:06,423 --> 00:33:09,510
- Dagarna Àr inte korta, vet du?
- Ja.
448
00:33:11,804 --> 00:33:14,223
Ibland undrar jag ens varför jag Àr gift.
449
00:33:19,770 --> 00:33:21,605
FörlÄt, señor, det Àr...
450
00:33:21,647 --> 00:33:24,191
Jag vill inte besvÀra dig. Det Àr lugnt.
451
00:33:25,484 --> 00:33:28,696
Jag borde titta till din vÀn.
Se till att han inte försvann.
452
00:33:28,779 --> 00:33:30,865
Detta Àr ingen plats för turister -
453
00:33:30,948 --> 00:33:34,034
- och det Àr svÄrt
att hitta de mirakulösa vattnet.
454
00:33:47,089 --> 00:33:49,633
- Du gÄr sÄ fort.
- Det Àr min normala takt.
455
00:33:52,052 --> 00:33:53,596
Vi Àr inte i stan, vet du.
456
00:33:57,975 --> 00:34:00,269
Jag tror att du försöker komma undan.
457
00:34:01,478 --> 00:34:02,484
HallÄ.
458
00:34:03,772 --> 00:34:04,940
Lyssna pÄ mig.
459
00:34:08,235 --> 00:34:09,612
Jag vill ha förÀndring.
460
00:34:09,653 --> 00:34:14,116
Jag vill inte bara fortsÀtta
som att detta kommer att vara för evigt.
461
00:34:14,199 --> 00:34:15,993
Jag vill pÄbörja nÄgot nytt.
462
00:34:18,913 --> 00:34:20,873
Du behöver bara göra din film.
463
00:34:20,956 --> 00:34:24,043
Nej, nej, det Àr inte det.
464
00:34:24,126 --> 00:34:28,923
Det kanske blir av, kanske inte,
men jag Àr redo att slÄ mig ner.
465
00:34:29,006 --> 00:34:30,215
Och jag Àlskar dig.
466
00:34:31,425 --> 00:34:33,135
Jag Àlskar att vara med dig.
467
00:34:34,470 --> 00:34:37,932
Det Àr dÀrför huset i
Water Mill kan vara svaret.
468
00:34:39,558 --> 00:34:40,564
Vet du?
469
00:34:44,021 --> 00:34:47,232
Jag kan göra om garaget till en studio.
470
00:34:47,316 --> 00:34:51,487
Du kan fÄ ha sovrummet pÄ
ovanvÄningen för dig sjÀlv.
471
00:34:51,570 --> 00:34:54,448
Jag lovar att knacka först.
472
00:34:54,531 --> 00:34:55,537
Vad sÀger du?
473
00:35:00,913 --> 00:35:01,919
Ilene?
474
00:35:11,548 --> 00:35:12,554
Ilene!
475
00:36:03,434 --> 00:36:05,352
Syster Aline.
476
00:36:05,436 --> 00:36:07,521
- Françoise Crémont.
- Madame Crémont!
477
00:36:09,773 --> 00:36:11,608
Madame Crémont.
478
00:36:11,692 --> 00:36:14,862
Madame Crémont.
479
00:36:16,780 --> 00:36:18,657
Jag Àr ett stort fan.
480
00:36:18,741 --> 00:36:22,077
Du mÄste ha god filmsmak.
481
00:36:22,161 --> 00:36:25,831
Jag kÀnner igen dig frÄn
TV, Arquivos do Vaticano.
482
00:36:25,914 --> 00:36:27,332
"Vatikanens dokument."
483
00:36:29,418 --> 00:36:31,503
Vill du följa med?
484
00:36:32,463 --> 00:36:34,590
Det Àr min systers födelsedag.
485
00:36:34,673 --> 00:36:39,595
Hon skulle bli förtjust
om du skÄlade med henne.
486
00:36:40,804 --> 00:36:41,810
SnÀlla.
487
00:36:43,140 --> 00:36:45,934
- Okej.
- Tack. Merci.
488
00:36:46,852 --> 00:36:52,357
Hon identifierar sig med
syster Alines karaktÀr.
489
00:36:56,445 --> 00:36:58,506
Lika sÀkert som att solen stiger pÄ
morgonen -
490
00:36:58,530 --> 00:37:01,492
- och att kvÀllen avslutar dagen -
491
00:37:01,575 --> 00:37:05,954
var jag att Frankie och jag
skulle vara tillsammans för evigt.
492
00:37:06,038 --> 00:37:10,292
SÄ nÀr hon en dag sa
att hon skulle lÀmna mig -
493
00:37:10,375 --> 00:37:13,212
- undrade jag hur det var möjligt.
494
00:37:15,881 --> 00:37:18,550
Jag trodde pÄ vigselorden.
495
00:37:18,634 --> 00:37:22,095
"Tills döden skiljer oss Ät" och sÄ vidare.
496
00:37:22,179 --> 00:37:23,807
Du har alltid varit en god katolik.
497
00:37:25,516 --> 00:37:30,354
Fram tills idag hade jag inte
satt fot i en kyrka pÄ lÀnge.
498
00:37:30,437 --> 00:37:33,899
Men ja, jag uppfostrades katolskt.
499
00:37:37,694 --> 00:37:40,989
Frankie och jag var sÄ unga -
500
00:37:41,073 --> 00:37:42,866
- och jag var rÀdd.
501
00:37:42,950 --> 00:37:46,203
Jag visste inte om nÄgot av det skulle gÄ:
502
00:37:46,286 --> 00:37:49,665
restaurangen, relationen till
min egen familj, Frankie.
503
00:37:50,958 --> 00:37:52,834
Det Àr svÄrt att minnas nu.
504
00:37:54,378 --> 00:37:57,464
Jag minns mestadels de
roliga, spÀnnande bitarna...
505
00:37:58,632 --> 00:38:02,469
Men det var vÀl skrÀmmande att vara ung?
506
00:38:02,553 --> 00:38:03,762
Ja dÄ.
507
00:38:05,722 --> 00:38:08,392
Du trÀffade vÀl aldrig min far?
508
00:38:08,433 --> 00:38:10,269
Det tror jag inte.
509
00:38:10,352 --> 00:38:12,145
Han var tuff.
510
00:38:12,229 --> 00:38:14,022
Han var del av motstÄndsrörelsen.
511
00:38:14,147 --> 00:38:16,858
En Àkta hjÀlte och en Àkta katolik.
512
00:38:18,151 --> 00:38:21,572
Ăktenskapet rĂ€ddade livet pĂ„ mig.
513
00:38:22,781 --> 00:38:25,617
Jag kunde inte ens förestÀlla mig
ett liv utan Frankie.
514
00:38:25,701 --> 00:38:31,873
Men ÀndÄ vet jag nu att det bÀsta
som hÀnt mig var att hon lÀmnade mig.
515
00:38:31,957 --> 00:38:33,166
Jag trÀffade Thierry.
516
00:38:34,376 --> 00:38:38,338
Och jag lÀt mig sjÀlv Àntligen
bli förÀlskad i en man.
517
00:38:43,552 --> 00:38:47,723
Jag minns dagen du ringde och berÀttade.
518
00:38:47,806 --> 00:38:50,559
Frankie spelade sÄ chockad.
519
00:38:50,684 --> 00:38:53,020
Jag gav henne nÀstan en Oscar-statyett.
520
00:38:53,103 --> 00:38:54,896
Nej, hon spelade inte.
521
00:38:54,980 --> 00:38:57,649
- SnÀlla.
- Jag var dÀr.
522
00:38:57,733 --> 00:39:00,319
- Hon borde ha vetat.
- Fast det gjorde hon inte.
523
00:39:00,402 --> 00:39:04,906
Otroligt att folk ibland vÀljer
att inte se vad de har rakt framför nÀsan.
524
00:39:04,990 --> 00:39:06,950
Hon sa att hon aldrig visste -
525
00:39:07,034 --> 00:39:11,371
- sÄ ditt upptrÀdande mÄste ha varit
övertygande. Du förtjÀnade en Oscar.
526
00:39:20,422 --> 00:39:24,092
Detta Àr Capela Manuelina.
527
00:39:25,218 --> 00:39:29,348
Det byggdes av
Jerónimos-munkar pÄ 1500-talet.
528
00:39:29,431 --> 00:39:31,892
En helig plats för meditation och
isolering.
529
00:39:31,975 --> 00:39:33,518
VĂ€nta lite, raring.
530
00:39:33,602 --> 00:39:34,608
Jimmy.
531
00:39:39,191 --> 00:39:42,527
Efter Frankie, kan saker förÀndras.
532
00:39:42,611 --> 00:39:43,617
SnÀlla.
533
00:39:44,863 --> 00:39:49,743
Efter henne, om det kommer nÄgon, och
det hoppas jag...
534
00:39:49,826 --> 00:39:51,620
Michel.
535
00:39:51,662 --> 00:39:55,791
Livet tar vÀndningar, saker förÀndras.
536
00:39:59,628 --> 00:40:02,339
Jag vet inte vad "efter Frankie" betyder.
537
00:40:05,175 --> 00:40:07,594
Det finns inget "efter Frankie" för mig.
538
00:40:12,224 --> 00:40:15,143
Jag sÄg din bild i tidningen.
539
00:40:15,936 --> 00:40:18,355
Det som de tog pÄ sjukhuset, vet du.
540
00:40:18,438 --> 00:40:19,856
Minns du?
541
00:40:22,442 --> 00:40:24,778
Fotot som de tog.
542
00:40:24,861 --> 00:40:25,987
Det Àr jÀttefint.
543
00:40:26,363 --> 00:40:31,034
Du kÀmpade som en lejoninna.
544
00:40:31,576 --> 00:40:32,582
Det Àr sant.
545
00:40:33,662 --> 00:40:36,706
Min bÀsta vÀn genomgick samma sak.
546
00:40:39,334 --> 00:40:43,296
Hon var en enastÄende kvinna.
547
00:40:43,380 --> 00:40:45,882
SÄ stark, helt strÄlande.
548
00:40:45,966 --> 00:40:46,972
Men...
549
00:40:47,634 --> 00:40:49,386
Jag förlorade henne ÀndÄ.
550
00:40:50,804 --> 00:40:51,680
Men du.
551
00:40:51,763 --> 00:40:53,140
Du vann.
552
00:40:53,181 --> 00:40:54,433
HÀr Àr du.
553
00:40:56,351 --> 00:40:58,353
Du Àr en kvinna utan rÀdsla.
554
00:41:38,268 --> 00:41:40,520
SkÄl för dig, Françoise Crémont.
555
00:41:40,645 --> 00:41:46,318
Du har gjort min 88:e födelsedag -
556
00:41:46,401 --> 00:41:47,819
- Ànnu vackrare.
557
00:44:01,911 --> 00:44:04,831
VÀnta. Det Àr nog den andra.
558
00:44:04,914 --> 00:44:07,083
- Vad menar du?
- Ditt kaffe.
559
00:44:07,125 --> 00:44:10,295
- Nej, min Àr en cappuccino.
- Ja, min Àr med skummjölk.
560
00:44:14,007 --> 00:44:15,508
- Nej, vÀnta.
- Ian.
561
00:44:15,592 --> 00:44:17,302
Jag Àr förvirrad.
562
00:44:17,385 --> 00:44:21,598
För Guds skull, raring. Du sprang
precis sex km. Lite fett skadar inte.
563
00:44:27,270 --> 00:44:28,646
Ănnu en hyresmĂ€klare?
564
00:44:31,483 --> 00:44:33,902
Sök för det, lan, sÄ ska du finna.
565
00:44:40,325 --> 00:44:41,743
Var inte ett sÄnt arsle.
566
00:44:42,911 --> 00:44:43,828
Maya berÀttade.
567
00:44:43,912 --> 00:44:46,623
- Om vad dÄ?
- Hon berÀttade.
568
00:44:46,706 --> 00:44:48,708
Du behöver inte dölja det, Sylvia.
569
00:44:48,792 --> 00:44:51,419
Jag vet inte vad hon sa.
Det finns inget att berÀtta.
570
00:44:51,503 --> 00:44:54,339
Och varför frÄgar du henne?
571
00:44:54,422 --> 00:44:56,299
Varför blanda in henne?
572
00:44:57,967 --> 00:45:00,553
Det Àr ingen machiavellisk plan. Jag
tittar bara.
573
00:45:00,637 --> 00:45:02,597
SĂ„ du funderar.
574
00:45:05,809 --> 00:45:07,936
Du kan inte vara överraskad.
575
00:45:09,020 --> 00:45:10,313
Det Àr jag inte.
576
00:45:11,689 --> 00:45:12,899
Jag Àr sorgsen.
577
00:45:14,484 --> 00:45:17,153
Vad vi genomgÄr Àr normalt.
578
00:45:18,571 --> 00:45:20,365
Jag vill inte ha nÄgot normalt.
579
00:45:56,818 --> 00:45:58,528
Frankie?
580
00:45:58,611 --> 00:45:59,617
Hejsan.
581
00:46:00,738 --> 00:46:04,159
Frankie, bonjour. Françoise.
582
00:46:04,242 --> 00:46:05,869
Jag heter Gary.
583
00:46:05,952 --> 00:46:08,830
Jag kom med Ilene i morse.
584
00:46:08,913 --> 00:46:11,166
- Du Àr vÀnnen.
- BerÀttade hon om mig?
585
00:46:11,207 --> 00:46:15,170
Nej, det var min make.
Ni trÀffades visst förut?
586
00:46:15,253 --> 00:46:18,381
Det Àr ett nöje att fÄ trÀffa dig.
587
00:46:18,464 --> 00:46:21,009
Ilene och jag jobbar pÄ "Star Wars" ihop.
588
00:46:21,134 --> 00:46:23,428
Jag Àr chefsfotograf för andrateamet.
589
00:46:23,511 --> 00:46:25,722
Du mÄste ha fullt upp.
590
00:46:25,763 --> 00:46:29,100
Jag Àr trött. Tacksam för en paus.
591
00:46:30,602 --> 00:46:31,895
Första gÄngen i Sintra?
592
00:46:31,978 --> 00:46:34,189
Första gÄngen i Portugal.
593
00:46:34,272 --> 00:46:35,690
Vi har filmat i en mÄnad -
594
00:46:35,773 --> 00:46:38,526
- och nÀr Ilene berÀttade att du var hÀr
sa jag: "vi Äker".
595
00:46:38,610 --> 00:46:41,446
Jag Àr ett stort fan.
596
00:46:41,529 --> 00:46:43,198
Jag Àr ett stort fan av Ilene.
597
00:46:43,281 --> 00:46:44,782
Hon har varit en fin vÀn.
598
00:46:44,866 --> 00:46:47,869
Vi trÀffades pÄ en annan film, "The Void".
599
00:46:47,952 --> 00:46:52,415
Jag var A-fotograf pÄ den.
Vi har umgÄtts sen dess.
600
00:46:53,541 --> 00:46:55,627
Jag vet inte vad det betyder.
601
00:46:55,710 --> 00:46:57,462
Jag Àlskar Ilene.
602
00:46:59,130 --> 00:47:02,550
- Ja. Det Àr nÄgot.
- Ja.
603
00:47:02,634 --> 00:47:04,135
Frankie, Ilene menar...
604
00:47:04,219 --> 00:47:06,054
FÄr jag kalla dig "Frankie"?
605
00:47:06,137 --> 00:47:08,014
Det Àr vad mina vÀnner sÀger.
606
00:47:10,892 --> 00:47:14,729
Du ser faktiskt Ànnu bÀttre ut i person.
607
00:47:14,771 --> 00:47:18,483
- Du Àr för snÀll.
- Nej, det Àr helt sant.
608
00:47:18,566 --> 00:47:23,112
Det Àr faktiskt nÄgot jag ville prata om,
ifall vi kan hitta tid för det.
609
00:47:23,196 --> 00:47:26,407
Jag har ett filmprojekt jag vill regissera.
610
00:47:26,491 --> 00:47:28,284
Första gÄngen som regissör?
611
00:47:28,326 --> 00:47:32,038
Ja, min första lÄngfilm.
612
00:47:32,121 --> 00:47:35,416
Men jag har tÀnkt pÄ det lÀnge.
613
00:47:35,500 --> 00:47:40,838
Och jag har filmat över 18 filmer Ät andra.
614
00:47:40,880 --> 00:47:42,757
Jag tror att jag Àr redo.
615
00:47:42,840 --> 00:47:48,096
Och jag tror att du och jag delar en
liknande smak för en viss filmkonst.
616
00:47:49,180 --> 00:47:52,308
Det handlar om en operasÄngerska
som förlorar rösten.
617
00:47:53,476 --> 00:47:55,436
- Lustigt.
- Ja.
618
00:47:55,478 --> 00:47:57,355
Du vore perfekt för det.
619
00:47:57,438 --> 00:47:58,606
Jag kan inte sjunga.
620
00:48:00,483 --> 00:48:03,069
Det Àr saken. Hon förlorar rösten.
621
00:48:03,152 --> 00:48:06,322
Det Àr som att spela för en stumfilm.
622
00:48:06,447 --> 00:48:09,450
Jag kan inte tÀnka mig
nÄgon som Àr lika uttrycksfull.
623
00:48:09,575 --> 00:48:11,077
Som Greta Garbo.
624
00:48:12,161 --> 00:48:13,788
Eller Fatty Arbuckle.
625
00:48:17,375 --> 00:48:20,336
- FÄr jag skicka det till dig?
- Om du vill.
626
00:48:20,420 --> 00:48:23,131
NÀr tÀnker du dig att du skulle filma?
627
00:48:23,214 --> 00:48:25,633
Det kommer inte att ske nu.
628
00:48:25,675 --> 00:48:30,471
Förberedelserna tar minst ett Är.
Du vet hur branschen Àr.
629
00:48:32,390 --> 00:48:33,516
Jag förstÄr.
630
00:48:34,809 --> 00:48:35,977
Vet du...
631
00:48:36,060 --> 00:48:40,648
Frankie, jag ska ta ledigt
för att jobba pÄ filmen -
632
00:48:40,732 --> 00:48:46,070
- och har ett hus i Water Mill,
strax under tvÄ timmar frÄn stan.
633
00:48:46,154 --> 00:48:47,280
Ett vackert stÀlle.
634
00:48:47,363 --> 00:48:50,950
Jag bad Ilene att komma
ut och bo dÀr med mig.
635
00:48:52,201 --> 00:48:54,746
Vore det inte en bra idé för henne att...
636
00:48:55,788 --> 00:48:58,958
slÄ sig ner, inte resa sÄ mycket -
637
00:48:59,042 --> 00:49:03,129
- att inte vara sÄ distraherad
av projekt hon inte riktigt bryr sig om?
638
00:49:04,672 --> 00:49:10,470
- Spelar det nÄgon roll vad jag tycker?
- Ja, du kÀnner ju henne vÀl.
639
00:49:12,764 --> 00:49:14,766
Jo, men spelar det roll?
640
00:49:14,849 --> 00:49:17,977
Du bad henne, sÄ du borde veta.
641
00:49:19,979 --> 00:49:24,692
Ilene Àr den sortens kvinna
som Àr rak med vad hon tycker.
642
00:49:24,776 --> 00:49:26,694
Ilene snackar inte skit.
643
00:49:27,862 --> 00:49:29,363
Och inga skitsnackare.
644
00:49:31,824 --> 00:49:36,996
Hon Àgnar inte tid Ät folk
som inte Àr helt Àkta och Àrliga.
645
00:49:37,121 --> 00:49:38,581
DÀrför gillar jag henne.
646
00:49:42,043 --> 00:49:44,087
Det slutar snart regna.
647
00:49:44,170 --> 00:49:46,714
Om du ursÀktar ska jag hitta min son.
648
00:49:46,798 --> 00:49:52,595
Jag har inte sett honom pÄ hela dagen
och detta skulle vara en familjesemester.
649
00:49:54,180 --> 00:49:55,515
Vi ses senare. FarvÀl.
650
00:50:28,256 --> 00:50:30,424
Jag sov knappt igÄr.
651
00:50:31,592 --> 00:50:32,844
MigrÀn igen?
652
00:50:33,469 --> 00:50:35,388
FörfÀrligt. Det blir allt vÀrre.
653
00:50:36,848 --> 00:50:38,724
- Ta dina piller.
- Det gör jag.
654
00:50:40,059 --> 00:50:41,227
Ăka dosen.
655
00:50:43,312 --> 00:50:46,440
Jag gÄr till dr Bernhard.
Det fungerar inte sÄ.
656
00:50:47,233 --> 00:50:48,985
Jag tar redan mycket.
657
00:50:49,110 --> 00:50:50,903
Vad gör det, i det hÀr stadiet?
658
00:50:55,825 --> 00:50:58,995
- FörlÄt mig.
- Nej, be inte om ursÀkt.
659
00:50:59,078 --> 00:51:00,872
Jag vill inte se dig lida.
660
00:51:01,247 --> 00:51:04,166
Du har rÀtt. Vem bryr sig vid detta laget?
661
00:51:04,792 --> 00:51:06,961
Du verkar vara i fin form.
662
00:51:07,587 --> 00:51:08,629
HĂ€r.
663
00:51:14,260 --> 00:51:15,845
Jag vill att du ska ha det.
664
00:51:16,554 --> 00:51:17,560
Varför?
665
00:51:18,472 --> 00:51:21,183
Det Àr vÀrt minst 40 000 euro.
666
00:51:22,226 --> 00:51:25,646
Om du fÄr det nu,
behöver du inte betala skatt.
667
00:51:25,730 --> 00:51:27,732
LÀgg det nÄnstans sÀkert.
668
00:51:27,815 --> 00:51:29,775
Sen, om nÄgra Är...
669
00:51:31,193 --> 00:51:33,988
Ăr det ditt. Ingen fĂ„r veta.
670
00:51:34,071 --> 00:51:35,323
Jag vill inte ha.
671
00:51:36,407 --> 00:51:38,451
Din framtida fru kan gilla det.
672
00:51:38,534 --> 00:51:40,995
Jag kanske ska börja med en flickvÀn?
673
00:51:42,038 --> 00:51:44,624
Livet i New York Àr dyrt, vet du.
674
00:51:46,292 --> 00:51:48,878
Jag har ett jÀttebra jobb, som jag sa.
675
00:51:49,837 --> 00:51:51,714
Vet du vad? Jag tjÀnar bra.
676
00:51:51,797 --> 00:51:54,008
Jag vet och jag gillar det inte.
677
00:51:54,091 --> 00:51:56,594
Vad du tycker spelar ingen roll för mig.
678
00:51:56,677 --> 00:51:58,304
HĂ€r, ta det.
679
00:52:05,436 --> 00:52:07,355
Ănnu en sak vi mĂ„ste prata om -
680
00:52:07,438 --> 00:52:10,316
- Àr Sylvias idé om en trust.
681
00:52:10,858 --> 00:52:11,864
Jaha?
682
00:52:13,194 --> 00:52:14,654
Pengar Àr ditt omrÄde.
683
00:52:16,072 --> 00:52:17,531
Vad Àr det egentligen?
684
00:52:18,783 --> 00:52:20,493
Vi mÄste frÄga en advokat.
685
00:52:21,077 --> 00:52:22,912
En specialist.
686
00:52:22,995 --> 00:52:24,455
Dyk inte bara ner i det.
687
00:52:24,497 --> 00:52:26,958
LÄt oss inte prata om arvskatt.
688
00:52:27,083 --> 00:52:29,377
Tanken med semestern var att komma undan.
689
00:52:29,460 --> 00:52:31,170
Det Àr enkelt i mitt fall.
690
00:52:31,295 --> 00:52:33,506
Allt jag har Àr lÀgenheten i Paris.
691
00:52:34,632 --> 00:52:36,258
Den ligger ute pÄ marknaden.
692
00:52:37,843 --> 00:52:40,846
Jag efterlÀmnar vinsten
till konservatoriet.
693
00:52:43,182 --> 00:52:44,188
Vad?
694
00:52:45,351 --> 00:52:46,769
Ger du bort den?
695
00:52:50,648 --> 00:52:51,816
Vet Jimmy om det?
696
00:52:52,733 --> 00:52:54,026
Javisst, sÄklart.
697
00:52:57,530 --> 00:52:58,948
Du behöver inte mig.
698
00:52:59,031 --> 00:53:00,950
Det har du gjort helt klart.
699
00:53:03,661 --> 00:53:07,790
Och Jimmy har det bra stÀllt.
Hans besparingar tÀcker hans behov.
700
00:53:10,251 --> 00:53:11,794
Sylvia kan rÀkna med lan.
701
00:53:11,919 --> 00:53:14,171
Han tjÀnar sÀkert Ànnu mer Àn dig.
702
00:53:14,255 --> 00:53:15,261
Utan tvekan.
703
00:53:16,465 --> 00:53:17,800
Jag klagar inte.
704
00:53:18,592 --> 00:53:20,594
Jag har ingen lust att bo i Paris.
705
00:53:20,678 --> 00:53:23,848
Du fÄr gÀrna donera lÀgenheten.
706
00:53:24,432 --> 00:53:25,808
Jag Àr bara överraskad.
707
00:53:28,644 --> 00:53:31,063
Hur mycket Àr den vÀrd?
708
00:53:31,856 --> 00:53:33,858
Tre miljoner, i vÄrt kvarter.
709
00:53:33,941 --> 00:53:35,568
Det kan inte stÀmma.
710
00:53:35,651 --> 00:53:37,695
Förringa mig inte, Paul.
711
00:53:37,778 --> 00:53:39,196
Det Àr bara onödigt.
712
00:53:43,534 --> 00:53:47,705
Konservatoriet har lovat
att anrÀtta ett stipendium.
713
00:53:49,457 --> 00:53:53,210
Françoise Crémonts stipendium
för unga skÄdespelare.
714
00:53:54,253 --> 00:53:55,504
Jag förstÄr.
715
00:53:55,588 --> 00:53:58,132
Ja, det Àr fÄfÀnga, men sÄ Àr det.
716
00:53:58,215 --> 00:54:00,760
Det Àr vad jag vill, sÄ jag gör det.
717
00:54:04,889 --> 00:54:06,682
Men det mÄste göras rÀtt.
718
00:54:08,350 --> 00:54:09,852
Kan du se till det?
719
00:54:09,935 --> 00:54:10,941
Vad dÄ?
720
00:54:11,353 --> 00:54:13,564
Att de anrÀttar stipendiet!
721
00:54:14,565 --> 00:54:16,984
LÀgg av, du fÄr dem att lÄta som skurkar.
722
00:54:24,116 --> 00:54:25,409
Har du trÀffat Ilene?
723
00:54:26,494 --> 00:54:29,079
Min vÀn Ilene som anlÀnde i morse.
724
00:54:29,205 --> 00:54:32,208
- Hon du pratat om?
- Min stylistvÀn.
725
00:54:32,333 --> 00:54:35,377
Hon Àr sÄ talangfull och smart.
726
00:54:35,795 --> 00:54:37,171
Hon fÄr mig att skratta.
727
00:54:37,963 --> 00:54:39,757
Du hade gillat henne.
728
00:54:39,840 --> 00:54:41,133
Bor hon i New York?
729
00:54:42,051 --> 00:54:43,093
Ăr hon singel?
730
00:54:44,845 --> 00:54:46,263
Det vet jag inte.
731
00:54:46,972 --> 00:54:48,599
Men hon Àr mycket söt.
732
00:54:50,351 --> 00:54:52,812
Och rÄkar bara vara i
Sintra samtidigt som vi.
733
00:54:52,895 --> 00:54:55,731
Hon arbetar runt hörnet, i Spanien.
734
00:54:55,856 --> 00:54:57,858
Skulle inte detta vara en familjesemester?
735
00:54:57,942 --> 00:55:01,654
Men hon jobbar med nya "Star Wars".
Det Àr underbart för henne.
736
00:55:02,488 --> 00:55:04,240
Det visar hur bra hon Àr.
737
00:55:04,907 --> 00:55:08,410
De flesta mödrar tycker inte
att nÄgon duger för deras söner.
738
00:55:08,494 --> 00:55:11,705
Jag vet inte vilka mödrar du menar.
Inte min i alla fall.
739
00:55:11,831 --> 00:55:14,750
SÄ lÀnge han inte var jude
och var en man -
740
00:55:15,459 --> 00:55:16,919
- dög han för henne.
741
00:55:19,880 --> 00:55:22,466
Han dög till och med trots att han var gay.
742
00:55:25,052 --> 00:55:28,973
Paul, i hela ditt liv har du fÄtt
allt du velat ha -
743
00:55:29,014 --> 00:55:31,100
- och du Àr ÀndÄ aldrig nöjd.
744
00:55:31,183 --> 00:55:32,977
Inget duger Ät dig.
745
00:55:33,769 --> 00:55:35,980
Ingen kvinna eller man.
746
00:55:36,480 --> 00:55:38,315
Inte din mor och inte din far.
747
00:55:39,525 --> 00:55:41,861
Du Àr galen! Vad gör du?
748
00:55:41,944 --> 00:55:43,445
Helt otroligt.
749
00:56:06,260 --> 00:56:07,803
Ăr det fortfarande Sintra?
750
00:56:07,886 --> 00:56:10,306
Nej, det Àr staden Praia das Maçãs.
751
00:56:10,389 --> 00:56:11,599
Precis som stranden.
752
00:56:12,766 --> 00:56:14,435
Det Àr sÄ vackert.
753
00:56:14,518 --> 00:56:18,439
Jag visste att du skulle Àlska det.
Jag kan köpa ett vykort Ät dig.
754
00:56:20,649 --> 00:56:25,696
Jag Äkte hit med min familj
vartenda sommar fram tills jag var 12.
755
00:56:25,779 --> 00:56:27,072
Vad hÀnde sen?
756
00:56:27,156 --> 00:56:29,033
Mina förÀldrar skiljde sig -
757
00:56:29,116 --> 00:56:33,495
- och jag fick dela min semestertid
mellan mamma och pappa.
758
00:56:34,705 --> 00:56:37,124
SÄ vi hade inte tid för
Ă€pplenas strand mer.
759
00:56:38,459 --> 00:56:40,711
Men jag trÀffade Bento i Lissabon i fjol.
760
00:56:40,794 --> 00:56:43,464
Vi möttes i en fotbollsturnering.
761
00:56:43,589 --> 00:56:48,218
Hans skola vann, men vi blev vÀnner
efter. Och han bjöd in mig till Sintra.
762
00:56:51,263 --> 00:56:55,392
NÀr jag Äker hit tar han och hans vÀnner
med mig hit.
763
00:56:55,476 --> 00:56:57,853
De vet hur mycket jag trivs hÀr.
764
00:57:13,202 --> 00:57:17,289
En gÄng var vi hÀr,
innan mina förÀldrar skiljde sig.
765
00:57:19,249 --> 00:57:21,794
Jag minns att min far tog fram ett Àpple.
766
00:57:21,877 --> 00:57:23,921
Innan han erbjöd det till min mor -
767
00:57:24,004 --> 00:57:28,133
- skÀmtade han om att det var hÀr
som Adam frestade Eva med Àpplet.
768
00:57:28,217 --> 00:57:29,635
Det var solnedgÄng -
769
00:57:29,718 --> 00:57:33,097
- och ljudet av vÄgorna
som bröt mot sanden...
770
00:57:33,138 --> 00:57:36,016
Hur kunde hon motstÄ?
Hur kunde nÄgon tjej alls?
771
00:58:22,980 --> 00:58:27,025
Vad har du nu förlorat, Frankie, raring?
772
00:58:27,109 --> 00:58:32,448
Om du stöter pÄ ett vÀldigt dyrt
italienskt armband Àr det mitt.
773
00:58:32,531 --> 00:58:34,450
Allvarligt?
774
00:58:34,533 --> 00:58:37,035
Guld och massor av diamanter.
775
00:58:37,119 --> 00:58:38,787
- Du skojar.
- Inte alls.
776
00:58:40,539 --> 00:58:43,292
Vad hÀnde?
777
00:58:43,375 --> 00:58:45,210
Min korkade son.
778
00:58:47,337 --> 00:58:48,797
Den enda jag har.
779
00:58:52,342 --> 00:58:53,469
HjÀlp mig upp.
780
00:58:56,096 --> 00:58:59,266
Ilene, det Àr sÄ kul att se dig.
781
00:58:59,349 --> 00:59:02,019
- Kul att se dig.
- Min Àlskling.
782
00:59:06,440 --> 00:59:08,442
- Frankie?
- Jag Àr okej.
783
00:59:10,652 --> 00:59:11,820
HjÀlp mig.
784
00:59:12,988 --> 00:59:14,281
Frankie?
785
00:59:36,512 --> 00:59:38,448
- TÀnker du inte Àta?
- Jag Àr inte hungrig.
786
00:59:38,472 --> 00:59:40,474
UrsÀkta.
787
00:59:40,557 --> 00:59:43,435
Kan jag fÄ ett glas Planalto?
788
00:59:54,279 --> 00:59:58,617
Oavsett vad jag kÀnner
och vad jag tror att du kÀnner...
789
01:00:00,661 --> 01:00:05,415
har du ett hem och en
fantastisk dotter och...
790
01:00:08,460 --> 01:00:12,422
Det kanske Àr min personlighet.
Jag vet inte.
791
01:00:14,466 --> 01:00:17,678
Jag vÀxte inte upp som du. Som er.
792
01:00:20,180 --> 01:00:23,850
Jag kan förstÄs fantisera ibland
hur mitt liv hade varit om...
793
01:00:23,934 --> 01:00:25,936
Om jag gjort andra val.
794
01:00:26,019 --> 01:00:27,025
Det Àr normalt.
795
01:00:28,480 --> 01:00:29,565
Det Àr mÀnskligt.
796
01:00:32,192 --> 01:00:34,570
Men att ta steget till skilsmÀssa?
797
01:00:38,073 --> 01:00:40,284
Jag har aldrig ens tÀnkt tanken.
798
01:00:41,159 --> 01:00:42,165
Aldrig?
799
01:00:45,872 --> 01:00:46,878
Nej.
800
01:00:50,002 --> 01:00:51,587
Jag kan inte sÀga detsamma.
801
01:00:55,591 --> 01:00:59,803
DÄ vet du att det bara finns ett skÀl
för skilsmÀssa under brittisk lag:
802
01:00:59,886 --> 01:01:03,432
att Àktenskapet Àr utom rÀddning.
803
01:01:05,142 --> 01:01:08,020
Fem fakta kan utgöra detta skÀl:
804
01:01:08,103 --> 01:01:12,607
Ă€ktenskapsbrott, orimligt beteende -
805
01:01:12,691 --> 01:01:15,319
- tvÄ Ärs separation med
bÀgge parters samtycke -
806
01:01:15,402 --> 01:01:19,031
- fem Ärs separation
om bara en part samtycker -
807
01:01:19,114 --> 01:01:21,033
- och tvÄ Ärs övergivande.
808
01:01:22,492 --> 01:01:23,535
Gud.
809
01:01:24,786 --> 01:01:26,389
Du gjorde djupare efterforskningar Àn
jag.
810
01:01:26,413 --> 01:01:28,248
Det Àr klart.
811
01:01:30,584 --> 01:01:33,337
Jag ringde en advokat. Vad trodde du?
812
01:01:38,717 --> 01:01:45,432
Om du mot all förmodan skulle ges
ett slutgiltig skilsmÀssoavgörande -
813
01:01:45,515 --> 01:01:46,784
- eftersom du inte har nÄgon lön -
814
01:01:46,808 --> 01:01:52,272
- skulle ditt underhÄll ge dig, enligt
berÀkningarna -
815
01:01:52,356 --> 01:01:56,443
- en enrumslÀgenhet i Upper Edmonton -
816
01:01:56,526 --> 01:01:59,821
- eller kanske en tvÄa i...
817
01:02:01,323 --> 01:02:02,491
Lower Edmonton.
818
01:02:08,413 --> 01:02:09,498
Jag tÀnker gÄ.
819
01:02:11,416 --> 01:02:13,794
TÀnker du inte hÀmta Maya med mig?
820
01:02:13,877 --> 01:02:16,004
Nej, jag vill se Regaleira.
821
01:02:17,464 --> 01:02:20,509
FÄr jag frÄga vad Regaleira Àr?
822
01:02:20,592 --> 01:02:22,177
Det kvittar.
823
01:02:29,476 --> 01:02:32,187
- Borde vi inte ringa en doktor?
- Nej dÄ.
824
01:02:34,231 --> 01:02:35,273
Jag mÄr bra.
825
01:02:36,483 --> 01:02:37,489
SĂ€kert?
826
01:02:38,485 --> 01:02:45,492
Jag var pÄ knÀ sÄ lÀnge att jag bara
kÀnde mig yr nÀr jag stÀllde mig upp.
827
01:02:45,575 --> 01:02:49,371
Nej, du svimmande inte bara.
Du hade ett anfall.
828
01:02:52,165 --> 01:02:54,334
Ja. Du skrÀmde livet ur mig.
829
01:03:02,634 --> 01:03:03,677
Jag beklagar.
830
01:03:07,472 --> 01:03:08,849
SÀkert att du mÄr bra?
831
01:03:11,726 --> 01:03:15,439
Ja, jag fryser bara. Gör inte du det?
832
01:03:15,522 --> 01:03:17,399
Vi gÄr tillbaka till hotellet.
833
01:03:21,695 --> 01:03:23,280
Det borde inte vara lÄngt.
834
01:03:31,746 --> 01:03:33,373
Har det hÀnt förut?
835
01:03:37,294 --> 01:03:39,713
Jag har ett sÄdant varannan dag nu.
836
01:03:44,885 --> 01:03:46,970
Men jag trodde att du var bra?
837
01:03:47,053 --> 01:03:48,059
Det var jag.
838
01:03:51,183 --> 01:03:54,477
Efter behandlingen var
jag cancerfri i tvÄ Är.
839
01:03:55,729 --> 01:03:56,735
Det var...
840
01:03:58,023 --> 01:03:59,482
hÀrligt.
841
01:03:59,566 --> 01:04:03,111
Jag började jobba igen och
spelade in tvÄ filmer pÄ raken.
842
01:04:04,654 --> 01:04:06,615
En i England, en i Frankrike.
843
01:04:09,451 --> 01:04:11,411
Du sa att du var slutkörd.
844
01:04:11,453 --> 01:04:13,705
Jo, för att inspelningen var sÄ lÄng.
845
01:04:16,333 --> 01:04:21,254
Det var i Bath och vi
var utomhus i vintern.
846
01:04:21,379 --> 01:04:24,549
Det var inte lÀtt, men det var underbart
och jag mÄdde fint.
847
01:04:33,391 --> 01:04:36,561
Jag vill inte gÄ in pÄ detaljer, men...
848
01:04:36,645 --> 01:04:38,271
Cancern har spridit sig.
849
01:04:40,315 --> 01:04:41,566
Det Àr överallt.
850
01:04:44,694 --> 01:04:46,863
De tror inte att jag lever Äret ut.
851
01:04:49,616 --> 01:04:50,659
Frankie.
852
01:04:51,660 --> 01:04:56,623
Det svÄraste för mig Àr att se andra
grÄta, sÄ grÄt inte Àr du snÀll.
853
01:05:02,337 --> 01:05:05,548
Jag ville bjuda in dig
för att trÀffa min familj.
854
01:05:09,594 --> 01:05:13,848
Jag ville att vi skulle ha det kul,
vilket för mig betyder tid att umgÄs.
855
01:05:17,435 --> 01:05:19,104
Jag kommer att sakna dig.
856
01:05:20,981 --> 01:05:23,233
FörfÀrligt mycket.
857
01:05:23,316 --> 01:05:24,526
Det vet jag.
858
01:05:28,405 --> 01:05:30,865
Fryser du? Gör du? HÀr.
859
01:05:30,949 --> 01:05:31,992
Jag Àr okej.
860
01:05:38,581 --> 01:05:40,583
Har du nÄn aning om var vi Àr?
861
01:05:44,879 --> 01:05:47,048
Jag har dÄligt lokalsinne.
862
01:05:47,132 --> 01:05:51,511
- Jag vet inte varför jag litar pÄ dig.
- Jag tror... Vi gÄr hitÄt.
863
01:06:11,781 --> 01:06:13,408
Vi tar den.
864
01:06:13,783 --> 01:06:14,789
SnÀlla!
865
01:06:16,286 --> 01:06:18,455
Han har mÄnga planer, denna Gary.
866
01:06:20,707 --> 01:06:23,793
Han Àr faktiskt vÀldigt rar.
867
01:06:23,835 --> 01:06:25,920
Vi har haft kul ihop.
868
01:06:27,630 --> 01:06:29,382
Jag tror att manuset blir bra.
869
01:06:31,968 --> 01:06:34,345
- Men du...
- Han Àr djupare Àn han verkar.
870
01:06:36,014 --> 01:06:39,559
Men du mÄste veta att
han inte Àr rÀtt för dig.
871
01:06:40,852 --> 01:06:43,855
- Finns det nÄn för mig?
- Det Àr klart!
872
01:06:43,938 --> 01:06:46,900
Ibland tror jag att jag
har letat i hela mitt liv.
873
01:06:50,028 --> 01:06:52,280
"Hitta det innan du söker efter det."
874
01:06:59,329 --> 01:07:01,372
SÄ sÀger Jimmy.
875
01:07:01,456 --> 01:07:03,666
Ett av hans berömda citat.
876
01:07:03,750 --> 01:07:04,876
Paul Valéry.
877
01:07:07,337 --> 01:07:09,047
Eller Breton, tror jag.
878
01:07:17,680 --> 01:07:20,225
"Hitta det innan du söker efter det."
879
01:07:54,759 --> 01:07:55,765
Ilene?
880
01:08:06,896 --> 01:08:07,902
Hej.
881
01:08:08,731 --> 01:08:11,067
Hej, Àlskling.
882
01:08:11,151 --> 01:08:12,485
Nej, oroa dig inte.
883
01:08:13,486 --> 01:08:16,656
Det Àr ingen fara.
884
01:08:17,866 --> 01:08:18,908
Det Àr okej.
885
01:08:20,118 --> 01:08:21,124
Du.
886
01:08:23,538 --> 01:08:25,165
Du behöver inte sÀga nÄgot.
887
01:08:27,876 --> 01:08:28,882
Okej?
888
01:08:44,392 --> 01:08:45,810
NĂ€r jag kom hit, hade...
889
01:08:50,899 --> 01:08:54,569
NĂ€r jag kom hit hade
jag inga förvÀntningar.
890
01:08:57,405 --> 01:08:58,411
Jag vet.
891
01:09:00,241 --> 01:09:01,534
Inte jag heller.
892
01:09:03,119 --> 01:09:07,498
Jag vet inte om det Àr bergen eller luften
eller vad, men...
893
01:09:11,127 --> 01:09:13,004
Jag ska Äka, Ilene.
894
01:09:16,841 --> 01:09:19,344
- Vi har Ànnu...
- Nej. Jag vet, jag vet.
895
01:09:19,427 --> 01:09:22,221
- Lediga dagar.
- Jag Äker till...
896
01:09:22,305 --> 01:09:25,892
Lissabon för en natt eller tvÄ.
Det ska vara en fin stad.
897
01:09:30,021 --> 01:09:31,606
Jag Àr hemskt ledsen, Gary.
898
01:09:31,689 --> 01:09:33,191
Nej, nej.
899
01:09:33,274 --> 01:09:34,734
Be inte om ursÀkt.
900
01:09:35,735 --> 01:09:36,741
Du.
901
01:09:37,862 --> 01:09:39,447
Mina kÀnslor för dig...
902
01:09:41,532 --> 01:09:43,201
Om det inte Àr ömsesidigt...
903
01:09:46,287 --> 01:09:50,416
Och jag vet hur mycket
du vÀrderar dina vÀnner och...
904
01:09:50,500 --> 01:09:51,626
Stanna hÀr.
905
01:09:54,504 --> 01:09:55,510
Du vet?
906
01:09:58,549 --> 01:10:02,303
Men nÀr du gör din film
tÀnker jag arbeta pÄ den.
907
01:10:08,059 --> 01:10:11,479
Det Àr nog ingen bra idé lÀngre.
Jag hoppas att du förstÄr.
908
01:10:14,607 --> 01:10:16,442
Javisst. FörstÄs.
909
01:10:20,530 --> 01:10:23,157
Jag bestÀllde en bil. Jag ska packa.
910
01:13:32,221 --> 01:13:34,348
Ăr Françoise hĂ€r?
911
01:13:34,432 --> 01:13:35,600
Du mÄste vara Ilene.
912
01:13:35,683 --> 01:13:37,643
- Ja och du Àr...?
- Kom in.
913
01:13:37,727 --> 01:13:39,437
- Jag heter Paul.
- Som jag trodde.
914
01:13:39,520 --> 01:13:41,290
Jag kom bara för att se hur din mor mÄr.
915
01:13:41,314 --> 01:13:44,400
- Hon vilar dÀruppe.
- Det var bra. Okej.
916
01:13:44,483 --> 01:13:46,360
Jag kokar te. Vill du ha?
917
01:13:46,485 --> 01:13:49,864
- Nej, jag ville bara se hur hon mÄr...
- Gör mig sÀllskap.
918
01:13:53,075 --> 01:13:55,786
- Vilket fantastiskt stÀlle.
- Det Àr det.
919
01:13:55,912 --> 01:13:58,372
Om man inte har nÄt emot nÄgra lÀckor.
920
01:14:00,249 --> 01:14:03,377
- Ska du flytta till New York?
- Du bor vÀl dÀr?
921
01:14:04,629 --> 01:14:06,047
Sedan tjugotre Är.
922
01:14:07,340 --> 01:14:10,009
Vet du var i stan du ska bo?
923
01:14:10,092 --> 01:14:11,098
Jag vet inte.
924
01:14:12,011 --> 01:14:15,056
Sa inte din mor att du redan hittat nÄgot?
925
01:14:15,139 --> 01:14:18,601
Min mor tror att hon vet allt.
Hon har sÄ mÄnga planer.
926
01:14:18,684 --> 01:14:20,353
Javisst.
927
01:14:21,395 --> 01:14:22,438
Hon har brÄtt.
928
01:14:26,442 --> 01:14:27,902
Du vet alltsÄ?
929
01:14:27,985 --> 01:14:30,279
Jag beklagar.
930
01:14:30,363 --> 01:14:31,739
Om du behöver nÄgot...
931
01:14:31,822 --> 01:14:34,200
Vi klarar oss. Tack.
932
01:14:41,248 --> 01:14:42,375
UrsÀkta mig.
933
01:14:44,960 --> 01:14:47,421
Din mor bjöd in mig hit.
934
01:14:47,463 --> 01:14:50,257
Det vet jag. Hon ville att vi ska trÀffas.
935
01:14:51,258 --> 01:14:53,928
Hon Àr rÀdd att jag ska bli
ensam i New York.
936
01:14:54,011 --> 01:14:56,430
Hon kanske bara ville ha mig hÀr.
937
01:14:56,514 --> 01:14:58,224
Vi Àr ju goda vÀnner.
938
01:14:59,225 --> 01:15:01,185
FÄr jag berÀtta nÄgot om Frankie?
939
01:15:02,436 --> 01:15:08,609
- Det tror jag inte att du behöver, Paul...
- Men jag vill att du hör den.
940
01:15:08,693 --> 01:15:11,570
Det hjÀlper dig förstÄ
vÄr familj lite bÀttre.
941
01:15:12,655 --> 01:15:15,408
NÀr min mamma började trÀffa Jimmy -
942
01:15:15,491 --> 01:15:18,994
- tog han med oss till Algarve.
Har du varit dÀr?
943
01:15:19,078 --> 01:15:22,581
- Aldrig.
- Praia da Falésia, en vacker strand.
944
01:15:22,665 --> 01:15:23,749
Söderut.
945
01:15:23,833 --> 01:15:28,921
Mamma, Jimmy och Sylvia... Hans
dotter. Har du trÀffat Sylvia?
946
01:15:29,004 --> 01:15:30,214
Det har jag inte.
947
01:15:31,215 --> 01:15:32,221
Hon Àr ljuvlig.
948
01:15:33,384 --> 01:15:35,636
Lite skadad, men ljuvlig.
949
01:15:37,638 --> 01:15:39,765
Vi Äkte till Algarve ihop.
950
01:15:39,849 --> 01:15:44,520
Mamma hade tillfÀlligt flyttat till
London, för en film -
951
01:15:44,603 --> 01:15:48,149
- men hon och Jimmy testade
uppenbarligen Àven vattnet -
952
01:15:48,232 --> 01:15:49,984
- för en ny familj.
953
01:15:51,277 --> 01:15:54,321
En familjesemester bestÀmdes
och ivÀg Äkte vi.
954
01:15:55,322 --> 01:15:58,367
Jag talade knappt engelska.
955
01:15:58,409 --> 01:16:01,537
Jag var bara en vanlig fransk skolpojke.
956
01:16:01,620 --> 01:16:04,206
SÄ jag var förstÄs nervös.
957
01:16:05,666 --> 01:16:09,670
Uppspelt, men nervös.
Framförallt pÄ grund av Sylvia.
958
01:16:12,214 --> 01:16:16,719
Det kanske inte syns nu, men hon var
den vackraste flickan nÄgonsin.
959
01:16:17,845 --> 01:16:21,307
Hon var nÄgra Är Àldre.
960
01:16:21,348 --> 01:16:25,144
Jag var kanske 15 och hon 18 eller 19.
961
01:16:26,270 --> 01:16:27,276
Socker?
962
01:16:29,482 --> 01:16:31,400
Hon hade redan en kvinnas kropp.
963
01:16:32,193 --> 01:16:33,444
En vacker kropp.
964
01:16:34,945 --> 01:16:37,865
NÀr jag sÄg henne i bikini, herregud.
965
01:16:37,948 --> 01:16:39,074
Jag var sÄdan pojke.
966
01:16:43,954 --> 01:16:45,372
Men...
967
01:16:45,456 --> 01:16:49,460
det var sommar och varmt
och vi var pÄ stranden hela dagarna.
968
01:16:50,878 --> 01:16:53,923
Jag kanske inte behöver fortsÀtta.
Du förstÄr vÀl?
969
01:16:57,301 --> 01:17:00,930
En kvÀll
gick mamma och Jimmy ut för middag -
970
01:17:00,971 --> 01:17:05,726
- och vi sa: "Sylvia och jag stannar
hemma och ser pÄ TV."
971
01:17:06,936 --> 01:17:08,687
De visade filmen "Grease".
972
01:17:08,812 --> 01:17:10,105
Minns du?
973
01:17:11,273 --> 01:17:14,485
Jag vet inte vad som kom över mig, för...
974
01:17:14,527 --> 01:17:16,946
Jag var faktiskt en blyg pojke.
975
01:17:18,447 --> 01:17:22,034
Finnig och smal och...
976
01:17:22,117 --> 01:17:23,285
VĂ€ldigt tafatt.
977
01:17:24,912 --> 01:17:30,584
Men jag började imitera
John Travolta och hans koreografi.
978
01:17:32,253 --> 01:17:36,840
Jag tog tag i henne sÄ vi kunde dansa,
men hon skrek.
979
01:17:36,966 --> 01:17:41,011
Inte för att hon inte ville.
Nej, hon var solbrÀnd.
980
01:17:41,136 --> 01:17:44,056
SÄ jag erbjöd mig förstÄs att smörja...
981
01:17:44,139 --> 01:17:46,892
Jag erbjöd mig att smörja
hudkrÀm pÄ axlarna.
982
01:17:51,647 --> 01:17:53,065
Hon tog av sig tröjan.
983
01:17:56,193 --> 01:17:59,572
NĂ€r mamma och Jimmy kom tillbaka
hade vi sex pÄ soffan.
984
01:18:01,657 --> 01:18:04,535
Jag och min blivande styvsyster.
985
01:18:07,079 --> 01:18:08,497
Som du kan förestÀlla dig -
986
01:18:10,165 --> 01:18:13,002
- satte det stopp för denna nya familjeidé.
987
01:18:14,461 --> 01:18:18,299
Jag skickades tillbaka för att bo
med Michel, min far, i Paris.
988
01:18:18,382 --> 01:18:22,511
Och mamma flyttade till London
med Jimmy och Sylvia.
989
01:18:25,598 --> 01:18:27,057
Och sÄ var det med det.
990
01:18:29,768 --> 01:18:31,228
FörstÄr du?
991
01:18:31,312 --> 01:18:34,690
Jag har redan förlorat min mor
en gÄng i Portugal.
992
01:18:37,860 --> 01:18:40,362
Det kÀnns passande att jag Àr hÀr igen.
993
01:18:49,371 --> 01:18:51,123
Men hon har rÀtt om en sak.
994
01:18:52,124 --> 01:18:53,500
Du Àr mycket attraktiv.
995
01:18:56,962 --> 01:18:58,339
Ăr det en komplimang?
996
01:18:59,840 --> 01:19:00,846
Kanske.
997
01:19:03,636 --> 01:19:07,056
Mamma vill att vi ska gifta oss, sÄ...
998
01:19:08,223 --> 01:19:10,434
Tycker du att du Àr giftastypen?
999
01:19:19,610 --> 01:19:20,652
Inte med dig.
1000
01:19:25,574 --> 01:19:26,867
Jag trodde inte det.
1001
01:21:58,060 --> 01:21:59,394
SĂ„ vackert.
1002
01:22:02,689 --> 01:22:03,774
FörlÄt.
1003
01:22:07,152 --> 01:22:08,158
Nej dÄ.
1004
01:22:10,113 --> 01:22:11,615
Det Àr vÀldigt sorgligt.
1005
01:22:13,116 --> 01:22:14,493
Verkligen sorgligt.
1006
01:22:30,133 --> 01:22:31,176
Ja.
1007
01:22:40,269 --> 01:22:41,520
En till?
1008
01:22:41,603 --> 01:22:42,609
Nej.
1009
01:22:44,106 --> 01:22:46,984
Jag ska gÄ en promenad, om det gÄr bra.
1010
01:22:47,067 --> 01:22:48,073
Okej.
1011
01:22:49,861 --> 01:22:51,405
Jag möter er vid Peninha.
1012
01:26:33,543 --> 01:26:35,086
Hur mÄdde Frankie?
1013
01:26:38,465 --> 01:26:39,716
Mer Àn ÄterhÀmtad.
1014
01:26:41,426 --> 01:26:43,136
Hon Àr en stjÀrna.
1015
01:26:43,220 --> 01:26:45,513
Jag vet. Det Àr underbart.
1016
01:26:45,597 --> 01:26:47,515
Och komplicerat.
1017
01:26:47,599 --> 01:26:49,893
Det kan jag tÀnka mig.
1018
01:26:49,976 --> 01:26:52,687
Folk sÀger sÀllan nej till Frankie.
1019
01:26:53,647 --> 01:26:57,692
Jag vet. Hon mÄste vara besviken pÄ mig.
1020
01:26:57,776 --> 01:27:00,278
Hon förvÀntade sig inte
att du skulle ha en pojkvÀn.
1021
01:27:00,362 --> 01:27:01,988
- Före detta pojkvÀn.
- JasÄ?
1022
01:27:02,113 --> 01:27:04,032
Han friade sÄ fort vi kom hit.
1023
01:27:05,283 --> 01:27:06,451
Och?
1024
01:27:06,534 --> 01:27:09,621
Och han sitter pÄ tÄget till Lissabon nu.
1025
01:27:29,724 --> 01:27:31,166
Jag har alltid Àlskat New York.
1026
01:27:32,143 --> 01:27:38,066
Det var en Àkta kÀrleksaffÀr sÄ lÀnge,
men nu Àr allt bara irriterande.
1027
01:27:38,149 --> 01:27:42,988
Konstant ovÀsen, utvecklingen,
den hemska tunnelbanan.
1028
01:27:43,989 --> 01:27:46,992
Alla mina favoritrestauranger
Àr borta eller pÄ vÀg bort.
1029
01:27:47,075 --> 01:27:48,451
Inte Keens.
1030
01:27:50,036 --> 01:27:52,622
Man kan inte Àta pÄ Keens varje kvÀll?
1031
01:27:53,832 --> 01:27:54,838
Varför inte?
1032
01:28:01,131 --> 01:28:05,510
Om Gary hade friat nÀr vi var i New York
hade han fÄtt ett annat svar.
1033
01:28:06,636 --> 01:28:09,305
Men det Àr nÄgot med att vara hÀr.
1034
01:28:10,473 --> 01:28:11,479
Jag vet inte.
1035
01:28:12,684 --> 01:28:14,019
Jag kÀnde mig stark.
1036
01:28:19,566 --> 01:28:20,608
Vet du, Jimmy.
1037
01:28:22,485 --> 01:28:24,863
Jag hoppas att vara i London
till slutet av Äret.
1038
01:28:24,946 --> 01:28:27,407
Det Àr ett jobb som varar i flera mÄnader.
1039
01:28:29,159 --> 01:28:31,536
Jag hoppas vara till hjÀlp för Frankie.
1040
01:28:33,246 --> 01:28:34,252
Och dig.
1041
01:28:35,206 --> 01:28:37,083
NÀr kommer du vara dÀr?
1042
01:28:37,167 --> 01:28:40,003
Snart. Jag vÀntar pÄ svar frÄn
produktionsbolaget.
1043
01:28:40,128 --> 01:28:41,755
HÄll mig underrÀttad.
1044
01:28:42,797 --> 01:28:44,674
Jag hade gÀrna visat dig runt.
1045
01:28:49,804 --> 01:28:52,432
- Det blev plötsligt kallt.
- Jag vet.
1046
01:40:03,060 --> 01:40:05,020
Undertextning:
Tomas Lundholm
76678