All language subtitles for Erotic.Agent.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,798 --> 00:03:36,861 In such a beautiful day, traveling with good friends, 2 00:03:37,372 --> 00:03:38,840 Chattering and drinking wine, 3 00:03:39,410 --> 00:03:42,177 Is cool, real cool. 4 00:03:42,449 --> 00:03:44,316 Mr. Cheung, you are right. 5 00:03:44,587 --> 00:03:47,183 Doing poetry in such a wonderful day 6 00:03:47,426 --> 00:03:48,519 Is a great pleasure indeed. 7 00:03:48,862 --> 00:03:51,629 Exactly, this is what I think. 8 00:03:54,072 --> 00:03:56,133 But... But what? 9 00:03:56,443 --> 00:03:57,638 Is this what I am saying? 10 00:04:02,990 --> 00:04:05,552 What are you doing? Running away? 11 00:04:06,463 --> 00:04:08,262 Gentleman you made a good joke. 12 00:04:08,534 --> 00:04:11,027 If I were really running away, how would I come to this club? 13 00:04:13,677 --> 00:04:15,840 You are not dumb. 14 00:04:16,115 --> 00:04:17,140 That's right. 15 00:04:17,350 --> 00:04:19,047 Come and sit over here. 16 00:04:19,321 --> 00:04:21,154 Take a seat and have a little chat. 17 00:04:22,427 --> 00:04:26,527 I am thrilled particularly when seeing you. I don't know why. 18 00:04:28,039 --> 00:04:29,268 Got some wine here. 19 00:04:29,708 --> 00:04:32,145 I have almost forgotten that you are fond of wine. 20 00:04:32,380 --> 00:04:34,441 Cheers 21 00:04:34,718 --> 00:04:37,245 Have a taste of this fine wine. 22 00:04:38,325 --> 00:04:39,487 It's a good wine indeed. 23 00:04:40,697 --> 00:04:42,633 It seems a little bit too dry just to have wine here. 24 00:04:43,068 --> 00:04:45,334 Why don't we have a game of intelligence? 25 00:04:46,709 --> 00:04:48,735 I am not good at this kind of game. 26 00:04:48,980 --> 00:04:52,111 That's why I am playing with you. 27 00:04:52,887 --> 00:04:53,718 This... 28 00:04:53,990 --> 00:04:55,253 I mean 29 00:04:55,525 --> 00:04:56,959 Your opinion is peculiar 30 00:04:57,229 --> 00:04:59,859 The answers are always shocking 31 00:05:01,203 --> 00:05:03,834 Oh I see I didn't realize that. 32 00:05:04,009 --> 00:05:05,569 Come on, let's get started. 33 00:05:05,779 --> 00:05:07,213 You start first. 34 00:05:07,448 --> 00:05:08,006 Okay, I've got one. 35 00:05:08,183 --> 00:05:09,584 Say it. 36 00:05:10,021 --> 00:05:11,546 Once upon a time, there was a person who couldn't talk. 37 00:05:11,925 --> 00:05:13,120 He needed to buy a pair of chopsticks. 38 00:05:13,394 --> 00:05:15,421 He then imitated the action of eating to the shop owner. 39 00:05:15,731 --> 00:05:17,428 The shop owner understood it completely. 40 00:05:17,669 --> 00:05:19,571 Then, there was a person who couldn't see. 41 00:05:19,974 --> 00:05:21,033 Oh I know... 42 00:05:21,310 --> 00:05:22,573 What do you know? 43 00:05:22,845 --> 00:05:24,314 The blind was the relative of the dumb. 44 00:05:24,816 --> 00:05:26,945 Damn it, this is not my question. 45 00:05:27,388 --> 00:05:29,881 You are a fool, a real fool. 46 00:05:30,995 --> 00:05:33,397 I was saying there was a blind 47 00:05:33,634 --> 00:05:35,034 Who wanted to buy a pair of tinted glasses. 48 00:05:35,303 --> 00:05:37,831 How could he tell the shop owner? 49 00:05:39,278 --> 00:05:40,507 I know... 50 00:05:40,781 --> 00:05:43,581 What do you know? Disturbed my thoughts. 51 00:05:44,421 --> 00:05:46,391 Anyone knows? Time limit 30 seconds. 52 00:05:46,659 --> 00:05:48,629 If no, I'll reveal the answer. 53 00:05:49,164 --> 00:05:52,033 What is the riddle? People answer that? 54 00:05:55,777 --> 00:05:56,802 That's right, fool 55 00:05:57,046 --> 00:05:58,709 You said you know, why don't you solve the riddle? 56 00:05:58,983 --> 00:06:00,508 Pardon me? I can tell the answer? 57 00:06:01,822 --> 00:06:03,290 That blind could talk 58 00:06:03,558 --> 00:06:05,084 Then he could tell the shop owner directly. 59 00:06:08,235 --> 00:06:10,398 How's that? I got it? 60 00:06:11,441 --> 00:06:14,140 Gorgeous... then have a drink first. 61 00:06:18,789 --> 00:06:19,688 A good wine indeed. 62 00:06:19,891 --> 00:06:22,088 Fool, there is something I want to ask you. 63 00:06:22,997 --> 00:06:24,626 Are you still a virgin? 64 00:06:26,070 --> 00:06:27,299 What? 65 00:06:27,572 --> 00:06:30,977 Don't tell me you have never touched a woman before. 66 00:06:32,348 --> 00:06:34,215 You are pathetic. 67 00:06:35,822 --> 00:06:38,555 That of course, I was born in poverty. 68 00:06:38,828 --> 00:06:40,855 Where could I get spare money to meet girls? 69 00:06:41,467 --> 00:06:44,598 Money? I have plenty. 70 00:06:44,906 --> 00:06:46,033 As a classmate 71 00:06:46,710 --> 00:06:48,303 I haven't helped you out for some time. 72 00:06:48,581 --> 00:06:51,416 Let me get you a prostitute and I will pay for it. 73 00:06:53,958 --> 00:06:56,953 Don't thank me now. 74 00:06:57,264 --> 00:06:58,961 Only if you wait in your home tonight. 75 00:06:59,301 --> 00:07:01,203 Her name is Sze Sze. She is famous. 76 00:07:01,506 --> 00:07:03,203 I will pay for the fee and you just enjoy youself. 77 00:07:03,710 --> 00:07:04,939 That's the decision. 78 00:07:07,784 --> 00:07:08,752 Mr. Cheung 79 00:07:09,053 --> 00:07:10,352 Why are you so kind? 80 00:07:11,659 --> 00:07:14,152 I have always been a kind person. You only realize this by now? 81 00:07:15,500 --> 00:07:18,062 Mr. Cheung, Miss Man is on the way. 82 00:07:19,909 --> 00:07:21,639 Miss Sze Sze would be there waiting for you tonight. 83 00:07:21,846 --> 00:07:23,075 You leave now. 84 00:07:23,148 --> 00:07:24,343 Why rush? I haven't finished my drink as yet. 85 00:07:24,684 --> 00:07:25,777 You go now. If you don't, Miss Sze Sze 86 00:07:26,054 --> 00:07:27,488 Won't come to your place tonight. Be quick. 87 00:07:27,757 --> 00:07:30,126 Yes Be quick... 88 00:07:33,000 --> 00:07:35,528 Brother, is that Mr Chu? 89 00:07:35,806 --> 00:07:37,366 How come he's in a rush? 90 00:07:37,710 --> 00:07:41,514 Rush for piss. Could he piss in front of you? 91 00:07:41,785 --> 00:07:44,119 Brother, I am a girl. 92 00:07:44,389 --> 00:07:46,860 You can't say filthy words to me all the time. 93 00:08:02,592 --> 00:08:04,824 Mr. Cheung is a nice person. 94 00:08:05,665 --> 00:08:07,760 My classmates have bad comments on him. 95 00:08:08,871 --> 00:08:11,103 That's impossible. 96 00:08:12,846 --> 00:08:16,683 But this seems to be unfair to Miss Man. 97 00:08:18,657 --> 00:08:20,422 What should we do? 98 00:08:22,765 --> 00:08:24,234 However 99 00:08:24,502 --> 00:08:28,066 Sze Sze is the best looking girl in this village. 100 00:08:28,343 --> 00:08:32,146 If we missed this opportunity, it would be hard to have another chance again. 101 00:08:34,855 --> 00:08:36,483 What should we do? 102 00:08:46,912 --> 00:08:48,779 This guy is really stupid. 103 00:08:49,117 --> 00:08:50,676 Don't miss this golden chance. 104 00:08:50,920 --> 00:08:53,186 It is hard for me to be your keeper. 105 00:08:53,459 --> 00:08:55,257 Alright, let me help you out 106 00:08:55,529 --> 00:08:56,690 To make a decision. 107 00:08:59,537 --> 00:09:02,269 This is a golden chance and we can't afford to miss it. 108 00:09:02,542 --> 00:09:04,603 Don't worry so much, let's get this done first. 109 00:09:12,529 --> 00:09:15,899 It had a feeling that somebody was taking to me. 110 00:09:21,914 --> 00:09:24,077 What happened? 111 00:09:25,487 --> 00:09:26,683 That's right. 112 00:09:27,024 --> 00:09:28,390 Everything will be fine. 113 00:09:28,627 --> 00:09:30,460 There's no point to worry at this moment. 114 00:09:34,940 --> 00:09:36,772 I feel so uncomfortable. 115 00:09:37,044 --> 00:09:39,173 I should get back to that outfit. 116 00:10:13,181 --> 00:10:14,548 Please be seated. 117 00:10:23,368 --> 00:10:24,666 What are you doing here? 118 00:10:28,545 --> 00:10:30,344 I don't know what to do. 119 00:10:31,918 --> 00:10:34,788 Mr. Cheung asked me to sleep with you. 120 00:10:35,124 --> 00:10:36,457 Not chattering. 121 00:10:36,894 --> 00:10:39,387 Its... Mr. Cheung asked... 122 00:10:39,633 --> 00:10:41,067 Asked you to come over, but 123 00:10:41,303 --> 00:10:42,863 I have no idea how to do it? 124 00:10:44,977 --> 00:10:47,778 Mr. Cheung said that you are still a virgin. 125 00:10:48,050 --> 00:10:49,541 Is this really true? 126 00:10:55,631 --> 00:10:58,159 Great, a breathtaking one. 127 00:11:00,808 --> 00:11:04,303 Come, come on 128 00:11:08,222 --> 00:11:10,351 If you haven't got any idea 129 00:11:10,593 --> 00:11:12,187 Let me do the job for you. 130 00:11:12,430 --> 00:11:14,867 I am in full control tonight. 131 00:11:15,103 --> 00:11:16,594 Any problems? 132 00:11:19,578 --> 00:11:21,775 No that would be great. 133 00:11:22,083 --> 00:11:24,178 I can learn more. 134 00:11:32,537 --> 00:11:34,403 Why are you closing your eyes? 135 00:11:35,810 --> 00:11:37,073 I'm scared. 136 00:11:38,181 --> 00:11:40,344 Scared of what? 137 00:11:41,154 --> 00:11:43,056 Open you eyes and look. 138 00:11:43,358 --> 00:11:46,228 You don't want to blink again. 139 00:11:56,484 --> 00:11:59,011 Want to try something more daring? 140 00:12:03,497 --> 00:12:05,262 Alright then, shut your eyes for me first. 141 00:12:06,536 --> 00:12:08,506 Don't you move. 142 00:12:10,144 --> 00:12:12,205 Good, that's right. 143 00:12:41,405 --> 00:12:44,275 Ready? What takes you so long? 144 00:12:49,488 --> 00:12:52,391 What's happening? Why do you tie me up? 145 00:12:55,199 --> 00:12:56,724 Mr. Cheung ordered me to. 146 00:12:57,069 --> 00:12:58,537 I have to do this. 147 00:13:06,921 --> 00:13:08,356 This is shameful. 148 00:13:15,706 --> 00:13:18,769 Right then, you go with me and be my slave. 149 00:13:33,507 --> 00:13:35,203 How could this happen? 150 00:13:47,367 --> 00:13:49,530 Always bully me. 151 00:13:49,839 --> 00:13:51,137 Everyone bullies me. 152 00:13:51,409 --> 00:13:53,572 Lie to me. 153 00:14:01,194 --> 00:14:03,289 The whole world deserves me. 154 00:14:12,918 --> 00:14:15,856 I saw something walking pass. 155 00:14:29,384 --> 00:14:31,148 There's no cure for a stupid brain. 156 00:14:31,454 --> 00:14:33,320 Even the trees laugh at me. 157 00:14:37,399 --> 00:14:38,458 Help 158 00:14:38,701 --> 00:14:39,760 Somebody help me 159 00:14:40,038 --> 00:14:41,631 Help... 160 00:14:41,941 --> 00:14:43,136 Somebody help me 161 00:14:43,811 --> 00:14:46,749 Help 162 00:14:49,222 --> 00:14:52,125 Brother what are you doing here? 163 00:14:53,798 --> 00:14:56,394 I would like to ask you, did you see stray dogs? 164 00:14:56,904 --> 00:15:00,639 Nope, I didn't see any along this path. 165 00:15:01,479 --> 00:15:03,381 It would be great to have no stray dogs around. 166 00:15:03,650 --> 00:15:04,778 Are you afraid of dogs? 167 00:15:04,986 --> 00:15:07,115 Yes, even since I was young. 168 00:15:07,391 --> 00:15:10,056 It franks me out when they got near. 169 00:15:10,330 --> 00:15:11,730 Thank you very much indeed, brother. 170 00:15:11,999 --> 00:15:13,730 Don't mention it, I didn't do anything. 171 00:15:14,972 --> 00:15:18,138 I am quite stubborn. I said I thank you and I'll do it. 172 00:15:18,480 --> 00:15:19,880 I will thank you. 173 00:15:20,750 --> 00:15:22,048 I still need a small favor. 174 00:15:22,286 --> 00:15:25,520 I would like to ask you, how to get to West Hill Village? 175 00:15:26,128 --> 00:15:27,027 West Hill Village 176 00:15:27,430 --> 00:15:32,065 Pass this hill, turn left, go 3 miles, 177 00:15:32,340 --> 00:15:35,312 Go straight for 10 hours and there you are. 178 00:15:37,116 --> 00:15:40,350 I will get back tonight after getting some business done and have drink with you. 179 00:15:40,856 --> 00:15:42,325 Brother, you are fond of wine also? 180 00:15:42,560 --> 00:15:43,721 Yes indeed. 181 00:15:44,297 --> 00:15:46,289 Little brother, may I ask where you want to go? 182 00:15:46,601 --> 00:15:48,035 I live near here. 183 00:15:48,337 --> 00:15:50,968 Just live at the back of this hill. 184 00:15:51,310 --> 00:15:53,143 Great, tonight after I settle the things down and 185 00:15:53,481 --> 00:15:54,848 Immediately come back and drink with you. 186 00:15:55,451 --> 00:15:59,152 Brother, I am afraid you can't make it. 187 00:15:59,459 --> 00:16:00,449 It's getting dark. 188 00:16:00,695 --> 00:16:03,394 Don't you worry. I am able to walk a thousand miles a day. 189 00:16:03,634 --> 00:16:06,104 When I say I can, I mean it. I'll see you this evening. 190 00:16:06,507 --> 00:16:07,975 Little brother, what's your name? 191 00:16:08,377 --> 00:16:09,470 My name is Chu yee-dan. 192 00:16:09,746 --> 00:16:11,305 Alright, I'll see you tonight. 193 00:16:12,786 --> 00:16:15,120 Brother, what is your name? 194 00:16:18,998 --> 00:16:21,230 How come there is someone scares of stray dogs? 195 00:16:22,872 --> 00:16:23,862 Damn it 196 00:16:24,408 --> 00:16:26,173 You left something. 197 00:16:33,125 --> 00:16:35,790 Give it back to him tonight. 198 00:16:43,647 --> 00:16:46,482 That brother hasn't come back for the book. 199 00:16:48,055 --> 00:16:50,048 What is this book about? 200 00:16:51,795 --> 00:16:54,164 It is immoral to sneak other's property. 201 00:16:54,434 --> 00:16:56,199 Mother would scold me for sure. 202 00:16:58,542 --> 00:17:02,505 What if he needs this book? 203 00:17:02,850 --> 00:17:04,444 It won't matter just to have a glimpse. 204 00:17:11,467 --> 00:17:13,266 The book of life and death. 205 00:17:15,175 --> 00:17:17,042 The book of life and death? 206 00:17:19,750 --> 00:17:20,718 The book of life and death? 207 00:17:20,985 --> 00:17:21,714 Indeed. 208 00:17:22,054 --> 00:17:23,421 It's The book of life and death. 209 00:17:24,693 --> 00:17:26,356 Master, spare my life please. 210 00:17:26,797 --> 00:17:29,029 Did you read the content? 211 00:17:29,268 --> 00:17:30,293 No, I didn't. 212 00:17:30,839 --> 00:17:31,704 Really? 213 00:17:31,974 --> 00:17:33,101 Really. 214 00:17:33,911 --> 00:17:35,778 Really? Master, spare my life. 215 00:17:36,015 --> 00:17:37,313 I didn't read the book. 216 00:17:37,585 --> 00:17:41,890 What spare your life? I never say I want to kill you. 217 00:17:42,128 --> 00:17:43,061 Come sit over here. 218 00:17:43,497 --> 00:17:44,760 Come over. 219 00:17:45,200 --> 00:17:46,532 Master, spare my life. 220 00:17:47,071 --> 00:17:48,403 Master, spare my life. 221 00:17:49,308 --> 00:17:51,744 I take you words that you didn't read the book. 222 00:17:52,080 --> 00:17:55,109 I can tell you are honest and don't tell lies. 223 00:17:55,421 --> 00:17:56,285 Do you really believe me? 224 00:17:56,956 --> 00:17:57,981 Yes I do. 225 00:17:59,060 --> 00:18:00,187 Have a drink? 226 00:18:00,430 --> 00:18:01,865 Good... good 227 00:18:02,133 --> 00:18:03,601 Ah, just before you took off. 228 00:18:03,837 --> 00:18:05,169 Didn't you want to know my name? 229 00:18:05,506 --> 00:18:06,941 Yes That's right. 230 00:18:07,210 --> 00:18:08,178 I tell you. 231 00:18:08,512 --> 00:18:11,712 My name is Luk, Judge. 232 00:18:11,952 --> 00:18:12,817 Yes, Judge Luk. 233 00:18:13,289 --> 00:18:14,279 Stop right there. 234 00:18:15,259 --> 00:18:17,228 Judge Luk, Judge Luk is to determine people's life and death. 235 00:18:17,497 --> 00:18:19,865 Master Judge Luk... please don't kill me... 236 00:18:20,135 --> 00:18:23,164 I said I don't kill you and I mean it. 237 00:18:23,441 --> 00:18:25,912 If you don't sit down, I would slaughter you for sure. 238 00:18:26,113 --> 00:18:28,083 I know, sit down... 239 00:18:28,451 --> 00:18:29,977 You are frustrating. 240 00:18:30,255 --> 00:18:33,056 Judge Luk says whosoever needs to die, he would be dead for sure. 241 00:18:33,294 --> 00:18:34,284 Yes, death... 242 00:18:35,832 --> 00:18:37,597 Obey me? Yes yes 243 00:18:37,903 --> 00:18:38,928 Really obey me? Yes I obey you? 244 00:18:39,139 --> 00:18:41,575 Drink Drink... 245 00:18:43,548 --> 00:18:45,244 Cheers Alright 246 00:18:48,458 --> 00:18:50,484 You can drink quite a lot. 247 00:18:51,062 --> 00:18:55,730 Absolutely, I never fail once in competition. 248 00:18:56,039 --> 00:18:57,530 You are not excluded. 249 00:18:58,110 --> 00:19:01,708 You are bragging; you don't fear I would kill you? 250 00:19:02,919 --> 00:19:04,286 Why should I fear? 251 00:19:04,556 --> 00:19:06,355 I am Judge Luk. 252 00:19:06,726 --> 00:19:10,894 I said you would not kill me before how would I die? 253 00:19:11,770 --> 00:19:13,706 Courageous, I am impressed. 254 00:19:14,441 --> 00:19:15,671 Drink 255 00:19:21,055 --> 00:19:22,580 I have an idea 256 00:19:22,858 --> 00:19:24,656 Since we get along so well 257 00:19:25,163 --> 00:19:26,927 Why don't we be brothers? 258 00:19:28,102 --> 00:19:30,299 Good idea, follow me. 259 00:19:33,579 --> 00:19:35,981 Repeat what I say 260 00:19:36,284 --> 00:19:37,115 Okay 261 00:19:37,319 --> 00:19:38,583 Listen Yes 262 00:19:38,856 --> 00:19:39,721 The heaven above 263 00:19:40,727 --> 00:19:41,922 The heaven above 264 00:19:42,697 --> 00:19:43,756 Me, Judge Luk 265 00:19:44,066 --> 00:19:47,095 Today with Chu yee-dan form a brotherhood 266 00:19:47,339 --> 00:19:48,398 Me, Luk, no 267 00:19:48,541 --> 00:19:52,743 Me, Chu yee-dan with Judge Luk form a brotherhood 268 00:19:53,485 --> 00:19:55,682 Brotherhood Brotherhood 269 00:19:57,159 --> 00:20:01,725 Ah, which one of us is the elder? 270 00:20:02,001 --> 00:20:04,564 Don't be silly. I am in this world when you are not born yet. 271 00:20:04,840 --> 00:20:06,433 Whom do you think is the elder? 272 00:20:07,145 --> 00:20:08,340 You got me there. 273 00:20:09,082 --> 00:20:10,516 Me Judge Luk is the elder 274 00:20:10,919 --> 00:20:12,387 Chu yee-dan is the younger. 275 00:20:13,057 --> 00:20:14,685 Me Chu yee-dan as the younger 276 00:20:15,161 --> 00:20:17,393 Have Judge Luk as my elder brother 277 00:20:17,665 --> 00:20:19,726 From now onwards share fortune and hardship together 278 00:20:20,003 --> 00:20:22,998 From now onwards share fortune and hardship together 279 00:20:23,243 --> 00:20:24,370 Good ceremony completed 280 00:20:24,612 --> 00:20:26,012 Great ceremony completed 281 00:20:26,383 --> 00:20:27,316 Good Brother 282 00:20:27,819 --> 00:20:29,082 Good Brother 283 00:20:29,556 --> 00:20:32,653 From now on I can come to drink with you every evening. 284 00:20:32,895 --> 00:20:34,090 Very good indeed. 285 00:23:57,095 --> 00:23:59,122 How come yesterday night... 286 00:24:01,604 --> 00:24:04,167 She played fool with me. 287 00:24:05,111 --> 00:24:07,138 Just a dream. 288 00:24:15,063 --> 00:24:16,532 Dan, where to go? 289 00:24:16,867 --> 00:24:18,130 Come over. 290 00:24:21,844 --> 00:24:22,971 Where are you heading to? 291 00:24:23,213 --> 00:24:24,238 Nothing, it's just something happened in my place. 292 00:24:24,583 --> 00:24:25,515 Go back for once. 293 00:24:26,186 --> 00:24:27,849 Sit down. 294 00:24:31,462 --> 00:24:34,593 Do you want what happened yesterday go public? 295 00:24:36,406 --> 00:24:38,376 You forget what I told you yesterday? 296 00:24:38,610 --> 00:24:40,010 I ask you to turn left and you can't turn right 297 00:24:40,247 --> 00:24:41,237 I ask you to turn right and you can't turn left. 298 00:24:41,583 --> 00:24:44,419 Do you remember? Yes I remember. 299 00:24:45,089 --> 00:24:47,720 Mr. Cheung what fun do we have today? 300 00:24:48,028 --> 00:24:50,021 It would only be fun if the riddle is from us. 301 00:24:50,266 --> 00:24:52,566 Give the fool a chance to come up with a puzzle. 302 00:24:52,905 --> 00:24:54,841 For in case others say we bully him 303 00:24:55,142 --> 00:24:56,405 That would be bad 304 00:24:57,347 --> 00:24:59,909 Yes, indeed 305 00:25:00,186 --> 00:25:01,848 Why don't you come up with a question? 306 00:25:02,190 --> 00:25:03,522 Don't make it too difficult 307 00:25:03,759 --> 00:25:07,392 I don't want to loss my face if my guess is wrong, right? 308 00:25:12,276 --> 00:25:15,716 I'm sorry. I can't think of anything. 309 00:25:16,417 --> 00:25:18,353 Is there anything that we can ask? 310 00:25:18,621 --> 00:25:20,215 You suck. 311 00:25:20,492 --> 00:25:23,123 You are truly a stupid ass as your name suggests. 312 00:25:23,398 --> 00:25:24,491 This is an idea 313 00:25:24,533 --> 00:25:27,767 You call three of us brother and we let you go. 314 00:25:34,185 --> 00:25:35,814 Three brothers 315 00:25:36,156 --> 00:25:38,923 Speak up, can't hear. 316 00:25:40,932 --> 00:25:42,491 Three brothers 317 00:25:42,903 --> 00:25:44,998 I'm an idiot. I'm useless. 318 00:25:45,709 --> 00:25:47,200 Not only am I untalented 319 00:25:47,478 --> 00:25:50,006 I am also not as wise as you. 320 00:25:50,384 --> 00:25:52,354 I'm useless. Is this okay with you? 321 00:25:52,621 --> 00:25:55,184 It's great to have so many people drinking and talking here. 322 00:25:55,494 --> 00:25:56,928 Am I invited? 323 00:25:58,467 --> 00:26:00,060 This gentleman is 324 00:26:00,337 --> 00:26:03,172 Hello... this is from West Hill Village. 325 00:26:03,410 --> 00:26:05,106 I just notice that you guys are in the mood 326 00:26:05,413 --> 00:26:06,848 Of tasting wine and chattering. 327 00:26:07,283 --> 00:26:10,119 Could I join you? 328 00:26:10,390 --> 00:26:13,830 Why not? This dumb ass next to me is useless. 329 00:26:14,231 --> 00:26:16,565 It might be more fun to have you with us. 330 00:26:17,070 --> 00:26:19,040 Why don't you sit over here? 331 00:26:19,441 --> 00:26:20,909 Gentleman, please be seated. 332 00:26:21,145 --> 00:26:22,238 Please... 333 00:26:24,518 --> 00:26:27,318 Ah, may I ask what kind of fun are you having here? 334 00:26:27,724 --> 00:26:29,990 I guess gentleman you are an educated person. 335 00:26:30,195 --> 00:26:31,596 We are playing some games of intelligence. 336 00:26:31,832 --> 00:26:32,925 Are you interested? 337 00:26:33,334 --> 00:26:34,461 Of course I am interested. 338 00:26:34,704 --> 00:26:37,266 However, where there are winners, there are losers. 339 00:26:37,543 --> 00:26:39,536 The winners will be rewarded whereas the losers will be penalized. 340 00:26:39,815 --> 00:26:41,681 There is wine on the table. 341 00:26:41,919 --> 00:26:44,412 Let's put it in this way, whosoever losses in the game, drink of cup of wine. 342 00:26:44,657 --> 00:26:46,684 Until whosoever surrenders first. 343 00:26:46,928 --> 00:26:49,057 Alright, this is exciting. 344 00:26:49,400 --> 00:26:50,732 Let's get this thing started. 345 00:26:50,936 --> 00:26:52,838 Why don't we put it in this way? 346 00:26:53,408 --> 00:26:55,640 Would you mind if I first name the question? 347 00:26:56,046 --> 00:26:57,709 No, please go on. 348 00:26:58,417 --> 00:26:59,476 This is the question. 349 00:26:59,687 --> 00:27:01,987 If the mother was twenty one years elder than her son, 350 00:27:02,291 --> 00:27:03,384 In six years time, 351 00:27:03,627 --> 00:27:06,155 The age of the mother was five times than that of her son. 352 00:27:06,466 --> 00:27:07,764 The question is 353 00:27:08,704 --> 00:27:09,763 Where was the father? 354 00:27:10,341 --> 00:27:12,140 I know, he's gone to work. 355 00:27:14,182 --> 00:27:16,083 I wouldn't be so simple. 356 00:27:16,620 --> 00:27:18,613 The father and the mother were divorced. 357 00:27:18,924 --> 00:27:20,393 And the father was with another woman. 358 00:27:20,628 --> 00:27:21,857 Very imaginative, but it's wrong. 359 00:27:22,798 --> 00:27:26,100 I know, the father remained with the mother. 360 00:27:26,405 --> 00:27:28,238 He had never left them. 361 00:27:30,313 --> 00:27:32,681 Gentleman this question is deep and profound. 362 00:27:33,052 --> 00:27:34,111 The answer is 363 00:27:34,888 --> 00:27:36,323 The answer is 364 00:27:37,427 --> 00:27:39,624 You all drink first, then I tell you the answer. 365 00:27:40,867 --> 00:27:41,994 Alright 366 00:27:46,110 --> 00:27:48,205 Generous... you guys are really generous. 367 00:27:48,549 --> 00:27:52,079 The answer is, the child was born nine months later. 368 00:27:52,389 --> 00:27:55,156 What the father was doing undoubtedly 369 00:27:55,462 --> 00:27:58,195 Was shaking himself on the mother. 370 00:28:00,606 --> 00:28:02,906 I almost got it. 371 00:28:04,045 --> 00:28:06,642 Mr. Cheung I knew you almost got it. 372 00:28:06,884 --> 00:28:09,378 Doesn't matter. Now I as the winner give out another question. 373 00:28:09,690 --> 00:28:11,956 You guys are so smart that you will get the answer. 374 00:28:12,663 --> 00:28:15,999 Can you name eleven comments that 375 00:28:16,303 --> 00:28:18,296 Women have towards men? 376 00:28:27,458 --> 00:28:29,189 They always say that I am stupid. 377 00:28:30,698 --> 00:28:32,668 Am I really that stupid? 378 00:28:32,935 --> 00:28:35,098 I am born like this. 379 00:28:35,508 --> 00:28:37,705 You think I want this? Can't change it. 380 00:28:38,046 --> 00:28:39,777 This is fate. 381 00:28:40,283 --> 00:28:44,748 Fool, fool... 382 00:28:45,226 --> 00:28:50,669 Who was that gentleman? 383 00:28:51,238 --> 00:28:54,176 It's seems that we know each other. 384 00:29:03,930 --> 00:29:06,423 Better take a nap now. 385 00:29:08,271 --> 00:29:09,831 Fool... 386 00:29:10,075 --> 00:29:12,341 That gentleman was your brother Judge Luk. 387 00:29:12,646 --> 00:29:14,309 He was helping you and you didn't realize it. 388 00:29:14,684 --> 00:29:16,449 There's no cure to the fool. 389 00:29:20,195 --> 00:29:21,857 You fool are blessed. 390 00:29:22,133 --> 00:29:25,594 Forming a brotherhood with Judge Luk 391 00:29:25,973 --> 00:29:27,134 Was arranged by God. 392 00:29:27,409 --> 00:29:29,207 No wonder I am your keeper. 393 00:29:29,514 --> 00:29:31,107 Alright then, you take a rest first 394 00:29:31,316 --> 00:29:33,787 So that you will have energy to embrace your new life. 395 00:29:49,886 --> 00:29:52,449 My back is sore. 396 00:29:53,293 --> 00:29:55,764 It would be more comfortable to sleep at home. 397 00:29:58,771 --> 00:29:59,830 First of all 398 00:30:11,027 --> 00:30:15,526 For men who don't take initiation 399 00:30:15,804 --> 00:30:18,206 And let the women do it he is awful. 400 00:30:18,476 --> 00:30:20,776 They think that most women are disgraceful. 401 00:30:21,081 --> 00:30:22,778 It is not worthy to take the women home as wives. 402 00:30:23,553 --> 00:30:25,488 These are the eleven comments that 403 00:30:25,891 --> 00:30:27,690 Women have towards men. 404 00:30:28,528 --> 00:30:29,757 So are you really to be the losers? 405 00:30:29,999 --> 00:30:31,831 Don't say too much. 406 00:30:33,973 --> 00:30:35,066 It looks good over there. 407 00:30:35,342 --> 00:30:36,310 Let's go that way. 408 00:30:36,478 --> 00:30:37,537 Please 409 00:30:46,665 --> 00:30:48,498 As we mention studying 410 00:30:52,409 --> 00:31:00,153 I am so foolish that I'm afraid I'll need to quit school soon. 411 00:31:01,827 --> 00:31:03,626 I was born in a poor family. 412 00:31:03,998 --> 00:31:05,900 My parents died early. 413 00:31:07,572 --> 00:31:10,304 I think it would be more suitable if I get a job. 414 00:31:11,312 --> 00:31:13,749 Why do you feel so inferior of yourself? 415 00:31:14,051 --> 00:31:15,349 You should not be like this. 416 00:31:15,955 --> 00:31:17,253 It says that 417 00:31:17,558 --> 00:31:21,932 Those who work hard will succeed. 418 00:31:22,234 --> 00:31:25,070 As for the money 419 00:31:27,444 --> 00:31:30,348 Here I got some and you can take it first. 420 00:31:31,319 --> 00:31:34,655 No how can I take your money? 421 00:31:36,128 --> 00:31:37,357 I am capable 422 00:31:37,631 --> 00:31:40,033 If I am willing to work, I will not stave to death. 423 00:31:40,704 --> 00:31:41,933 You are silly. 424 00:31:42,206 --> 00:31:45,907 You know what? You are in the period to acquire knowledge. 425 00:31:46,214 --> 00:31:48,184 You shouldn't be thinking of getting a job. 426 00:31:48,419 --> 00:31:51,482 As soon as you obtain certain academic qualifications, you will get a prosperous job. 427 00:31:51,758 --> 00:31:53,489 Then you will be successful. 428 00:31:55,666 --> 00:31:58,365 Miss Man I thank you for your good intentions, however 429 00:31:58,639 --> 00:32:02,602 Don't say a word. You will upset me if you don't take this. 430 00:32:03,782 --> 00:32:05,513 Miss Man, if that is the case then 431 00:32:05,786 --> 00:32:07,813 I borrow the money from you. 432 00:32:08,057 --> 00:32:10,687 As soon as I graduate, I will return the money to you. 433 00:32:12,532 --> 00:32:16,302 You don't need to. It would be good enough if you have me in your heart. 434 00:32:16,607 --> 00:32:18,406 I don't know how to thank you. 435 00:32:26,861 --> 00:32:29,662 Miss Man, you don't need to worry a bit. 436 00:32:29,900 --> 00:32:33,202 I will never forget you. 437 00:32:34,308 --> 00:32:36,676 I believe I am right. 438 00:32:38,483 --> 00:32:42,548 Ah, you know that gentleman? 439 00:32:42,892 --> 00:32:44,987 Gentleman Fat, I don't know him. 440 00:32:45,230 --> 00:32:47,132 I thought you sent someone to help me finish in off. 441 00:32:47,635 --> 00:32:51,130 No I didn't. 442 00:32:51,342 --> 00:32:54,040 What is that guy? It's so strange. 443 00:32:57,955 --> 00:33:00,323 Dan, come over here. 444 00:33:07,674 --> 00:33:11,478 I did you a favor and you said you didn't know me. 445 00:33:12,116 --> 00:33:13,778 I sincerely appreciate the favor Elder Brother you did for me. 446 00:33:14,053 --> 00:33:15,488 But I really don't know you. 447 00:33:15,890 --> 00:33:18,361 Elder Brother? You call me Elder Brother? 448 00:33:18,696 --> 00:33:20,062 How come you don't know me? 449 00:33:20,466 --> 00:33:22,162 Is you? 450 00:33:23,404 --> 00:33:24,565 You are Brother Luk? 451 00:33:25,843 --> 00:33:28,313 Keep quiet. Don't let anyone know. 452 00:33:28,648 --> 00:33:29,707 You know me now? 453 00:33:29,985 --> 00:33:31,351 What happened in yesterday night is true? 454 00:33:32,389 --> 00:33:33,687 You had dreams again? 455 00:33:35,095 --> 00:33:35,823 Very annoying 456 00:33:35,895 --> 00:33:37,125 What are you talking about? 457 00:33:37,933 --> 00:33:39,630 Actually the thing is 458 00:33:39,937 --> 00:33:42,465 I am the cousin of Dan 459 00:33:42,776 --> 00:33:45,042 I happened to walk pass here, knowing that you take advantage of him. 460 00:33:45,347 --> 00:33:47,340 I just had to do something about it. 461 00:33:47,619 --> 00:33:50,853 Ah, I suggest you go home and check on your brother. 462 00:33:51,126 --> 00:33:54,189 It is because they three had lost in the games 463 00:33:54,499 --> 00:33:56,765 And now they are all drunk, lying on the ground. 464 00:33:57,104 --> 00:33:58,436 I am afraid they might catch a cold. 465 00:33:59,809 --> 00:34:02,280 Thanks anyway for help Dan. 466 00:34:02,581 --> 00:34:04,015 I should go and check on my brother. 467 00:34:04,319 --> 00:34:05,378 Be quick... 468 00:34:05,654 --> 00:34:07,556 Bye Take care. 469 00:34:09,762 --> 00:34:14,396 Have you had enough? They are gone now. 470 00:34:14,906 --> 00:34:17,376 Go home. I have a few words with you. Yes 471 00:34:17,912 --> 00:34:18,880 Go. 472 00:34:24,624 --> 00:34:26,355 Brother where have you been? 473 00:34:28,132 --> 00:34:29,930 You betrayed me. 474 00:34:30,203 --> 00:34:32,799 You got someone to help Dan against me? 475 00:34:33,108 --> 00:34:34,098 No I didn't. 476 00:34:34,378 --> 00:34:36,610 Yes you did. Don't you think I am a dupe. 477 00:34:36,882 --> 00:34:38,909 I pretended to be drunk to deceive them. 478 00:34:39,186 --> 00:34:40,553 I didn't do anything. 479 00:34:40,823 --> 00:34:41,916 You don't need to say anything now. 480 00:34:42,159 --> 00:34:43,753 Follow me home and I will lock you up. 481 00:34:43,996 --> 00:34:45,259 You can no longer see that moron. 482 00:34:54,617 --> 00:34:55,778 Dan 483 00:34:56,052 --> 00:34:58,785 From what I observed today, I can tell you really some problem. 484 00:34:59,560 --> 00:35:01,222 What's wrong with me? 485 00:35:01,864 --> 00:35:04,700 The only thing wrong with you is that you are too much a moron. 486 00:35:04,970 --> 00:35:07,703 How can we have such a moron in this world. 487 00:35:09,880 --> 00:35:11,371 What about being a moron? 488 00:35:11,650 --> 00:35:14,087 Everything I have is inherited from my parents. 489 00:35:14,355 --> 00:35:16,052 I never blame them. 490 00:35:16,326 --> 00:35:19,264 Good. You have love, loyalty and respect for your parents. 491 00:35:19,632 --> 00:35:22,661 I am so proud of you. 492 00:35:22,972 --> 00:35:25,238 As I told you yesterday 493 00:35:25,511 --> 00:35:27,845 We would share fortune and burden together. 494 00:35:28,115 --> 00:35:29,914 Today I must fulfill my promise. 495 00:35:31,890 --> 00:35:32,983 How now? 496 00:35:33,794 --> 00:35:35,957 How now? I have decided to help you out. 497 00:35:36,833 --> 00:35:37,960 You are able to help me? 498 00:35:38,202 --> 00:35:40,969 Yes but first I need to do a test. 499 00:35:41,208 --> 00:35:44,044 To test your intelligence and adaptability 500 00:35:45,283 --> 00:35:47,276 I have a few questions to test you 501 00:35:47,587 --> 00:35:48,646 See if you can answer them. 502 00:35:49,858 --> 00:35:50,883 Okay 503 00:35:52,764 --> 00:35:54,357 Good okay this one 504 00:35:54,635 --> 00:35:57,197 I am going to test your right brain. 505 00:36:00,078 --> 00:36:02,514 There is difference between the left and the right brain? 506 00:36:04,287 --> 00:36:07,851 Of course there is. You are mortal and know nothing about it. 507 00:36:08,128 --> 00:36:09,790 Thousands of years later 508 00:36:10,132 --> 00:36:11,760 Researchers would come up the results that 509 00:36:12,102 --> 00:36:15,939 The right brain is to identify colors and 510 00:36:16,209 --> 00:36:17,974 The left brain is to identify words. 511 00:36:18,213 --> 00:36:19,181 Understand? 512 00:36:19,450 --> 00:36:22,250 We've got words painted in five different colors 513 00:36:22,523 --> 00:36:24,458 And I mix them together 514 00:36:24,694 --> 00:36:26,926 In fifteen seconds you are to identify the colors 515 00:36:27,198 --> 00:36:28,895 Remember not the words. Got it? 516 00:36:29,636 --> 00:36:30,661 Perhaps? 517 00:36:30,939 --> 00:36:32,373 Counting the time now. 518 00:36:36,617 --> 00:36:38,678 Yellow, No. 519 00:36:39,522 --> 00:36:43,895 Green, Red, Blue, Black 520 00:36:44,298 --> 00:36:46,895 Yellow, Blue, Green, right? 521 00:36:48,006 --> 00:36:51,410 This test proves that your left and right brains do correspond to each other. 522 00:36:51,780 --> 00:36:53,909 This test is a failure. 523 00:36:54,618 --> 00:36:56,554 I said I am a moron. 524 00:36:57,324 --> 00:36:59,760 This is only the first test and it doesn't matter if you didn't succeed. 525 00:37:00,063 --> 00:37:01,292 Now here comes the second test. 526 00:37:01,565 --> 00:37:02,965 Don't make it too hard. 527 00:37:03,970 --> 00:37:06,133 It's easy for me, however 528 00:37:07,577 --> 00:37:08,738 Listen to it first 529 00:37:08,980 --> 00:37:10,209 This is an intelligent question. 530 00:37:10,684 --> 00:37:12,084 Say it was late at night 531 00:37:12,319 --> 00:37:13,515 A, B, C, D, four of them 532 00:37:13,790 --> 00:37:15,589 Needed to get through the wooden bridge for an appointment. 533 00:37:15,860 --> 00:37:18,798 However they must bring a candle along to cross the bridge. 534 00:37:19,033 --> 00:37:21,503 They've only got one candle. 535 00:37:21,771 --> 00:37:25,074 The wooden bridge only allowed two people to cross each time 536 00:37:25,412 --> 00:37:28,942 And speed was another issue in crossing the bridge. 537 00:37:29,253 --> 00:37:31,780 But four of them had different speed. 538 00:37:32,827 --> 00:37:36,562 In other words, if the fast and the slow crossed the bridge together 539 00:37:36,835 --> 00:37:38,668 It would only count the time of the slow. 540 00:37:38,939 --> 00:37:41,341 But the time limit for crossing the bridge was only seventeen minutes. 541 00:37:41,577 --> 00:37:42,637 Now I tell you 542 00:37:42,913 --> 00:37:45,110 A, needed one minute 543 00:37:45,351 --> 00:37:47,150 B, needed two minutes 544 00:37:47,422 --> 00:37:49,392 C, needed five minutes 545 00:37:49,659 --> 00:37:51,652 D, needed ten minutes 546 00:37:52,098 --> 00:37:53,999 For example 547 00:37:54,302 --> 00:37:56,636 A got back to the starting point took one minute 548 00:37:56,907 --> 00:37:59,378 Relatively speaking they took eleven minutes 549 00:37:59,613 --> 00:38:00,808 Do you understand? 550 00:38:03,854 --> 00:38:08,192 Dame it, he falls asleep; there's no cure for him. 551 00:38:08,563 --> 00:38:10,533 I will save you. 552 00:38:37,420 --> 00:38:39,617 That bastard 553 00:38:40,092 --> 00:38:43,064 He sucks and thus sends us for the investigation. 554 00:38:43,332 --> 00:38:46,463 How could we have such a mean person in this world. 555 00:38:47,273 --> 00:38:50,142 How could you? He is your boss. 556 00:38:50,412 --> 00:38:53,178 You should have known him very well. What are you blaming for? 557 00:39:04,273 --> 00:39:06,743 Ah, aren't we supposed to spy on Mr. Fat? 558 00:39:06,978 --> 00:39:08,742 Why are we heading to Dan's place? 559 00:39:09,116 --> 00:39:13,557 Don't be such an idiot. Mr. Fat is helping Dan out. 560 00:39:13,791 --> 00:39:15,590 We have no idea where Mr. Fat lives. 561 00:39:15,862 --> 00:39:17,764 That means we need to visit Dan's place. 562 00:39:18,066 --> 00:39:20,002 You think he would be in your place? 563 00:39:20,270 --> 00:39:21,101 You got me there. 564 00:39:29,588 --> 00:39:33,119 Let's say, I am A and you are B 565 00:39:33,396 --> 00:39:34,364 Yes 566 00:39:34,432 --> 00:39:37,062 A is elder than B, this I am in a superior position. 567 00:39:37,471 --> 00:39:39,338 I am going back home to rest now. 568 00:39:39,608 --> 00:39:43,514 You go to Dan's place and observe carefully. 569 00:39:43,984 --> 00:39:45,613 No kidding 570 00:39:45,854 --> 00:39:48,621 Don't say anything further. Go there quick. 571 00:39:48,860 --> 00:39:50,522 If you don't go immediately, you won't get any rest tonight. 572 00:39:50,764 --> 00:39:51,526 Wait... 573 00:39:57,610 --> 00:39:58,543 Are you awake now? 574 00:39:58,912 --> 00:40:00,040 Yes, elder brother. 575 00:40:01,752 --> 00:40:04,485 You were asking me question yesterday night, what for? 576 00:40:04,758 --> 00:40:06,887 Hold on, first don't ask me why. 577 00:40:07,195 --> 00:40:10,190 Do you still remember the question? 578 00:40:11,938 --> 00:40:13,099 Let me think 579 00:40:13,542 --> 00:40:15,534 If you can remember, tell me the answer. 580 00:40:16,147 --> 00:40:17,844 You think I know the answer? 581 00:40:19,788 --> 00:40:22,520 You are a different person now. I say you know and you know. 582 00:40:22,726 --> 00:40:23,716 Answer me. 583 00:40:29,306 --> 00:40:30,638 I know the answer. 584 00:40:31,877 --> 00:40:33,847 A and B crossed the bridge first 585 00:40:34,248 --> 00:40:35,740 It took two minute. 586 00:40:36,019 --> 00:40:39,014 Then A took the candle back to the starting point. 587 00:40:39,325 --> 00:40:40,520 It took another minute. 588 00:40:40,795 --> 00:40:43,595 Followed by C and D crossed the bridge. 589 00:40:43,935 --> 00:40:45,096 It took ten minutes. 590 00:40:45,370 --> 00:40:47,636 Then B went back to the starting point. 591 00:40:48,009 --> 00:40:49,409 It took two minute. 592 00:40:49,645 --> 00:40:52,446 Finally, A and B both crossed the bridge again. 593 00:40:52,718 --> 00:40:54,847 It took two minutes, am I correct? 594 00:40:56,192 --> 00:40:57,251 Well done. 595 00:40:57,628 --> 00:41:00,030 It's worthwhile that I have changed all your internal organs. 596 00:41:00,299 --> 00:41:01,928 Precise and concise. 597 00:41:02,571 --> 00:41:05,600 What? You have changed all my internal organs? 598 00:41:05,911 --> 00:41:07,174 Is it that amazing? 599 00:41:08,115 --> 00:41:10,951 You know my identity. Nothing is impossible to me. 600 00:41:12,958 --> 00:41:16,362 The organs that you had inside were smelly and rotten. 601 00:41:16,598 --> 00:41:18,124 No wonder you were so stupid. 602 00:41:18,435 --> 00:41:19,494 Now you are totally different. 603 00:41:19,571 --> 00:41:21,700 I have replaced all your organs 604 00:41:22,009 --> 00:41:23,535 So that you can do your best. 605 00:41:24,046 --> 00:41:25,310 Suppose you sat for an examination, you would be the number one. 606 00:41:26,083 --> 00:41:27,712 Is it that dramatic? 607 00:41:29,524 --> 00:41:31,994 You should try your new body. 608 00:41:32,296 --> 00:41:33,423 Why don't we go outside and have some fun? 609 00:41:34,266 --> 00:41:36,736 Let's have fun together with Mr. Cheung 610 00:41:37,673 --> 00:41:38,572 Great 611 00:41:45,222 --> 00:41:48,683 Brother, you didn't go to the toilet at home 612 00:41:48,995 --> 00:41:50,396 Now you want to go to the toilet 613 00:41:50,699 --> 00:41:52,190 Troublesome 614 00:41:55,241 --> 00:41:59,147 It's so boring to be alone. It would be wonderful to have a girl with me. 615 00:42:10,971 --> 00:42:12,736 This lady is pretty 616 00:42:13,577 --> 00:42:15,877 Never meet her in this village 617 00:42:16,750 --> 00:42:19,449 Probably from another village 618 00:42:23,429 --> 00:42:25,194 Chu yee-dan, how are you? 619 00:42:26,135 --> 00:42:27,330 Did you talk to me? 620 00:42:27,805 --> 00:42:29,034 You know me? 621 00:42:29,341 --> 00:42:32,211 Of course I know you. I saw you labor. 622 00:42:32,881 --> 00:42:34,578 You saw me labor? 623 00:42:36,388 --> 00:42:38,358 Miss, what is your age? 624 00:42:38,826 --> 00:42:40,557 We are about the same age. 625 00:42:40,830 --> 00:42:42,595 How come you could see me labor? 626 00:42:42,867 --> 00:42:45,303 You think twice, do you not know me? 627 00:42:46,040 --> 00:42:47,566 Do I really know you? 628 00:42:51,284 --> 00:42:54,484 I remember a bit, however, 629 00:42:55,860 --> 00:42:57,226 Impossible 630 00:42:58,031 --> 00:43:01,128 Just say what you can remember 631 00:43:04,176 --> 00:43:07,444 Even if I say it, you won't believe me. 632 00:43:08,385 --> 00:43:10,548 How do you know if you don't tell me 633 00:43:11,791 --> 00:43:13,191 I think I met you in my dreams 634 00:43:13,494 --> 00:43:15,259 You wouldn't believe me 635 00:43:15,699 --> 00:43:18,967 I believe you because you are telling me the truth 636 00:43:19,807 --> 00:43:20,832 Hold on a second 637 00:43:21,042 --> 00:43:22,442 Things happened to me lately were all very strange 638 00:43:22,745 --> 00:43:23,838 Let me think 639 00:43:26,620 --> 00:43:29,319 First I met my brother Judge Luk 640 00:43:29,659 --> 00:43:31,492 Then he had me transformed 641 00:43:31,830 --> 00:43:33,561 Nobody would believe this 642 00:43:33,834 --> 00:43:35,929 Then I met another girl whom I don't really know 643 00:43:36,238 --> 00:43:37,901 Claiming that she knows me in my dreams 644 00:43:38,309 --> 00:43:39,835 Is she a mortal? 645 00:43:40,848 --> 00:43:44,514 You are extraordinary after Judge Luk's transformation 646 00:43:44,789 --> 00:43:47,123 Actually I have always been with you since you came to this world 647 00:43:47,394 --> 00:43:49,694 My name is Moon, your keeper 648 00:43:49,966 --> 00:43:51,264 My keeper? 649 00:43:51,569 --> 00:43:52,764 Why didn't you show up before? 650 00:43:53,072 --> 00:43:54,563 Now why do you appear in front of me? 651 00:43:54,942 --> 00:43:57,573 Because you are smart now so that you can see me 652 00:43:57,848 --> 00:43:58,907 You used to be too stupid 653 00:43:59,217 --> 00:44:00,777 That's why you never notice my existence 654 00:44:01,187 --> 00:44:02,348 That's the reason 655 00:44:02,657 --> 00:44:03,682 Now I understand it 656 00:44:04,026 --> 00:44:05,119 I'm glad you can understand it 657 00:44:05,362 --> 00:44:07,890 Now it's time for formal introduction, my name is Moon. 658 00:44:08,335 --> 00:44:10,932 It's my pleasure to meet you Miss Moon, my name is Chu yee-dan 659 00:44:15,015 --> 00:44:17,485 I show up in front of you to say hello to you. 660 00:44:17,786 --> 00:44:19,049 Master Judge Luk is coming back 661 00:44:19,323 --> 00:44:20,848 I cannot stay here. I got to go now. 662 00:44:21,561 --> 00:44:22,586 Why are you leaving so soon? 663 00:44:22,997 --> 00:44:25,332 You don't need to be afraid of him. 664 00:44:25,702 --> 00:44:26,795 He's come back already, . 665 00:44:32,582 --> 00:44:34,484 She leaves so abruptly 666 00:44:39,763 --> 00:44:43,066 What took you so long? 667 00:44:43,871 --> 00:44:45,670 I wet my clothes when I see pretty girl 668 00:44:45,975 --> 00:44:47,376 Better go home and change 669 00:44:48,747 --> 00:44:52,311 You were just dreaming, what is so strange about it? 670 00:44:52,855 --> 00:44:55,121 Mr. Cheung please believe me 671 00:44:55,393 --> 00:44:56,987 What the point if I lie to you? 672 00:44:57,966 --> 00:44:59,229 You must have your intention 673 00:44:59,501 --> 00:45:02,268 You were lazy and forgot bout the investigation. Now you come up with excuses. 674 00:45:02,741 --> 00:45:05,110 No everything I said is true 675 00:45:05,513 --> 00:45:09,078 Mr. Cheung I don't think he is hiding the truth 676 00:45:09,388 --> 00:45:11,221 Why do you think so? 677 00:45:11,759 --> 00:45:12,784 If you think carefully 678 00:45:12,961 --> 00:45:15,489 If you lie, you got to make up something convincing. 679 00:45:15,767 --> 00:45:17,794 No need to say strange things like these. 680 00:45:18,138 --> 00:45:20,040 He is not a child 681 00:45:21,579 --> 00:45:23,377 That sounds reasonable 682 00:45:23,916 --> 00:45:26,945 They are coming over, Mr. Cheung 683 00:45:28,191 --> 00:45:30,218 You idiot are possessed 684 00:45:30,562 --> 00:45:31,587 Bullshit 685 00:45:31,898 --> 00:45:33,891 He is coming towards us normally. 686 00:45:43,855 --> 00:45:46,257 Mr. Cheung why is everyone so early? 687 00:45:46,594 --> 00:45:48,791 Let me introduce my new friend to you 688 00:45:49,099 --> 00:45:52,367 Gentleman Fat, I knew it yesterday 689 00:45:52,940 --> 00:45:55,274 For what happened yesterday, please do not mind... 690 00:45:55,778 --> 00:45:58,545 Dan, you look great today. 691 00:45:58,851 --> 00:46:00,480 Looks like a new person 692 00:46:00,822 --> 00:46:03,794 Can diligent compensate in born insufficiency? 693 00:46:04,061 --> 00:46:07,124 Right Dan can rely on his own account. 694 00:46:07,769 --> 00:46:09,500 Right whosoever loses today 695 00:46:09,840 --> 00:46:11,901 He is the real dupe 696 00:46:12,545 --> 00:46:14,606 As Dan you want to change your fate 697 00:46:14,883 --> 00:46:16,545 You have to show your talent. 698 00:46:16,820 --> 00:46:18,550 Fine I will compete with you today 699 00:46:18,824 --> 00:46:20,258 Without anybody's assistance 700 00:46:20,560 --> 00:46:21,893 Whoever needs help from others, he is the real loser. 701 00:46:22,197 --> 00:46:23,392 I let you name the question first 702 00:46:23,800 --> 00:46:26,397 It is you who ask me to name the question first, don't you regret. 703 00:46:26,773 --> 00:46:27,638 Please go on 704 00:46:27,808 --> 00:46:28,639 Listen 705 00:46:28,943 --> 00:46:31,414 The elder brother is called Elder Ming, the younger brother is called Younger Ming 706 00:46:31,716 --> 00:46:33,014 What is Kam-lee called? 707 00:46:34,020 --> 00:46:35,819 Kam-lee is a fish. 708 00:46:36,358 --> 00:46:37,691 Am I right? 709 00:46:37,995 --> 00:46:39,965 If I got it right, it's my turn to ask you now. 710 00:46:40,399 --> 00:46:42,927 Hold on a second, you were just lucky. 711 00:46:43,205 --> 00:46:44,834 I prefer a three-round match 712 00:46:45,176 --> 00:46:46,610 Let me ask you another two questions 713 00:46:46,879 --> 00:46:48,142 It's up to you. 714 00:46:49,818 --> 00:46:51,412 A successful man has a lady supporting him 715 00:46:51,688 --> 00:46:53,453 What does a failure man has? 716 00:46:54,694 --> 00:46:56,094 This one is even simpler. 717 00:46:56,331 --> 00:46:59,997 A failure man has too many women. 718 00:47:00,573 --> 00:47:02,600 Good 719 00:47:02,944 --> 00:47:03,934 Let me ask you again 720 00:47:04,213 --> 00:47:05,773 What's the connection between manure and life? 721 00:47:07,452 --> 00:47:08,978 Manure? 722 00:47:09,423 --> 00:47:12,156 How can you come up with question of manure and life? 723 00:47:12,662 --> 00:47:14,461 Right, listen 724 00:47:14,800 --> 00:47:16,360 Life is like passing manure. 725 00:47:16,637 --> 00:47:19,268 Once it is gone it can never get back. 726 00:47:19,576 --> 00:47:21,273 Life is like passing manure 727 00:47:21,580 --> 00:47:22,741 You look the same every time you go to the toilet 728 00:47:23,049 --> 00:47:24,678 But the manure that you pass looks different each time 729 00:47:25,020 --> 00:47:26,649 Life is like passing manure 730 00:47:26,957 --> 00:47:28,220 Sometimes the act is smooth 731 00:47:28,494 --> 00:47:30,862 But sometimes it takes pain 732 00:47:31,132 --> 00:47:32,692 Life is like passing manure 733 00:47:32,969 --> 00:47:36,408 You never know what the droppings look like 734 00:47:37,144 --> 00:47:39,046 Life is like passing manure 735 00:47:39,382 --> 00:47:40,907 Whether the act is smooth or hard 736 00:47:41,252 --> 00:47:42,982 Depends on what you have eaten 737 00:47:43,256 --> 00:47:44,884 Life is like passing manure 738 00:47:45,160 --> 00:47:48,063 You have to deal with everything on your own 739 00:47:48,366 --> 00:47:49,561 Just like now I am telling you this 740 00:47:49,902 --> 00:47:50,995 Eat shit 741 00:47:52,408 --> 00:47:54,309 Actually my intention is positive 742 00:47:54,578 --> 00:47:57,174 I want you to know yourself seriously 743 00:47:57,785 --> 00:47:58,810 I'm done 744 00:48:00,222 --> 00:48:02,955 Good three questions have been finished 745 00:48:03,295 --> 00:48:04,820 Now it's my turn to ask 746 00:48:05,566 --> 00:48:07,593 Listen this one should be fairly straight forward 747 00:48:07,937 --> 00:48:11,570 A lady told me this 748 00:48:12,079 --> 00:48:15,484 My husband passed away without leaving me anything 749 00:48:15,820 --> 00:48:17,847 Only 30 millions 750 00:48:18,124 --> 00:48:22,497 Another woman heard this, being puzzled and envious and asked 751 00:48:23,368 --> 00:48:26,739 Is that enough for you? This is not enough? 752 00:48:27,242 --> 00:48:32,844 That lady immediately busted into tears. 753 00:48:33,488 --> 00:48:34,922 Now my question is 754 00:48:35,225 --> 00:48:36,488 What is that 30 millions? 755 00:48:38,364 --> 00:48:39,297 Bank notes for the dead? 756 00:48:42,739 --> 00:48:43,764 30 millions sperms? 757 00:48:48,283 --> 00:48:49,616 30 millions ants? 758 00:48:51,189 --> 00:48:54,025 Wrong, ridiculous 759 00:48:54,295 --> 00:48:56,731 Listen the answer is 760 00:48:57,234 --> 00:48:59,898 Number one, remember to take care of the kids 761 00:49:00,240 --> 00:49:02,506 Number two, remember to respect my parents 762 00:49:02,778 --> 00:49:05,682 Number three, not to remarry again 763 00:49:07,455 --> 00:49:11,019 I think I can save question two and three 764 00:49:11,328 --> 00:49:13,993 Because I answered correctly all your questions 765 00:49:14,267 --> 00:49:16,260 And you do not manage to answer one of mine 766 00:49:16,706 --> 00:49:19,438 You are doomed to fail 767 00:49:19,846 --> 00:49:22,078 If I keep asking 768 00:49:22,417 --> 00:49:24,478 That would only lose your face 769 00:49:24,821 --> 00:49:26,188 Dupe 770 00:49:26,458 --> 00:49:28,451 Fine if you are to go against me 771 00:49:28,729 --> 00:49:30,699 I am telling out your wrongdoing 772 00:49:31,869 --> 00:49:35,000 The night before you are Sze Sze were playing adult game 773 00:49:35,443 --> 00:49:39,713 You were over excited and fainted before anything could have happened 774 00:49:40,285 --> 00:49:42,551 You were tied up by her 775 00:49:42,824 --> 00:49:46,958 Oh really? Is that the case? 776 00:49:47,533 --> 00:49:49,332 I do not admit it. 777 00:50:14,586 --> 00:50:17,114 Holy goddess, haven't seen you for a while 778 00:50:18,060 --> 00:50:19,049 Judge Luk 779 00:50:19,362 --> 00:50:20,955 Do you remember me? 780 00:50:21,533 --> 00:50:23,435 How could I forget? 781 00:50:23,737 --> 00:50:25,536 We've been in love for over seventy years 782 00:50:25,808 --> 00:50:30,340 Making love for thirty seven thousand eight hundred and ninety one and a half times. 783 00:50:30,618 --> 00:50:31,847 How could I forget? 784 00:50:32,153 --> 00:50:35,091 Do you remember the last half time? 785 00:50:35,360 --> 00:50:38,127 Yes, that time we were making out 786 00:50:38,399 --> 00:50:40,801 And my boss call me urgently and I had to get back 787 00:50:41,038 --> 00:50:43,167 You should know, under the currently economic situation 788 00:50:43,442 --> 00:50:46,471 It's hard to find a job, so I have to give in to this. 789 00:50:46,749 --> 00:50:50,553 You say anything further. That half time is still arousing me 790 00:50:50,823 --> 00:50:52,314 If not I wouldn't break up with you. 791 00:50:52,827 --> 00:50:54,524 This is your problem 792 00:50:54,898 --> 00:50:56,389 I only said three words 793 00:50:56,669 --> 00:50:58,103 These three words 794 00:50:58,405 --> 00:51:01,275 No kidding, I just said up to you. 795 00:51:01,577 --> 00:51:05,039 Meaning it's up to you. 796 00:51:05,385 --> 00:51:06,375 I can't believe that would piss you off 797 00:51:06,454 --> 00:51:10,360 Of course it's piss me off, why don't you say something to coax me 798 00:51:10,662 --> 00:51:13,634 Please forgive me I am never a flatterer. 799 00:51:13,968 --> 00:51:16,462 Forget about it, just take that as my fault okay? 800 00:51:17,175 --> 00:51:19,646 This sounds right; this is definitely your fault. 801 00:51:20,181 --> 00:51:22,174 You know what? Since last time 802 00:51:22,452 --> 00:51:24,479 For thirty years I have never touched a man 803 00:51:24,957 --> 00:51:26,084 What? 804 00:51:26,426 --> 00:51:27,325 Really? 805 00:51:27,729 --> 00:51:29,198 Yes, come on. 806 00:51:29,466 --> 00:51:31,561 Hold me, I need you 807 00:51:32,739 --> 00:51:35,039 I haven't been doing this for a while. 808 00:51:35,277 --> 00:51:36,404 Alright, I forgive you 809 00:51:36,613 --> 00:51:38,242 Come on 810 00:57:14,475 --> 00:57:16,741 Brother Luk why are you so late? 811 00:57:17,013 --> 00:57:18,539 Is there anything happened? 812 00:57:18,850 --> 00:57:20,945 Usually he would be back in the time I finish reading two books 813 00:57:21,255 --> 00:57:23,225 Now I have finished reading the whole set of books and he's still not back 814 00:57:26,365 --> 00:57:28,198 Nothing would happen to him for he is so resourceful 815 00:57:33,579 --> 00:57:35,572 Too bad that we don't have telephone in ancient time 816 00:57:35,917 --> 00:57:39,117 I shall have called Miss Man to talk 817 00:57:55,155 --> 00:57:57,091 Better to go to bed now 818 00:57:57,392 --> 00:57:58,792 Sleep early, wake up early 819 01:01:03,224 --> 01:01:05,717 Brother why are you here? 820 01:01:07,932 --> 01:01:09,332 Why am I here 821 01:01:10,237 --> 01:01:13,505 Hold on a second, let me think 822 01:01:14,913 --> 01:01:16,575 Did you have fun yesterday night? 823 01:01:17,351 --> 01:01:18,478 Yes 824 01:01:19,221 --> 01:01:20,849 Were you having fun here? 825 01:01:21,359 --> 01:01:22,554 Nope 826 01:01:24,532 --> 01:01:26,832 Who were together with you? 827 01:01:27,404 --> 01:01:29,806 No need to say, I know what you are thinking of. 828 01:01:30,075 --> 01:01:33,640 I am telling you. It wasn't you. 829 01:01:35,219 --> 01:01:36,654 That's alright 830 01:01:37,189 --> 01:01:39,091 You shocked me 831 01:01:48,245 --> 01:01:49,304 What? 832 01:01:49,547 --> 01:01:51,881 Why do you have dark circles around your eyes? 833 01:01:53,054 --> 01:01:55,890 You got those too. 834 01:01:57,195 --> 01:01:58,630 Me too? 835 01:01:59,333 --> 01:02:01,566 Dame it 836 01:02:02,205 --> 01:02:03,697 What's wrong? 837 01:02:07,115 --> 01:02:09,608 It must be the holy goddess who stole The Book of Life and Death 838 01:02:09,921 --> 01:02:11,116 Making changes in the content 839 01:02:11,992 --> 01:02:13,585 It's just a book 840 01:02:13,894 --> 01:02:16,991 You are the judge and you can correct those 841 01:02:17,335 --> 01:02:20,135 It's not that easy, I need to get down to hell 842 01:02:20,475 --> 01:02:23,641 And get the pen of the judge. The trip takes a whole day. 843 01:02:24,081 --> 01:02:25,140 A whole day? 844 01:02:25,418 --> 01:02:27,718 It only takes a day. You can go. 845 01:02:28,223 --> 01:02:29,783 You don't know the whole thing. 846 01:02:30,093 --> 01:02:31,118 You know what? 847 01:02:31,195 --> 01:02:33,188 The holy goddess made today the last day you can survive 848 01:02:33,533 --> 01:02:35,230 Tonight she would send someone to catch you. 849 01:02:35,537 --> 01:02:37,370 Now you think a whole day matters a great idea? 850 01:02:37,641 --> 01:02:38,631 Does it matter? 851 01:02:38,944 --> 01:02:40,139 Brother, are you serious? 852 01:02:40,414 --> 01:02:41,473 Serious 853 01:02:41,749 --> 01:02:43,275 You got to save me this time. 854 01:02:44,488 --> 01:02:46,685 I am your brother. Of course it is my duty to save you. 855 01:02:46,993 --> 01:02:48,860 I said we would share all the burdens. Certainly 856 01:02:50,232 --> 01:02:51,428 Certainly 857 01:02:51,703 --> 01:02:54,105 No matter what I am going to the hell 858 01:02:54,542 --> 01:02:56,010 You go there once then 859 01:02:56,311 --> 01:02:57,404 I know 860 01:02:57,648 --> 01:02:59,982 What if someone come to catch you? 861 01:03:00,887 --> 01:03:03,619 I have no way to stop you from being caught 862 01:03:03,893 --> 01:03:06,329 But I have a way to make you invisible 863 01:03:06,965 --> 01:03:07,933 Really? 864 01:03:08,469 --> 01:03:09,630 Yes, by midnight tonight 865 01:03:09,971 --> 01:03:13,706 You cover your face and ears with ink 866 01:03:14,414 --> 01:03:15,848 Then you will be invisible 867 01:03:17,887 --> 01:03:22,852 But remember don't you touch anyone 868 01:03:23,197 --> 01:03:25,224 Anyone who had contact with you would be in great trouble 869 01:03:26,270 --> 01:03:29,106 Don't worry. Nobody will come to me. 870 01:03:29,510 --> 01:03:32,311 Don't think too much. I am leaving now. 871 01:03:35,522 --> 01:03:38,049 Nobody will come to me. I am not porny. 872 01:03:40,264 --> 01:03:42,097 Mr. Cheung... What's the matter? 873 01:03:42,402 --> 01:03:44,268 Damn it, Miss is missing 874 01:03:44,506 --> 01:03:46,669 What? Didn't you keep an eye on her? 875 01:03:46,911 --> 01:03:49,381 I guess she hasn't got far; we can still catch up 876 01:03:49,649 --> 01:03:51,175 Where's Yuk? Yuk? 877 01:03:51,486 --> 01:03:52,955 Yuk has gone for her. 878 01:03:54,258 --> 01:03:55,783 Why don't you go now? Yes. 879 01:03:57,264 --> 01:03:59,291 Why are you here? I thought you have gone for Miss. 880 01:03:59,602 --> 01:04:01,128 I searched everywhere and couldn't find her. 881 01:04:01,406 --> 01:04:03,774 Damn it, how come she's gone so far? 882 01:04:04,077 --> 01:04:05,740 She's been to the fool's place? 883 01:04:05,981 --> 01:04:07,541 She's better in the fool's place 884 01:04:07,852 --> 01:04:10,345 So that I could report to the police of kidnapping. 885 01:04:10,791 --> 01:04:13,695 Right, I go to the fool's place and wait for her. 886 01:04:13,897 --> 01:04:15,092 Go 887 01:04:23,515 --> 01:04:26,681 Shit, I thought I could go to Dan's place to hide myself for a while 888 01:04:27,257 --> 01:04:29,318 I don't think I can do it now. 889 01:04:30,429 --> 01:04:33,025 It looks as if I need to hide from them for a couple days 890 01:04:33,301 --> 01:04:35,362 If not I would get him into trouble 891 01:04:52,973 --> 01:04:55,945 I would give her a good punishment 892 01:04:56,480 --> 01:04:57,539 Get down 893 01:04:59,420 --> 01:05:01,788 Shit, got dummy ache 894 01:05:03,060 --> 01:05:04,825 Could you go with me to the toilet? 895 01:05:05,064 --> 01:05:07,432 No, I am waiting for Miss Man 896 01:05:07,736 --> 01:05:08,761 Why don't you go yourself? 897 01:05:09,272 --> 01:05:11,765 This is a bad time 898 01:05:12,011 --> 01:05:13,639 Go and come with you 899 01:05:13,914 --> 01:05:15,713 Let's put it this way ...you go with Mr. Cheung 900 01:05:15,985 --> 01:05:18,080 I remain here. Don't worry. I will watch carefully. 901 01:05:18,323 --> 01:05:20,019 Go now... As you wish... 902 01:05:20,260 --> 01:05:22,628 Go now, Mr. Cheung be careful 903 01:05:23,132 --> 01:05:24,499 Be more careful Mr. Cheung 904 01:05:27,407 --> 01:05:30,106 I do it here; you watch for me. 905 01:05:30,346 --> 01:05:31,679 Alright no problem, I watch for you. 906 01:05:31,950 --> 01:05:33,111 Watch that. Nobody is coming over. 907 01:05:33,386 --> 01:05:35,322 Don't peek. Alright, no problem. 908 01:05:57,734 --> 01:05:58,759 It feels so good. 909 01:06:00,205 --> 01:06:02,198 Toilet paper 910 01:06:03,478 --> 01:06:07,384 Son of the bitch, where are you? 911 01:06:08,154 --> 01:06:10,818 Damn it, he's gone 912 01:06:13,631 --> 01:06:15,999 Don't I need to use this? 913 01:06:20,812 --> 01:06:21,837 When is he coming back? 914 01:06:28,393 --> 01:06:31,263 I do my face right. It's even darker the face of my brother. 915 01:06:35,207 --> 01:06:37,473 It would be better if nobody would come 916 01:06:38,447 --> 01:06:39,676 Take a look 917 01:06:45,293 --> 01:06:48,493 They are Bob and Yuk 918 01:06:51,138 --> 01:06:53,233 What are they coming for? 919 01:06:54,778 --> 01:06:58,912 What's on their faces? 920 01:07:01,425 --> 01:07:03,418 They are wondering 921 01:07:06,034 --> 01:07:07,229 This is bad 922 01:07:07,837 --> 01:07:10,137 Are the possessed? 923 01:07:10,442 --> 01:07:11,604 This is bad luck. 924 01:07:14,918 --> 01:07:17,548 If they are coming to catch me, there is nowhere to hide here. 925 01:07:18,325 --> 01:07:20,522 I should better flee. 926 01:07:29,347 --> 01:07:30,940 Moon, it's so good to see you. 927 01:07:31,216 --> 01:07:32,275 Please save me. 928 01:07:32,419 --> 01:07:34,855 I'm sorry. I am inferior 929 01:07:35,124 --> 01:07:36,753 Cannot fight them. 930 01:07:37,462 --> 01:07:39,557 What to do? I must die. 931 01:07:39,834 --> 01:07:42,236 Don't worry. You will get over it. 932 01:07:42,806 --> 01:07:45,072 You go to this direction and you might survive. 933 01:07:45,511 --> 01:07:47,276 I got it. What about you? 934 01:07:47,515 --> 01:07:49,644 Don't worry about me. I will be fine. Just leave. 935 01:07:49,919 --> 01:07:51,548 You leave. You take care of yourself then. 936 01:07:56,733 --> 01:07:59,534 Moon? Where is Dan? 937 01:07:59,806 --> 01:08:00,671 I have no idea. 938 01:08:00,975 --> 01:08:02,238 You have no idea? 939 01:08:02,477 --> 01:08:05,644 But I can smell him on you. 940 01:08:07,354 --> 01:08:09,483 You bitch are you playing fool of me? 941 01:08:11,529 --> 01:08:12,792 I feel uncomfortable. 942 01:08:13,066 --> 01:08:14,659 Better change another outfit. 943 01:08:32,838 --> 01:08:36,299 When will Judge Luk get back his Judge's pen and come back to rescue me? 944 01:08:40,285 --> 01:08:42,278 Go to the front and check if he is there. 945 01:08:46,598 --> 01:08:49,000 Shit. I got deceived. 946 01:08:49,236 --> 01:08:50,899 Falling into her trap again. 947 01:08:51,206 --> 01:08:52,505 Damn it, no. 948 01:08:52,777 --> 01:08:55,213 I should rush to get the pen and save Dan. 949 01:10:00,743 --> 01:10:02,679 It's so hot. 950 01:10:13,167 --> 01:10:14,260 What is it? 951 01:10:38,149 --> 01:10:40,176 What did you do? What happened to your face? 952 01:10:41,289 --> 01:10:44,090 Nothing? Yuk was following you, wasn't he? 953 01:10:44,428 --> 01:10:46,922 I am smart. How could he catch me up? 954 01:10:47,901 --> 01:10:49,666 Don't say anything further. We should escape. 955 01:10:49,905 --> 01:10:51,534 Leave this place first. Right... 956 01:10:56,653 --> 01:10:58,178 Run faster. Go back and talk later. 957 01:10:58,490 --> 01:10:59,458 I cannot let go your hand. 958 01:11:00,426 --> 01:11:01,554 Where can I go? 959 01:11:01,763 --> 01:11:03,665 You cannot escape from me. 960 01:11:03,933 --> 01:11:06,233 You go back to the hell with me. 961 01:11:06,471 --> 01:11:07,439 Me alone? 962 01:11:07,507 --> 01:11:08,806 Is Mr. Cheung alright? 963 01:11:13,385 --> 01:11:14,785 You are not Mr. Cheung? 964 01:11:16,324 --> 01:11:17,986 You are breaking my arm... 965 01:11:18,362 --> 01:11:20,628 Brother, please let go me 966 01:11:24,306 --> 01:11:26,037 Brother, please let go my arm 967 01:11:26,310 --> 01:11:27,779 Judge Luk? Yes 968 01:11:28,047 --> 01:11:30,712 Nobody can survive if the God of Death wants his to die. 969 01:11:31,020 --> 01:11:32,386 You Judge Luk is no exception 970 01:11:32,857 --> 01:11:34,086 That's right. 971 01:11:34,159 --> 01:11:36,527 I Judge Luk would never change his decision 972 01:11:36,932 --> 01:11:39,334 However, the God of Death has grant me authority 973 01:11:39,536 --> 01:11:42,474 That I have the power to alter The Book of Life and Death 974 01:11:43,945 --> 01:11:45,574 Why would he trust me? 975 01:11:45,849 --> 01:11:47,978 It is because I keep my promise. 976 01:11:48,454 --> 01:11:51,016 My promise is guaranteed. 977 01:11:51,259 --> 01:11:52,592 Now Judge Luk is announcing that 978 01:11:52,896 --> 01:11:55,059 It is not the time for Dan to die 979 01:11:55,434 --> 01:11:56,561 Please take a look. 980 01:11:59,943 --> 01:12:02,539 If that's the case, we won't catch anyone without reasons. 981 01:12:04,987 --> 01:12:06,319 Thank you very much brothers. 982 01:12:07,291 --> 01:12:09,055 Someday I will pay a visit to you 983 01:12:09,328 --> 01:12:11,525 And drink with you. Great... 984 01:12:12,066 --> 01:12:13,330 Great 985 01:12:15,841 --> 01:12:17,173 Brother 986 01:12:17,444 --> 01:12:18,503 Brother, it's so lucky that you can make it on time. 987 01:12:18,880 --> 01:12:19,973 Or else we would not be able to see each other again 988 01:12:20,283 --> 01:12:22,185 Don't be silly. I am the judge. 989 01:12:22,487 --> 01:12:26,188 No matter you are human or spirit, I am able to see you. 990 01:12:27,865 --> 01:12:28,992 Let's go. 991 01:12:33,609 --> 01:12:35,511 If this is the whole story 992 01:12:36,181 --> 01:12:39,950 Women are really troublesome. 993 01:12:40,556 --> 01:12:42,492 Brother I feel so sorry 994 01:12:42,760 --> 01:12:43,887 I almost get you into trouble. 995 01:12:44,163 --> 01:12:45,996 Don't be silly. Your business is my business. 996 01:12:46,300 --> 01:12:47,359 How would I blame you? 997 01:12:49,941 --> 01:12:52,377 I also feel awful seeing you like this. 998 01:12:52,847 --> 01:12:55,818 I have a suggestion. You and I go to see the holy goddess 999 01:12:56,053 --> 01:12:58,148 And explain to her and this may solve the conflict between you. 1000 01:12:58,791 --> 01:13:00,954 Right, now you are smart. 1001 01:13:01,397 --> 01:13:03,924 Maybe this can help me. 1002 01:13:04,503 --> 01:13:07,269 Don't worry. I will do this for you. Let's go. 1003 01:13:14,389 --> 01:13:16,382 This is the holy goddess? 1004 01:13:16,660 --> 01:13:17,650 Yes 1005 01:13:17,963 --> 01:13:19,933 It seems that I have met her in my dreams. 1006 01:13:20,601 --> 01:13:24,564 You are quite good. You saved him on time. 1007 01:13:25,844 --> 01:13:28,338 Holy goddess how do you go? I am Chu yee-dan. 1008 01:13:28,717 --> 01:13:29,707 I know. 1009 01:13:33,894 --> 01:13:38,062 I dare you ask holy goddess in what year did you born? 1010 01:13:38,603 --> 01:13:41,734 You are wired, why ask? 1011 01:13:42,177 --> 01:13:43,908 I was born in the year of rat. 1012 01:13:47,387 --> 01:13:50,587 People born in the year of rat are absolutely opportunist; 1013 01:13:51,462 --> 01:13:54,901 And particularly having rich emotions; 1014 01:13:56,672 --> 01:14:01,010 And especially kind to her lover; 1015 01:14:01,815 --> 01:14:04,445 Even if there is conflict between them 1016 01:14:04,855 --> 01:14:07,155 She would not be picky. 1017 01:14:07,426 --> 01:14:08,394 Yes 1018 01:14:09,797 --> 01:14:13,328 You kind and merciful character 1019 01:14:13,638 --> 01:14:17,008 Makes your lover 1020 01:14:17,312 --> 01:14:19,179 Like you very much. 1021 01:14:19,683 --> 01:14:20,912 That's right. 1022 01:14:21,888 --> 01:14:24,951 Are you serious in love? 1023 01:14:25,261 --> 01:14:26,924 Of course I am serious. 1024 01:14:27,966 --> 01:14:29,332 However, 1025 01:14:29,804 --> 01:14:32,366 Because you always look for rewards 1026 01:14:32,709 --> 01:14:37,343 And thus you are very particular in love. 1027 01:14:38,020 --> 01:14:40,752 And this would always lead to the negative side. 1028 01:14:41,059 --> 01:14:43,427 In the end you would have nothing. 1029 01:14:43,630 --> 01:14:45,497 What... what can I do about it? 1030 01:14:46,870 --> 01:14:48,703 Just hold on a second. 1031 01:14:49,809 --> 01:14:52,576 May I ask in what year was you born brother? 1032 01:14:52,815 --> 01:14:54,717 I... I was born in the year of ox. 1033 01:14:55,019 --> 01:14:56,009 So? 1034 01:14:56,288 --> 01:14:57,449 No wonder 1035 01:14:58,259 --> 01:15:01,322 People born in the year of ox are very accommodating 1036 01:15:02,334 --> 01:15:05,500 He has to take care of family and perform his job as well. 1037 01:15:05,874 --> 01:15:09,678 Therefore, he might be a little fussy sometimes. 1038 01:15:10,517 --> 01:15:13,113 However, men are ambitious 1039 01:15:13,389 --> 01:15:17,557 Of course he has to have his career but family is equally important 1040 01:15:18,098 --> 01:15:20,968 You are the watchful type. 1041 01:15:21,237 --> 01:15:22,968 Two of you helping each other 1042 01:15:23,275 --> 01:15:25,575 If you two can get along 1043 01:15:25,847 --> 01:15:28,079 You two would be a perfect match. 1044 01:15:31,724 --> 01:15:32,987 Honey 1045 01:15:33,295 --> 01:15:34,490 What? I... 1046 01:15:34,797 --> 01:15:36,767 I know I was wrong, please forgive me. 1047 01:15:37,101 --> 01:15:39,071 Actually I was also wrong. 1048 01:15:46,888 --> 01:15:47,947 Look 1049 01:15:48,224 --> 01:15:52,289 Dan you are really wise after the transformation 1050 01:15:52,699 --> 01:15:55,170 But I heard from Sze Sze 1051 01:15:55,471 --> 01:15:59,468 He is completely ignorance in sex 1052 01:16:00,448 --> 01:16:03,078 I suggest you to have your knowledge 1053 01:16:03,387 --> 01:16:05,117 Pass on to him 1054 01:16:05,391 --> 01:16:08,123 What? I want my knowledge 1055 01:16:08,464 --> 01:16:10,160 Pass on to my brother? 1056 01:16:10,568 --> 01:16:13,300 It doesn't matter. You want to save for yourself? 1057 01:16:13,606 --> 01:16:15,770 Do you remember he has helped us? 1058 01:16:16,045 --> 01:16:20,748 Yes I remember. But the knowledge is only theory based. 1059 01:16:21,088 --> 01:16:22,181 It has to be practiced. 1060 01:16:22,524 --> 01:16:23,685 Any mortal girls 1061 01:16:23,993 --> 01:16:26,897 Cannot practice with him. 1062 01:16:28,503 --> 01:16:32,967 You want to practice with him? 1063 01:16:33,278 --> 01:16:34,508 Are you putting a horn on my head? 1064 01:16:34,815 --> 01:16:36,614 Don't be silly. We are immortal. 1065 01:16:38,956 --> 01:16:41,586 How can we be as shallow as those human beings? 1066 01:16:41,929 --> 01:16:44,924 That's right. What's important between us 1067 01:16:45,369 --> 01:16:46,496 Is spiritual communication. 1068 01:16:46,805 --> 01:16:47,932 That's of course 1069 01:16:48,175 --> 01:16:52,114 I have an idea. 1070 01:16:52,583 --> 01:16:56,751 Tonight we get Sze Sze practice with him 1071 01:16:57,360 --> 01:16:58,794 If he can do it, you will be proud also. 1072 01:16:59,196 --> 01:17:03,000 Good 1073 01:17:03,839 --> 01:17:06,173 Tonight I will do everything to pass on the knowledge to him. 1074 01:17:06,477 --> 01:17:08,140 Dan, no need to practice 1075 01:19:42,516 --> 01:19:43,985 Tonight you will have a harder challenge 1076 01:19:44,286 --> 01:19:47,987 Dan this bastard 1077 01:19:48,761 --> 01:19:50,890 Has just learned a few tricks and he is doing it so right 1078 01:19:52,269 --> 01:19:54,739 I am so proud 1079 01:19:56,911 --> 01:19:59,849 Shit, I am a bit aroused 1080 01:20:00,084 --> 01:20:00,676 It's okay to switch 1081 01:22:44,539 --> 01:22:46,008 Don't go 1082 01:22:47,078 --> 01:22:49,378 Mr. Cheung 1083 01:22:49,682 --> 01:22:50,843 Don't go. What are you afraid of? 1084 01:22:51,486 --> 01:22:54,253 What is everyone so afraid of me? 1085 01:22:54,626 --> 01:22:57,358 I pissed you off before now I apologize for my fault. 1086 01:22:57,832 --> 01:23:00,428 May your kindness forgive me. 1087 01:23:00,938 --> 01:23:01,997 What? 1088 01:23:02,274 --> 01:23:05,303 I am not monster. I am human 1089 01:23:05,714 --> 01:23:07,148 I know... 1090 01:23:07,451 --> 01:23:08,578 You are powerful 1091 01:23:08,887 --> 01:23:10,150 You can change to human form anytime you like. 1092 01:23:11,158 --> 01:23:12,717 Please let me go. 1093 01:23:13,062 --> 01:23:14,030 I still don't get it. 1094 01:23:14,498 --> 01:23:16,195 Where is Miss Man? 1095 01:23:16,502 --> 01:23:19,235 Miss Man? She won't see you. 1096 01:23:19,508 --> 01:23:20,874 You are spirit and she is mortal 1097 01:23:21,144 --> 01:23:22,738 Please don't bother her. 1098 01:23:23,215 --> 01:23:25,652 Who told you I am mortal? 1099 01:23:25,954 --> 01:23:27,617 You are Judge Luk's brother 1100 01:23:28,291 --> 01:23:31,286 You have mistaken. We formed the brotherhood 1101 01:23:31,631 --> 01:23:32,895 Not real brothers 1102 01:23:33,702 --> 01:23:36,037 That means you are not spirit? 1103 01:23:36,374 --> 01:23:37,433 I am human 1104 01:23:37,710 --> 01:23:38,700 What prove do you have? 1105 01:23:38,979 --> 01:23:40,676 How do you want me to prove? 1106 01:23:42,353 --> 01:23:44,380 You won't fight back if I hit you? 1107 01:23:44,690 --> 01:23:45,851 Hit me? 1108 01:23:49,099 --> 01:23:51,832 Miss Man you think I am monster 1109 01:23:52,172 --> 01:23:53,664 I prove myself to you here 1110 01:23:54,009 --> 01:23:55,774 I am not monster. I am human. 1111 01:23:56,613 --> 01:23:59,710 Come on; hit me; you can hit me to death 1112 01:24:00,021 --> 01:24:01,546 I will not fight back or blame you 1113 01:24:02,025 --> 01:24:02,993 Come on 1114 01:24:03,460 --> 01:24:04,257 Here 1115 01:24:10,341 --> 01:24:12,276 Brother, stop it 1116 01:24:12,579 --> 01:24:13,877 He may die 1117 01:24:14,449 --> 01:24:16,544 Leave me, he wouldn't be happy if I stop 1118 01:24:16,954 --> 01:24:19,550 Brother I beg you stop it 1119 01:24:22,899 --> 01:24:23,889 Stop it 1120 01:24:26,105 --> 01:24:27,073 Drop it 1121 01:24:28,843 --> 01:24:29,936 Don't move. 1122 01:24:31,148 --> 01:24:33,675 Get up. Are you okay? 1123 01:24:35,557 --> 01:24:37,459 Miss Man is it really you? 1124 01:24:37,928 --> 01:24:39,191 Are you alright? 1125 01:24:41,969 --> 01:24:44,805 I won't let you go. 1126 01:24:45,710 --> 01:24:47,076 Will you marry me? 1127 01:24:47,681 --> 01:24:48,910 Marry me 1128 01:24:50,987 --> 01:24:52,080 This is marvelous 1129 01:25:40,016 --> 01:25:41,678 Moon? Is that you? 1130 01:25:41,987 --> 01:25:42,977 Come and sit over here. 1131 01:25:44,191 --> 01:25:45,750 It's so nice to see you 1132 01:25:46,028 --> 01:25:48,760 I've been worrying about you since last time. 1133 01:25:49,033 --> 01:25:50,866 So now I see you and no need to worry more 1134 01:25:51,172 --> 01:25:52,197 I am your keeper. 1135 01:25:52,474 --> 01:25:54,067 If you are fine then I am fine. 1136 01:25:54,345 --> 01:25:56,975 It's so wonderful that you got married with Miss Man 1137 01:25:57,551 --> 01:25:58,814 Really wonderful 1138 01:26:00,557 --> 01:26:02,150 How come ever since last time I saw you 1139 01:26:02,460 --> 01:26:04,362 You never showed up? 1140 01:26:06,635 --> 01:26:08,798 I thought I never had chance to see you again 1141 01:26:09,107 --> 01:26:11,009 Fortunately my brother saved me 1142 01:26:11,244 --> 01:26:12,712 And I am a freeman now 1143 01:26:13,415 --> 01:26:15,681 Oh you were caught that time 1144 01:26:16,221 --> 01:26:17,655 It must be hard for you 1145 01:26:18,525 --> 01:26:19,925 No, how would that be? 1146 01:26:21,063 --> 01:26:22,930 Let me show my wife to you 1147 01:26:23,602 --> 01:26:26,232 No you can't. Only you can see me. 1148 01:26:26,508 --> 01:26:27,840 Your wife can't see me. 1149 01:26:28,578 --> 01:26:30,013 Oh I see 1150 01:26:30,950 --> 01:26:33,182 I have to go. 1151 01:26:33,488 --> 01:26:35,117 I wish you many sons and grandsons 1152 01:26:35,425 --> 01:26:36,484 And forever merry couple 1153 01:26:36,760 --> 01:26:37,386 Thank you 1154 01:26:37,596 --> 01:26:38,359 Goodbye 1155 01:26:38,631 --> 01:26:39,758 Goodbye 1156 01:26:44,635 --> 01:26:54,768 THE END Subtitles by: 81901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.