All language subtitles for Fascinacao.Mortal.4.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KALAZANS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,700 --> 00:00:55,666 E agora, para a primeira dan�a como marido e mulher, 2 00:00:55,900 --> 00:00:59,400 por favor, recebam o sr. e a sra. Charles Bassinger. 3 00:00:59,433 --> 00:01:00,633 Obrigada. 4 00:01:19,000 --> 00:01:20,266 Posso te ajudar? 5 00:01:24,300 --> 00:01:25,800 Sua vagabunda! 6 00:01:26,300 --> 00:01:27,400 Quem � ela? 7 00:01:27,900 --> 00:01:30,533 Meu Deus! Quem � ela? 8 00:01:30,566 --> 00:01:32,733 N�o acredito que isso aconteceu. 9 00:01:32,766 --> 00:01:35,533 Meu Deus! Isso arruinou tudo. 10 00:01:35,566 --> 00:01:36,800 Desliga isso! 11 00:01:36,833 --> 00:01:40,366 Parece que ela � uma publicit�ria de Albuquerque. 12 00:01:40,400 --> 00:01:42,800 O incidente foi filmado por convidados 13 00:01:42,833 --> 00:01:45,733 quando a mulher invadiu a festa e abordou o noivo 14 00:01:45,766 --> 00:01:48,900 com, digamos, aten��o rom�ntica indesejada. 15 00:01:48,933 --> 00:01:51,000 O casal n�o quis dar queixa... 16 00:02:01,200 --> 00:02:02,666 Aqui � Michelle. 17 00:02:02,700 --> 00:02:04,066 Michelle, Dick Rudolph. 18 00:02:04,500 --> 00:02:08,133 {\an5}Oi, sr. Rudolph. Eu estava indo ao escrit�rio 19 00:02:08,166 --> 00:02:10,733 {\an5}te mostrar os novos prot�tipos da Kitchen Dream. 20 00:02:10,766 --> 00:02:13,100 {\an5}Pois �. Acabei de falar com eles. 21 00:02:13,433 --> 00:02:15,300 {\an5}Eles assistiram ao notici�rio. 22 00:02:15,333 --> 00:02:18,900 {\an5}Sinto muito, mas teremos que tir�-la da conta. 23 00:02:19,366 --> 00:02:21,600 Mas eles s�o meus clientes. 24 00:02:21,633 --> 00:02:23,766 Eu sei. Se dermos a conta para outro, 25 00:02:23,800 --> 00:02:25,866 vamos mant�-los como clientes. 26 00:02:25,900 --> 00:02:27,500 Olha, Michelle, 27 00:02:27,533 --> 00:02:30,566 por que n�o tira uma folga? V� ver um m�dico. 28 00:02:30,600 --> 00:02:32,533 Seu emprego estar� � sua espera, 29 00:02:32,566 --> 00:02:35,133 assim que conseguir controlar isso. 30 00:02:51,766 --> 00:02:53,500 Cad� o nosso gar�om? 31 00:02:54,266 --> 00:02:55,633 Com licen�a? 32 00:02:59,100 --> 00:03:00,600 Sim, meninas. 33 00:03:01,366 --> 00:03:02,666 Bom dia. 34 00:03:03,633 --> 00:03:07,333 -Carl, pode esquentar isto? -Claro. 35 00:03:07,366 --> 00:03:11,766 Pode nos dizer quais s�o os especiais do dia? 36 00:03:11,800 --> 00:03:14,533 Sou apenas um ajudante. Vou chamar o gar�om. 37 00:03:14,566 --> 00:03:17,866 N�o! Voc� � tudo de que precisamos, Carl. 38 00:03:18,533 --> 00:03:21,066 Pode falar sobre sua salsicha especial? 39 00:03:29,766 --> 00:03:32,466 Quer ver quais s�o os especiais na nossa casa? 40 00:03:34,766 --> 00:03:36,033 Carl... 41 00:03:37,800 --> 00:03:40,233 Ei, ei! Cuidado, idiota! 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,600 Qual � o seu problema? 43 00:03:44,600 --> 00:03:47,266 N�o acredito nisso! Veja que bagun�a! 44 00:03:47,300 --> 00:03:49,866 -Sujou todo o meu terno! -Me deixa te ajudar. 45 00:03:49,900 --> 00:03:52,266 -Sai! N�o, estou bem! -Desculpa. 46 00:03:52,300 --> 00:03:54,800 Me deixa em paz, para de me tocar. 47 00:03:54,833 --> 00:03:58,466 Que tipo de idiota limpa mesas na sua idade? 48 00:03:59,566 --> 00:04:01,300 Emprego novo, dr. Tanner? 49 00:04:01,666 --> 00:04:03,966 N�o � da sua conta! Fique longe de mim! 50 00:04:04,233 --> 00:04:07,800 Pegue um esfreg�o, seu incompetente! 51 00:04:07,833 --> 00:04:10,966 Fracassado! N�o consegue nem limpar uma mesa! 52 00:04:42,866 --> 00:04:44,133 E a�, doutor? 53 00:04:45,700 --> 00:04:48,133 Encosta naquela estradinha de terra ali. 54 00:04:52,666 --> 00:04:55,833 -Tem uma esposa, dr. Tanner? -N�o. 55 00:04:56,400 --> 00:04:58,533 Como conseguiu o emprego novo? 56 00:04:58,966 --> 00:05:01,800 -Como assim? -Voc� se inscreveu pessoalmente? 57 00:05:01,833 --> 00:05:04,033 Fez uma entrevista? Como foi? 58 00:05:04,066 --> 00:05:07,733 Atrav�s de um recrutador. Fui entrevistado pelo telefone. 59 00:05:07,766 --> 00:05:12,366 -Leve o dinheiro e o carro. -Pelo telefone? 60 00:05:12,400 --> 00:05:16,466 Me d� seu telefone. Quero ver suas redes sociais. 61 00:05:16,500 --> 00:05:20,766 -N�o tenho nenhuma. -� mesmo? E por qu�? 62 00:05:20,800 --> 00:05:25,033 N�o quero pacientes atr�s de mim fora das sess�es. 63 00:05:25,066 --> 00:05:28,633 Sem esposa, sem fam�lia, sem redes sociais. 64 00:05:28,666 --> 00:05:30,000 Perfeito. 65 00:05:30,233 --> 00:05:32,966 Olha, talvez eu possa te ajudar. 66 00:05:33,000 --> 00:05:36,133 -�? -�. Sou um m�dico talentoso. 67 00:05:36,166 --> 00:05:38,266 Que coincid�ncia! 68 00:05:38,300 --> 00:05:40,600 Sou um m�dico talentoso tamb�m. 69 00:05:40,633 --> 00:05:44,233 Um cirurgi�o card�aco. Talvez tenha ouvido falar de mim. 70 00:05:45,000 --> 00:05:49,233 -Dr. Albert Beck. -O qu�? Albert Beck? 71 00:05:54,800 --> 00:05:56,400 Prazer em te conhecer. 72 00:06:18,466 --> 00:06:20,033 Certo. 73 00:06:21,200 --> 00:06:23,100 Dr. Tanner. 74 00:06:34,766 --> 00:06:36,366 Bom dia! 75 00:06:36,400 --> 00:06:39,666 Sou o dr. Mason Tanner, acho que est�o me esperando. 76 00:06:41,833 --> 00:06:44,100 -Voc� � Mason Tanner? -Sou. 77 00:06:44,633 --> 00:06:46,800 -Posso ver sua identifica��o? -Perd�o? 78 00:06:46,833 --> 00:06:48,500 -Identifica��o. -Identifica��o? 79 00:06:49,266 --> 00:06:52,366 Sim, claro. Identifica��o. 80 00:06:53,766 --> 00:06:55,366 Aqui est�. 81 00:07:00,466 --> 00:07:02,200 -Com licen�a. -Claro. 82 00:07:13,466 --> 00:07:15,966 Beck. Sim. Al Beck. 83 00:07:34,566 --> 00:07:36,933 � Albert Beck, o cardiologista louco. 84 00:07:40,633 --> 00:07:42,200 Ele est� aqui no pr�dio. 85 00:07:42,633 --> 00:07:43,866 Parado! 86 00:07:44,500 --> 00:07:46,966 -M�os para cima, Beck. -Essa n�o. 87 00:07:47,733 --> 00:07:49,033 Vira. 88 00:07:55,400 --> 00:07:56,533 N�o se mexa. 89 00:07:57,833 --> 00:08:00,300 -Meu Deus! -Saiam todos daqui! 90 00:08:01,500 --> 00:08:02,833 Dr. Tanner? 91 00:08:04,033 --> 00:08:05,400 Dr. Tanner! 92 00:08:06,700 --> 00:08:08,566 Surpresa! 93 00:08:09,066 --> 00:08:11,833 Meu Deus! Dr. Tanner, sou Pamela Newman. 94 00:08:11,866 --> 00:08:14,233 � bom te conhecer finalmente. 95 00:08:14,266 --> 00:08:17,666 Sigo sua brilhante carreira h� muitos anos. 96 00:08:17,700 --> 00:08:21,133 -Muito obrigado. -Nossa, voc� � incr�vel! 97 00:08:21,166 --> 00:08:23,400 N�o ia me avisar quando ele chegasse? 98 00:08:23,433 --> 00:08:25,833 Tentei. Quando me virei, ele tinha sumido. 99 00:08:25,866 --> 00:08:28,600 -Doutor, esqueceu isto. -Obrigado. 100 00:08:29,900 --> 00:08:31,266 Identifica��o. 101 00:08:31,300 --> 00:08:33,500 Venha comer um bolo e conhecer o pessoal. 102 00:08:33,533 --> 00:08:35,400 Estamos empolgados com a sua chegada. 103 00:08:35,433 --> 00:08:37,466 -Muito obrigado. -Oi, dr. Tanner. 104 00:08:37,933 --> 00:08:41,766 Todos est�o empolgados com sua chegada � equipe. 105 00:08:41,799 --> 00:08:44,000 E eu estou empolgado para come�ar. 106 00:08:44,033 --> 00:08:48,166 �timo. Sua primeira paciente, Michelle, j� est� aqui. 107 00:08:48,200 --> 00:08:50,300 Paciente? J�? 108 00:08:51,433 --> 00:08:54,700 Certo. Qual � o problema dela? 109 00:08:54,733 --> 00:08:56,366 Sonambulismo sexual. 110 00:08:57,600 --> 00:09:01,633 Sonambulismo sexual? Nossa... Que dureza! 111 00:09:03,533 --> 00:09:04,633 Bem... 112 00:09:05,366 --> 00:09:08,033 N�o quero deixar uma nova paciente esperando. 113 00:09:18,700 --> 00:09:20,000 -Oi. -Michelle? 114 00:09:20,033 --> 00:09:22,133 Sim. Dr. Tanner? 115 00:09:24,433 --> 00:09:25,800 Bem-vinda... 116 00:09:26,133 --> 00:09:30,066 Ao Centro de Estudos do Sono do Novo M�xico. 117 00:09:30,100 --> 00:09:31,366 Obrigada. 118 00:09:31,400 --> 00:09:33,533 Acho que n�s temos algo em comum. 119 00:09:33,566 --> 00:09:36,366 -O qu�? -� nosso 1� dia aqui. 120 00:09:37,033 --> 00:09:40,066 Que tal darmos uma volta para explorarmos o lugar? 121 00:09:40,100 --> 00:09:42,133 Sim, claro. 122 00:09:43,433 --> 00:09:45,100 -Certo. -Tem bolo. 123 00:09:50,700 --> 00:09:51,966 �. 124 00:09:52,433 --> 00:09:55,266 Acho que isto � o que estamos procurando. 125 00:09:57,533 --> 00:10:00,000 � aqui que acontecem os estudos do sono? 126 00:10:00,033 --> 00:10:05,033 Eu diria que sim. A sala de observa��o � atr�s de voc�. 127 00:10:05,066 --> 00:10:06,766 Espelho grande. 128 00:10:07,600 --> 00:10:11,233 Mas � confort�vel. Eu gostei. 129 00:10:12,266 --> 00:10:14,133 Senta, por favor. 130 00:10:14,433 --> 00:10:15,566 Claro. 131 00:10:22,400 --> 00:10:26,066 Vamos l�. Vou pegar meu computador. 132 00:10:26,866 --> 00:10:28,266 Ent�o... 133 00:10:29,866 --> 00:10:32,800 Eu soube que voc� sofre de sonambulismo sexual. 134 00:10:33,800 --> 00:10:35,833 Infelizmente, sim. 135 00:10:35,866 --> 00:10:39,233 Como deve saber, "quem sofre disso 136 00:10:39,266 --> 00:10:43,500 procura atividades carnais enquanto em sono REM." 137 00:10:44,933 --> 00:10:46,433 Quando isso come�ou? 138 00:10:47,133 --> 00:10:49,966 Ap�s o meu aborto. 139 00:10:51,366 --> 00:10:52,933 O primeiro. 140 00:10:52,966 --> 00:10:54,800 Teve mais de um? 141 00:10:55,500 --> 00:10:57,400 Sinto muito em saber. 142 00:10:57,433 --> 00:11:02,166 -Voc� � casada? -N�o, eu era. 143 00:11:06,500 --> 00:11:08,433 Meu marido faleceu. 144 00:11:10,466 --> 00:11:11,933 Na verdade, 145 00:11:13,466 --> 00:11:15,100 eu o matei. 146 00:11:17,633 --> 00:11:18,766 O qu�? 147 00:11:19,400 --> 00:11:21,166 � uma longa hist�ria. 148 00:11:21,800 --> 00:11:26,100 Ele matou um homem que estava se aproveitando de mim 149 00:11:26,133 --> 00:11:28,700 enquanto eu estava son�mbula. 150 00:11:29,433 --> 00:11:33,733 E depois ele me incriminou. 151 00:11:35,300 --> 00:11:37,233 N�s brigamos e... 152 00:11:38,200 --> 00:11:40,133 Foi leg�tima defesa. 153 00:11:40,866 --> 00:11:42,366 Nossa... 154 00:11:43,100 --> 00:11:44,800 Eu fui absolvida, 155 00:11:44,833 --> 00:11:47,733 mas minha reputa��o ficou arruinada, 156 00:11:47,766 --> 00:11:51,900 ent�o eu decidi me mudar para c�. 157 00:11:52,300 --> 00:11:54,100 Para recome�ar. 158 00:11:55,600 --> 00:11:58,200 Voc� veio para c� para recome�ar. 159 00:11:58,233 --> 00:12:01,266 A� est� outra coisa que temos em comum. 160 00:12:01,300 --> 00:12:02,766 Recome�ar. 161 00:12:03,766 --> 00:12:06,200 Voc� obviamente sofreu um grande trauma. 162 00:12:06,233 --> 00:12:09,833 Teremos que investigar isso, mas nosso primeiro objetivo 163 00:12:09,866 --> 00:12:13,533 � controlar o sonambulismo. 164 00:12:13,566 --> 00:12:17,166 Ent�o temos que come�ar logo a estudar o seu sono. 165 00:12:17,200 --> 00:12:18,966 Certo. 166 00:12:19,733 --> 00:12:22,100 Qualquer coisa que fa�a isso parar. 167 00:12:24,400 --> 00:12:27,433 N�s vamos cuidar muito bem de voc�. 168 00:12:28,100 --> 00:12:29,700 Confie em mim. 169 00:12:42,933 --> 00:12:45,966 Finalmente uma que � velha o suficiente para dirigir. 170 00:12:46,833 --> 00:12:49,900 Como chegou aqui? Eu deixei voc� no deserto. 171 00:12:49,933 --> 00:12:52,866 Acha que pode se livrar de mim t�o facilmente? 172 00:12:52,900 --> 00:12:55,900 Se limpe. Est� com uma p�ssima apar�ncia. 173 00:12:57,500 --> 00:13:00,566 Essa � uma belezinha. E sensual. 174 00:13:00,600 --> 00:13:03,500 Mas o melhor de tudo, emocionalmente perturbada. 175 00:13:03,533 --> 00:13:06,866 -Perfeita para voc�. -Por que n�o cala a boca? 176 00:13:07,366 --> 00:13:09,633 Ela s� precisa ser bem cuidada. 177 00:13:09,666 --> 00:13:11,633 E quem melhor para isso do que eu? 178 00:13:11,666 --> 00:13:13,800 Voc�? Voc� � cardiologista. 179 00:13:13,833 --> 00:13:16,666 Voc� deveria ir ao psiquiatra, e n�o fingir que � um. 180 00:13:16,700 --> 00:13:21,466 N�o se meta. Voc� n�o sabe do que est� falando. 181 00:13:21,500 --> 00:13:23,800 Ent�o por que n�o cala a boca? 182 00:13:24,933 --> 00:13:26,500 Dr. Tanner! 183 00:13:29,766 --> 00:13:32,666 Desculpe, achei que tinha ouvido gritos. 184 00:13:32,700 --> 00:13:34,866 Eu estava falando comigo mesmo. 185 00:13:34,900 --> 00:13:38,566 Faz parte do meu processo ver todos os lados do problema. 186 00:13:38,600 --> 00:13:41,800 Sei que � um pouco incomum. 187 00:13:43,866 --> 00:13:46,033 Mentes brilhantes s�o incomuns. 188 00:13:46,066 --> 00:13:47,700 � verdade. 189 00:13:47,733 --> 00:13:50,033 Se me der licen�a, tenho muito trabalho. 190 00:13:50,066 --> 00:13:52,800 Claro. Boa noite, doutor. 191 00:13:52,833 --> 00:13:54,133 Boa noite. 192 00:13:55,133 --> 00:13:56,566 Ela � um saco. 193 00:14:05,166 --> 00:14:08,033 Me sinto um polvo alien�gena. 194 00:14:08,866 --> 00:14:11,033 -Para que isto serve? -Bem... 195 00:14:11,733 --> 00:14:13,400 Este exame aqui... 196 00:14:14,833 --> 00:14:16,733 -A polissonografia. -Exato. 197 00:14:16,766 --> 00:14:19,066 Ele monitora as ondas cerebrais. 198 00:14:19,100 --> 00:14:22,366 Mostra qual parte da sua mente est� agitada no sono. 199 00:14:22,400 --> 00:14:26,133 E n�s estaremos ali te observando a noite toda. 200 00:14:26,733 --> 00:14:30,300 -E se eu tiver sonambulismo? -Esse � o objetivo, n�o �? 201 00:14:30,766 --> 00:14:32,866 �, mas e se eu... 202 00:14:33,733 --> 00:14:35,766 -Ficar sexualmente ativa? -�. 203 00:14:35,800 --> 00:14:38,833 A porta est� trancada. Voc� est� segura. 204 00:14:38,866 --> 00:14:40,700 Ent�o tenha bons sonhos. 205 00:14:41,533 --> 00:14:44,100 -Voc� est� em boas m�os. -Certo. 206 00:15:04,033 --> 00:15:05,800 Por que n�o vai para casa? 207 00:15:05,833 --> 00:15:08,500 N�o h� raz�o para n�s dois ficarmos aqui. 208 00:15:08,933 --> 00:15:11,400 -Tem certeza? -Claro que tenho. 209 00:15:11,433 --> 00:15:13,566 Bem, se n�o se importa... 210 00:15:13,766 --> 00:15:16,200 -Obrigado, doutor. -Boa noite, Tyler. 211 00:15:20,633 --> 00:15:23,633 Eu estava imaginando quando iria se livrar dele. 212 00:15:28,400 --> 00:15:30,300 Certo, Michelle. 213 00:15:30,333 --> 00:15:34,133 Minha ador�vel Michelle, s� voc� e eu. 214 00:15:35,166 --> 00:15:37,933 Agora, hora de acordar. 215 00:15:51,933 --> 00:15:54,300 Quem pode ser esta? 216 00:15:54,333 --> 00:15:56,766 Ei, Romeu, d� uma olhada. 217 00:16:02,133 --> 00:16:03,900 L� vamos n�s. 218 00:16:13,366 --> 00:16:15,200 Querida... 219 00:16:25,866 --> 00:16:27,333 Isso. 220 00:16:27,800 --> 00:16:30,000 � hora do show. 221 00:16:30,300 --> 00:16:31,866 Nossa... 222 00:16:33,833 --> 00:16:36,333 -Meu Deus! Dr. Tanner. -Estou com uma paciente. 223 00:16:36,366 --> 00:16:38,800 Eu sei. Ser� que posso observar? 224 00:16:38,833 --> 00:16:40,133 Na verdade... 225 00:16:41,233 --> 00:16:44,933 N�o, � uma parte delicada do tratamento. Hora errada. 226 00:16:45,400 --> 00:16:46,533 Dr. Tanner. 227 00:16:46,866 --> 00:16:49,466 Estarei aqui a noite toda se precisar de algo. 228 00:16:49,500 --> 00:16:52,433 Quanta gentileza! Muito obrigado. 229 00:16:56,833 --> 00:16:58,766 Puxa, cara... 230 00:16:59,366 --> 00:17:02,866 Que droga, campe�o! Voc� estava t�o perto! 231 00:17:02,900 --> 00:17:06,000 Mas a boa not�cia � que acho que ela gosta de voc�. 232 00:17:07,200 --> 00:17:10,866 N�o ela, a outra! A enfermeira Ratched. 233 00:17:10,900 --> 00:17:12,800 Voc�s formam um belo casal. 234 00:17:27,533 --> 00:17:28,733 Meu Deus! 235 00:17:30,200 --> 00:17:32,166 Meu Deus, desculpe! 236 00:17:32,600 --> 00:17:34,266 N�o me lembro de nada. 237 00:17:34,300 --> 00:17:37,433 O que � normal para algu�m com seu dist�rbio. 238 00:17:37,466 --> 00:17:39,766 Ent�o, o que aprendemos? 239 00:17:42,633 --> 00:17:45,866 Que eu sou algum tipo de aberra��o sexual? 240 00:17:45,900 --> 00:17:47,200 Nem um pouco. 241 00:17:47,766 --> 00:17:50,400 Baseado em tudo que me contou, 242 00:17:50,433 --> 00:17:55,000 � �bvio que seu subconsciente quer que engravide de novo. 243 00:17:55,400 --> 00:17:58,633 Porque isso come�ou ap�s o aborto? 244 00:17:58,900 --> 00:18:00,300 Exatamente. 245 00:18:00,700 --> 00:18:01,966 Desculpe. 246 00:18:04,100 --> 00:18:06,400 Posso atender? � minha sobrinha, Katie. 247 00:18:06,433 --> 00:18:07,800 Sem problemas. 248 00:18:08,600 --> 00:18:10,133 Katie, oi. O que houve? 249 00:18:10,933 --> 00:18:12,433 Voc� est� onde? 250 00:18:13,733 --> 00:18:15,933 N�o, querida, n�o recebi sua mensagem. 251 00:18:16,366 --> 00:18:17,833 Certo, calma. 252 00:18:17,866 --> 00:18:21,633 Fique a�, eu j� vou. Chego em dez minutos, tudo bem? 253 00:18:21,866 --> 00:18:23,233 Certo. Tchau. 254 00:18:23,266 --> 00:18:24,733 Est� tudo bem? 255 00:18:26,166 --> 00:18:29,066 N�o sei. Era a minha sobrinha, Katie. 256 00:18:29,100 --> 00:18:30,533 Ela parecia chateada. 257 00:18:30,566 --> 00:18:33,766 Ela mora em Los Angeles, mas est� na minha casa agora. 258 00:18:33,800 --> 00:18:36,933 Eu tenho que... Ela tamb�m tem problemas de sono. 259 00:18:36,966 --> 00:18:38,666 Posso fazer algo? 260 00:18:39,733 --> 00:18:41,600 Eu te aviso. Obrigada. 261 00:19:04,266 --> 00:19:05,500 Oi, meu amor. 262 00:19:06,400 --> 00:19:09,400 Ei... Voc� est� bem? 263 00:19:09,900 --> 00:19:13,000 -Essa n�o. O que houve? -� uma longa hist�ria. 264 00:19:40,066 --> 00:19:41,800 Quando isso come�ou? 265 00:19:42,766 --> 00:19:45,400 No �ltimo ano do ensino m�dio. 266 00:19:45,433 --> 00:19:48,266 Ent�o foi logo ap�s seus pais morrerem. 267 00:19:50,566 --> 00:19:53,400 Mas meu dist�rbio � diferente do seu. 268 00:19:54,800 --> 00:19:59,466 Quando fico son�mbula, sou altamente sugestion�vel. 269 00:19:59,766 --> 00:20:02,233 Como assim "altamente sugestion�vel"? 270 00:20:03,733 --> 00:20:08,133 As pessoas me sugerem algo e eu fa�o. 271 00:20:08,166 --> 00:20:09,600 Essa n�o... 272 00:20:09,633 --> 00:20:12,700 Meus amigos me sugeriam fazer coisas, 273 00:20:12,733 --> 00:20:16,300 tipo comer um pote inteiro de mostarda. 274 00:20:17,033 --> 00:20:19,466 Ent�o comecei a namorar Leo. 275 00:20:19,800 --> 00:20:24,333 E o colega de quarto dele, Dean, descobriu o meu problema. 276 00:20:24,566 --> 00:20:28,700 Ele come�ou a ficar acordado 277 00:20:29,400 --> 00:20:32,400 esperando eu ficar son�mbula. 278 00:20:32,433 --> 00:20:35,666 Da� ele me levava para a cama dele 279 00:20:35,700 --> 00:20:37,866 s� com a sugest�o. 280 00:20:38,400 --> 00:20:40,900 Algumas noites atr�s, Leo veio me procurar 281 00:20:40,933 --> 00:20:45,766 -e me achou transando com Dean. -Essa n�o. 282 00:20:45,800 --> 00:20:48,900 Foi uma loucura. Eles brigaram, 283 00:20:48,933 --> 00:20:51,066 destru�ram o lugar inteiro 284 00:20:51,100 --> 00:20:54,266 e, depois, Leo me expulsou. 285 00:20:56,033 --> 00:20:58,100 Leo te expulsou? 286 00:20:58,300 --> 00:21:01,333 Mas ele sabe do dist�rbio, sabe que n�o � culpa sua. 287 00:21:01,366 --> 00:21:06,233 Sim, mas ele acha que n�o poder� mais confiar em mim. 288 00:21:06,266 --> 00:21:07,733 Confiar em voc�? 289 00:21:07,766 --> 00:21:09,766 E o amigo dele? Como ele confiar� nele? 290 00:21:09,800 --> 00:21:10,900 Querida... 291 00:21:12,300 --> 00:21:16,366 Esse cara se aproveitou de voc�, ele � mau. 292 00:21:17,466 --> 00:21:19,666 E seu namorado n�o parece muito melhor. 293 00:21:21,733 --> 00:21:24,100 Eu sei mesmo como escolh�-los. 294 00:21:24,733 --> 00:21:28,266 Desculpa aparecer assim. Eu n�o tinha aonde ir. 295 00:21:28,300 --> 00:21:30,333 Estou feliz que tenha vindo. 296 00:21:31,233 --> 00:21:33,166 Pode ficar quanto tempo quiser. 297 00:21:50,433 --> 00:21:52,600 -Al�. -Michelle, � o dr. Tanner. 298 00:21:52,633 --> 00:21:54,733 Eu s� queria saber de voc�. 299 00:21:54,766 --> 00:21:57,966 Obrigada, doutor. Est� tudo bem. 300 00:21:58,366 --> 00:22:02,066 �timo. Olha, andei pensando sobre sua situa��o. 301 00:22:02,100 --> 00:22:04,800 Vou receitar um sedativo para a noite, 302 00:22:04,833 --> 00:22:08,466 s� para prevenir incidentes at� que controlemos tudo. 303 00:22:09,700 --> 00:22:12,733 Tudo bem. Claro, se voc� acha melhor. 304 00:22:12,766 --> 00:22:15,400 Eu acho. Vou fazer isso agora. 305 00:22:15,433 --> 00:22:18,866 Tamb�m vamos marcar outro estudo para amanh�. 306 00:22:18,900 --> 00:22:20,700 Preciso fazer mais testes. 307 00:22:20,733 --> 00:22:23,466 Amanh�? � mesmo necess�rio? 308 00:22:23,500 --> 00:22:24,800 �, sim. 309 00:22:26,400 --> 00:22:28,500 -Tudo bem. -Certo, descanse bem. 310 00:22:28,533 --> 00:22:29,766 Nos vemos amanh�. 311 00:22:29,800 --> 00:22:31,400 Certo. Obrigada, doutor. 312 00:23:35,333 --> 00:23:37,833 Ent�o, qual � a dela? � escoteira? 313 00:23:37,866 --> 00:23:39,900 O que est� fazendo aqui? Saia! 314 00:23:39,933 --> 00:23:43,066 H� uma f�mea de idade quase apropriada l� em cima. 315 00:23:43,100 --> 00:23:44,900 O que h� de errado com ela? 316 00:23:46,100 --> 00:23:47,966 Na verdade, nada. Mas... 317 00:23:48,900 --> 00:23:52,566 -Esta aqui... -Acha que uma belezinha como ela 318 00:23:52,600 --> 00:23:55,900 vai se apaixonar por um dinossauro como voc�? 319 00:23:55,933 --> 00:23:57,466 Eu acho, sim. 320 00:23:58,200 --> 00:24:02,066 Escuta, cara, uma garota como ela nunca vai te amar. 321 00:24:02,100 --> 00:24:04,266 Ou qualquer garota. Sabe por qu�? 322 00:24:04,300 --> 00:24:07,233 Porque o amor, para voc�, � uma quest�o de controle. 323 00:24:07,266 --> 00:24:10,600 Por isso prefere as jovens. Elas demoram mais a sacar. 324 00:24:10,633 --> 00:24:14,233 -Chega! N�o fale mais nada! -Tudo bem. 325 00:24:16,033 --> 00:24:19,300 -Katie? -Ainda quer que eu fique quieta? 326 00:24:19,333 --> 00:24:22,900 N�o � voc�, querida. Pode falar o quanto e quando quiser. 327 00:24:22,933 --> 00:24:25,733 -Desde que continue adormecida. -Quieto! 328 00:24:26,400 --> 00:24:30,100 Katie, eu gostaria que fizesse uma coisa para mim. 329 00:24:30,133 --> 00:24:33,000 -Qualquer coisa. -�timo. Saia da cama. 330 00:24:35,900 --> 00:24:38,666 Agora, fale que me ama. 331 00:24:38,700 --> 00:24:40,166 Eu te amo. 332 00:24:41,033 --> 00:24:42,933 Fale "eu te amo, dr. Beck". 333 00:24:42,966 --> 00:24:45,100 Eu te amo, dr. Beck. 334 00:24:45,366 --> 00:24:48,266 Amor verdadeiro. Que coisa bonita! 335 00:24:48,300 --> 00:24:51,800 -Acho que ela falou s�rio. -Ela nem sabe que voc� existe. 336 00:24:51,833 --> 00:24:53,933 Ela est� dormindo, idiota! 337 00:24:53,966 --> 00:24:56,333 Aceita. Nenhuma mulher vai te amar. 338 00:24:56,366 --> 00:24:58,633 -Se estiver acordada. -Quer apostar? 339 00:24:58,666 --> 00:25:00,533 Gostei. Qual � a aposta? 340 00:25:01,133 --> 00:25:04,266 Terei esta garota comendo na minha m�o em breve. 341 00:25:04,300 --> 00:25:05,866 E se n�o conseguir? 342 00:25:06,500 --> 00:25:09,733 Eu te dou um estoque eterno de blue hawaiians. 343 00:25:09,766 --> 00:25:12,666 -Isso seria legal. -Mas, se eu conseguir, 344 00:25:13,666 --> 00:25:17,166 -voc� vai embora para sempre. -Fechado. 345 00:25:18,566 --> 00:25:20,033 Quem vai embora? 346 00:25:20,066 --> 00:25:23,466 Eu, querida. Tenho que ir, mas prometo. 347 00:25:23,900 --> 00:25:27,766 Prometo que voltarei logo. 348 00:25:28,200 --> 00:25:30,100 Ent�o durma. 349 00:25:30,133 --> 00:25:32,666 Vamos fazer aquele cara ir embora tamb�m. 350 00:25:32,700 --> 00:25:34,433 Cara? Que cara? 351 00:25:34,466 --> 00:25:37,933 O cara na rua. Ele estava nos olhando. 352 00:26:13,700 --> 00:26:14,833 Oi, doutor. 353 00:26:19,066 --> 00:26:21,766 -Posso te ajudar? -Nicky Bismar. 354 00:26:22,100 --> 00:26:24,200 Seu novo paciente. 355 00:26:29,333 --> 00:26:30,966 Bismar. 356 00:26:33,300 --> 00:26:35,400 Voc� n�o tem consulta marcada. 357 00:26:35,433 --> 00:26:40,800 Sabe como � com a papelada, chega numa mesa e some. 358 00:26:41,166 --> 00:26:43,933 Com certeza vai aparecer. 359 00:26:46,966 --> 00:26:50,133 Tudo sempre aparece, certo? 360 00:26:51,233 --> 00:26:54,533 -Como posso ajudar, sr. Bismar? -Me chame de Nicky. 361 00:26:54,566 --> 00:26:59,600 -Nicky. -Estou com problema para dormir. 362 00:27:00,066 --> 00:27:03,633 -Me conte. -Eu sempre tenho uns sonhos, 363 00:27:03,866 --> 00:27:07,066 sonhos v�vidos com uma mulher mais jovem. 364 00:27:08,266 --> 00:27:10,266 Muito mais jovem? 365 00:27:10,300 --> 00:27:13,133 Idade de faculdade, mais ou menos. 366 00:27:14,066 --> 00:27:16,366 Isso n�o � t�o ruim! Quer dizer... 367 00:27:16,400 --> 00:27:19,466 � normal um cara da sua idade desejar uma mulher jovem. 368 00:27:19,500 --> 00:27:22,900 Mas tem que aprender a controlar esses desejos. 369 00:27:22,933 --> 00:27:26,533 Voc� tem esses desejos tamb�m, doutor? 370 00:27:26,900 --> 00:27:28,833 Aposto que sim. 371 00:27:29,166 --> 00:27:32,433 Aposto que sabe exatamente como � 372 00:27:32,466 --> 00:27:35,600 desejar a aten��o de uma mulher mais jovem. 373 00:27:36,866 --> 00:27:38,900 Como ontem � noite. 374 00:27:41,133 --> 00:27:42,833 O sonho que tive. 375 00:27:43,166 --> 00:27:48,133 Foi t�o v�vido, t�o perfeito! 376 00:27:48,166 --> 00:27:53,266 Essa garota me quer, ela me ama. 377 00:27:53,300 --> 00:27:59,033 Mas, quando estou acordado, as coisas n�o funcionam assim. 378 00:28:00,700 --> 00:28:06,300 Eu abordo mulheres mais jovens, mas elas me rejeitam 379 00:28:06,333 --> 00:28:11,100 repetidamente. 380 00:28:11,600 --> 00:28:14,033 E isso me deixa... 381 00:28:16,500 --> 00:28:17,766 louco. 382 00:28:20,800 --> 00:28:23,966 Dr. Tanner? Dr. Tanner? 383 00:28:24,000 --> 00:28:27,033 Voc� deveria atender. Parece urgente. 384 00:28:28,400 --> 00:28:29,833 Sim, o que foi? 385 00:28:29,866 --> 00:28:32,100 Seu pr�ximo paciente est� aqui. 386 00:28:32,133 --> 00:28:37,333 -Obrigado. -Vamos deixar para a pr�xima. 387 00:28:37,366 --> 00:28:40,600 Marque uma consulta para o fim desta semana. 388 00:28:40,633 --> 00:28:42,166 Ou antes. 389 00:28:43,000 --> 00:28:44,233 Fique bem. 390 00:28:56,300 --> 00:28:58,866 Hoje vamos examinar uma parte diferente do c�rebro 391 00:28:58,900 --> 00:29:01,266 para ver o que acontece enquanto dorme. 392 00:29:01,300 --> 00:29:03,166 Certo. Vai ficar aqui o tempo todo? 393 00:29:03,200 --> 00:29:07,233 N�o posso. Mas Tyler vai estar aqui, 394 00:29:07,266 --> 00:29:08,966 ele vai cuidar bem de voc�. 395 00:29:09,000 --> 00:29:12,066 Voltarei pela manh� para checar os resultados. 396 00:29:12,100 --> 00:29:16,266 S� relaxe e deixe rolar. Vai dar tudo certo. 397 00:29:16,600 --> 00:29:17,733 Certo. 398 00:30:27,933 --> 00:30:29,266 Obrigada. 399 00:30:32,433 --> 00:30:36,833 -Meu Deus, desculpe! -Tudo bem. � diet. 400 00:30:36,866 --> 00:30:39,900 -Que vergonha! -Que nada! Isso acontece. 401 00:30:39,933 --> 00:30:43,966 -Me deixa comprar outro. -Nunca deixo uma dama pagar. 402 00:30:44,000 --> 00:30:47,766 Mas, se aliviar sua culpa, pode me fazer companhia. 403 00:30:48,400 --> 00:30:49,733 Claro. 404 00:30:50,133 --> 00:30:51,466 Vamos sentar aqui? 405 00:30:53,700 --> 00:30:57,033 A melhor forma de analisar uma cidade nova 406 00:30:57,066 --> 00:31:00,833 � pelos hamb�rgueres. Se forem ruins, � um buraco. 407 00:31:00,866 --> 00:31:04,666 -Tamb�m � novo aqui? -Sou, cheguei semana passada. 408 00:31:06,566 --> 00:31:10,466 -Trabalha na cl�nica de sono? -Sou m�dico. 409 00:31:10,500 --> 00:31:13,000 -Um psiquiatra, na verdade. -Fala s�rio! 410 00:31:13,033 --> 00:31:15,700 -Minha tia se trata l�. -�? Qual � o nome dela? 411 00:31:15,733 --> 00:31:18,833 Shelli. Quer dizer, Michelle Miller. 412 00:31:18,866 --> 00:31:22,733 Est� brincando? N�o acredito. � minha paciente. 413 00:31:22,766 --> 00:31:25,066 -Que estranho... -Nem tanto. 414 00:31:25,100 --> 00:31:28,200 Meus estudos mostram que o c�rebro procura 415 00:31:28,233 --> 00:31:31,866 conex�es entre coisas. N�o gostamos de aleatoriedade. 416 00:31:31,900 --> 00:31:34,066 Ent�o chamamos de "destino". 417 00:31:37,566 --> 00:31:42,733 Eu n�o devia dizer, mas sua tia falou de voc�. 418 00:31:42,766 --> 00:31:44,466 -� mesmo? -�. 419 00:31:44,500 --> 00:31:48,500 Ela disse que voc� tamb�m tem problemas de sono. 420 00:31:49,066 --> 00:31:50,966 Pode-se dizer que sim. 421 00:31:51,000 --> 00:31:54,300 Escute, n�o h� nada para se envergonhar. 422 00:31:54,933 --> 00:31:58,566 Todos falam em ser normal, mas isso n�o existe. 423 00:31:58,600 --> 00:32:02,000 Somos todos "normais" do nosso pr�prio jeito. 424 00:32:02,366 --> 00:32:04,033 Talvez, ap�s ajudar sua tia, 425 00:32:04,066 --> 00:32:06,500 possamos discutir o seu tratamento. 426 00:32:06,533 --> 00:32:09,466 Nossa, n�o! Um lugar como esse � muito caro para mim. 427 00:32:09,500 --> 00:32:11,733 Deixe que eu cuido disso. 428 00:32:11,766 --> 00:32:15,200 Como eu disse, ser m�dico me permite certos luxos, 429 00:32:15,233 --> 00:32:17,800 como jantar bem. 430 00:32:20,433 --> 00:32:23,366 Ao destino. Ou � aleatoriedade. 431 00:32:25,066 --> 00:32:27,166 Cara... 432 00:32:29,666 --> 00:32:32,000 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 433 00:32:33,033 --> 00:32:34,233 Vamos! 434 00:32:41,900 --> 00:32:43,500 Precisa de ajuda? 435 00:32:44,266 --> 00:32:45,766 Meu carro n�o liga. 436 00:33:03,600 --> 00:33:07,200 -Como est�o as coisas? -Ela est� dormindo como um beb�. 437 00:33:07,233 --> 00:33:10,200 Eu tamb�m vou, se n�o tomar mais caf�. 438 00:33:10,233 --> 00:33:13,400 Quer que eu fique de olho nela enquanto vai pegar? 439 00:33:13,433 --> 00:33:16,066 -Se n�o se importar. -Claro que n�o. Vai l�. 440 00:33:16,100 --> 00:33:17,233 Obrigado. 441 00:34:15,533 --> 00:34:16,666 Meu Deus! 442 00:34:21,933 --> 00:34:23,233 Meu Deus! 443 00:34:26,566 --> 00:34:27,866 Meu Deus! 444 00:34:34,866 --> 00:34:37,066 Voc� precisa voltar para a cama 445 00:34:38,100 --> 00:34:39,866 ou pode se machucar. 446 00:34:40,800 --> 00:34:45,300 Me escute. Volte para a cama. 447 00:34:46,199 --> 00:34:47,633 Me escute. 448 00:34:48,866 --> 00:34:50,066 Pare. 449 00:34:50,100 --> 00:34:51,533 Voc� precisa parar. 450 00:34:52,400 --> 00:34:53,900 Pare. 451 00:34:56,866 --> 00:34:59,633 Pare. Pare. 452 00:35:05,100 --> 00:35:08,433 -Michelle, n�o. -Meu Deus! 453 00:35:10,766 --> 00:35:13,400 -Olhe para mim... -Michelle. Michelle! 454 00:35:13,433 --> 00:35:14,800 Olhe para mim. 455 00:35:14,833 --> 00:35:16,300 Para tr�s. 456 00:35:18,733 --> 00:35:20,033 Isso. 457 00:35:20,466 --> 00:35:22,200 Isso. Est� tudo bem. 458 00:35:37,100 --> 00:35:39,533 Obrigada por me trazer. 459 00:35:39,566 --> 00:35:42,633 Acho que meu carro n�o gostou da viagem de LA para c�. 460 00:35:42,666 --> 00:35:44,100 Acho que n�o. 461 00:35:44,300 --> 00:35:46,033 Obrigado pela companhia. 462 00:35:46,800 --> 00:35:49,533 -Eu te levo at� a porta. -Dr. Tanner? 463 00:35:51,066 --> 00:35:53,366 Deixa pra l�, � besteira. 464 00:35:53,400 --> 00:35:55,300 O que �? Pode me falar. 465 00:35:57,033 --> 00:35:58,833 Sei que acabamos de nos conhecer, 466 00:35:58,866 --> 00:36:01,666 e isto pode soar estranho, 467 00:36:01,700 --> 00:36:05,966 mas quando est�vamos jantando senti uma conex�o. 468 00:36:07,766 --> 00:36:09,033 � mesmo? 469 00:36:09,066 --> 00:36:13,466 Eu te contei meu segredo mais profundo e constrangedor, 470 00:36:13,500 --> 00:36:16,800 e isso n�o te perturbou. 471 00:36:16,833 --> 00:36:19,766 Voc� me aceitou como eu sou. 472 00:36:19,800 --> 00:36:22,766 Qualquer pessoa decente faria o mesmo. 473 00:36:23,100 --> 00:36:26,900 Leo, n�o. Ele n�o entende. 474 00:36:26,933 --> 00:36:28,900 Bem, voc� sabe como �... 475 00:36:29,533 --> 00:36:31,700 Os caras dessa idade... 476 00:36:32,300 --> 00:36:35,266 Talvez eu devesse escolher homens mais velhos. 477 00:36:37,666 --> 00:36:40,266 N�o h� nada de errado com isso. Quer dizer... 478 00:36:41,066 --> 00:36:43,033 Do ponto de vista m�dico. 479 00:36:44,033 --> 00:36:46,000 Fico feliz que concorde. 480 00:37:00,333 --> 00:37:01,833 Katie! 481 00:37:03,266 --> 00:37:04,733 Leo? 482 00:37:05,300 --> 00:37:08,033 O qu�? Espera. 483 00:37:09,033 --> 00:37:12,733 -O que est� fazendo aqui? -Katie, precisamos conversar. 484 00:37:12,766 --> 00:37:16,600 -Como me achou? -Seu irm�o me disse onde estava. 485 00:37:16,633 --> 00:37:18,400 Eu dirigi o dia todo. 486 00:37:18,666 --> 00:37:20,533 -Por qu�? -Porque... 487 00:37:20,866 --> 00:37:22,533 Isso n�o � culpa sua. 488 00:37:22,566 --> 00:37:25,533 Eu falei com Dean, ele me disse o que fez. 489 00:37:25,566 --> 00:37:28,266 Como ele se aproveitou de voc�. 490 00:37:29,466 --> 00:37:31,300 Katie, eu te amo. 491 00:37:31,633 --> 00:37:36,033 Sinto muito pela forma como reagi. Eu estava errado. 492 00:37:40,333 --> 00:37:42,200 Dr. Mason Tanner. 493 00:37:42,666 --> 00:37:46,066 Desculpe. Dr. Tanner, este � Leo, meu... 494 00:37:46,100 --> 00:37:49,300 Namorado. Muito prazer, doutor. 495 00:37:49,333 --> 00:37:52,866 Ele vai me ajudar. Est� tratando a tia Shelli. 496 00:37:52,900 --> 00:37:55,800 �timo. Se eu puder ajudar, � s� me avisar. 497 00:37:55,833 --> 00:37:57,700 Vou pensar em algo. 498 00:37:58,066 --> 00:38:01,300 Posso usar o banheiro antes de ir embora? 499 00:38:01,333 --> 00:38:03,500 Pode, claro. 500 00:38:08,833 --> 00:38:12,200 -Fica l� em cima � direita. -Muito obrigado. 501 00:38:16,566 --> 00:38:18,233 -Oi. -Oi. 502 00:38:18,266 --> 00:38:20,866 -Estou t�o feliz que est� aqui! -Eu tamb�m. 503 00:38:20,900 --> 00:38:24,733 S� o que importa � voc� melhorar e n�s ficarmos juntos. 504 00:38:36,166 --> 00:38:39,033 Oi. Eu sou Katie. 505 00:38:39,700 --> 00:38:43,566 Voc� � alta. Gostei do seu cabelo. 506 00:38:43,600 --> 00:38:46,833 Quer fazer amor? Sim, sim, sim, sim, sim. 507 00:38:46,866 --> 00:38:49,800 �timo, chega. Levante. Quem � o pr�ximo? 508 00:38:49,833 --> 00:38:52,133 Voc� deve ser Leo, o Copo Vazio. 509 00:38:52,166 --> 00:38:53,433 Sim, eu sou. 510 00:38:53,466 --> 00:38:55,466 Ei, Leo, vamos nos beijar. 511 00:38:56,233 --> 00:38:57,466 Mais forte, mais forte, 512 00:38:57,500 --> 00:38:59,633 mais forte, mais forte, mais forte! 513 00:39:02,233 --> 00:39:03,666 Dr. Tanner? 514 00:39:05,600 --> 00:39:07,733 Dr. Tanner, tudo bem? 515 00:39:08,433 --> 00:39:11,633 Tudo, mas quebrei um copo. Sinto muito. 516 00:39:11,666 --> 00:39:13,500 Tudo bem. Voc� se machucou? 517 00:39:13,533 --> 00:39:14,833 N�o, estou bem. 518 00:39:14,866 --> 00:39:16,733 -Eu j� vou descer. -Certo. 519 00:39:18,966 --> 00:39:21,066 Estou t�o feliz que est� aqui! 520 00:39:27,933 --> 00:39:29,800 -Voc� precisa parar. -N�o, n�o. 521 00:39:30,433 --> 00:39:32,100 -Pare. -N�o. 522 00:39:34,166 --> 00:39:35,800 Meu Deus! Est� bem. 523 00:39:35,833 --> 00:39:38,000 N�o acredito que fiz isso. 524 00:39:38,033 --> 00:39:40,933 -Sinto que deveria me desculpar. -N�o precisa. 525 00:39:40,966 --> 00:39:44,766 Estamos numa cl�nica de sono. J� vimos isso antes. 526 00:39:46,433 --> 00:39:47,700 O que fa�o? 527 00:39:47,733 --> 00:39:50,633 Precisamos fazer mais sess�es de terapia. 528 00:39:50,666 --> 00:39:53,333 Vamos agendar para o quanto antes, certo? 529 00:39:53,700 --> 00:39:54,800 Certo. 530 00:39:56,533 --> 00:39:59,633 N�o vai acreditar com quem encontrei ontem. 531 00:40:00,166 --> 00:40:04,600 S� acho meio bizarro voc�s se encontrarem assim. 532 00:40:04,633 --> 00:40:08,033 Quem iria imaginar? Por falar no diabo... 533 00:40:08,066 --> 00:40:11,700 Katie! Eu estava contando � sua tia sobre nosso encontro. 534 00:40:11,733 --> 00:40:14,600 -Uma loucura, n�o �? -�. Loucura mesmo. 535 00:40:14,633 --> 00:40:17,300 De todas as lanchonetes em todo o mundo... 536 00:40:19,266 --> 00:40:20,500 Espera. 537 00:40:20,800 --> 00:40:22,933 Voc�s jantaram juntos? 538 00:40:22,966 --> 00:40:24,866 Sim, n�o foi nada de mais. 539 00:40:24,900 --> 00:40:27,933 -E Leo apareceu. -Oi, amor. 540 00:40:28,733 --> 00:40:31,966 -Oi. Prazer em te conhecer. -Oi. 541 00:40:32,000 --> 00:40:35,066 � um prazer. Dr. Tanner, � bom ver voc� de novo. Como vai? 542 00:40:35,100 --> 00:40:37,433 -Tudo bem. -Preciso te perguntar. 543 00:40:37,466 --> 00:40:40,566 -Eu j� te vi na TV antes? -N�o, acho que n�o. 544 00:40:40,600 --> 00:40:44,333 Eu disse para Katie ontem. Eu jurava que j� tinha te visto. 545 00:40:44,366 --> 00:40:47,633 N�o, acho que tenho uma cara comum. 546 00:40:48,266 --> 00:40:52,200 Pode nos dar licen�a um segundo? Quero falar a s�s com as mo�as. 547 00:40:52,233 --> 00:40:53,966 -Tudo bem. -Obrigado. 548 00:40:58,033 --> 00:41:00,833 Preciso perguntar. Ele vai ficar com voc�? 549 00:41:01,233 --> 00:41:05,166 -Talvez. -Ainda n�o discutimos isso. 550 00:41:05,200 --> 00:41:09,733 Como seu m�dico, n�o aconselho t�-lo por perto. 551 00:41:09,766 --> 00:41:12,600 -Por qu�? -A �ltima coisa que vai querer 552 00:41:12,633 --> 00:41:14,733 � a tenta��o de ir para a cama dele 553 00:41:14,766 --> 00:41:16,533 no meio da noite. 554 00:41:17,066 --> 00:41:21,500 E voc� tamb�m, Katie. Est� muito vulner�vel agora. 555 00:41:21,533 --> 00:41:23,700 Pelo que sei do seu dist�rbio, 556 00:41:23,733 --> 00:41:26,766 parece que voc� faz tudo que as pessoas pedem. 557 00:41:26,800 --> 00:41:31,133 Voc� teme decepcionar as pessoas e abre m�o do seu poder. 558 00:41:31,166 --> 00:41:32,766 E um relacionamento 559 00:41:34,233 --> 00:41:36,400 s� vai tornar isso pior. 560 00:41:37,566 --> 00:41:39,866 Tudo bem. Vou pensar nisso. 561 00:41:40,466 --> 00:41:41,900 � s� o que pe�o. 562 00:41:44,433 --> 00:41:47,133 Certo. Muito obrigada. 563 00:41:54,533 --> 00:41:57,633 Certo. Estarei no hotel. 564 00:41:57,666 --> 00:41:59,900 -Desculpa. -Tudo bem. 565 00:41:59,933 --> 00:42:02,766 Sua tia tem raz�o, podemos nos ver amanh�. 566 00:42:05,366 --> 00:42:08,000 S� n�o fale nada para aquele m�dico idiota. 567 00:42:08,033 --> 00:42:09,466 -Ele n�o � idiota. -S�rio. 568 00:42:09,500 --> 00:42:11,300 -Tudo bem. -At� mais. 569 00:42:41,500 --> 00:42:42,700 Katie. 570 00:42:49,033 --> 00:42:50,533 Abra seus olhos. 571 00:42:54,500 --> 00:42:57,800 -Ol�, meu anjo. -Oi, dr. Tanner. 572 00:42:59,233 --> 00:43:03,166 Katie, h� algo que quero que fa�a para mim. 573 00:44:20,933 --> 00:44:22,300 Amor. 574 00:44:24,300 --> 00:44:25,900 A� est� voc�. 575 00:44:28,066 --> 00:44:29,266 Katie? 576 00:44:32,500 --> 00:44:33,733 Katie? 577 00:44:35,466 --> 00:44:37,633 Voc� est� bem? 578 00:44:39,833 --> 00:44:41,166 Amor. 579 00:44:41,200 --> 00:44:43,166 Voc� n�o quer acord�-la! 580 00:45:06,200 --> 00:45:09,566 -Katie, est� esperando algu�m? -N�o. 581 00:45:10,100 --> 00:45:11,266 Que estranho... 582 00:45:15,266 --> 00:45:16,900 Bom dia, detetives. 583 00:45:18,366 --> 00:45:20,000 Est� tudo bem? 584 00:45:20,866 --> 00:45:23,466 A pol�cia diz que ele caiu. 585 00:45:24,333 --> 00:45:26,100 Pobre rapaz! 586 00:45:26,133 --> 00:45:29,366 � minha culpa. Se eu o tivesse deixado ficar... 587 00:45:29,400 --> 00:45:32,533 -N�o. -Voc� n�o poderia adivinhar. 588 00:45:32,566 --> 00:45:34,366 Ningu�m poderia. 589 00:45:34,566 --> 00:45:36,500 O dr. Tanner tem raz�o. 590 00:45:36,700 --> 00:45:38,700 N�o � culpa sua, � minha. 591 00:45:38,733 --> 00:45:41,400 -Katie, n�o. -�, sim. 592 00:45:41,433 --> 00:45:43,633 Eu mandei as mensagens para ele. 593 00:45:43,666 --> 00:45:46,300 Pedi para ele me encontrar no estacionamento. 594 00:45:46,333 --> 00:45:49,600 -N�o pode se culpar, Katie. -Por que n�o? 595 00:45:49,900 --> 00:45:54,400 Os pais dele me culparam. Eles me baniram do funeral. 596 00:45:54,433 --> 00:45:58,133 � sorte eles n�o darem queixa. A pol�cia me trata 597 00:45:58,166 --> 00:46:01,233 como se eu fosse respons�vel e o tivesse matado. 598 00:46:01,266 --> 00:46:04,800 -Vou falar com o detetive. -E dizer o qu�? 599 00:46:05,066 --> 00:46:08,066 Que eu n�o me lembro de nada? 600 00:46:08,100 --> 00:46:10,800 Vou explicar que fez tudo son�mbula. 601 00:46:10,833 --> 00:46:13,800 Era s� seu subconsciente consertando sua rela��o. 602 00:46:13,833 --> 00:46:15,866 Deve ter voltado a dormir logo depois. 603 00:46:15,900 --> 00:46:19,366 Certamente n�o teve nada a ver com o acidente. 604 00:46:19,400 --> 00:46:22,766 Ele nunca teria estado l� se n�o fosse por mim. 605 00:46:23,633 --> 00:46:25,400 Eu... 606 00:46:27,133 --> 00:46:28,533 Eu... 607 00:46:31,866 --> 00:46:33,700 Eu preciso de ajuda. 608 00:46:35,700 --> 00:46:37,200 Voc� vai me ajudar? 609 00:46:43,333 --> 00:46:45,000 Claro que vou. 610 00:46:52,366 --> 00:46:55,366 Eu queria sua opini�o sobre uma coisa. 611 00:46:55,966 --> 00:46:58,100 Algo me parece errado. 612 00:46:59,000 --> 00:47:03,000 O dist�rbio da Katie � provocado por sugest�es, certo? 613 00:47:03,033 --> 00:47:06,566 Ela nunca fez nada sozinha durante o sono antes. 614 00:47:07,900 --> 00:47:09,833 O que est� dizendo? 615 00:47:09,866 --> 00:47:13,200 Que algu�m teria que ter sugerido a ela 616 00:47:13,233 --> 00:47:15,500 que enviasse as mensagens ao Leo? 617 00:47:15,533 --> 00:47:17,600 Normalmente, voc� teria raz�o. 618 00:47:17,633 --> 00:47:22,133 Mas ela deve ter sentido culpa por n�o dar o que ele queria. 619 00:47:22,166 --> 00:47:23,533 Sexo. 620 00:47:23,566 --> 00:47:27,033 Ent�o o subconsciente, ap�s ela dormir, 621 00:47:27,566 --> 00:47:28,966 assumiu o controle. 622 00:47:31,066 --> 00:47:36,033 Certo. Mas por que ela mudaria de comportamento t�o de repente? 623 00:47:36,066 --> 00:47:37,733 Bem, � poss�vel 624 00:47:38,533 --> 00:47:40,766 que o dist�rbio dela esteja piorando. 625 00:47:40,800 --> 00:47:44,600 A �nica forma de saber � fazer um estudo do sono hoje. 626 00:47:44,633 --> 00:47:48,500 N�o se preocupe. Vamos conseguir controlar isso. 627 00:47:51,033 --> 00:47:53,566 Se me der licen�a, meu pr�ximo paciente. 628 00:48:04,033 --> 00:48:07,466 -O que faz aqui? -Temos uma consulta, doutor. 629 00:48:07,500 --> 00:48:09,066 Olhe na sua agenda. 630 00:48:10,800 --> 00:48:14,366 -Ou ela sumiu de novo? -Corta essa! Quem � voc�? 631 00:48:14,400 --> 00:48:16,600 Eu j� disse. Nicky Bismar. 632 00:48:16,633 --> 00:48:18,066 Bismar? 633 00:48:18,533 --> 00:48:22,533 -Que tipo de nome � esse? -Tenho que explicar mesmo? 634 00:48:22,566 --> 00:48:24,333 O que importa um nome? 635 00:48:24,766 --> 00:48:27,766 Voc� � policial? Detetive particular? 636 00:48:27,800 --> 00:48:30,200 Est� brincando? Odeio a pol�cia! 637 00:48:30,233 --> 00:48:33,133 Sou s� um cara que precisa de ajuda. 638 00:48:33,600 --> 00:48:36,633 E acho que voc� � o m�dico perfeito para mim. 639 00:48:36,666 --> 00:48:41,633 Na verdade, sou um grande f� do seu curr�culo. 640 00:48:42,666 --> 00:48:44,933 Enfim, achei que voc� gostaria de saber 641 00:48:44,966 --> 00:48:46,166 que, ontem � noite, 642 00:48:46,200 --> 00:48:49,266 -eu dei mais um passo. -Mais um passo? 643 00:48:49,300 --> 00:48:53,433 �. Eu encenei um dos meus sonhos, doutor. 644 00:48:53,700 --> 00:48:55,666 Eu segui a garota at� a casa dela. 645 00:48:56,833 --> 00:49:00,500 Eu a abordei e disse que a amava. 646 00:49:00,866 --> 00:49:03,700 Ela me rejeitou como todas as outras, 647 00:49:03,733 --> 00:49:07,533 mas, desta vez, eu n�o aceitei um "n�o" como resposta. 648 00:49:07,566 --> 00:49:09,966 Voc� teria orgulho de mim. 649 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 Eu a segurei e a levei para dentro da casa. 650 00:49:13,633 --> 00:49:15,500 Eu a amarrei na cama. 651 00:49:15,533 --> 00:49:18,166 Meu Deus, me pareceu t�o... 652 00:49:20,133 --> 00:49:21,233 certo. 653 00:49:22,433 --> 00:49:24,333 Terei que denunciar isso. 654 00:49:29,266 --> 00:49:33,433 Acha mesmo que � uma boa ideia, doutor? 655 00:49:40,866 --> 00:49:43,966 Pamela! Tem um cara perturbado na minha sala. 656 00:49:44,000 --> 00:49:46,766 -O qu�? -Um paciente novo. Nicky Bismar. 657 00:49:46,800 --> 00:49:50,033 -Ele aparece sem agendar. -Certo. Vamos ver. 658 00:49:50,066 --> 00:49:51,200 Certo. 659 00:49:58,400 --> 00:49:59,766 Foi embora. 660 00:50:00,266 --> 00:50:01,700 Como ele �? 661 00:50:01,733 --> 00:50:04,833 Cerca de 1,78m, porte m�dio, cabelo castanho. 662 00:50:07,233 --> 00:50:08,433 Certo. 663 00:50:10,633 --> 00:50:12,100 Dan, � a dra. Newman. 664 00:50:12,133 --> 00:50:15,400 Um homem de porte m�dio e cabelo castanho saiu do pr�dio 665 00:50:15,433 --> 00:50:18,333 -nos �ltimos 5 minutos? -N�o, tudo quieto aqui. 666 00:50:18,366 --> 00:50:20,300 Veja se est� tudo trancado. 667 00:50:20,333 --> 00:50:23,300 Me avise se vir algu�m com essa descri��o. 668 00:50:23,333 --> 00:50:24,600 Sim, doutora. 669 00:50:25,333 --> 00:50:27,833 Se ele ainda estiver aqui, vamos ach�-lo. 670 00:50:27,866 --> 00:50:29,133 �timo. 671 00:50:29,500 --> 00:50:34,233 E, agora que estamos aqui, quero conversar sobre algo. 672 00:50:34,800 --> 00:50:37,200 Acabei de falar com Michelle Miller. 673 00:50:37,466 --> 00:50:40,133 Que hist�ria � essa de jantar com a sobrinha dela? 674 00:50:40,166 --> 00:50:42,733 "Jantar com a sobrinha dela"? N�o. 675 00:50:43,066 --> 00:50:46,566 N�s nos esbarramos na lanchonete. Foi coincid�ncia. 676 00:50:46,600 --> 00:50:49,566 Ela acha que h� algo inapropriado acontecendo. 677 00:50:49,600 --> 00:50:51,266 Michelle n�o est� bem. 678 00:50:51,600 --> 00:50:54,633 A paranoia � efeito colateral da ins�nia dela. 679 00:50:55,366 --> 00:50:58,700 Voc� viu o dist�rbio dela de perto. Foi feio, n�o �? 680 00:50:58,733 --> 00:51:01,800 Soube que quer fazer um estudo do sono com Katie. 681 00:51:01,833 --> 00:51:04,700 -Com certeza. -� melhor para todos 682 00:51:04,733 --> 00:51:10,066 se Michelle e eu estivermos l�. S� para evitar um mal-entendido. 683 00:51:10,100 --> 00:51:12,833 N�o preciso disso, preciso de privacidade. 684 00:51:12,866 --> 00:51:14,900 Constru� uma conex�o com a paciente. 685 00:51:14,933 --> 00:51:19,300 -Mais gente s� vai atrapalhar. -Ficamos na sala de observa��o. 686 00:51:19,333 --> 00:51:22,233 -Ela nem saber� que estamos l�. -Que insulto! 687 00:51:22,266 --> 00:51:25,333 Fa�o isso h� mais de 30 anos. Nunca tive reclama��es. 688 00:51:25,366 --> 00:51:27,933 E eu tenho que proteger a cl�nica. 689 00:51:27,966 --> 00:51:30,800 Como profissional, voc� pode entender isso. 690 00:51:30,833 --> 00:51:32,466 -Pamela... -Dra. Newman? 691 00:51:32,500 --> 00:51:34,900 A porta dos fundos estava destrancada. 692 00:51:34,933 --> 00:51:37,633 -Talvez ele tenha sa�do por l�. -Obrigada, Dan. 693 00:51:37,666 --> 00:51:39,100 Vou chamar a pol�cia. 694 00:51:39,566 --> 00:51:41,000 N�o fa�a isso. 695 00:51:42,033 --> 00:51:44,733 Ele n�o vai voltar. Mas, se voltar, 696 00:51:45,000 --> 00:51:46,600 eu aviso a seguran�a. 697 00:51:47,200 --> 00:51:49,000 Preciso ver os pacientes. 698 00:51:49,033 --> 00:51:50,766 Nos vemos hoje � noite. 699 00:52:02,500 --> 00:52:04,366 -Al�. -Dr. Trotter? 700 00:52:04,400 --> 00:52:05,500 � Pamela Newman, 701 00:52:05,533 --> 00:52:08,033 do Centro de Estudos do Sono do Novo M�xico. 702 00:52:08,066 --> 00:52:10,900 Ol�, srta. Newman. Como posso te ajudar? 703 00:52:10,933 --> 00:52:12,633 � sobre o dr. Tanner. 704 00:52:12,666 --> 00:52:16,200 Voc� roubou um dos nossos melhores. 705 00:52:16,566 --> 00:52:18,366 Temos sorte em t�-lo. 706 00:52:18,666 --> 00:52:22,900 Eu liguei porque n�o achei fotos do dr. Tanner na internet, 707 00:52:22,933 --> 00:52:24,700 nenhuma rede social. 708 00:52:24,733 --> 00:52:26,900 Nem procure. N�o vai achar nada. 709 00:52:26,933 --> 00:52:28,500 Por qu�, exatamente? 710 00:52:28,533 --> 00:52:33,100 Ele n�o te contou que quase foi morto por um paciente? 711 00:52:33,333 --> 00:52:35,200 S�rio? Que horr�vel! 712 00:52:35,233 --> 00:52:38,100 O paciente o localizou por uma rede social 713 00:52:38,133 --> 00:52:41,900 e o emboscou com uma arma. Ele quase n�o escapou. 714 00:52:41,933 --> 00:52:45,133 -Meu Deus! -Ele tem fragmentos de bala. 715 00:52:45,800 --> 00:52:47,900 No ombro esquerdo, acho. 716 00:52:47,933 --> 00:52:50,733 Causa dores cr�nicas, ainda mais com umidade. 717 00:52:50,766 --> 00:52:53,966 Obrigada pelas informa��es. Eu n�o fazia ideia. 718 00:52:54,000 --> 00:52:57,066 Voc� tem alguma foto dele? 719 00:52:57,100 --> 00:53:01,366 � para uma festa surpresa, uma retrospectiva da carreira. 720 00:53:01,400 --> 00:53:04,733 Eu n�o quero estragar a surpresa pedindo para ele. 721 00:53:04,766 --> 00:53:08,766 Devemos ter alguma aqui. Eu envio quando encontrar. 722 00:53:08,800 --> 00:53:11,700 Obrigada, doutor. Eu realmente agrade�o. 723 00:53:11,733 --> 00:53:13,066 De nada. 724 00:53:30,533 --> 00:53:32,000 Como est� indo? 725 00:53:32,200 --> 00:53:35,633 At� agora, tudo bem. Ela est� dormindo como um beb�. 726 00:53:35,666 --> 00:53:39,466 O que acontece se ela n�o ficar son�mbula hoje? 727 00:53:43,033 --> 00:53:45,633 Tentamos de novo at� ela ficar. 728 00:53:46,400 --> 00:53:47,633 Com licen�a. 729 00:53:48,100 --> 00:53:49,600 Preciso atender. 730 00:53:50,033 --> 00:53:53,300 -Me avise se algo mudar. -Pode deixar. 731 00:53:58,766 --> 00:54:00,633 Eu concordo. 732 00:54:01,966 --> 00:54:03,800 Que tal se eu pegar um caf� para n�s? 733 00:54:03,833 --> 00:54:06,866 Sim, por favor. Com creme e a��car. 734 00:54:06,900 --> 00:54:08,900 Com creme e a��car, a caminho. 735 00:54:15,866 --> 00:54:19,933 Srta. Newman, n�s achamos uma foto do dr. Tanner. 736 00:54:19,966 --> 00:54:24,500 -� mesmo? �timo. -Mandei para o seu e-mail. 737 00:54:24,533 --> 00:54:27,800 Muito obrigada. E s� para esclarecer: 738 00:54:27,833 --> 00:54:30,700 o ombro ruim do dr. Tanner � o esquerdo, certo? 739 00:54:30,733 --> 00:54:32,966 Certo. Ele n�o consegue levant�-lo. 740 00:54:33,000 --> 00:54:34,300 Foi o que pensei. 741 00:54:34,333 --> 00:54:37,100 Pode mand�-lo de volta caso se canse dele. 742 00:54:37,133 --> 00:54:38,966 Acredite, faremos isso. 743 00:54:39,000 --> 00:54:40,333 Obrigada de novo. 744 00:55:19,400 --> 00:55:21,000 Meu Deus! 745 00:55:24,233 --> 00:55:26,066 Caso esteja pensando, 746 00:55:26,300 --> 00:55:27,866 o nome � Beck. 747 00:55:27,900 --> 00:55:30,766 Dr. Albert Beck. 748 00:55:41,900 --> 00:55:44,200 Um pouquinho de creme. 749 00:55:46,133 --> 00:55:48,300 Um pouquinho de a��car. 750 00:55:50,300 --> 00:55:53,066 E uma c�psula de boa noite, Cinderela. 751 00:56:45,766 --> 00:56:48,000 Como voc� est�, meu anjo? 752 00:56:48,033 --> 00:56:49,466 Estou bem. 753 00:56:49,866 --> 00:56:54,133 Me diga que quer estar comigo mais do que qualquer coisa. 754 00:56:54,366 --> 00:56:57,666 -Mais do que tudo no mundo. -Eu tamb�m. 755 00:56:59,266 --> 00:57:01,933 Preciso cuidar de mais uma coisa, 756 00:57:02,333 --> 00:57:05,166 e depois podemos ficar juntos para sempre. 757 00:57:05,600 --> 00:57:08,600 -Gosta da ideia? -Sim. 758 00:57:18,633 --> 00:57:19,933 Me beija. 759 00:57:31,166 --> 00:57:33,900 J� basta, j� basta, j� basta, j� basta. 760 00:57:34,466 --> 00:57:37,233 Teremos muito tempo para isso depois. 761 00:57:38,300 --> 00:57:39,666 Deita. 762 00:57:44,200 --> 00:57:45,466 Volte a dormir. 763 00:57:50,333 --> 00:57:52,433 Te vejo de manh�. 764 00:57:59,466 --> 00:58:01,100 Certo. 765 00:58:27,300 --> 00:58:29,766 Isso �... Isso �... Isso �... 766 00:58:32,400 --> 00:58:35,766 Isso �... Isso � t�o bom! 767 00:58:36,166 --> 00:58:38,300 Isso �... Nossa! 768 00:58:52,266 --> 00:58:56,033 -Isso n�o vai acabar bem. -Me deixa em paz, imbecil! 769 00:58:56,066 --> 00:59:00,366 Se eu fosse voc�, pegaria uma carona e fugiria para o sul. 770 00:59:00,400 --> 00:59:02,400 Se voc� fosse eu? Se voc� fosse eu, 771 00:59:02,433 --> 00:59:05,433 seria um homem de sorte por ter algu�m que amasse voc�. 772 00:59:05,466 --> 00:59:09,733 D� um tempo! Ela s� te ama quando est� dormindo. 773 00:59:09,766 --> 00:59:12,033 Voc� est� perdendo a aposta, parceiro. 774 00:59:12,066 --> 00:59:13,700 Eu ainda n�o acabei. 775 00:59:14,666 --> 00:59:16,500 Acabou, sim. 776 01:00:05,666 --> 01:00:10,266 Eu n�o fiz isso. N�o sei... N�o fui eu. 777 01:00:10,300 --> 01:00:13,066 Acredite, botaram aquela faca na minha m�o. 778 01:00:13,100 --> 01:00:15,833 Algu�m me incriminou. Quero um advogado. 779 01:00:15,866 --> 01:00:17,533 Ei! N�o empurre. 780 01:00:18,366 --> 01:00:20,800 Dr. Tanner, podemos conversar? 781 01:00:22,966 --> 01:00:25,666 As fotos vieram do telefone da suspeita. 782 01:00:25,700 --> 01:00:28,000 Ela diz que n�o se lembra de nada. 783 01:00:28,033 --> 01:00:30,200 Do assassinato, de ter te atacado. 784 01:00:30,233 --> 01:00:31,966 � verdade, ela n�o se lembra. 785 01:00:32,200 --> 01:00:36,900 A doen�a a impede de lembrar o que faz quando est� dormindo. 786 01:00:37,966 --> 01:00:39,933 Que trag�dia... 787 01:00:41,733 --> 01:00:44,600 Pamela, uma das boas. 788 01:00:44,633 --> 01:00:48,666 Ent�o esse sonambulismo sexual existe mesmo? 789 01:00:48,700 --> 01:00:51,300 Infelizmente, sim. 790 01:00:52,233 --> 01:00:55,300 -Casei com a mulher errada. -Se eu arriscasse um palpite, 791 01:00:55,333 --> 01:00:59,500 diria que o subconsciente dela se lembrou das rejei��es. 792 01:00:59,533 --> 01:01:02,200 Quando ela foi rejeitada ap�s as fotos... 793 01:01:02,233 --> 01:01:04,533 -Uma rejei��o amorosa. -Exato. 794 01:01:04,566 --> 01:01:08,233 S� para que saiba, ela alega que voc� est� envolvido nisso. 795 01:01:08,266 --> 01:01:11,800 Eu? Ela me atacou e me nocauteou. 796 01:01:11,833 --> 01:01:13,766 Tenho sorte de estar vivo. 797 01:01:13,800 --> 01:01:18,000 Bem, ela alega que voc� d� em cima da sobrinha dela. 798 01:01:18,033 --> 01:01:20,233 A sobrinha dela � minha nova paciente. 799 01:01:20,266 --> 01:01:23,066 � comum uma paciente se afei�oar ao m�dico. 800 01:01:23,100 --> 01:01:26,366 Quando essa aten��o � amea�ada, ela se torna ciumenta. 801 01:01:26,400 --> 01:01:31,066 E, claro, isso foi exacerbado pela ins�nia e pela paranoia. 802 01:01:31,100 --> 01:01:34,366 Voc� parece bem calmo em meio a isso tudo. 803 01:01:34,400 --> 01:01:37,400 Isso j� aconteceu antes, na minha �ltima cl�nica. 804 01:01:37,433 --> 01:01:40,700 Com licen�a, preciso ver um paciente. 805 01:01:41,300 --> 01:01:42,900 Obrigado pela sua ajuda. 806 01:01:45,700 --> 01:01:49,100 N�o � do feitio dela. N�o posso acreditar. 807 01:01:49,133 --> 01:01:51,666 Ela nunca foi violenta. 808 01:01:51,700 --> 01:01:56,633 Eu sei. Mas sabemos muito pouco sobre doen�as como essa. 809 01:01:56,666 --> 01:02:00,166 Elas podem se agravar assim, de repente. 810 01:02:03,233 --> 01:02:05,266 N�o sei o que vou fazer. 811 01:02:06,500 --> 01:02:08,866 A casa � uma cena de crime. 812 01:02:08,900 --> 01:02:11,466 N�o sei o que acontecer� com a tia Shelli. 813 01:02:11,500 --> 01:02:14,500 N�o tenho dinheiro para um hotel. 814 01:02:15,400 --> 01:02:19,666 -Vou voltar para Los Angeles. -Eu n�o aconselho isso. 815 01:02:19,700 --> 01:02:22,066 N�s mal come�amos seu tratamento, Katie. 816 01:02:22,100 --> 01:02:25,500 Sem ajuda, voc� vai piorar como sua tia. 817 01:02:28,133 --> 01:02:29,766 Tenho uma ideia: 818 01:02:30,733 --> 01:02:32,733 eu tenho uma casa linda. 819 01:02:33,066 --> 01:02:35,400 � uma das vantagens de trabalhar aqui. 820 01:02:36,066 --> 01:02:39,700 E tenho uma casa de h�spedes. Por que n�o vem ficar comigo? 821 01:02:39,733 --> 01:02:43,033 -N�o, eu n�o posso. -Claro que pode. 822 01:02:43,066 --> 01:02:45,933 Voc� teria sua pr�pria entrada, cozinha, 823 01:02:45,966 --> 01:02:48,733 uma TV de plasma e uma cama enorme. 824 01:02:48,766 --> 01:02:50,866 Fique quanto tempo quiser. 825 01:02:51,700 --> 01:02:55,466 Mas acho melhor n�o contarmos para ningu�m. 826 01:02:55,833 --> 01:02:59,666 E o melhor � que podemos come�ar seu tratamento j�. 827 01:02:59,700 --> 01:03:04,600 � muita generosidade, mas n�o posso. � demais. 828 01:03:05,000 --> 01:03:07,833 Como seu m�dico, eu insisto. 829 01:03:07,866 --> 01:03:10,600 N�o quero que termine como sua tia. 830 01:03:10,633 --> 01:03:15,033 -Eu quase me sinto respons�vel. -Voc� fez tudo que podia. 831 01:03:15,066 --> 01:03:16,933 N�o vou desistir dela. 832 01:03:16,966 --> 01:03:21,800 Vou garantir que ela v� para um lugar onde cuidem dela. 833 01:03:33,100 --> 01:03:37,900 Ei! Por favor! Pode me ajudar? Algu�m me ajude! Ei! 834 01:03:37,933 --> 01:03:41,266 Algu�m me ajude! Ei, voc�, me ajude! 835 01:03:41,766 --> 01:03:43,433 �, voc�! Pode me ajudar? 836 01:03:47,266 --> 01:03:50,833 -Veja quem acordou finalmente. -Dr. Tanner? 837 01:03:50,866 --> 01:03:56,133 Talvez eu tenha exagerado nos sedativos. Vou diminui-los. 838 01:03:57,600 --> 01:03:59,766 -Onde estou? -Voc�, minha querida, 839 01:03:59,800 --> 01:04:04,133 est� no Hospital Correcional de Criminosos Insanos. 840 01:04:04,166 --> 01:04:08,100 O qu�? N�o, n�o. N�o, n�o. Eu n�o... Eu n�o... Eu, eu... 841 01:04:08,133 --> 01:04:11,200 Quero falar com meu m�dico, o m�dico respons�vel. Agora! 842 01:04:11,233 --> 01:04:15,366 Que coincid�ncia! Eu sou respons�vel por voc�. 843 01:04:15,400 --> 01:04:17,766 -O qu�? -Desculpe n�o ter ajudado. 844 01:04:17,800 --> 01:04:20,633 Mas a doen�a estava mais avan�ada do que achei. 845 01:04:20,666 --> 01:04:24,433 Desesperada para ajudar algu�m, mas n�o p�de se ajudar. 846 01:04:24,466 --> 01:04:27,800 Mas voc� cuidou mesmo da dra. Newman. 847 01:04:27,833 --> 01:04:30,433 N�o, n�o fui eu! 848 01:04:30,466 --> 01:04:32,600 Foi voc�! Voc� fez aquilo! 849 01:04:32,633 --> 01:04:35,566 N�o sei como, mas voc� fez! 850 01:04:35,600 --> 01:04:38,700 Tudo piorou no dia em que voc� entrou na minha vida. 851 01:04:38,733 --> 01:04:42,166 -Eu piorei sua vida? -Sim! 852 01:04:42,200 --> 01:04:46,766 A paciente ainda sofre de ilus�es paranoicas, 853 01:04:46,800 --> 01:04:50,100 sem d�vida provocadas pelo agravamento da doen�a. 854 01:04:50,133 --> 01:04:52,866 Quero que continue sedada, mais ainda � noite, 855 01:04:52,900 --> 01:04:56,033 at� come�armos seu tratamento de ECT. 856 01:04:56,066 --> 01:04:58,533 -ECT? -Eletroconvulsoterapia. 857 01:04:58,566 --> 01:05:00,933 A velha terapia de eletrochoques. 858 01:05:00,966 --> 01:05:03,000 -N�o. -Sim. 859 01:05:03,200 --> 01:05:06,933 Vamos come�ar com 10 mil volts e vamos aumentar 860 01:05:06,966 --> 01:05:09,733 at� que a paciente admita o que fez. 861 01:05:09,766 --> 01:05:13,866 Ou at� que o c�rebro dela vire mingau. 862 01:05:13,900 --> 01:05:16,000 O que acontecer primeiro. 863 01:05:16,033 --> 01:05:20,866 Voc� n�o vai se safar. Eu vou impedir voc�! 864 01:05:20,900 --> 01:05:22,300 � mesmo? 865 01:05:28,233 --> 01:05:29,900 Se voc� acha 866 01:05:30,466 --> 01:05:34,366 que vai atrapalhar o amor que Katie e eu compartilhamos, 867 01:05:34,400 --> 01:05:35,766 voc� est� errada. 868 01:05:37,300 --> 01:05:39,166 Voc� � louco. 869 01:05:40,600 --> 01:05:43,500 Voc� sabe o que o amor pode fazer com um homem. 870 01:05:45,933 --> 01:05:49,633 Socorro! Algu�m... Ei, me solta! 871 01:05:49,666 --> 01:05:53,000 A paciente est� agitada e � um perigo para si mesma. 872 01:05:53,033 --> 01:05:56,533 Mantenha-a sedada. N�o podemos arriscar mais viol�ncia. 873 01:05:56,566 --> 01:05:58,533 N�o, ele � o assassino! 874 01:05:58,566 --> 01:05:59,733 -Eu n�o... -Eu sei. 875 01:05:59,766 --> 01:06:02,766 -Se acalme. Se acalme. -Eu n�o fiz nada. 876 01:06:02,800 --> 01:06:05,033 Vamos come�ar a ECT amanh� de manh�. 877 01:06:05,066 --> 01:06:09,700 -N�o. Eu n�o quero... -Eu sei. Cuidado. Cuidado. 878 01:06:09,733 --> 01:06:12,466 Calma. Calma, calma. Respire. Respire. 879 01:06:13,066 --> 01:06:16,566 Certo? Tudo bem. 880 01:06:16,800 --> 01:06:18,533 Tente descansar. 881 01:06:31,766 --> 01:06:36,700 -Katie, conseguiu chegar? -Consegui, � linda. 882 01:06:36,733 --> 01:06:40,566 -Obrigada por me hospedar. -Sem problemas. Fico feliz. 883 01:06:40,900 --> 01:06:43,100 Entre pela porta dos fundos, 884 01:06:43,333 --> 01:06:46,700 suba as escadas � esquerda e ver� a casa de h�spedes. 885 01:06:46,733 --> 01:06:49,666 Obrigada. Como est� a tia Shelli? 886 01:06:49,700 --> 01:06:51,333 N�o muito bem. 887 01:06:51,800 --> 01:06:55,000 Ela ainda se recusa a admitir o que fez. 888 01:06:55,033 --> 01:06:57,633 -Quando poderei v�-la? -Em breve. 889 01:06:57,666 --> 01:07:01,000 Antes, deve se concentrar em melhorar. 890 01:07:01,033 --> 01:07:04,566 Que tal hoje � noite eu cozinhar um belo jantar? 891 01:07:04,600 --> 01:07:07,500 Ent�o amanh� come�aremos seu tratamento. 892 01:07:07,533 --> 01:07:10,100 Voc� estar� bem rapidamente. 893 01:07:10,133 --> 01:07:13,966 -Voc� me trata muito bem. -M�sica para meus ouvidos. 894 01:07:14,233 --> 01:07:15,900 -At� mais. -Tchau. 895 01:07:42,366 --> 01:07:44,133 Ela � bonita, n�? 896 01:07:44,166 --> 01:07:47,300 Sabe do que mais? Ela tem sonambulismo sexual. 897 01:07:47,333 --> 01:07:50,233 -Isso n�o existe. -Existe. Veja aqui. 898 01:07:50,266 --> 01:07:52,533 Sabe o que ela faz? Fica son�mbula 899 01:07:52,566 --> 01:07:55,733 e ent�o manda ver com o primeiro que encontra. 900 01:07:55,766 --> 01:07:57,766 -S�rio? -S�rio, e ser� comigo. 901 01:07:57,800 --> 01:08:00,800 -Obrigado, dr. Tanner. -Obrigado, dr. Tanner. 902 01:08:04,933 --> 01:08:06,500 Tenho uma ideia. 903 01:08:06,533 --> 01:08:09,333 Na hora do almo�o, vamos comprar cervejas. 904 01:08:09,366 --> 01:08:11,266 E, � noite, n�s voltamos. 905 01:08:11,300 --> 01:08:13,900 Vai come�ar a festa. Vamos nessa. 906 01:08:52,033 --> 01:08:53,500 Dr. Tanner? 907 01:09:05,933 --> 01:09:07,200 Gostou? 908 01:09:09,700 --> 01:09:13,533 -N�o precisava fazer isso tudo. -Sem problemas. 909 01:09:13,566 --> 01:09:15,666 Ap�s o que houve com sua tia e com Leo, 910 01:09:15,700 --> 01:09:18,100 voc� merece algo especial. 911 01:09:19,533 --> 01:09:23,233 -Tudo bem. -Senta. Fica � vontade. 912 01:09:24,433 --> 01:09:26,000 O jantar est� pronto. 913 01:09:44,200 --> 01:09:45,366 Venha. 914 01:09:46,966 --> 01:09:48,566 Como isso funciona? 915 01:09:48,600 --> 01:09:51,466 Ela acorda e pula na gente ou n�s a acordamos? 916 01:09:51,500 --> 01:09:53,899 N�o vamos acord�-la, n�o seja burro. 917 01:09:53,933 --> 01:09:56,366 Ela est� dormindo. Essa � a beleza de tudo, 918 01:09:56,400 --> 01:09:58,566 ela n�o vai saber o que fizemos. 919 01:09:58,600 --> 01:09:59,766 Oi, rapazes. 920 01:10:01,000 --> 01:10:03,033 Est�o aqui para brincar comigo? 921 01:10:05,100 --> 01:10:07,266 Sim, n�s temos o que voc� quer. 922 01:10:07,300 --> 01:10:08,800 Primeiro me soltem. 923 01:10:09,533 --> 01:10:12,866 Quero sentir voc�s por inteiro. 924 01:10:13,466 --> 01:10:15,600 -Ela te quer. -Sim, sim. 925 01:10:29,700 --> 01:10:32,733 Nossa, cara! Isso � incr�vel. 926 01:10:32,766 --> 01:10:34,833 Ela est� mesmo dormindo? 927 01:10:35,866 --> 01:10:39,266 -Ela est� apagada. -Cara, que bacana! 928 01:10:40,533 --> 01:10:44,000 Espera a�, eu vou primeiro. Voc� fica com a sobra. 929 01:10:44,033 --> 01:10:46,166 -Por qu�? -Hierarquia. 930 01:10:46,200 --> 01:10:48,966 -Tenho uma ideia melhor. -� mesmo? 931 01:10:52,666 --> 01:10:55,100 Sim, sim. Isso, isso. 932 01:10:57,500 --> 01:10:59,100 Sim, fa�a isso. 933 01:11:00,200 --> 01:11:04,466 -O que est� esperando? -Nada. Est� brincando? 934 01:11:04,733 --> 01:11:07,233 Estou prontinho. Me deixe tirar isso. 935 01:11:09,700 --> 01:11:11,466 Isso! Ei, � minha vez! Estou pronto. 936 01:11:12,433 --> 01:11:13,533 O qu�? 937 01:11:16,600 --> 01:11:18,533 O tempo acabou, seus porcos. 938 01:11:24,366 --> 01:11:26,066 Sua vadia! 939 01:11:32,133 --> 01:11:34,233 Ei, volta aqui! 940 01:11:34,600 --> 01:11:38,233 N�o sai por essa porta! Volta aqui! 941 01:11:55,066 --> 01:11:56,266 Sentiu minha falta? 942 01:11:56,300 --> 01:11:59,666 Achei que me queria por inteiro. Pare de lutar. 943 01:12:02,666 --> 01:12:04,333 Eu vou te matar! 944 01:12:37,333 --> 01:12:39,266 Estava uma del�cia, 945 01:12:39,300 --> 01:12:43,766 mas imagino que voc� n�o trate todos os pacientes assim. 946 01:12:43,800 --> 01:12:45,233 N�o. 947 01:12:45,733 --> 01:12:48,866 S� aqueles com quem eu realmente me importo. 948 01:12:48,900 --> 01:12:51,233 Um m�dico n�o se importa com todos? 949 01:12:51,266 --> 01:12:52,633 Bem... 950 01:12:53,633 --> 01:12:57,566 Alguns pacientes s�o realmente especiais. 951 01:12:59,566 --> 01:13:03,533 Dr. Tanner, sou grata por tudo isso, 952 01:13:03,566 --> 01:13:07,666 mas n�o quero que haja nenhum mal-entendido. 953 01:13:07,700 --> 01:13:09,200 N�o h�. 954 01:13:09,600 --> 01:13:12,166 Sei exatamente o que sinto por voc�. 955 01:13:13,466 --> 01:13:15,033 Perd�o? 956 01:13:15,333 --> 01:13:17,466 S� quero cuidar de voc�. 957 01:13:17,500 --> 01:13:20,333 Quero te proteger pelo resto de nossas vidas. 958 01:13:21,366 --> 01:13:23,766 -Eu n�o deveria estar aqui. -Por qu�? 959 01:13:23,800 --> 01:13:27,666 -Muito obrigada pelo jantar. -Eu avisei, mas voc� n�o ouviu. 960 01:13:27,700 --> 01:13:30,800 -Fique fora disso. -Ela vai fugir como as outras. 961 01:13:30,833 --> 01:13:33,866 -N�o, n�o vai! -Com quem est� falando? 962 01:13:33,900 --> 01:13:36,900 -S� o ignore. -Ela n�o pode me ver, lembra? 963 01:13:36,933 --> 01:13:39,933 Ela pode me ver, e � s� o que importa. 964 01:13:39,966 --> 01:13:42,666 -O que h� com voc�? -Katie, n�o v�. 965 01:13:42,700 --> 01:13:46,200 Por favor, Katie! Katie, eu te amo. Katie! 966 01:13:46,700 --> 01:13:48,500 Fim de jogo. 967 01:13:49,133 --> 01:13:51,333 N�o v� embora, posso explicar tudo. 968 01:13:51,366 --> 01:13:53,033 -N�o. -N�o v�! 969 01:13:53,833 --> 01:13:55,200 Essa n�o... 970 01:14:00,600 --> 01:14:02,566 Ele est� aqui nas quartas e quintas. 971 01:14:03,433 --> 01:14:04,766 Me deixe ver. 972 01:14:05,666 --> 01:14:07,366 S�o 4h. Pode ser? 973 01:14:09,500 --> 01:14:11,366 Certo, vou marcar. Obrigado. 974 01:14:20,233 --> 01:14:21,900 Vou aumentar a dose. 975 01:14:23,400 --> 01:14:26,700 Veremos se isso ajuda. Faremos um estudo do sono nele. 976 01:14:44,066 --> 01:14:45,700 -Mo�a? -Oi. 977 01:14:45,733 --> 01:14:47,033 Posso ajudar? 978 01:14:47,066 --> 01:14:49,266 N�o, n�o. Eu s�... 979 01:14:49,866 --> 01:14:51,000 Eu s�... 980 01:14:51,233 --> 01:14:52,500 Ei! Pare! 981 01:14:53,633 --> 01:14:55,666 Seguran�a! Seguran�a! 982 01:15:04,366 --> 01:15:07,533 Ainda temos tempo de fugir para a fronteira. 983 01:15:07,766 --> 01:15:11,200 Que tal tirarmos o time de campo e sumirmos? 984 01:15:11,233 --> 01:15:14,466 N�o, vou dar um jeito nisso. 985 01:15:15,200 --> 01:15:18,866 Quando ela acordar, vou explicar tudo. 986 01:15:18,900 --> 01:15:22,766 -N�o ouviu o que ela disse? -Ela n�o quis dizer aquilo, 987 01:15:22,800 --> 01:15:24,600 estava confusa. 988 01:15:25,233 --> 01:15:27,000 E por falar em confus�o... 989 01:15:28,033 --> 01:15:30,400 Posso fazer isso dar certo. 990 01:15:30,933 --> 01:15:32,300 Sei que posso. 991 01:15:32,333 --> 01:15:35,133 Certo, certo. 992 01:15:38,900 --> 01:15:40,433 Quem �? 993 01:15:51,966 --> 01:15:53,600 Nicky Bismar? 994 01:16:10,600 --> 01:16:13,166 Cad� voc�, seu desgra�ado? 995 01:16:14,833 --> 01:16:16,800 Quem � voc�? 996 01:16:16,833 --> 01:16:19,100 Eu j� disse. Nicky Bismar. 997 01:16:19,500 --> 01:16:22,166 Tenho que explicar mesmo? 998 01:16:23,066 --> 01:16:24,933 O que importa um nome? 999 01:16:41,566 --> 01:16:42,666 N�o. 1000 01:16:49,400 --> 01:16:52,200 -N�o vai querer fazer isso. -Quieto, estou ocupado! 1001 01:16:52,233 --> 01:16:54,866 Cara, sei que o M�xico n�o deu certo. 1002 01:16:54,900 --> 01:16:58,000 Que tal Belize? Equador? 1003 01:16:58,033 --> 01:16:59,533 Que tal Burundi? 1004 01:16:59,566 --> 01:17:01,300 N�o, n�o, n�o. 1005 01:17:19,300 --> 01:17:20,433 Agora voc� sabe. 1006 01:17:21,566 --> 01:17:24,566 Tentei contar, mas voc� n�o quis escutar. 1007 01:17:24,600 --> 01:17:26,100 Sabe o que dizem. 1008 01:17:26,133 --> 01:17:31,100 Se h� um lado bom, deve haver um lado ruim. 1009 01:17:31,466 --> 01:17:35,566 Yin-yang. Balan�as equilibradas. 1010 01:17:37,966 --> 01:17:41,066 -Toda aquela baboseira. -Saia! Agora! 1011 01:17:41,800 --> 01:17:44,966 N�o vou a lugar nenhum at� lidarmos 1012 01:17:45,000 --> 01:17:47,133 com o nosso probleminha aqui. 1013 01:17:47,166 --> 01:17:48,366 Deixe-a em paz! 1014 01:17:49,500 --> 01:17:52,733 Vamos, doutor. Me deixe cuidar disso. 1015 01:17:52,766 --> 01:17:56,266 Se chegar perto dela, eu mato voc�. 1016 01:17:56,500 --> 01:18:00,066 -Eu mato voc�! -� disso que estou falando! 1017 01:18:00,100 --> 01:18:03,366 Voc� sabe que quer fazer isso. Vai fundo. 1018 01:18:09,833 --> 01:18:12,033 N�o vou deixar que a machuque. 1019 01:18:12,066 --> 01:18:14,700 Eu a amo, e ela me ama. 1020 01:18:14,733 --> 01:18:17,933 Saia agora ou vou cortar voc� em pedacinhos. 1021 01:18:18,233 --> 01:18:22,066 Voc� e ele. Para tr�s! Para tr�s! Para tr�s! 1022 01:18:22,500 --> 01:18:24,533 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 1023 01:18:24,566 --> 01:18:28,833 N�s nos entendemos? Voc� � malvado. 1024 01:18:28,866 --> 01:18:33,300 Sabemos que ela deve morrer se quisermos continuar com isso. 1025 01:18:33,333 --> 01:18:37,666 -Est�vamos bem at� voc� chegar. -Bem? Chama isso de "bem"? 1026 01:18:37,700 --> 01:18:40,900 Voc�s discutindo o tempo todo? Deixe-o fazer o que quer. 1027 01:18:40,933 --> 01:18:43,300 Isso sempre termina em desastre. 1028 01:18:44,566 --> 01:18:49,033 Voc�s dois, parem. N�o quero mais falar sobre isso. 1029 01:18:49,066 --> 01:18:50,500 N�o importa. 1030 01:18:50,866 --> 01:18:54,566 N�o vou dar ouvidos a ele. Posso decidir sozinho. 1031 01:18:54,600 --> 01:18:58,133 Certo? O qu�? O que foi? 1032 01:18:58,366 --> 01:19:01,233 Doutor, h� uma cita��o famosa: 1033 01:19:01,500 --> 01:19:05,700 "H� dois c�es dentro de mim. Um � mau, o outro � bom. 1034 01:19:05,733 --> 01:19:07,366 Eles brigam o tempo todo. 1035 01:19:07,400 --> 01:19:10,333 Quando perguntam qual deles vence, 1036 01:19:10,700 --> 01:19:12,066 eu digo 1037 01:19:13,233 --> 01:19:17,933 que � aquele que eu alimento mais." 1038 01:19:25,433 --> 01:19:27,200 Quem ser�? 1039 01:19:28,866 --> 01:19:31,133 Quem ser� alimentado hoje? 1040 01:19:32,333 --> 01:19:33,833 Atr�s de voc�. 1041 01:19:36,666 --> 01:19:37,966 Katie. 1042 01:19:38,100 --> 01:19:39,300 Katie. 1043 01:19:43,800 --> 01:19:46,000 Precisamos partir agora. 1044 01:19:46,033 --> 01:19:48,200 N�o antes de as matarmos. Eu fa�o. 1045 01:19:48,233 --> 01:19:50,900 Calem a boca. Preciso pensar. 1046 01:19:51,900 --> 01:19:54,966 Dr. Tanner. N�o, n�o, n�o. Voc� n�o precisa fazer isso. 1047 01:19:55,000 --> 01:19:59,066 Claro que preciso. Como mais poderei ficar com Katie? 1048 01:19:59,100 --> 01:20:02,733 -Katie, voc� me ama, certo? -Mais do que tudo. 1049 01:20:02,766 --> 01:20:05,000 E quer fugir e ficar comigo, certo? 1050 01:20:05,033 --> 01:20:07,433 Katie, n�o d� ouvidos a ele! N�o d� ouvidos! 1051 01:20:07,466 --> 01:20:10,000 Sua tia fez coisas terr�veis. 1052 01:20:10,033 --> 01:20:13,133 E depois escapou do hospital onde estava 1053 01:20:13,166 --> 01:20:15,433 e veio at� aqui para nos machucar. 1054 01:20:15,466 --> 01:20:16,600 Para nos matar. 1055 01:20:16,633 --> 01:20:17,866 -Essa n�o. -� mentira! 1056 01:20:17,900 --> 01:20:22,000 Sim, ent�o quero que v� at� o bar, 1057 01:20:22,033 --> 01:20:23,900 pegue aquela faca enorme 1058 01:20:23,933 --> 01:20:26,933 e a enfie no cora��o da sua tia, certo? 1059 01:20:26,966 --> 01:20:28,066 -Katie, n�o. -Certo. 1060 01:20:28,100 --> 01:20:29,366 -Boa garota. -Me escuta! 1061 01:20:29,633 --> 01:20:31,800 Katie! N�o, n�o. Eu preciso... 1062 01:20:31,833 --> 01:20:34,500 -Isso, agora sim! -Katie, pare. Acorde. 1063 01:20:34,533 --> 01:20:36,700 -Acorde agora! -N�o escute, Katie. 1064 01:20:36,733 --> 01:20:39,300 N�o escute uma palavra que ela diz. 1065 01:20:39,333 --> 01:20:41,366 Continue a me escutar. 1066 01:20:41,400 --> 01:20:45,566 Vamos. Isso. Continue a me escutar. 1067 01:20:45,600 --> 01:20:47,933 -Voc� entende? -Sim, dr. Beck. 1068 01:20:47,966 --> 01:20:50,566 -Katie, acorda. -Ela n�o est� ouvindo. 1069 01:20:50,600 --> 01:20:53,766 Katie, pare! N�o � voc�, n�o � voc�! 1070 01:20:53,800 --> 01:20:57,466 -Ela n�o escuta nada. -N�o d� ouvidos a ele. 1071 01:20:57,500 --> 01:21:01,233 N�o fa�a isso. N�o obede�a. Voc� pode fazer o que quiser. 1072 01:21:01,266 --> 01:21:03,366 Ele n�o te controla, Katie. 1073 01:21:03,400 --> 01:21:05,866 Essa n�o � voc�. N�o � voc�! 1074 01:21:06,166 --> 01:21:08,433 Katie, ele n�o te controla. 1075 01:21:11,266 --> 01:21:12,800 Katie? 1076 01:21:13,933 --> 01:21:15,700 O que houve, querida? 1077 01:21:16,533 --> 01:21:19,133 Desculpa te decepcionar, dr. Beck. 1078 01:21:19,833 --> 01:21:22,733 -Mas voc� n�o me controla mais. -N�o! 1079 01:21:30,533 --> 01:21:31,666 Cuidado! 1080 01:21:34,000 --> 01:21:35,900 Desculpa, desculpa. 1081 01:21:37,533 --> 01:21:38,900 Tudo bem. 1082 01:21:39,466 --> 01:21:42,000 Est� tudo bem, n�o foi culpa sua. 1083 01:21:52,966 --> 01:21:55,300 O nome verdadeiro dele � dr. Albert Beck. 1084 01:21:55,333 --> 01:21:57,400 Albert Beck? O cirurgi�o card�aco? 1085 01:21:57,600 --> 01:22:00,533 Meu Deus! A pol�cia o procura h� anos. 1086 01:22:00,566 --> 01:22:02,733 E ele tratava voc�s duas na cl�nica? 1087 01:22:02,766 --> 01:22:04,300 Katie, me ajuda. 1088 01:22:04,333 --> 01:22:05,766 Eu te perdoo. 1089 01:22:05,800 --> 01:22:07,466 Vou esperar por voc�. 1090 01:22:07,500 --> 01:22:09,866 Katie. Katie. 1091 01:22:09,900 --> 01:22:12,400 Eu ainda te amo, Katie! 1092 01:22:12,433 --> 01:22:14,566 Eu ainda te amo! 1093 01:22:15,200 --> 01:22:19,233 Ap�s o que passaram, voc�s v�o precisar de terapia. 1094 01:22:19,666 --> 01:22:20,900 S� estou dizendo. 1095 01:22:24,033 --> 01:22:27,000 Na verdade, acho que estamos melhor sem terapia. 1096 01:22:28,166 --> 01:22:30,566 Obrigada por cuidar de mim. 1097 01:22:32,966 --> 01:22:34,666 O prazer foi meu. 1098 01:22:36,000 --> 01:22:39,766 N�o sei voc�, mas eu preciso dormir. 1099 01:22:52,500 --> 01:22:57,366 A culpa � de voc�s dois! Sempre discutindo. 1100 01:22:57,400 --> 01:22:59,700 Se tivesse me ouvido, teria evitado isto. 1101 01:22:59,733 --> 01:23:02,966 Estar�amos numa praia da Costa Rica tomando mai tais. 1102 01:23:03,000 --> 01:23:06,333 E, se tivesse me ouvido, estar�amos ensacando outra mo�a. 1103 01:23:06,366 --> 01:23:10,066 -Esque�a o que o hippie diz. -Calem a boca! 1104 01:23:10,866 --> 01:23:12,833 S� quero um pouco de paz e sossego. 1105 01:23:12,866 --> 01:23:15,133 Vai ter um bocado disso, cara. 1106 01:23:15,166 --> 01:23:19,233 N�o se preocupe, doutor. Estaremos aqui esperando. 1107 01:23:19,266 --> 01:23:21,033 E, quando voc� voltar, 1108 01:23:23,800 --> 01:23:26,366 as coisas v�o ficar muito interessantes. 1109 01:23:28,366 --> 01:23:29,966 Bons sonhos. 1110 01:23:44,033 --> 01:23:47,333 � f�cil de ver 1111 01:23:49,066 --> 01:23:55,000 nosso amor estava destinado a acontecer 1112 01:24:03,300 --> 01:24:07,300 Legendas - DISPOSITIVA Tradutor: Renato Amorim 82992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.