Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,798 --> 00:03:36,861
In such a beautiful day,
traveling with good friends,
2
00:03:37,372 --> 00:03:38,840
Chattering and drinking wine,
3
00:03:39,410 --> 00:03:42,177
Is cool, real cool.
4
00:03:42,449 --> 00:03:44,316
Mr. Cheung, you are right.
5
00:03:44,587 --> 00:03:47,183
Doing poetry in such a wonderful day
6
00:03:47,426 --> 00:03:48,519
Is a great pleasure indeed.
7
00:03:48,862 --> 00:03:51,629
Exactly, this is what I think.
8
00:03:54,072 --> 00:03:56,133
But... But what?
9
00:03:56,443 --> 00:03:57,638
Is this what I am saying?
10
00:04:02,990 --> 00:04:05,552
What are you doing? Running away?
11
00:04:06,463 --> 00:04:08,262
Gentleman you made a good joke.
12
00:04:08,534 --> 00:04:11,027
If I were really running away,
how would I come to this club?
13
00:04:13,677 --> 00:04:15,840
You are not dumb.
14
00:04:16,115 --> 00:04:17,140
That's right.
15
00:04:17,350 --> 00:04:19,047
Come and sit over here.
16
00:04:19,321 --> 00:04:21,154
Take a seat and have a little chat.
17
00:04:22,427 --> 00:04:26,527
I am thrilled particularly when seeing you.
I don't know why.
18
00:04:28,039 --> 00:04:29,268
Got some wine here.
19
00:04:29,708 --> 00:04:32,145
I have almost forgotten that
you are fond of wine.
20
00:04:32,380 --> 00:04:34,441
Cheers
21
00:04:34,718 --> 00:04:37,245
Have a taste of this fine wine.
22
00:04:38,325 --> 00:04:39,487
It's a good wine indeed.
23
00:04:40,697 --> 00:04:42,633
It seems a little bit too dry
just to have wine here.
24
00:04:43,068 --> 00:04:45,334
Why don't we have a game
of intelligence?
25
00:04:46,709 --> 00:04:48,735
I am not good at this kind of game.
26
00:04:48,980 --> 00:04:52,111
That's why I am playing with you.
27
00:04:52,887 --> 00:04:53,718
This...
28
00:04:53,990 --> 00:04:55,253
I mean
29
00:04:55,525 --> 00:04:56,959
Your opinion is peculiar
30
00:04:57,229 --> 00:04:59,859
The answers are always shocking
31
00:05:01,203 --> 00:05:03,834
Oh I see I didn't realize that.
32
00:05:04,009 --> 00:05:05,569
Come on, let's get started.
33
00:05:05,779 --> 00:05:07,213
You start first.
34
00:05:07,448 --> 00:05:08,006
Okay, I've got one.
35
00:05:08,183 --> 00:05:09,584
Say it.
36
00:05:10,021 --> 00:05:11,546
Once upon a time,
there was a person who couldn't talk.
37
00:05:11,925 --> 00:05:13,120
He needed to buy a pair of chopsticks.
38
00:05:13,394 --> 00:05:15,421
He then imitated the action of eating
to the shop owner.
39
00:05:15,731 --> 00:05:17,428
The shop owner understood
it completely.
40
00:05:17,669 --> 00:05:19,571
Then, there was a person
who couldn't see.
41
00:05:19,974 --> 00:05:21,033
Oh I know...
42
00:05:21,310 --> 00:05:22,573
What do you know?
43
00:05:22,845 --> 00:05:24,314
The blind was the relative of the dumb.
44
00:05:24,816 --> 00:05:26,945
Damn it, this is not my question.
45
00:05:27,388 --> 00:05:29,881
You are a fool, a real fool.
46
00:05:30,995 --> 00:05:33,397
I was saying there was a blind
47
00:05:33,634 --> 00:05:35,034
Who wanted to buy a pair
of tinted glasses.
48
00:05:35,303 --> 00:05:37,831
How could he tell the shop owner?
49
00:05:39,278 --> 00:05:40,507
I know...
50
00:05:40,781 --> 00:05:43,581
What do you know?
Disturbed my thoughts.
51
00:05:44,421 --> 00:05:46,391
Anyone knows? Time limit 30 seconds.
52
00:05:46,659 --> 00:05:48,629
If no, I'll reveal the answer.
53
00:05:49,164 --> 00:05:52,033
What is the riddle? People answer that?
54
00:05:55,777 --> 00:05:56,802
That's right, fool
55
00:05:57,046 --> 00:05:58,709
You said you know,
why don't you solve the riddle?
56
00:05:58,983 --> 00:06:00,508
Pardon me? I can tell the answer?
57
00:06:01,822 --> 00:06:03,290
That blind could talk
58
00:06:03,558 --> 00:06:05,084
Then he could tell the shop owner directly.
59
00:06:08,235 --> 00:06:10,398
How's that? I got it?
60
00:06:11,441 --> 00:06:14,140
Gorgeous... then have a drink first.
61
00:06:18,789 --> 00:06:19,688
A good wine indeed.
62
00:06:19,891 --> 00:06:22,088
Fool, there is something
I want to ask you.
63
00:06:22,997 --> 00:06:24,626
Are you still a virgin?
64
00:06:26,070 --> 00:06:27,299
What?
65
00:06:27,572 --> 00:06:30,977
Don't tell me you have never touched
a woman before.
66
00:06:32,348 --> 00:06:34,215
You are pathetic.
67
00:06:35,822 --> 00:06:38,555
That of course, I was born in poverty.
68
00:06:38,828 --> 00:06:40,855
Where could I get spare money
to meet girls?
69
00:06:41,467 --> 00:06:44,598
Money? I have plenty.
70
00:06:44,906 --> 00:06:46,033
As a classmate
71
00:06:46,710 --> 00:06:48,303
I haven't helped you out for some time.
72
00:06:48,581 --> 00:06:51,416
Let me get you a prostitute and
I will pay for it.
73
00:06:53,958 --> 00:06:56,953
Don't thank me now.
74
00:06:57,264 --> 00:06:58,961
Only if you wait in your home tonight.
75
00:06:59,301 --> 00:07:01,203
Her name is Sze Sze. She is famous.
76
00:07:01,506 --> 00:07:03,203
I will pay for the fee and you
just enjoy youself.
77
00:07:03,710 --> 00:07:04,939
That's the decision.
78
00:07:07,784 --> 00:07:08,752
Mr. Cheung
79
00:07:09,053 --> 00:07:10,352
Why are you so kind?
80
00:07:11,659 --> 00:07:14,152
I have always been a kind person.
You only realize this by now?
81
00:07:15,500 --> 00:07:18,062
Mr. Cheung, Miss Man is on the way.
82
00:07:19,909 --> 00:07:21,639
Miss Sze Sze would be there
waiting for you tonight.
83
00:07:21,846 --> 00:07:23,075
You leave now.
84
00:07:23,148 --> 00:07:24,343
Why rush?
I haven't finished my drink as yet.
85
00:07:24,684 --> 00:07:25,777
You go now. If you don't,
Miss Sze Sze
86
00:07:26,054 --> 00:07:27,488
Won't come to your place tonight.
Be quick.
87
00:07:27,757 --> 00:07:30,126
Yes
Be quick...
88
00:07:33,000 --> 00:07:35,528
Brother, is that Mr Chu?
89
00:07:35,806 --> 00:07:37,366
How come he's in a rush?
90
00:07:37,710 --> 00:07:41,514
Rush for piss.
Could he piss in front of you?
91
00:07:41,785 --> 00:07:44,119
Brother, I am a girl.
92
00:07:44,389 --> 00:07:46,860
You can't say filthy words to me
all the time.
93
00:08:02,592 --> 00:08:04,824
Mr. Cheung is a nice person.
94
00:08:05,665 --> 00:08:07,760
My classmates have bad comments on him.
95
00:08:08,871 --> 00:08:11,103
That's impossible.
96
00:08:12,846 --> 00:08:16,683
But this seems to be unfair to Miss Man.
97
00:08:18,657 --> 00:08:20,422
What should we do?
98
00:08:22,765 --> 00:08:24,234
However
99
00:08:24,502 --> 00:08:28,066
Sze Sze is the best looking girl in this village.
100
00:08:28,343 --> 00:08:32,146
If we missed this opportunity,
it would be hard to have another chance again.
101
00:08:34,855 --> 00:08:36,483
What should we do?
102
00:08:46,912 --> 00:08:48,779
This guy is really stupid.
103
00:08:49,117 --> 00:08:50,676
Don't miss this golden chance.
104
00:08:50,920 --> 00:08:53,186
It is hard for me to be your keeper.
105
00:08:53,459 --> 00:08:55,257
Alright, let me help you out
106
00:08:55,529 --> 00:08:56,690
To make a decision.
107
00:08:59,537 --> 00:09:02,269
This is a golden chance and
we can't afford to miss it.
108
00:09:02,542 --> 00:09:04,603
Don't worry so much,
let's get this done first.
109
00:09:12,529 --> 00:09:15,899
It had a feeling that somebody
was taking to me.
110
00:09:21,914 --> 00:09:24,077
What happened?
111
00:09:25,487 --> 00:09:26,683
That's right.
112
00:09:27,024 --> 00:09:28,390
Everything will be fine.
113
00:09:28,627 --> 00:09:30,460
There's no point to worry at this moment.
114
00:09:34,940 --> 00:09:36,772
I feel so uncomfortable.
115
00:09:37,044 --> 00:09:39,173
I should get back to that outfit.
116
00:10:13,181 --> 00:10:14,548
Please be seated.
117
00:10:23,368 --> 00:10:24,666
What are you doing here?
118
00:10:28,545 --> 00:10:30,344
I don't know what to do.
119
00:10:31,918 --> 00:10:34,788
Mr. Cheung asked me to sleep with you.
120
00:10:35,124 --> 00:10:36,457
Not chattering.
121
00:10:36,894 --> 00:10:39,387
Its... Mr. Cheung asked...
122
00:10:39,633 --> 00:10:41,067
Asked you to come over, but
123
00:10:41,303 --> 00:10:42,863
I have no idea how to do it?
124
00:10:44,977 --> 00:10:47,778
Mr. Cheung said that you are still a virgin.
125
00:10:48,050 --> 00:10:49,541
Is this really true?
126
00:10:55,631 --> 00:10:58,159
Great, a breathtaking one.
127
00:11:00,808 --> 00:11:04,303
Come, come on
128
00:11:08,222 --> 00:11:10,351
If you haven't got any idea
129
00:11:10,593 --> 00:11:12,187
Let me do the job for you.
130
00:11:12,430 --> 00:11:14,867
I am in full control tonight.
131
00:11:15,103 --> 00:11:16,594
Any problems?
132
00:11:19,578 --> 00:11:21,775
No that would be great.
133
00:11:22,083 --> 00:11:24,178
I can learn more.
134
00:11:32,537 --> 00:11:34,403
Why are you closing your eyes?
135
00:11:35,810 --> 00:11:37,073
I'm scared.
136
00:11:38,181 --> 00:11:40,344
Scared of what?
137
00:11:41,154 --> 00:11:43,056
Open you eyes and look.
138
00:11:43,358 --> 00:11:46,228
You don't want to blink again.
139
00:11:56,484 --> 00:11:59,011
Want to try something more daring?
140
00:12:03,497 --> 00:12:05,262
Alright then, shut your eyes for me first.
141
00:12:06,536 --> 00:12:08,506
Don't you move.
142
00:12:10,144 --> 00:12:12,205
Good, that's right.
143
00:12:41,405 --> 00:12:44,275
Ready? What takes you so long?
144
00:12:49,488 --> 00:12:52,391
What's happening?
Why do you tie me up?
145
00:12:55,199 --> 00:12:56,724
Mr. Cheung ordered me to.
146
00:12:57,069 --> 00:12:58,537
I have to do this.
147
00:13:06,921 --> 00:13:08,356
This is shameful.
148
00:13:15,706 --> 00:13:18,769
Right then,
you go with me and be my slave.
149
00:13:33,507 --> 00:13:35,203
How could this happen?
150
00:13:47,367 --> 00:13:49,530
Always bully me.
151
00:13:49,839 --> 00:13:51,137
Everyone bullies me.
152
00:13:51,409 --> 00:13:53,572
Lie to me.
153
00:14:01,194 --> 00:14:03,289
The whole world deserves me.
154
00:14:12,918 --> 00:14:15,856
I saw something walking pass.
155
00:14:29,384 --> 00:14:31,148
There's no cure for a stupid brain.
156
00:14:31,454 --> 00:14:33,320
Even the trees laugh at me.
157
00:14:37,399 --> 00:14:38,458
Help
158
00:14:38,701 --> 00:14:39,760
Somebody help me
159
00:14:40,038 --> 00:14:41,631
Help...
160
00:14:41,941 --> 00:14:43,136
Somebody help me
161
00:14:43,811 --> 00:14:46,749
Help
162
00:14:49,222 --> 00:14:52,125
Brother what are you doing here?
163
00:14:53,798 --> 00:14:56,394
I would like to ask you,
did you see stray dogs?
164
00:14:56,904 --> 00:15:00,639
Nope, I didn't see any along this path.
165
00:15:01,479 --> 00:15:03,381
It would be great to have
no stray dogs around.
166
00:15:03,650 --> 00:15:04,778
Are you afraid of dogs?
167
00:15:04,986 --> 00:15:07,115
Yes, even since I was young.
168
00:15:07,391 --> 00:15:10,056
It franks me out when they got near.
169
00:15:10,330 --> 00:15:11,730
Thank you very much indeed, brother.
170
00:15:11,999 --> 00:15:13,730
Don't mention it, I didn't do anything.
171
00:15:14,972 --> 00:15:18,138
I am quite stubborn.
I said I thank you and I'll do it.
172
00:15:18,480 --> 00:15:19,880
I will thank you.
173
00:15:20,750 --> 00:15:22,048
I still need a small favor.
174
00:15:22,286 --> 00:15:25,520
I would like to ask you,
how to get to West Hill Village?
175
00:15:26,128 --> 00:15:27,027
West Hill Village
176
00:15:27,430 --> 00:15:32,065
Pass this hill, turn left, go 3 miles,
177
00:15:32,340 --> 00:15:35,312
Go straight for 10 hours and there you are.
178
00:15:37,116 --> 00:15:40,350
I will get back tonight after getting
some business done and have drink with you.
179
00:15:40,856 --> 00:15:42,325
Brother, you are fond of wine also?
180
00:15:42,560 --> 00:15:43,721
Yes indeed.
181
00:15:44,297 --> 00:15:46,289
Little brother,
may I ask where you want to go?
182
00:15:46,601 --> 00:15:48,035
I live near here.
183
00:15:48,337 --> 00:15:50,968
Just live at the back of this hill.
184
00:15:51,310 --> 00:15:53,143
Great, tonight after I settle the things
down and
185
00:15:53,481 --> 00:15:54,848
Immediately come back and drink with you.
186
00:15:55,451 --> 00:15:59,152
Brother, I am afraid you can't make it.
187
00:15:59,459 --> 00:16:00,449
It's getting dark.
188
00:16:00,695 --> 00:16:03,394
Don't you worry.
I am able to walk a thousand miles a day.
189
00:16:03,634 --> 00:16:06,104
When I say I can, I mean it.
I'll see you this evening.
190
00:16:06,507 --> 00:16:07,975
Little brother, what's your name?
191
00:16:08,377 --> 00:16:09,470
My name is Chu yee-dan.
192
00:16:09,746 --> 00:16:11,305
Alright, I'll see you tonight.
193
00:16:12,786 --> 00:16:15,120
Brother, what is your name?
194
00:16:18,998 --> 00:16:21,230
How come there is someone scares
of stray dogs?
195
00:16:22,872 --> 00:16:23,862
Damn it
196
00:16:24,408 --> 00:16:26,173
You left something.
197
00:16:33,125 --> 00:16:35,790
Give it back to him tonight.
198
00:16:43,647 --> 00:16:46,482
That brother hasn't come back
for the book.
199
00:16:48,055 --> 00:16:50,048
What is this book about?
200
00:16:51,795 --> 00:16:54,164
It is immoral to sneak other's property.
201
00:16:54,434 --> 00:16:56,199
Mother would scold me for sure.
202
00:16:58,542 --> 00:17:02,505
What if he needs this book?
203
00:17:02,850 --> 00:17:04,444
It won't matter just to have a glimpse.
204
00:17:11,467 --> 00:17:13,266
The book of life and death.
205
00:17:15,175 --> 00:17:17,042
The book of life and death?
206
00:17:19,750 --> 00:17:20,718
The book of life and death?
207
00:17:20,985 --> 00:17:21,714
Indeed.
208
00:17:22,054 --> 00:17:23,421
It's The book of life and death.
209
00:17:24,693 --> 00:17:26,356
Master, spare my life please.
210
00:17:26,797 --> 00:17:29,029
Did you read the content?
211
00:17:29,268 --> 00:17:30,293
No, I didn't.
212
00:17:30,839 --> 00:17:31,704
Really?
213
00:17:31,974 --> 00:17:33,101
Really.
214
00:17:33,911 --> 00:17:35,778
Really?
Master, spare my life.
215
00:17:36,015 --> 00:17:37,313
I didn't read the book.
216
00:17:37,585 --> 00:17:41,890
What spare your life?
I never say I want to kill you.
217
00:17:42,128 --> 00:17:43,061
Come sit over here.
218
00:17:43,497 --> 00:17:44,760
Come over.
219
00:17:45,200 --> 00:17:46,532
Master, spare my life.
220
00:17:47,071 --> 00:17:48,403
Master, spare my life.
221
00:17:49,308 --> 00:17:51,744
I take you words that
you didn't read the book.
222
00:17:52,080 --> 00:17:55,109
I can tell you are honest and don't tell lies.
223
00:17:55,421 --> 00:17:56,285
Do you really believe me?
224
00:17:56,956 --> 00:17:57,981
Yes I do.
225
00:17:59,060 --> 00:18:00,187
Have a drink?
226
00:18:00,430 --> 00:18:01,865
Good... good
227
00:18:02,133 --> 00:18:03,601
Ah, just before you took off.
228
00:18:03,837 --> 00:18:05,169
Didn't you want to know my name?
229
00:18:05,506 --> 00:18:06,941
Yes That's right.
230
00:18:07,210 --> 00:18:08,178
I tell you.
231
00:18:08,512 --> 00:18:11,712
My name is Luk, Judge.
232
00:18:11,952 --> 00:18:12,817
Yes, Judge Luk.
233
00:18:13,289 --> 00:18:14,279
Stop right there.
234
00:18:15,259 --> 00:18:17,228
Judge Luk, Judge Luk is to determine
people's life and death.
235
00:18:17,497 --> 00:18:19,865
Master Judge Luk... please don't kill me...
236
00:18:20,135 --> 00:18:23,164
I said I don't kill you and I mean it.
237
00:18:23,441 --> 00:18:25,912
If you don't sit down,
I would slaughter you for sure.
238
00:18:26,113 --> 00:18:28,083
I know, sit down...
239
00:18:28,451 --> 00:18:29,977
You are frustrating.
240
00:18:30,255 --> 00:18:33,056
Judge Luk says whosoever needs to die,
he would be dead for sure.
241
00:18:33,294 --> 00:18:34,284
Yes, death...
242
00:18:35,832 --> 00:18:37,597
Obey me?
Yes yes
243
00:18:37,903 --> 00:18:38,928
Really obey me?
Yes I obey you?
244
00:18:39,139 --> 00:18:41,575
Drink Drink...
245
00:18:43,548 --> 00:18:45,244
Cheers Alright
246
00:18:48,458 --> 00:18:50,484
You can drink quite a lot.
247
00:18:51,062 --> 00:18:55,730
Absolutely,
I never fail once in competition.
248
00:18:56,039 --> 00:18:57,530
You are not excluded.
249
00:18:58,110 --> 00:19:01,708
You are bragging;
you don't fear I would kill you?
250
00:19:02,919 --> 00:19:04,286
Why should I fear?
251
00:19:04,556 --> 00:19:06,355
I am Judge Luk.
252
00:19:06,726 --> 00:19:10,894
I said you would not kill me before
how would I die?
253
00:19:11,770 --> 00:19:13,706
Courageous, I am impressed.
254
00:19:14,441 --> 00:19:15,671
Drink
255
00:19:21,055 --> 00:19:22,580
I have an idea
256
00:19:22,858 --> 00:19:24,656
Since we get along so well
257
00:19:25,163 --> 00:19:26,927
Why don't we be brothers?
258
00:19:28,102 --> 00:19:30,299
Good idea, follow me.
259
00:19:33,579 --> 00:19:35,981
Repeat what I say
260
00:19:36,284 --> 00:19:37,115
Okay
261
00:19:37,319 --> 00:19:38,583
Listen Yes
262
00:19:38,856 --> 00:19:39,721
The heaven above
263
00:19:40,727 --> 00:19:41,922
The heaven above
264
00:19:42,697 --> 00:19:43,756
Me, Judge Luk
265
00:19:44,066 --> 00:19:47,095
Today with Chu yee-dan form a brotherhood
266
00:19:47,339 --> 00:19:48,398
Me, Luk, no
267
00:19:48,541 --> 00:19:52,743
Me, Chu yee-dan with Judge Luk form
a brotherhood
268
00:19:53,485 --> 00:19:55,682
Brotherhood Brotherhood
269
00:19:57,159 --> 00:20:01,725
Ah, which one of us is the elder?
270
00:20:02,001 --> 00:20:04,564
Don't be silly. I am in this world
when you are not born yet.
271
00:20:04,840 --> 00:20:06,433
Whom do you think is the elder?
272
00:20:07,145 --> 00:20:08,340
You got me there.
273
00:20:09,082 --> 00:20:10,516
Me Judge Luk is the elder
274
00:20:10,919 --> 00:20:12,387
Chu yee-dan is the younger.
275
00:20:13,057 --> 00:20:14,685
Me Chu yee-dan as the younger
276
00:20:15,161 --> 00:20:17,393
Have Judge Luk as my elder brother
277
00:20:17,665 --> 00:20:19,726
From now onwards share fortune and
hardship together
278
00:20:20,003 --> 00:20:22,998
From now onwards share fortune and
hardship together
279
00:20:23,243 --> 00:20:24,370
Good ceremony completed
280
00:20:24,612 --> 00:20:26,012
Great ceremony completed
281
00:20:26,383 --> 00:20:27,316
Good Brother
282
00:20:27,819 --> 00:20:29,082
Good Brother
283
00:20:29,556 --> 00:20:32,653
From now on I can come to drink
with you every evening.
284
00:20:32,895 --> 00:20:34,090
Very good indeed.
285
00:23:57,095 --> 00:23:59,122
How come yesterday night...
286
00:24:01,604 --> 00:24:04,167
She played fool with me.
287
00:24:05,111 --> 00:24:07,138
Just a dream.
288
00:24:15,063 --> 00:24:16,532
Dan, where to go?
289
00:24:16,867 --> 00:24:18,130
Come over.
290
00:24:21,844 --> 00:24:22,971
Where are you heading to?
291
00:24:23,213 --> 00:24:24,238
Nothing, it's just something happened
in my place.
292
00:24:24,583 --> 00:24:25,515
Go back for once.
293
00:24:26,186 --> 00:24:27,849
Sit down.
294
00:24:31,462 --> 00:24:34,593
Do you want what happened yesterday
go public?
295
00:24:36,406 --> 00:24:38,376
You forget what I told you yesterday?
296
00:24:38,610 --> 00:24:40,010
I ask you to turn left and
you can't turn right
297
00:24:40,247 --> 00:24:41,237
I ask you to turn right and
you can't turn left.
298
00:24:41,583 --> 00:24:44,419
Do you remember? Yes I remember.
299
00:24:45,089 --> 00:24:47,720
Mr. Cheung what fun do we have today?
300
00:24:48,028 --> 00:24:50,021
It would only be fun if the riddle is from us.
301
00:24:50,266 --> 00:24:52,566
Give the fool a chance to come up
with a puzzle.
302
00:24:52,905 --> 00:24:54,841
For in case others say we bully him
303
00:24:55,142 --> 00:24:56,405
That would be bad
304
00:24:57,347 --> 00:24:59,909
Yes, indeed
305
00:25:00,186 --> 00:25:01,848
Why don't you come up with a question?
306
00:25:02,190 --> 00:25:03,522
Don't make it too difficult
307
00:25:03,759 --> 00:25:07,392
I don't want to loss my face
if my guess is wrong, right?
308
00:25:12,276 --> 00:25:15,716
I'm sorry. I can't think of anything.
309
00:25:16,417 --> 00:25:18,353
Is there anything that we can ask?
310
00:25:18,621 --> 00:25:20,215
You suck.
311
00:25:20,492 --> 00:25:23,123
You are truly a stupid ass
as your name suggests.
312
00:25:23,398 --> 00:25:24,491
This is an idea
313
00:25:24,533 --> 00:25:27,767
You call three of us brother and
we let you go.
314
00:25:34,185 --> 00:25:35,814
Three brothers
315
00:25:36,156 --> 00:25:38,923
Speak up, can't hear.
316
00:25:40,932 --> 00:25:42,491
Three brothers
317
00:25:42,903 --> 00:25:44,998
I'm an idiot. I'm useless.
318
00:25:45,709 --> 00:25:47,200
Not only am I untalented
319
00:25:47,478 --> 00:25:50,006
I am also not as wise as you.
320
00:25:50,384 --> 00:25:52,354
I'm useless. Is this okay with you?
321
00:25:52,621 --> 00:25:55,184
It's great to have so many people
drinking and talking here.
322
00:25:55,494 --> 00:25:56,928
Am I invited?
323
00:25:58,467 --> 00:26:00,060
This gentleman is
324
00:26:00,337 --> 00:26:03,172
Hello... this is from West Hill Village.
325
00:26:03,410 --> 00:26:05,106
I just notice that you guys are in the mood
326
00:26:05,413 --> 00:26:06,848
Of tasting wine and chattering.
327
00:26:07,283 --> 00:26:10,119
Could I join you?
328
00:26:10,390 --> 00:26:13,830
Why not? This dumb ass
next to me is useless.
329
00:26:14,231 --> 00:26:16,565
It might be more fun to have you with us.
330
00:26:17,070 --> 00:26:19,040
Why don't you sit over here?
331
00:26:19,441 --> 00:26:20,909
Gentleman, please be seated.
332
00:26:21,145 --> 00:26:22,238
Please...
333
00:26:24,518 --> 00:26:27,318
Ah, may I ask what kind of fun are
you having here?
334
00:26:27,724 --> 00:26:29,990
I guess gentleman you are an
educated person.
335
00:26:30,195 --> 00:26:31,596
We are playing some games of intelligence.
336
00:26:31,832 --> 00:26:32,925
Are you interested?
337
00:26:33,334 --> 00:26:34,461
Of course I am interested.
338
00:26:34,704 --> 00:26:37,266
However, where there are winners,
there are losers.
339
00:26:37,543 --> 00:26:39,536
The winners will be rewarded
whereas the losers will be penalized.
340
00:26:39,815 --> 00:26:41,681
There is wine on the table.
341
00:26:41,919 --> 00:26:44,412
Let's put it in this way, whosoever losses
in the game, drink of cup of wine.
342
00:26:44,657 --> 00:26:46,684
Until whosoever surrenders first.
343
00:26:46,928 --> 00:26:49,057
Alright, this is exciting.
344
00:26:49,400 --> 00:26:50,732
Let's get this thing started.
345
00:26:50,936 --> 00:26:52,838
Why don't we put it in this way?
346
00:26:53,408 --> 00:26:55,640
Would you mind if
I first name the question?
347
00:26:56,046 --> 00:26:57,709
No, please go on.
348
00:26:58,417 --> 00:26:59,476
This is the question.
349
00:26:59,687 --> 00:27:01,987
If the mother was twenty one years
elder than her son,
350
00:27:02,291 --> 00:27:03,384
In six years time,
351
00:27:03,627 --> 00:27:06,155
The age of the mother was five times
than that of her son.
352
00:27:06,466 --> 00:27:07,764
The question is
353
00:27:08,704 --> 00:27:09,763
Where was the father?
354
00:27:10,341 --> 00:27:12,140
I know, he's gone to work.
355
00:27:14,182 --> 00:27:16,083
I wouldn't be so simple.
356
00:27:16,620 --> 00:27:18,613
The father and the mother were divorced.
357
00:27:18,924 --> 00:27:20,393
And the father was with another woman.
358
00:27:20,628 --> 00:27:21,857
Very imaginative, but it's wrong.
359
00:27:22,798 --> 00:27:26,100
I know,
the father remained with the mother.
360
00:27:26,405 --> 00:27:28,238
He had never left them.
361
00:27:30,313 --> 00:27:32,681
Gentleman this question is deep
and profound.
362
00:27:33,052 --> 00:27:34,111
The answer is
363
00:27:34,888 --> 00:27:36,323
The answer is
364
00:27:37,427 --> 00:27:39,624
You all drink first,
then I tell you the answer.
365
00:27:40,867 --> 00:27:41,994
Alright
366
00:27:46,110 --> 00:27:48,205
Generous... you guys are really generous.
367
00:27:48,549 --> 00:27:52,079
The answer is,
the child was born nine months later.
368
00:27:52,389 --> 00:27:55,156
What the father was doing undoubtedly
369
00:27:55,462 --> 00:27:58,195
Was shaking himself on the mother.
370
00:28:00,606 --> 00:28:02,906
I almost got it.
371
00:28:04,045 --> 00:28:06,642
Mr. Cheung I knew you almost got it.
372
00:28:06,884 --> 00:28:09,378
Doesn't matter.
Now I as the winner give out another question.
373
00:28:09,690 --> 00:28:11,956
You guys are so smart
that you will get the answer.
374
00:28:12,663 --> 00:28:15,999
Can you name eleven comments that
375
00:28:16,303 --> 00:28:18,296
Women have towards men?
376
00:28:27,458 --> 00:28:29,189
They always say that I am stupid.
377
00:28:30,698 --> 00:28:32,668
Am I really that stupid?
378
00:28:32,935 --> 00:28:35,098
I am born like this.
379
00:28:35,508 --> 00:28:37,705
You think I want this? Can't change it.
380
00:28:38,046 --> 00:28:39,777
This is fate.
381
00:28:40,283 --> 00:28:44,748
Fool, fool...
382
00:28:45,226 --> 00:28:50,669
Who was that gentleman?
383
00:28:51,238 --> 00:28:54,176
It's seems that we know each other.
384
00:29:03,930 --> 00:29:06,423
Better take a nap now.
385
00:29:08,271 --> 00:29:09,831
Fool...
386
00:29:10,075 --> 00:29:12,341
That gentleman was your brother Judge Luk.
387
00:29:12,646 --> 00:29:14,309
He was helping you and
you didn't realize it.
388
00:29:14,684 --> 00:29:16,449
There's no cure to the fool.
389
00:29:20,195 --> 00:29:21,857
You fool are blessed.
390
00:29:22,133 --> 00:29:25,594
Forming a brotherhood with Judge Luk
391
00:29:25,973 --> 00:29:27,134
Was arranged by God.
392
00:29:27,409 --> 00:29:29,207
No wonder I am your keeper.
393
00:29:29,514 --> 00:29:31,107
Alright then, you take a rest first
394
00:29:31,316 --> 00:29:33,787
So that you will have energy
to embrace your new life.
395
00:29:49,886 --> 00:29:52,449
My back is sore.
396
00:29:53,293 --> 00:29:55,764
It would be more comfortable
to sleep at home.
397
00:29:58,771 --> 00:29:59,830
First of all
398
00:30:11,027 --> 00:30:15,526
For men who don't take initiation
399
00:30:15,804 --> 00:30:18,206
And let the women do it he is awful.
400
00:30:18,476 --> 00:30:20,776
They think that most women are disgraceful.
401
00:30:21,081 --> 00:30:22,778
It is not worthy to take
the women home as wives.
402
00:30:23,553 --> 00:30:25,488
These are the eleven comments that
403
00:30:25,891 --> 00:30:27,690
Women have towards men.
404
00:30:28,528 --> 00:30:29,757
So are you really to be the losers?
405
00:30:29,999 --> 00:30:31,831
Don't say too much.
406
00:30:33,973 --> 00:30:35,066
It looks good over there.
407
00:30:35,342 --> 00:30:36,310
Let's go that way.
408
00:30:36,478 --> 00:30:37,537
Please
409
00:30:46,665 --> 00:30:48,498
As we mention studying
410
00:30:52,409 --> 00:31:00,153
I am so foolish that I'm afraid
I'll need to quit school soon.
411
00:31:01,827 --> 00:31:03,626
I was born in a poor family.
412
00:31:03,998 --> 00:31:05,900
My parents died early.
413
00:31:07,572 --> 00:31:10,304
I think it would be more suitable
if I get a job.
414
00:31:11,312 --> 00:31:13,749
Why do you feel so inferior of yourself?
415
00:31:14,051 --> 00:31:15,349
You should not be like this.
416
00:31:15,955 --> 00:31:17,253
It says that
417
00:31:17,558 --> 00:31:21,932
Those who work hard will succeed.
418
00:31:22,234 --> 00:31:25,070
As for the money
419
00:31:27,444 --> 00:31:30,348
Here I got some and you can take it first.
420
00:31:31,319 --> 00:31:34,655
No how can I take your money?
421
00:31:36,128 --> 00:31:37,357
I am capable
422
00:31:37,631 --> 00:31:40,033
If I am willing to work,
I will not stave to death.
423
00:31:40,704 --> 00:31:41,933
You are silly.
424
00:31:42,206 --> 00:31:45,907
You know what? You are in the period
to acquire knowledge.
425
00:31:46,214 --> 00:31:48,184
You shouldn't be thinking of getting a job.
426
00:31:48,419 --> 00:31:51,482
As soon as you obtain certain academic
qualifications, you will get a prosperous job.
427
00:31:51,758 --> 00:31:53,489
Then you will be successful.
428
00:31:55,666 --> 00:31:58,365
Miss Man I thank you for your good
intentions, however
429
00:31:58,639 --> 00:32:02,602
Don't say a word. You will upset me
if you don't take this.
430
00:32:03,782 --> 00:32:05,513
Miss Man, if that is the case then
431
00:32:05,786 --> 00:32:07,813
I borrow the money from you.
432
00:32:08,057 --> 00:32:10,687
As soon as I graduate,
I will return the money to you.
433
00:32:12,532 --> 00:32:16,302
You don't need to. It would be good
enough if you have me in your heart.
434
00:32:16,607 --> 00:32:18,406
I don't know how to thank you.
435
00:32:26,861 --> 00:32:29,662
Miss Man, you don't need to worry a bit.
436
00:32:29,900 --> 00:32:33,202
I will never forget you.
437
00:32:34,308 --> 00:32:36,676
I believe I am right.
438
00:32:38,483 --> 00:32:42,548
Ah, you know that gentleman?
439
00:32:42,892 --> 00:32:44,987
Gentleman Fat, I don't know him.
440
00:32:45,230 --> 00:32:47,132
I thought you sent someone
to help me finish in off.
441
00:32:47,635 --> 00:32:51,130
No I didn't.
442
00:32:51,342 --> 00:32:54,040
What is that guy? It's so strange.
443
00:32:57,955 --> 00:33:00,323
Dan, come over here.
444
00:33:07,674 --> 00:33:11,478
I did you a favor and you said
you didn't know me.
445
00:33:12,116 --> 00:33:13,778
I sincerely appreciate the favor
Elder Brother you did for me.
446
00:33:14,053 --> 00:33:15,488
But I really don't know you.
447
00:33:15,890 --> 00:33:18,361
Elder Brother?
You call me Elder Brother?
448
00:33:18,696 --> 00:33:20,062
How come you don't know me?
449
00:33:20,466 --> 00:33:22,162
Is you?
450
00:33:23,404 --> 00:33:24,565
You are Brother Luk?
451
00:33:25,843 --> 00:33:28,313
Keep quiet. Don't let anyone know.
452
00:33:28,648 --> 00:33:29,707
You know me now?
453
00:33:29,985 --> 00:33:31,351
What happened in yesterday night is true?
454
00:33:32,389 --> 00:33:33,687
You had dreams again?
455
00:33:35,095 --> 00:33:35,823
Very annoying
456
00:33:35,895 --> 00:33:37,125
What are you talking about?
457
00:33:37,933 --> 00:33:39,630
Actually the thing is
458
00:33:39,937 --> 00:33:42,465
I am the cousin of Dan
459
00:33:42,776 --> 00:33:45,042
I happened to walk pass here,
knowing that you take advantage of him.
460
00:33:45,347 --> 00:33:47,340
I just had to do something about it.
461
00:33:47,619 --> 00:33:50,853
Ah, I suggest you go home and
check on your brother.
462
00:33:51,126 --> 00:33:54,189
It is because they three had
lost in the games
463
00:33:54,499 --> 00:33:56,765
And now they are all drunk,
lying on the ground.
464
00:33:57,104 --> 00:33:58,436
I am afraid they might catch a cold.
465
00:33:59,809 --> 00:34:02,280
Thanks anyway for help Dan.
466
00:34:02,581 --> 00:34:04,015
I should go and check on my brother.
467
00:34:04,319 --> 00:34:05,378
Be quick...
468
00:34:05,654 --> 00:34:07,556
Bye Take care.
469
00:34:09,762 --> 00:34:14,396
Have you had enough? They are gone now.
470
00:34:14,906 --> 00:34:17,376
Go home. I have a few words with you.
Yes
471
00:34:17,912 --> 00:34:18,880
Go.
472
00:34:24,624 --> 00:34:26,355
Brother where have you been?
473
00:34:28,132 --> 00:34:29,930
You betrayed me.
474
00:34:30,203 --> 00:34:32,799
You got someone to help Dan against me?
475
00:34:33,108 --> 00:34:34,098
No I didn't.
476
00:34:34,378 --> 00:34:36,610
Yes you did. Don't you think I am a dupe.
477
00:34:36,882 --> 00:34:38,909
I pretended to be drunk to deceive them.
478
00:34:39,186 --> 00:34:40,553
I didn't do anything.
479
00:34:40,823 --> 00:34:41,916
You don't need to say anything now.
480
00:34:42,159 --> 00:34:43,753
Follow me home and I will lock you up.
481
00:34:43,996 --> 00:34:45,259
You can no longer see that moron.
482
00:34:54,617 --> 00:34:55,778
Dan
483
00:34:56,052 --> 00:34:58,785
From what I observed today,
I can tell you really some problem.
484
00:34:59,560 --> 00:35:01,222
What's wrong with me?
485
00:35:01,864 --> 00:35:04,700
The only thing wrong with you is that
you are too much a moron.
486
00:35:04,970 --> 00:35:07,703
How can we have such a moron
in this world.
487
00:35:09,880 --> 00:35:11,371
What about being a moron?
488
00:35:11,650 --> 00:35:14,087
Everything I have is inherited from
my parents.
489
00:35:14,355 --> 00:35:16,052
I never blame them.
490
00:35:16,326 --> 00:35:19,264
Good. You have love,
loyalty and respect for your parents.
491
00:35:19,632 --> 00:35:22,661
I am so proud of you.
492
00:35:22,972 --> 00:35:25,238
As I told you yesterday
493
00:35:25,511 --> 00:35:27,845
We would share fortune and
burden together.
494
00:35:28,115 --> 00:35:29,914
Today I must fulfill my promise.
495
00:35:31,890 --> 00:35:32,983
How now?
496
00:35:33,794 --> 00:35:35,957
How now? I have decided to help you out.
497
00:35:36,833 --> 00:35:37,960
You are able to help me?
498
00:35:38,202 --> 00:35:40,969
Yes but first I need to do a test.
499
00:35:41,208 --> 00:35:44,044
To test your intelligence and adaptability
500
00:35:45,283 --> 00:35:47,276
I have a few questions to test you
501
00:35:47,587 --> 00:35:48,646
See if you can answer them.
502
00:35:49,858 --> 00:35:50,883
Okay
503
00:35:52,764 --> 00:35:54,357
Good okay this one
504
00:35:54,635 --> 00:35:57,197
I am going to test your right brain.
505
00:36:00,078 --> 00:36:02,514
There is difference between the left and
the right brain?
506
00:36:04,287 --> 00:36:07,851
Of course there is. You are mortal and
know nothing about it.
507
00:36:08,128 --> 00:36:09,790
Thousands of years later
508
00:36:10,132 --> 00:36:11,760
Researchers would come up the results that
509
00:36:12,102 --> 00:36:15,939
The right brain is to identify colors and
510
00:36:16,209 --> 00:36:17,974
The left brain is to identify words.
511
00:36:18,213 --> 00:36:19,181
Understand?
512
00:36:19,450 --> 00:36:22,250
We've got words painted in five
different colors
513
00:36:22,523 --> 00:36:24,458
And I mix them together
514
00:36:24,694 --> 00:36:26,926
In fifteen seconds you are to
identify the colors
515
00:36:27,198 --> 00:36:28,895
Remember not the words. Got it?
516
00:36:29,636 --> 00:36:30,661
Perhaps?
517
00:36:30,939 --> 00:36:32,373
Counting the time now.
518
00:36:36,617 --> 00:36:38,678
Yellow, No.
519
00:36:39,522 --> 00:36:43,895
Green, Red, Blue, Black
520
00:36:44,298 --> 00:36:46,895
Yellow, Blue, Green, right?
521
00:36:48,006 --> 00:36:51,410
This test proves that your left and right
brains do correspond to each other.
522
00:36:51,780 --> 00:36:53,909
This test is a failure.
523
00:36:54,618 --> 00:36:56,554
I said I am a moron.
524
00:36:57,324 --> 00:36:59,760
This is only the first test and
it doesn't matter if you didn't succeed.
525
00:37:00,063 --> 00:37:01,292
Now here comes the second test.
526
00:37:01,565 --> 00:37:02,965
Don't make it too hard.
527
00:37:03,970 --> 00:37:06,133
It's easy for me, however
528
00:37:07,577 --> 00:37:08,738
Listen to it first
529
00:37:08,980 --> 00:37:10,209
This is an intelligent question.
530
00:37:10,684 --> 00:37:12,084
Say it was late at night
531
00:37:12,319 --> 00:37:13,515
A, B, C, D, four of them
532
00:37:13,790 --> 00:37:15,589
Needed to get through the wooden
bridge for an appointment.
533
00:37:15,860 --> 00:37:18,798
However they must bring a candle
along to cross the bridge.
534
00:37:19,033 --> 00:37:21,503
They've only got one candle.
535
00:37:21,771 --> 00:37:25,074
The wooden bridge only allowed
two people to cross each time
536
00:37:25,412 --> 00:37:28,942
And speed was another issue
in crossing the bridge.
537
00:37:29,253 --> 00:37:31,780
But four of them had different speed.
538
00:37:32,827 --> 00:37:36,562
In other words, if the fast and the slow
crossed the bridge together
539
00:37:36,835 --> 00:37:38,668
It would only count the time of the slow.
540
00:37:38,939 --> 00:37:41,341
But the time limit for crossing the bridge
was only seventeen minutes.
541
00:37:41,577 --> 00:37:42,637
Now I tell you
542
00:37:42,913 --> 00:37:45,110
A, needed one minute
543
00:37:45,351 --> 00:37:47,150
B, needed two minutes
544
00:37:47,422 --> 00:37:49,392
C, needed five minutes
545
00:37:49,659 --> 00:37:51,652
D, needed ten minutes
546
00:37:52,098 --> 00:37:53,999
For example
547
00:37:54,302 --> 00:37:56,636
A got back to the starting point took
one minute
548
00:37:56,907 --> 00:37:59,378
Relatively speaking they
took eleven minutes
549
00:37:59,613 --> 00:38:00,808
Do you understand?
550
00:38:03,854 --> 00:38:08,192
Dame it, he falls asleep;
there's no cure for him.
551
00:38:08,563 --> 00:38:10,533
I will save you.
552
00:38:37,420 --> 00:38:39,617
That bastard
553
00:38:40,092 --> 00:38:43,064
He sucks and thus sends us
for the investigation.
554
00:38:43,332 --> 00:38:46,463
How could we have such
a mean person in this world.
555
00:38:47,273 --> 00:38:50,142
How could you? He is your boss.
556
00:38:50,412 --> 00:38:53,178
You should have known him very well.
What are you blaming for?
557
00:39:04,273 --> 00:39:06,743
Ah, aren't we supposed to spy on Mr. Fat?
558
00:39:06,978 --> 00:39:08,742
Why are we heading to Dan's place?
559
00:39:09,116 --> 00:39:13,557
Don't be such an idiot.
Mr. Fat is helping Dan out.
560
00:39:13,791 --> 00:39:15,590
We have no idea where Mr. Fat lives.
561
00:39:15,862 --> 00:39:17,764
That means we need to visit Dan's place.
562
00:39:18,066 --> 00:39:20,002
You think he would be in your place?
563
00:39:20,270 --> 00:39:21,101
You got me there.
564
00:39:29,588 --> 00:39:33,119
Let's say, I am A and you are B
565
00:39:33,396 --> 00:39:34,364
Yes
566
00:39:34,432 --> 00:39:37,062
A is elder than B,
this I am in a superior position.
567
00:39:37,471 --> 00:39:39,338
I am going back home to rest now.
568
00:39:39,608 --> 00:39:43,514
You go to Dan's place and observe carefully.
569
00:39:43,984 --> 00:39:45,613
No kidding
570
00:39:45,854 --> 00:39:48,621
Don't say anything further. Go there quick.
571
00:39:48,860 --> 00:39:50,522
If you don't go immediately,
you won't get any rest tonight.
572
00:39:50,764 --> 00:39:51,526
Wait...
573
00:39:57,610 --> 00:39:58,543
Are you awake now?
574
00:39:58,912 --> 00:40:00,040
Yes, elder brother.
575
00:40:01,752 --> 00:40:04,485
You were asking me question
yesterday night, what for?
576
00:40:04,758 --> 00:40:06,887
Hold on, first don't ask me why.
577
00:40:07,195 --> 00:40:10,190
Do you still remember the question?
578
00:40:11,938 --> 00:40:13,099
Let me think
579
00:40:13,542 --> 00:40:15,534
If you can remember, tell me the answer.
580
00:40:16,147 --> 00:40:17,844
You think I know the answer?
581
00:40:19,788 --> 00:40:22,520
You are a different person now.
I say you know and you know.
582
00:40:22,726 --> 00:40:23,716
Answer me.
583
00:40:29,306 --> 00:40:30,638
I know the answer.
584
00:40:31,877 --> 00:40:33,847
A and B crossed the bridge first
585
00:40:34,248 --> 00:40:35,740
It took two minute.
586
00:40:36,019 --> 00:40:39,014
Then A took the candle back
to the starting point.
587
00:40:39,325 --> 00:40:40,520
It took another minute.
588
00:40:40,795 --> 00:40:43,595
Followed by C and D crossed the bridge.
589
00:40:43,935 --> 00:40:45,096
It took ten minutes.
590
00:40:45,370 --> 00:40:47,636
Then B went back to the starting point.
591
00:40:48,009 --> 00:40:49,409
It took two minute.
592
00:40:49,645 --> 00:40:52,446
Finally, A and B both crossed
the bridge again.
593
00:40:52,718 --> 00:40:54,847
It took two minutes, am I correct?
594
00:40:56,192 --> 00:40:57,251
Well done.
595
00:40:57,628 --> 00:41:00,030
It's worthwhile that I have changed
all your internal organs.
596
00:41:00,299 --> 00:41:01,928
Precise and concise.
597
00:41:02,571 --> 00:41:05,600
What? You have changed
all my internal organs?
598
00:41:05,911 --> 00:41:07,174
Is it that amazing?
599
00:41:08,115 --> 00:41:10,951
You know my identity.
Nothing is impossible to me.
600
00:41:12,958 --> 00:41:16,362
The organs that you had inside
were smelly and rotten.
601
00:41:16,598 --> 00:41:18,124
No wonder you were so stupid.
602
00:41:18,435 --> 00:41:19,494
Now you are totally different.
603
00:41:19,571 --> 00:41:21,700
I have replaced all your organs
604
00:41:22,009 --> 00:41:23,535
So that you can do your best.
605
00:41:24,046 --> 00:41:25,310
Suppose you sat for an examination,
you would be the number one.
606
00:41:26,083 --> 00:41:27,712
Is it that dramatic?
607
00:41:29,524 --> 00:41:31,994
You should try your new body.
608
00:41:32,296 --> 00:41:33,423
Why don't we go outside and
have some fun?
609
00:41:34,266 --> 00:41:36,736
Let's have fun together with Mr. Cheung
610
00:41:37,673 --> 00:41:38,572
Great
611
00:41:45,222 --> 00:41:48,683
Brother, you didn't go to the toilet at home
612
00:41:48,995 --> 00:41:50,396
Now you want to go to the toilet
613
00:41:50,699 --> 00:41:52,190
Troublesome
614
00:41:55,241 --> 00:41:59,147
It's so boring to be alone.
It would be wonderful to have a girl with me.
615
00:42:10,971 --> 00:42:12,736
This lady is pretty
616
00:42:13,577 --> 00:42:15,877
Never meet her in this village
617
00:42:16,750 --> 00:42:19,449
Probably from another village
618
00:42:23,429 --> 00:42:25,194
Chu yee-dan, how are you?
619
00:42:26,135 --> 00:42:27,330
Did you talk to me?
620
00:42:27,805 --> 00:42:29,034
You know me?
621
00:42:29,341 --> 00:42:32,211
Of course I know you. I saw you labor.
622
00:42:32,881 --> 00:42:34,578
You saw me labor?
623
00:42:36,388 --> 00:42:38,358
Miss, what is your age?
624
00:42:38,826 --> 00:42:40,557
We are about the same age.
625
00:42:40,830 --> 00:42:42,595
How come you could see me labor?
626
00:42:42,867 --> 00:42:45,303
You think twice, do you not know me?
627
00:42:46,040 --> 00:42:47,566
Do I really know you?
628
00:42:51,284 --> 00:42:54,484
I remember a bit, however,
629
00:42:55,860 --> 00:42:57,226
Impossible
630
00:42:58,031 --> 00:43:01,128
Just say what you can remember
631
00:43:04,176 --> 00:43:07,444
Even if I say it, you won't believe me.
632
00:43:08,385 --> 00:43:10,548
How do you know if you don't tell me
633
00:43:11,791 --> 00:43:13,191
I think I met you in my dreams
634
00:43:13,494 --> 00:43:15,259
You wouldn't believe me
635
00:43:15,699 --> 00:43:18,967
I believe you because you are
telling me the truth
636
00:43:19,807 --> 00:43:20,832
Hold on a second
637
00:43:21,042 --> 00:43:22,442
Things happened to me lately
were all very strange
638
00:43:22,745 --> 00:43:23,838
Let me think
639
00:43:26,620 --> 00:43:29,319
First I met my brother Judge Luk
640
00:43:29,659 --> 00:43:31,492
Then he had me transformed
641
00:43:31,830 --> 00:43:33,561
Nobody would believe this
642
00:43:33,834 --> 00:43:35,929
Then I met another girl whom
I don't really know
643
00:43:36,238 --> 00:43:37,901
Claiming that she knows me
in my dreams
644
00:43:38,309 --> 00:43:39,835
Is she a mortal?
645
00:43:40,848 --> 00:43:44,514
You are extraordinary after
Judge Luk's transformation
646
00:43:44,789 --> 00:43:47,123
Actually I have always been with you
since you came to this world
647
00:43:47,394 --> 00:43:49,694
My name is Moon, your keeper
648
00:43:49,966 --> 00:43:51,264
My keeper?
649
00:43:51,569 --> 00:43:52,764
Why didn't you show up before?
650
00:43:53,072 --> 00:43:54,563
Now why do you appear in front of me?
651
00:43:54,942 --> 00:43:57,573
Because you are smart now so that
you can see me
652
00:43:57,848 --> 00:43:58,907
You used to be too stupid
653
00:43:59,217 --> 00:44:00,777
That's why you never notice my existence
654
00:44:01,187 --> 00:44:02,348
That's the reason
655
00:44:02,657 --> 00:44:03,682
Now I understand it
656
00:44:04,026 --> 00:44:05,119
I'm glad you can understand it
657
00:44:05,362 --> 00:44:07,890
Now it's time for formal introduction,
my name is Moon.
658
00:44:08,335 --> 00:44:10,932
It's my pleasure to meet you Miss Moon,
my name is Chu yee-dan
659
00:44:15,015 --> 00:44:17,485
I show up in front of you to
say hello to you.
660
00:44:17,786 --> 00:44:19,049
Master Judge Luk is coming back
661
00:44:19,323 --> 00:44:20,848
I cannot stay here. I got to go now.
662
00:44:21,561 --> 00:44:22,586
Why are you leaving so soon?
663
00:44:22,997 --> 00:44:25,332
You don't need to be afraid of him.
664
00:44:25,702 --> 00:44:26,795
He's come back already, .
665
00:44:32,582 --> 00:44:34,484
She leaves so abruptly
666
00:44:39,763 --> 00:44:43,066
What took you so long?
667
00:44:43,871 --> 00:44:45,670
I wet my clothes when I see pretty girl
668
00:44:45,975 --> 00:44:47,376
Better go home and change
669
00:44:48,747 --> 00:44:52,311
You were just dreaming,
what is so strange about it?
670
00:44:52,855 --> 00:44:55,121
Mr. Cheung please believe me
671
00:44:55,393 --> 00:44:56,987
What the point if I lie to you?
672
00:44:57,966 --> 00:44:59,229
You must have your intention
673
00:44:59,501 --> 00:45:02,268
You were lazy and forgot bout the
investigation. Now you come up with excuses.
674
00:45:02,741 --> 00:45:05,110
No everything I said is true
675
00:45:05,513 --> 00:45:09,078
Mr. Cheung I don't think he is hiding
the truth
676
00:45:09,388 --> 00:45:11,221
Why do you think so?
677
00:45:11,759 --> 00:45:12,784
If you think carefully
678
00:45:12,961 --> 00:45:15,489
If you lie, you got to make up
something convincing.
679
00:45:15,767 --> 00:45:17,794
No need to say strange things like these.
680
00:45:18,138 --> 00:45:20,040
He is not a child
681
00:45:21,579 --> 00:45:23,377
That sounds reasonable
682
00:45:23,916 --> 00:45:26,945
They are coming over, Mr. Cheung
683
00:45:28,191 --> 00:45:30,218
You idiot are possessed
684
00:45:30,562 --> 00:45:31,587
Bullshit
685
00:45:31,898 --> 00:45:33,891
He is coming towards us normally.
686
00:45:43,855 --> 00:45:46,257
Mr. Cheung why is everyone so early?
687
00:45:46,594 --> 00:45:48,791
Let me introduce my new friend to you
688
00:45:49,099 --> 00:45:52,367
Gentleman Fat, I knew it yesterday
689
00:45:52,940 --> 00:45:55,274
For what happened yesterday,
please do not mind...
690
00:45:55,778 --> 00:45:58,545
Dan, you look great today.
691
00:45:58,851 --> 00:46:00,480
Looks like a new person
692
00:46:00,822 --> 00:46:03,794
Can diligent compensate
in born insufficiency?
693
00:46:04,061 --> 00:46:07,124
Right Dan can rely on his own account.
694
00:46:07,769 --> 00:46:09,500
Right whosoever loses today
695
00:46:09,840 --> 00:46:11,901
He is the real dupe
696
00:46:12,545 --> 00:46:14,606
As Dan you want to change your fate
697
00:46:14,883 --> 00:46:16,545
You have to show your talent.
698
00:46:16,820 --> 00:46:18,550
Fine I will compete with you today
699
00:46:18,824 --> 00:46:20,258
Without anybody's assistance
700
00:46:20,560 --> 00:46:21,893
Whoever needs help from others,
he is the real loser.
701
00:46:22,197 --> 00:46:23,392
I let you name the question first
702
00:46:23,800 --> 00:46:26,397
It is you who ask me to name the
question first, don't you regret.
703
00:46:26,773 --> 00:46:27,638
Please go on
704
00:46:27,808 --> 00:46:28,639
Listen
705
00:46:28,943 --> 00:46:31,414
The elder brother is called Elder Ming,
the younger brother is called Younger Ming
706
00:46:31,716 --> 00:46:33,014
What is Kam-lee called?
707
00:46:34,020 --> 00:46:35,819
Kam-lee is a fish.
708
00:46:36,358 --> 00:46:37,691
Am I right?
709
00:46:37,995 --> 00:46:39,965
If I got it right, it's my turn to ask you now.
710
00:46:40,399 --> 00:46:42,927
Hold on a second, you were just lucky.
711
00:46:43,205 --> 00:46:44,834
I prefer a three-round match
712
00:46:45,176 --> 00:46:46,610
Let me ask you another two questions
713
00:46:46,879 --> 00:46:48,142
It's up to you.
714
00:46:49,818 --> 00:46:51,412
A successful man has a lady supporting him
715
00:46:51,688 --> 00:46:53,453
What does a failure man has?
716
00:46:54,694 --> 00:46:56,094
This one is even simpler.
717
00:46:56,331 --> 00:46:59,997
A failure man has too many women.
718
00:47:00,573 --> 00:47:02,600
Good
719
00:47:02,944 --> 00:47:03,934
Let me ask you again
720
00:47:04,213 --> 00:47:05,773
What's the connection between manure
and life?
721
00:47:07,452 --> 00:47:08,978
Manure?
722
00:47:09,423 --> 00:47:12,156
How can you come up with question
of manure and life?
723
00:47:12,662 --> 00:47:14,461
Right, listen
724
00:47:14,800 --> 00:47:16,360
Life is like passing manure.
725
00:47:16,637 --> 00:47:19,268
Once it is gone it can never get back.
726
00:47:19,576 --> 00:47:21,273
Life is like passing manure
727
00:47:21,580 --> 00:47:22,741
You look the same every time you go
to the toilet
728
00:47:23,049 --> 00:47:24,678
But the manure that you pass looks
different each time
729
00:47:25,020 --> 00:47:26,649
Life is like passing manure
730
00:47:26,957 --> 00:47:28,220
Sometimes the act is smooth
731
00:47:28,494 --> 00:47:30,862
But sometimes it takes pain
732
00:47:31,132 --> 00:47:32,692
Life is like passing manure
733
00:47:32,969 --> 00:47:36,408
You never know what the droppings
look like
734
00:47:37,144 --> 00:47:39,046
Life is like passing manure
735
00:47:39,382 --> 00:47:40,907
Whether the act is smooth or hard
736
00:47:41,252 --> 00:47:42,982
Depends on what you have eaten
737
00:47:43,256 --> 00:47:44,884
Life is like passing manure
738
00:47:45,160 --> 00:47:48,063
You have to deal with everything
on your own
739
00:47:48,366 --> 00:47:49,561
Just like now I am telling you this
740
00:47:49,902 --> 00:47:50,995
Eat shit
741
00:47:52,408 --> 00:47:54,309
Actually my intention is positive
742
00:47:54,578 --> 00:47:57,174
I want you to know yourself seriously
743
00:47:57,785 --> 00:47:58,810
I'm done
744
00:48:00,222 --> 00:48:02,955
Good three questions have been finished
745
00:48:03,295 --> 00:48:04,820
Now it's my turn to ask
746
00:48:05,566 --> 00:48:07,593
Listen this one should be fairly
straight forward
747
00:48:07,937 --> 00:48:11,570
A lady told me this
748
00:48:12,079 --> 00:48:15,484
My husband passed away without
leaving me anything
749
00:48:15,820 --> 00:48:17,847
Only 30 millions
750
00:48:18,124 --> 00:48:22,497
Another woman heard this,
being puzzled and envious and asked
751
00:48:23,368 --> 00:48:26,739
Is that enough for you? This is not enough?
752
00:48:27,242 --> 00:48:32,844
That lady immediately busted into tears.
753
00:48:33,488 --> 00:48:34,922
Now my question is
754
00:48:35,225 --> 00:48:36,488
What is that 30 millions?
755
00:48:38,364 --> 00:48:39,297
Bank notes for the dead?
756
00:48:42,739 --> 00:48:43,764
30 millions sperms?
757
00:48:48,283 --> 00:48:49,616
30 millions ants?
758
00:48:51,189 --> 00:48:54,025
Wrong, ridiculous
759
00:48:54,295 --> 00:48:56,731
Listen the answer is
760
00:48:57,234 --> 00:48:59,898
Number one,
remember to take care of the kids
761
00:49:00,240 --> 00:49:02,506
Number two,
remember to respect my parents
762
00:49:02,778 --> 00:49:05,682
Number three, not to remarry again
763
00:49:07,455 --> 00:49:11,019
I think I can save question two and three
764
00:49:11,328 --> 00:49:13,993
Because I answered correctly
all your questions
765
00:49:14,267 --> 00:49:16,260
And you do not manage to answer
one of mine
766
00:49:16,706 --> 00:49:19,438
You are doomed to fail
767
00:49:19,846 --> 00:49:22,078
If I keep asking
768
00:49:22,417 --> 00:49:24,478
That would only lose your face
769
00:49:24,821 --> 00:49:26,188
Dupe
770
00:49:26,458 --> 00:49:28,451
Fine if you are to go against me
771
00:49:28,729 --> 00:49:30,699
I am telling out your wrongdoing
772
00:49:31,869 --> 00:49:35,000
The night before you are Sze Sze
were playing adult game
773
00:49:35,443 --> 00:49:39,713
You were over excited and fainted
before anything could have happened
774
00:49:40,285 --> 00:49:42,551
You were tied up by her
775
00:49:42,824 --> 00:49:46,958
Oh really? Is that the case?
776
00:49:47,533 --> 00:49:49,332
I do not admit it.
777
00:50:14,586 --> 00:50:17,114
Holy goddess, haven't seen you for a while
778
00:50:18,060 --> 00:50:19,049
Judge Luk
779
00:50:19,362 --> 00:50:20,955
Do you remember me?
780
00:50:21,533 --> 00:50:23,435
How could I forget?
781
00:50:23,737 --> 00:50:25,536
We've been in love for over seventy years
782
00:50:25,808 --> 00:50:30,340
Making love for thirty seven thousand
eight hundred and ninety one and a half times.
783
00:50:30,618 --> 00:50:31,847
How could I forget?
784
00:50:32,153 --> 00:50:35,091
Do you remember the last half time?
785
00:50:35,360 --> 00:50:38,127
Yes, that time we were making out
786
00:50:38,399 --> 00:50:40,801
And my boss call me urgently and
I had to get back
787
00:50:41,038 --> 00:50:43,167
You should know,
under the currently economic situation
788
00:50:43,442 --> 00:50:46,471
It's hard to find a job,
so I have to give in to this.
789
00:50:46,749 --> 00:50:50,553
You say anything further.
That half time is still arousing me
790
00:50:50,823 --> 00:50:52,314
If not I wouldn't break up with you.
791
00:50:52,827 --> 00:50:54,524
This is your problem
792
00:50:54,898 --> 00:50:56,389
I only said three words
793
00:50:56,669 --> 00:50:58,103
These three words
794
00:50:58,405 --> 00:51:01,275
No kidding, I just said up to you.
795
00:51:01,577 --> 00:51:05,039
Meaning it's up to you.
796
00:51:05,385 --> 00:51:06,375
I can't believe that would piss you off
797
00:51:06,454 --> 00:51:10,360
Of course it's piss me off,
why don't you say something to coax me
798
00:51:10,662 --> 00:51:13,634
Please forgive me I am never a flatterer.
799
00:51:13,968 --> 00:51:16,462
Forget about it,
just take that as my fault okay?
800
00:51:17,175 --> 00:51:19,646
This sounds right;
this is definitely your fault.
801
00:51:20,181 --> 00:51:22,174
You know what? Since last time
802
00:51:22,452 --> 00:51:24,479
For thirty years I have never touched a man
803
00:51:24,957 --> 00:51:26,084
What?
804
00:51:26,426 --> 00:51:27,325
Really?
805
00:51:27,729 --> 00:51:29,198
Yes, come on.
806
00:51:29,466 --> 00:51:31,561
Hold me, I need you
807
00:51:32,739 --> 00:51:35,039
I haven't been doing this for a while.
808
00:51:35,277 --> 00:51:36,404
Alright, I forgive you
809
00:51:36,613 --> 00:51:38,242
Come on
810
00:57:14,475 --> 00:57:16,741
Brother Luk why are you so late?
811
00:57:17,013 --> 00:57:18,539
Is there anything happened?
812
00:57:18,850 --> 00:57:20,945
Usually he would be back in the time
I finish reading two books
813
00:57:21,255 --> 00:57:23,225
Now I have finished reading the whole
set of books and he's still not back
814
00:57:26,365 --> 00:57:28,198
Nothing would happen to him for
he is so resourceful
815
00:57:33,579 --> 00:57:35,572
Too bad that we don't have telephone
in ancient time
816
00:57:35,917 --> 00:57:39,117
I shall have called Miss Man to talk
817
00:57:55,155 --> 00:57:57,091
Better to go to bed now
818
00:57:57,392 --> 00:57:58,792
Sleep early, wake up early
819
01:01:03,224 --> 01:01:05,717
Brother why are you here?
820
01:01:07,932 --> 01:01:09,332
Why am I here
821
01:01:10,237 --> 01:01:13,505
Hold on a second, let me think
822
01:01:14,913 --> 01:01:16,575
Did you have fun yesterday night?
823
01:01:17,351 --> 01:01:18,478
Yes
824
01:01:19,221 --> 01:01:20,849
Were you having fun here?
825
01:01:21,359 --> 01:01:22,554
Nope
826
01:01:24,532 --> 01:01:26,832
Who were together with you?
827
01:01:27,404 --> 01:01:29,806
No need to say,
I know what you are thinking of.
828
01:01:30,075 --> 01:01:33,640
I am telling you. It wasn't you.
829
01:01:35,219 --> 01:01:36,654
That's alright
830
01:01:37,189 --> 01:01:39,091
You shocked me
831
01:01:48,245 --> 01:01:49,304
What?
832
01:01:49,547 --> 01:01:51,881
Why do you have dark circles
around your eyes?
833
01:01:53,054 --> 01:01:55,890
You got those too.
834
01:01:57,195 --> 01:01:58,630
Me too?
835
01:01:59,333 --> 01:02:01,566
Dame it
836
01:02:02,205 --> 01:02:03,697
What's wrong?
837
01:02:07,115 --> 01:02:09,608
It must be the holy goddess who stole
The Book of Life and Death
838
01:02:09,921 --> 01:02:11,116
Making changes in the content
839
01:02:11,992 --> 01:02:13,585
It's just a book
840
01:02:13,894 --> 01:02:16,991
You are the judge and you can correct those
841
01:02:17,335 --> 01:02:20,135
It's not that easy,
I need to get down to hell
842
01:02:20,475 --> 01:02:23,641
And get the pen of the judge.
The trip takes a whole day.
843
01:02:24,081 --> 01:02:25,140
A whole day?
844
01:02:25,418 --> 01:02:27,718
It only takes a day. You can go.
845
01:02:28,223 --> 01:02:29,783
You don't know the whole thing.
846
01:02:30,093 --> 01:02:31,118
You know what?
847
01:02:31,195 --> 01:02:33,188
The holy goddess made today the last day
you can survive
848
01:02:33,533 --> 01:02:35,230
Tonight she would send someone to catch you.
849
01:02:35,537 --> 01:02:37,370
Now you think a whole day matters
a great idea?
850
01:02:37,641 --> 01:02:38,631
Does it matter?
851
01:02:38,944 --> 01:02:40,139
Brother, are you serious?
852
01:02:40,414 --> 01:02:41,473
Serious
853
01:02:41,749 --> 01:02:43,275
You got to save me this time.
854
01:02:44,488 --> 01:02:46,685
I am your brother.
Of course it is my duty to save you.
855
01:02:46,993 --> 01:02:48,860
I said we would share all the burdens. Certainly
856
01:02:50,232 --> 01:02:51,428
Certainly
857
01:02:51,703 --> 01:02:54,105
No matter what I am going to the hell
858
01:02:54,542 --> 01:02:56,010
You go there once then
859
01:02:56,311 --> 01:02:57,404
I know
860
01:02:57,648 --> 01:02:59,982
What if someone come to catch you?
861
01:03:00,887 --> 01:03:03,619
I have no way to stop you from being caught
862
01:03:03,893 --> 01:03:06,329
But I have a way to make you invisible
863
01:03:06,965 --> 01:03:07,933
Really?
864
01:03:08,469 --> 01:03:09,630
Yes, by midnight tonight
865
01:03:09,971 --> 01:03:13,706
You cover your face and ears with ink
866
01:03:14,414 --> 01:03:15,848
Then you will be invisible
867
01:03:17,887 --> 01:03:22,852
But remember don't you touch anyone
868
01:03:23,197 --> 01:03:25,224
Anyone who had contact with
you would be in great trouble
869
01:03:26,270 --> 01:03:29,106
Don't worry. Nobody will come to me.
870
01:03:29,510 --> 01:03:32,311
Don't think too much. I am leaving now.
871
01:03:35,522 --> 01:03:38,049
Nobody will come to me. I am not porny.
872
01:03:40,264 --> 01:03:42,097
Mr. Cheung...
What's the matter?
873
01:03:42,402 --> 01:03:44,268
Damn it, Miss is missing
874
01:03:44,506 --> 01:03:46,669
What? Didn't you keep an eye on her?
875
01:03:46,911 --> 01:03:49,381
I guess she hasn't got far; we can still catch up
876
01:03:49,649 --> 01:03:51,175
Where's Yuk? Yuk?
877
01:03:51,486 --> 01:03:52,955
Yuk has gone for her.
878
01:03:54,258 --> 01:03:55,783
Why don't you go now?
Yes.
879
01:03:57,264 --> 01:03:59,291
Why are you here?
I thought you have gone for Miss.
880
01:03:59,602 --> 01:04:01,128
I searched everywhere and
couldn't find her.
881
01:04:01,406 --> 01:04:03,774
Damn it, how come she's gone so far?
882
01:04:04,077 --> 01:04:05,740
She's been to the fool's place?
883
01:04:05,981 --> 01:04:07,541
She's better in the fool's place
884
01:04:07,852 --> 01:04:10,345
So that I could report to the police
of kidnapping.
885
01:04:10,791 --> 01:04:13,695
Right, I go to the fool's place
and wait for her.
886
01:04:13,897 --> 01:04:15,092
Go
887
01:04:23,515 --> 01:04:26,681
Shit, I thought I could go to Dan's place
to hide myself for a while
888
01:04:27,257 --> 01:04:29,318
I don't think I can do it now.
889
01:04:30,429 --> 01:04:33,025
It looks as if I need to hide from them
for a couple days
890
01:04:33,301 --> 01:04:35,362
If not I would get him into trouble
891
01:04:52,973 --> 01:04:55,945
I would give her a good punishment
892
01:04:56,480 --> 01:04:57,539
Get down
893
01:04:59,420 --> 01:05:01,788
Shit, got dummy ache
894
01:05:03,060 --> 01:05:04,825
Could you go with me to the toilet?
895
01:05:05,064 --> 01:05:07,432
No, I am waiting for Miss Man
896
01:05:07,736 --> 01:05:08,761
Why don't you go yourself?
897
01:05:09,272 --> 01:05:11,765
This is a bad time
898
01:05:12,011 --> 01:05:13,639
Go and come with you
899
01:05:13,914 --> 01:05:15,713
Let's put it this way
...you go with Mr. Cheung
900
01:05:15,985 --> 01:05:18,080
I remain here. Don't worry.
I will watch carefully.
901
01:05:18,323 --> 01:05:20,019
Go now...
As you wish...
902
01:05:20,260 --> 01:05:22,628
Go now, Mr. Cheung be careful
903
01:05:23,132 --> 01:05:24,499
Be more careful Mr. Cheung
904
01:05:27,407 --> 01:05:30,106
I do it here; you watch for me.
905
01:05:30,346 --> 01:05:31,679
Alright no problem, I watch for you.
906
01:05:31,950 --> 01:05:33,111
Watch that.
Nobody is coming over.
907
01:05:33,386 --> 01:05:35,322
Don't peek.
Alright, no problem.
908
01:05:57,734 --> 01:05:58,759
It feels so good.
909
01:06:00,205 --> 01:06:02,198
Toilet paper
910
01:06:03,478 --> 01:06:07,384
Son of the bitch, where are you?
911
01:06:08,154 --> 01:06:10,818
Damn it, he's gone
912
01:06:13,631 --> 01:06:15,999
Don't I need to use this?
913
01:06:20,812 --> 01:06:21,837
When is he coming back?
914
01:06:28,393 --> 01:06:31,263
I do my face right. It's even darker
the face of my brother.
915
01:06:35,207 --> 01:06:37,473
It would be better if nobody would come
916
01:06:38,447 --> 01:06:39,676
Take a look
917
01:06:45,293 --> 01:06:48,493
They are Bob and Yuk
918
01:06:51,138 --> 01:06:53,233
What are they coming for?
919
01:06:54,778 --> 01:06:58,912
What's on their faces?
920
01:07:01,425 --> 01:07:03,418
They are wondering
921
01:07:06,034 --> 01:07:07,229
This is bad
922
01:07:07,837 --> 01:07:10,137
Are the possessed?
923
01:07:10,442 --> 01:07:11,604
This is bad luck.
924
01:07:14,918 --> 01:07:17,548
If they are coming to catch me,
there is nowhere to hide here.
925
01:07:18,325 --> 01:07:20,522
I should better flee.
926
01:07:29,347 --> 01:07:30,940
Moon, it's so good to see you.
927
01:07:31,216 --> 01:07:32,275
Please save me.
928
01:07:32,419 --> 01:07:34,855
I'm sorry. I am inferior
929
01:07:35,124 --> 01:07:36,753
Cannot fight them.
930
01:07:37,462 --> 01:07:39,557
What to do? I must die.
931
01:07:39,834 --> 01:07:42,236
Don't worry. You will get over it.
932
01:07:42,806 --> 01:07:45,072
You go to this direction and
you might survive.
933
01:07:45,511 --> 01:07:47,276
I got it. What about you?
934
01:07:47,515 --> 01:07:49,644
Don't worry about me. I will be fine.
Just leave.
935
01:07:49,919 --> 01:07:51,548
You leave.
You take care of yourself then.
936
01:07:56,733 --> 01:07:59,534
Moon? Where is Dan?
937
01:07:59,806 --> 01:08:00,671
I have no idea.
938
01:08:00,975 --> 01:08:02,238
You have no idea?
939
01:08:02,477 --> 01:08:05,644
But I can smell him on you.
940
01:08:07,354 --> 01:08:09,483
You bitch are you playing fool of me?
941
01:08:11,529 --> 01:08:12,792
I feel uncomfortable.
942
01:08:13,066 --> 01:08:14,659
Better change another outfit.
943
01:08:32,838 --> 01:08:36,299
When will Judge Luk get back his
Judge's pen and come back to rescue me?
944
01:08:40,285 --> 01:08:42,278
Go to the front and check if he is there.
945
01:08:46,598 --> 01:08:49,000
Shit. I got deceived.
946
01:08:49,236 --> 01:08:50,899
Falling into her trap again.
947
01:08:51,206 --> 01:08:52,505
Damn it, no.
948
01:08:52,777 --> 01:08:55,213
I should rush to get the pen and save Dan.
949
01:10:00,743 --> 01:10:02,679
It's so hot.
950
01:10:13,167 --> 01:10:14,260
What is it?
951
01:10:38,149 --> 01:10:40,176
What did you do?
What happened to your face?
952
01:10:41,289 --> 01:10:44,090
Nothing? Yuk was following you,
wasn't he?
953
01:10:44,428 --> 01:10:46,922
I am smart. How could he catch me up?
954
01:10:47,901 --> 01:10:49,666
Don't say anything further.
We should escape.
955
01:10:49,905 --> 01:10:51,534
Leave this place first.
Right...
956
01:10:56,653 --> 01:10:58,178
Run faster. Go back and talk later.
957
01:10:58,490 --> 01:10:59,458
I cannot let go your hand.
958
01:11:00,426 --> 01:11:01,554
Where can I go?
959
01:11:01,763 --> 01:11:03,665
You cannot escape from me.
960
01:11:03,933 --> 01:11:06,233
You go back to the hell with me.
961
01:11:06,471 --> 01:11:07,439
Me alone?
962
01:11:07,507 --> 01:11:08,806
Is Mr. Cheung alright?
963
01:11:13,385 --> 01:11:14,785
You are not Mr. Cheung?
964
01:11:16,324 --> 01:11:17,986
You are breaking my arm...
965
01:11:18,362 --> 01:11:20,628
Brother, please let go me
966
01:11:24,306 --> 01:11:26,037
Brother, please let go my arm
967
01:11:26,310 --> 01:11:27,779
Judge Luk?
Yes
968
01:11:28,047 --> 01:11:30,712
Nobody can survive
if the God of Death wants his to die.
969
01:11:31,020 --> 01:11:32,386
You Judge Luk is no exception
970
01:11:32,857 --> 01:11:34,086
That's right.
971
01:11:34,159 --> 01:11:36,527
I Judge Luk would never change
his decision
972
01:11:36,932 --> 01:11:39,334
However,
the God of Death has grant me authority
973
01:11:39,536 --> 01:11:42,474
That I have the power to alter
The Book of Life and Death
974
01:11:43,945 --> 01:11:45,574
Why would he trust me?
975
01:11:45,849 --> 01:11:47,978
It is because I keep my promise.
976
01:11:48,454 --> 01:11:51,016
My promise is guaranteed.
977
01:11:51,259 --> 01:11:52,592
Now Judge Luk is announcing that
978
01:11:52,896 --> 01:11:55,059
It is not the time for Dan to die
979
01:11:55,434 --> 01:11:56,561
Please take a look.
980
01:11:59,943 --> 01:12:02,539
If that's the case,
we won't catch anyone without reasons.
981
01:12:04,987 --> 01:12:06,319
Thank you very much brothers.
982
01:12:07,291 --> 01:12:09,055
Someday I will pay a visit to you
983
01:12:09,328 --> 01:12:11,525
And drink with you.
Great...
984
01:12:12,066 --> 01:12:13,330
Great
985
01:12:15,841 --> 01:12:17,173
Brother
986
01:12:17,444 --> 01:12:18,503
Brother, it's so lucky that
you can make it on time.
987
01:12:18,880 --> 01:12:19,973
Or else we would not be able
to see each other again
988
01:12:20,283 --> 01:12:22,185
Don't be silly. I am the judge.
989
01:12:22,487 --> 01:12:26,188
No matter you are human or spirit,
I am able to see you.
990
01:12:27,865 --> 01:12:28,992
Let's go.
991
01:12:33,609 --> 01:12:35,511
If this is the whole story
992
01:12:36,181 --> 01:12:39,950
Women are really troublesome.
993
01:12:40,556 --> 01:12:42,492
Brother I feel so sorry
994
01:12:42,760 --> 01:12:43,887
I almost get you into trouble.
995
01:12:44,163 --> 01:12:45,996
Don't be silly.
Your business is my business.
996
01:12:46,300 --> 01:12:47,359
How would I blame you?
997
01:12:49,941 --> 01:12:52,377
I also feel awful seeing you like this.
998
01:12:52,847 --> 01:12:55,818
I have a suggestion.
You and I go to see the holy goddess
999
01:12:56,053 --> 01:12:58,148
And explain to her and this may solve
the conflict between you.
1000
01:12:58,791 --> 01:13:00,954
Right, now you are smart.
1001
01:13:01,397 --> 01:13:03,924
Maybe this can help me.
1002
01:13:04,503 --> 01:13:07,269
Don't worry. I will do this for you. Let's go.
1003
01:13:14,389 --> 01:13:16,382
This is the holy goddess?
1004
01:13:16,660 --> 01:13:17,650
Yes
1005
01:13:17,963 --> 01:13:19,933
It seems that I have met her in my dreams.
1006
01:13:20,601 --> 01:13:24,564
You are quite good.
You saved him on time.
1007
01:13:25,844 --> 01:13:28,338
Holy goddess how do you go?
I am Chu yee-dan.
1008
01:13:28,717 --> 01:13:29,707
I know.
1009
01:13:33,894 --> 01:13:38,062
I dare you ask holy goddess in
what year did you born?
1010
01:13:38,603 --> 01:13:41,734
You are wired, why ask?
1011
01:13:42,177 --> 01:13:43,908
I was born in the year of rat.
1012
01:13:47,387 --> 01:13:50,587
People born in the year of rat
are absolutely opportunist;
1013
01:13:51,462 --> 01:13:54,901
And particularly having rich emotions;
1014
01:13:56,672 --> 01:14:01,010
And especially kind to her lover;
1015
01:14:01,815 --> 01:14:04,445
Even if there is conflict between them
1016
01:14:04,855 --> 01:14:07,155
She would not be picky.
1017
01:14:07,426 --> 01:14:08,394
Yes
1018
01:14:09,797 --> 01:14:13,328
You kind and merciful character
1019
01:14:13,638 --> 01:14:17,008
Makes your lover
1020
01:14:17,312 --> 01:14:19,179
Like you very much.
1021
01:14:19,683 --> 01:14:20,912
That's right.
1022
01:14:21,888 --> 01:14:24,951
Are you serious in love?
1023
01:14:25,261 --> 01:14:26,924
Of course I am serious.
1024
01:14:27,966 --> 01:14:29,332
However,
1025
01:14:29,804 --> 01:14:32,366
Because you always look for rewards
1026
01:14:32,709 --> 01:14:37,343
And thus you are very particular in love.
1027
01:14:38,020 --> 01:14:40,752
And this would always lead to
the negative side.
1028
01:14:41,059 --> 01:14:43,427
In the end you would have nothing.
1029
01:14:43,630 --> 01:14:45,497
What... what can I do about it?
1030
01:14:46,870 --> 01:14:48,703
Just hold on a second.
1031
01:14:49,809 --> 01:14:52,576
May I ask in what year was
you born brother?
1032
01:14:52,815 --> 01:14:54,717
I... I was born in the year of ox.
1033
01:14:55,019 --> 01:14:56,009
So?
1034
01:14:56,288 --> 01:14:57,449
No wonder
1035
01:14:58,259 --> 01:15:01,322
People born in the year of ox
are very accommodating
1036
01:15:02,334 --> 01:15:05,500
He has to take care of family
and perform his job as well.
1037
01:15:05,874 --> 01:15:09,678
Therefore,
he might be a little fussy sometimes.
1038
01:15:10,517 --> 01:15:13,113
However, men are ambitious
1039
01:15:13,389 --> 01:15:17,557
Of course he has to have his career
but family is equally important
1040
01:15:18,098 --> 01:15:20,968
You are the watchful type.
1041
01:15:21,237 --> 01:15:22,968
Two of you helping each other
1042
01:15:23,275 --> 01:15:25,575
If you two can get along
1043
01:15:25,847 --> 01:15:28,079
You two would be a perfect match.
1044
01:15:31,724 --> 01:15:32,987
Honey
1045
01:15:33,295 --> 01:15:34,490
What?
I...
1046
01:15:34,797 --> 01:15:36,767
I know I was wrong, please forgive me.
1047
01:15:37,101 --> 01:15:39,071
Actually I was also wrong.
1048
01:15:46,888 --> 01:15:47,947
Look
1049
01:15:48,224 --> 01:15:52,289
Dan you are really wise
after the transformation
1050
01:15:52,699 --> 01:15:55,170
But I heard from Sze Sze
1051
01:15:55,471 --> 01:15:59,468
He is completely ignorance in sex
1052
01:16:00,448 --> 01:16:03,078
I suggest you to have your knowledge
1053
01:16:03,387 --> 01:16:05,117
Pass on to him
1054
01:16:05,391 --> 01:16:08,123
What? I want my knowledge
1055
01:16:08,464 --> 01:16:10,160
Pass on to my brother?
1056
01:16:10,568 --> 01:16:13,300
It doesn't matter.
You want to save for yourself?
1057
01:16:13,606 --> 01:16:15,770
Do you remember he has helped us?
1058
01:16:16,045 --> 01:16:20,748
Yes I remember.
But the knowledge is only theory based.
1059
01:16:21,088 --> 01:16:22,181
It has to be practiced.
1060
01:16:22,524 --> 01:16:23,685
Any mortal girls
1061
01:16:23,993 --> 01:16:26,897
Cannot practice with him.
1062
01:16:28,503 --> 01:16:32,967
You want to practice with him?
1063
01:16:33,278 --> 01:16:34,508
Are you putting a horn on my head?
1064
01:16:34,815 --> 01:16:36,614
Don't be silly. We are immortal.
1065
01:16:38,956 --> 01:16:41,586
How can we be as shallow
as those human beings?
1066
01:16:41,929 --> 01:16:44,924
That's right. What's important between us
1067
01:16:45,369 --> 01:16:46,496
Is spiritual communication.
1068
01:16:46,805 --> 01:16:47,932
That's of course
1069
01:16:48,175 --> 01:16:52,114
I have an idea.
1070
01:16:52,583 --> 01:16:56,751
Tonight we get Sze Sze practice with him
1071
01:16:57,360 --> 01:16:58,794
If he can do it, you will be proud also.
1072
01:16:59,196 --> 01:17:03,000
Good
1073
01:17:03,839 --> 01:17:06,173
Tonight I will do everything to pass
on the knowledge to him.
1074
01:17:06,477 --> 01:17:08,140
Dan, no need to practice
1075
01:19:42,516 --> 01:19:43,985
Tonight you will have a harder challenge
1076
01:19:44,286 --> 01:19:47,987
Dan this bastard
1077
01:19:48,761 --> 01:19:50,890
Has just learned a few tricks and
he is doing it so right
1078
01:19:52,269 --> 01:19:54,739
I am so proud
1079
01:19:56,911 --> 01:19:59,849
Shit, I am a bit aroused
1080
01:20:00,084 --> 01:20:00,676
It's okay to switch
1081
01:22:44,539 --> 01:22:46,008
Don't go
1082
01:22:47,078 --> 01:22:49,378
Mr. Cheung
1083
01:22:49,682 --> 01:22:50,843
Don't go. What are you afraid of?
1084
01:22:51,486 --> 01:22:54,253
What is everyone so afraid of me?
1085
01:22:54,626 --> 01:22:57,358
I pissed you off before
now I apologize for my fault.
1086
01:22:57,832 --> 01:23:00,428
May your kindness forgive me.
1087
01:23:00,938 --> 01:23:01,997
What?
1088
01:23:02,274 --> 01:23:05,303
I am not monster. I am human
1089
01:23:05,714 --> 01:23:07,148
I know...
1090
01:23:07,451 --> 01:23:08,578
You are powerful
1091
01:23:08,887 --> 01:23:10,150
You can change to human
form anytime you like.
1092
01:23:11,158 --> 01:23:12,717
Please let me go.
1093
01:23:13,062 --> 01:23:14,030
I still don't get it.
1094
01:23:14,498 --> 01:23:16,195
Where is Miss Man?
1095
01:23:16,502 --> 01:23:19,235
Miss Man? She won't see you.
1096
01:23:19,508 --> 01:23:20,874
You are spirit and she is mortal
1097
01:23:21,144 --> 01:23:22,738
Please don't bother her.
1098
01:23:23,215 --> 01:23:25,652
Who told you I am mortal?
1099
01:23:25,954 --> 01:23:27,617
You are Judge Luk's brother
1100
01:23:28,291 --> 01:23:31,286
You have mistaken.
We formed the brotherhood
1101
01:23:31,631 --> 01:23:32,895
Not real brothers
1102
01:23:33,702 --> 01:23:36,037
That means you are not spirit?
1103
01:23:36,374 --> 01:23:37,433
I am human
1104
01:23:37,710 --> 01:23:38,700
What prove do you have?
1105
01:23:38,979 --> 01:23:40,676
How do you want me to prove?
1106
01:23:42,353 --> 01:23:44,380
You won't fight back if I hit you?
1107
01:23:44,690 --> 01:23:45,851
Hit me?
1108
01:23:49,099 --> 01:23:51,832
Miss Man you think I am monster
1109
01:23:52,172 --> 01:23:53,664
I prove myself to you here
1110
01:23:54,009 --> 01:23:55,774
I am not monster. I am human.
1111
01:23:56,613 --> 01:23:59,710
Come on; hit me; you can hit me to death
1112
01:24:00,021 --> 01:24:01,546
I will not fight back or blame you
1113
01:24:02,025 --> 01:24:02,993
Come on
1114
01:24:03,460 --> 01:24:04,257
Here
1115
01:24:10,341 --> 01:24:12,276
Brother, stop it
1116
01:24:12,579 --> 01:24:13,877
He may die
1117
01:24:14,449 --> 01:24:16,544
Leave me, he wouldn't be happy if I stop
1118
01:24:16,954 --> 01:24:19,550
Brother I beg you stop it
1119
01:24:22,899 --> 01:24:23,889
Stop it
1120
01:24:26,105 --> 01:24:27,073
Drop it
1121
01:24:28,843 --> 01:24:29,936
Don't move.
1122
01:24:31,148 --> 01:24:33,675
Get up. Are you okay?
1123
01:24:35,557 --> 01:24:37,459
Miss Man is it really you?
1124
01:24:37,928 --> 01:24:39,191
Are you alright?
1125
01:24:41,969 --> 01:24:44,805
I won't let you go.
1126
01:24:45,710 --> 01:24:47,076
Will you marry me?
1127
01:24:47,681 --> 01:24:48,910
Marry me
1128
01:24:50,987 --> 01:24:52,080
This is marvelous
1129
01:25:40,016 --> 01:25:41,678
Moon? Is that you?
1130
01:25:41,987 --> 01:25:42,977
Come and sit over here.
1131
01:25:44,191 --> 01:25:45,750
It's so nice to see you
1132
01:25:46,028 --> 01:25:48,760
I've been worrying
about you since last time.
1133
01:25:49,033 --> 01:25:50,866
So now I see you and
no need to worry more
1134
01:25:51,172 --> 01:25:52,197
I am your keeper.
1135
01:25:52,474 --> 01:25:54,067
If you are fine then I am fine.
1136
01:25:54,345 --> 01:25:56,975
It's so wonderful that you got married
with Miss Man
1137
01:25:57,551 --> 01:25:58,814
Really wonderful
1138
01:26:00,557 --> 01:26:02,150
How come ever since last time I saw you
1139
01:26:02,460 --> 01:26:04,362
You never showed up?
1140
01:26:06,635 --> 01:26:08,798
I thought I never had chance
to see you again
1141
01:26:09,107 --> 01:26:11,009
Fortunately my brother saved me
1142
01:26:11,244 --> 01:26:12,712
And I am a freeman now
1143
01:26:13,415 --> 01:26:15,681
Oh you were caught that time
1144
01:26:16,221 --> 01:26:17,655
It must be hard for you
1145
01:26:18,525 --> 01:26:19,925
No, how would that be?
1146
01:26:21,063 --> 01:26:22,930
Let me show my wife to you
1147
01:26:23,602 --> 01:26:26,232
No you can't. Only you can see me.
1148
01:26:26,508 --> 01:26:27,840
Your wife can't see me.
1149
01:26:28,578 --> 01:26:30,013
Oh I see
1150
01:26:30,950 --> 01:26:33,182
I have to go.
1151
01:26:33,488 --> 01:26:35,117
I wish you many sons and grandsons
1152
01:26:35,425 --> 01:26:36,484
And forever merry couple
1153
01:26:36,760 --> 01:26:37,386
Thank you
1154
01:26:37,596 --> 01:26:38,359
Goodbye
1155
01:26:38,631 --> 01:26:39,758
Goodbye
1156
01:26:44,635 --> 01:26:54,768
THE END
Subtitles by:
81901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.