Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Biên dịch: Shingo
2
00:00:17,100 --> 00:00:22,100
PHÌ LONG QUÁ GIANG
3
00:00:23,332 --> 00:00:24,874
Thịt heo này không tươi.
4
00:00:25,082 --> 00:00:28,624
Cái gì? Sao mà vậy được?
5
00:00:28,832 --> 00:00:32,082
Ông nhìn nè, thịt thâm hết cả rồi.
6
00:00:32,291 --> 00:00:33,350
Chắc ông để lâu lắm rồi!
7
00:00:33,374 --> 00:00:38,082
Không thể nào. Sở y tế không cho phép
chúng tôi bán thịt không tươi đâu.
8
00:00:41,082 --> 00:00:45,874
Tụi bây nghe cho kĩ. Đây là đất của tao.
9
00:00:46,624 --> 00:00:48,207
Khôn hồn thì đừng gây rối.
10
00:00:52,624 --> 00:00:56,832
Không thì biết tay tao.
11
00:01:31,999 --> 00:01:33,874
Nào, ăn đi.
12
00:01:55,291 --> 00:01:56,582
Đúng là đồ heo bất lịch sự.
13
00:01:56,791 --> 00:01:59,224
Mấy bữa trước, lúc tao đi ngang qua Hồng Kông.
Tao gặp được...
14
00:01:59,332 --> 00:02:00,791
Lý Tiểu Long hả?
15
00:02:02,207 --> 00:02:06,332
Tao gặp nhị thúc của mày.
Ổng mở một tiệm ăn ở Hồng Kông.
16
00:02:06,541 --> 00:02:11,707
Ông ấy đang thiếu người làm.
Mày cũng lớn rồi.
17
00:02:11,916 --> 00:02:18,082
Nghĩ cho mày một chút đi;
Bộ mày tính nuôi heo suốt cả đời sao.
18
00:02:18,291 --> 00:02:20,457
Tao khuyên mày nên đi Hong Kong
giúp nhị thúc mày.
19
00:02:21,249 --> 00:02:25,582
Bây giờ ổng cần người giúp lắm.
20
00:02:27,160 --> 00:02:30,618
Ăn xong thì đi liền đi!
21
00:02:31,416 --> 00:02:32,916
Nếu con đi, đám heo thì tính sao?
22
00:02:33,124 --> 00:02:36,332
Có gì đâu. Tao nuôi dùm mày.
23
00:06:22,332 --> 00:06:25,291
Phì lủ, sao lại tiểu tiện ngoài đường?
24
00:06:25,499 --> 00:06:26,749
Đâu có!
25
00:06:30,166 --> 00:06:31,499
Vậy thì biến đi!
26
00:06:32,499 --> 00:06:33,499
Xin lỗi, xin lỗi.
27
00:06:56,707 --> 00:06:58,916
Ê ,bác tài,mở cửa dùm em cái!
28
00:06:59,124 --> 00:07:00,124
Xin lỗi, cảm ơn bác!
29
00:07:01,791 --> 00:07:02,874
Cảm ơn!
30
00:07:28,332 --> 00:07:31,166
Bác tài... Bác tài...
31
00:07:31,374 --> 00:07:34,832
T...u...i...m..u..ố..n
32
00:07:35,749 --> 00:07:36,957
Muốn chết hả?
33
00:07:37,166 --> 00:07:39,541
M..u..ố..n
34
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
Không nói chuyện với tài xế
khi xe đang chạy.
35
00:07:55,082 --> 00:07:57,957
Tiểu thư, tôi phải xuống xe.
36
00:07:58,749 --> 00:08:00,499
Vậy thi liên quan gì đến tôi?
37
00:08:01,916 --> 00:08:04,457
Cô không bỏ ra làm sao tôi đi?
38
00:08:27,416 --> 00:08:30,791
Huynh đài, cho tôi hỏi thang máy ở đâu vậy?
39
00:08:30,999 --> 00:08:34,041
Thang máy? Ở đây làm gì có thang máy.
40
00:08:34,666 --> 00:08:37,832
Anh cứ đùa.
Đây là chung cư cao tầng.
41
00:08:38,416 --> 00:08:39,499
Sao lại không có thang máy chứ?
42
00:08:40,957 --> 00:08:46,082
Nói cũng đúng.
Khi nào tìm thấy nhớ báo cho tao nha.
43
00:08:46,999 --> 00:08:47,999
Được thôi.
44
00:08:48,249 --> 00:08:49,249
Cám ơn mày trước!
45
00:08:49,291 --> 00:08:50,291
Có gì đâu!
46
00:09:22,416 --> 00:09:24,541
"Hùng Ký"
47
00:09:32,249 --> 00:09:33,499
Cơm của anh đây.
48
00:09:41,416 --> 00:09:42,416
Mì của anh.
49
00:09:44,832 --> 00:09:45,832
Cơm của anh đây.
50
00:09:49,457 --> 00:09:52,082
Huynh đài, xin ngồi nhít qua bên này một chút.
51
00:09:52,291 --> 00:09:52,999
Sao vậy?
52
00:09:53,207 --> 00:09:55,499
Không! Chỉ là bà hàng xóm hơi khó tính.
53
00:09:55,874 --> 00:09:59,499
Anh ngồi lấn vạch rồi, làm phiền một chút.
54
00:09:59,707 --> 00:10:00,707
Thật là phiền phức!!
55
00:10:05,374 --> 00:10:07,832
Này anh, muốn ăn gì?
Bên này còn chỗ nè.
56
00:10:08,041 --> 00:10:11,957
Qua bên chỗ em này.
57
00:10:36,541 --> 00:10:41,749
Thật xin lỗi, Phì ca.
58
00:10:45,291 --> 00:10:48,249
Không có sao!
59
00:10:49,957 --> 00:10:50,957
Xin mời vào!
60
00:10:55,582 --> 00:10:58,374
Phì ca ca, xin mời ngồi!
61
00:10:59,624 --> 00:11:01,624
Mì Quảng Ký là số một!
62
00:11:01,832 --> 00:11:03,374
Anh sẽ không thất vọng đâu!
63
00:11:03,582 --> 00:11:05,832
Quảng Ký? Không phải Hùng ký sao?
64
00:11:06,791 --> 00:11:08,124
Cũng vậy thôi mà.
65
00:11:08,332 --> 00:11:09,749
A Long.
66
00:11:10,332 --> 00:11:10,749
Không...
67
00:11:10,957 --> 00:11:12,874
Mì ở đây ngon lắm!
68
00:11:13,416 --> 00:11:15,082
- Tôi đang tìm Hùng Ký!
- Ngồi đi mà!
69
00:11:15,291 --> 00:11:15,791
Không có gì khác nhau đâu!
70
00:11:15,999 --> 00:11:17,957
Tôi đang tìm Hùng Ký mà!
71
00:11:20,374 --> 00:11:21,374
Xin lỗi!
72
00:11:21,957 --> 00:11:24,207
-Xin lỗi?Thằng mập này!
A Long!
73
00:11:24,416 --> 00:11:25,416
Nhị thúc!
74
00:11:26,541 --> 00:11:28,666
Ông là chú của nó? Vậy thì tốt.
75
00:11:28,874 --> 00:11:30,314
Nó làm bể tô của tôi. Ông đền cho tôi đi!
76
00:11:31,582 --> 00:11:33,291
Chỉ là cái tô thôi mà?
77
00:11:34,291 --> 00:11:35,541
Cái gì? Chỉ là cái tô?
78
00:11:35,749 --> 00:11:36,989
Cái tô thì không tốn tiền mua sao?
79
00:11:37,874 --> 00:11:39,332
Được rồi, được rồi!
Tôi đền!!
80
00:11:39,541 --> 00:11:40,707
Bao nhiêu?
81
00:11:41,541 --> 00:11:42,541
Bảy đô.
82
00:11:42,749 --> 00:11:44,249
Cái gì? Bảy đô la á?
83
00:11:45,791 --> 00:11:47,191
Nhiêu đó tôi mua được 20 cái đó!
84
00:11:47,291 --> 00:11:49,124
Miễn trả giá. tô đã bể rồi!
85
00:11:51,249 --> 00:11:53,291
Thôi được, tôi trả cho cô!
86
00:11:53,999 --> 00:11:55,332
- Cảm ơn.
-Anh làm gì vậy?
87
00:11:55,916 --> 00:11:57,374
Đâu có, anh lấy dùm em thôi!
88
00:11:58,041 --> 00:11:59,541
Vậy thì được!
89
00:12:01,249 --> 00:12:02,624
A long, con tới đây lúc nào?
90
00:12:02,832 --> 00:12:05,374
Dạ, sáng nay.
Ba con bảo tới đây phụ giúp thúc.
91
00:12:05,999 --> 00:12:08,582
Phụ giúp?
Mày mập như con heo á.
92
00:12:08,791 --> 00:12:09,874
Ăn bám thì có!
93
00:12:11,041 --> 00:12:12,041
Thôi, qua đây...
94
00:12:12,749 --> 00:12:16,082
Thái Tử Cao!! Giới thiệu cháu tao cho mày.
95
00:12:16,916 --> 00:12:18,207
Phì lủ, ra là mày?
96
00:12:18,416 --> 00:12:18,832
Dạ.
97
00:12:19,041 --> 00:12:20,166
Hai đứa quen nhau à?
98
00:12:20,374 --> 00:12:21,666
Hồi nãy con gặp anh ấy trên lầu.
99
00:12:22,582 --> 00:12:23,582
Vậy thì tốt. A Cao.
100
00:12:23,832 --> 00:12:26,332
- Nó vừa mới tới, mày coi chừng nó dùm tao.
- Được mà, Hùng thúc.
101
00:12:28,207 --> 00:12:29,999
Sao, mày tìm thấy thang máy chưa?
102
00:12:31,124 --> 00:12:32,291
Bà chủ?
103
00:12:32,499 --> 00:12:35,666
À, mấy anh ăn xong rồi sao?
104
00:12:36,374 --> 00:12:39,541
Nếu cô uống chung thì chúng tôi ngồi tiếp.
105
00:12:39,749 --> 00:12:43,124
Anh đừng có giỡn.
Kìa! Bàn bừa bộn quá.
106
00:12:43,332 --> 00:12:46,666
Để tôi dọn cái đã.
- Bữa này miễn phí nha!
107
00:12:46,874 --> 00:12:49,874
Tuần chúng tôi tới có một lần.
108
00:12:50,082 --> 00:12:52,166
Chủ quán khao là đúng rồi.
109
00:12:52,374 --> 00:12:55,582
Anh cũng phải trả cho em chút chứ.
Hay em giảm giá cho anh nha?
110
00:12:55,791 --> 00:13:01,874
Được,Vậy cô cho tôi cái hóa đơn có chữ kí
để tôi gửi về cho sếp.
111
00:13:02,999 --> 00:13:04,499
Vậy được không?
112
00:13:05,832 --> 00:13:08,999
Chúng tôi đến ăn dùm cô là mừng rồi.
113
00:13:09,207 --> 00:13:11,457
Chúng tôi mở hàng đắt lắm nha.
114
00:13:11,666 --> 00:13:17,124
Đúng rồi, tôi biết ơn anh quá.
Anh ngon miệng là tôi vui rồi.
115
00:13:17,624 --> 00:13:20,416
Nhưng quán cũng cần buôn bán chứ.
116
00:13:21,124 --> 00:13:23,957
Cũng đúng, vậy để mai trả luôn nha?
117
00:13:24,166 --> 00:13:27,332
Vậy thôi, tạm biệt!
118
00:13:32,499 --> 00:13:36,416
Đám cô hồn các đản,
Quỷ ma bóp cổ tụi bây!
119
00:13:38,082 --> 00:13:40,582
Nhị thúc. Đẹp không?
120
00:13:40,999 --> 00:13:41,999
Đem đi chỗ khác!
121
00:13:54,249 --> 00:13:56,916
Nè a Long, ngủ sớm đi.
122
00:13:57,124 --> 00:13:59,416
Mai sáu giờ tao gọi mày dậy.
123
00:13:59,707 --> 00:14:04,999
Sáu giờ!! Trễ quá!
Thường năm giờ con dậy tập luyện rồi!
124
00:14:05,624 --> 00:14:07,374
Tập cái gì? Tuyệ thế võ công à?
125
00:14:08,166 --> 00:14:11,624
Không nói cho thúc biết!
Con đi tắm đây.
126
00:14:13,707 --> 00:14:14,749
Cơm gà đây!
127
00:14:15,249 --> 00:14:17,082
Này, tôi không có gọi cơm gà!
128
00:14:17,291 --> 00:14:19,999
Gà của chúng tôi là tươi nhất đó!
129
00:14:20,207 --> 00:14:21,707
Không có tiêm thuốc đâu!
Ăn ngon miệng.
130
00:14:22,666 --> 00:14:25,374
Phì lủ, cơm gà của tôi đâu?
131
00:14:25,582 --> 00:14:26,582
Là cô gọi món đó sao?
132
00:14:26,791 --> 00:14:28,791
Phải, đợi lâu lắm rồi!
133
00:14:29,874 --> 00:14:31,457
Được, được. Tới liền!!
134
00:14:32,874 --> 00:14:34,082
Xin lỗi, xin đợi một chút!
135
00:14:35,624 --> 00:14:36,624
Có ngay.
136
00:14:36,999 --> 00:14:40,374
Sao nhìn lộn xộn vậy?
137
00:14:40,707 --> 00:14:42,041
Đâu có. Nhìn này.
138
00:14:42,249 --> 00:14:44,249
Ngay ngắn rồi, thấy chưa?
139
00:14:44,916 --> 00:14:46,041
Không...
140
00:14:46,249 --> 00:14:47,249
Bưng cho tôi tô khác!
141
00:14:47,291 --> 00:14:48,041
Có chuyện gì vậy?
142
00:14:48,249 --> 00:14:50,541
Anh ấy bưng cho tôi tô
người khác ăn rồi.
143
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
A Long, Tiểu Vy là khách quen.
144
00:14:53,624 --> 00:14:55,791
Sao anh đối xử với khách như vậy?
145
00:14:55,999 --> 00:14:57,166
Đâu, đâu có!
146
00:14:57,374 --> 00:15:01,207
Xin lỗi, Tiểu Vy.
Anh ấy mới vô làm.
147
00:15:02,249 --> 00:15:03,249
Không sao!
148
00:15:03,582 --> 00:15:04,624
Mang tô khác cho cô ấy đi!
149
00:15:05,749 --> 00:15:06,749
Vậy còn coi được!
150
00:15:08,166 --> 00:15:08,666
Tiểu Vy!
151
00:15:08,874 --> 00:15:10,124
-Thái Tử Cao!
- A Trân!
152
00:15:10,499 --> 00:15:12,707
A Trân, sao cô đến trễ vậy?
153
00:15:12,916 --> 00:15:15,166
Ăn nhanh đi, còn đi làm nữa.
154
00:15:15,416 --> 00:15:16,517
Cô muốn ăn gì?
155
00:15:16,541 --> 00:15:17,541
Mì ngỗng quay.
156
00:15:17,832 --> 00:15:19,332
Một mì ngỗng quay!
157
00:15:19,916 --> 00:15:21,832
Có cần la lớn vậy không?
158
00:15:22,416 --> 00:15:24,124
A, là cô!
159
00:15:25,791 --> 00:15:26,791
Anh là ai?
160
00:15:27,582 --> 00:15:31,249
Hôm qua cô nắm chuối của tôi trên xe buýt đó.
161
00:15:34,249 --> 00:15:36,291
Nó là thằng mập em kể đó hả?
162
00:15:36,499 --> 00:15:37,207
Là tôi!
163
00:15:37,416 --> 00:15:38,416
A Long!
164
00:15:40,457 --> 00:15:43,416
Đem tới số 18 tòa nhà 5F đường kế bên.
165
00:15:44,041 --> 00:15:47,541
Đi nhanh về nhanh.
166
00:15:59,916 --> 00:16:00,916
Thái Tử Cao!
167
00:16:02,041 --> 00:16:03,041
Có chuyện gì?
168
00:16:03,499 --> 00:16:06,041
Mày đã nghĩ kĩ chưa?
169
00:16:06,249 --> 00:16:08,332
Tao nghỉ lâu rồi.
Sao mà làm được nữa?
170
00:16:09,541 --> 00:16:11,166
Tao nói mày. Nếu mày làm không được,
171
00:16:11,374 --> 00:16:13,082
tao tìm mày làm gì!
172
00:16:13,291 --> 00:16:15,166
Cứ nhận lời nó đi!
173
00:16:15,374 --> 00:16:17,541
Đứng làm gì. Ngồi xuống đây.
174
00:16:25,207 --> 00:16:27,041
Băng hữu, Vào thử chút vận may đi!
175
00:16:27,249 --> 00:16:28,369
" Vào thử chút vận may đi?"
176
00:16:32,166 --> 00:16:33,999
Đừng hỏi nữa , đi đi!
177
00:16:34,207 --> 00:16:35,666
Có thời gian thì lại đến.
178
00:16:35,874 --> 00:16:36,916
Vào thử chút vận may đi!
179
00:16:37,457 --> 00:16:38,874
Vào thử chút vận may đi!
180
00:16:39,124 --> 00:16:40,457
Vào thử chút vận may đi!
181
00:16:41,124 --> 00:16:42,249
Vào thử chút vận may đi!
182
00:16:42,457 --> 00:16:43,457
Vào đi, vào đi.
183
00:16:44,249 --> 00:16:45,289
Vào thử chút vận may đi?
184
00:17:09,457 --> 00:17:11,749
Cướp!! Cướp!!!
185
00:17:12,374 --> 00:17:14,832
Bớ người ta! Cướp!!!
186
00:17:15,999 --> 00:17:18,041
Cướp!
187
00:18:06,791 --> 00:18:09,207
Hoan hô!!!
188
00:18:11,124 --> 00:18:13,207
Phì lủ, mày đánh nhau à?
189
00:18:13,416 --> 00:18:16,916
Đâu có, tụi nó mới ăn cướp
nên tôi bắt lại thôi.
190
00:18:17,124 --> 00:18:18,124
Cướp?
191
00:18:18,374 --> 00:18:19,624
Có ai làm chứng không?
192
00:18:20,207 --> 00:18:23,749
Con làm chứng!
Con là thiếu sinh quân! Số 46!
193
00:18:23,957 --> 00:18:28,291
Thằng ngu,
Mày có thấy gì đâu!
194
00:18:28,499 --> 00:18:31,166
Con không sợ,
Lớn lên con sẽ làm cảnh sát!
195
00:18:31,374 --> 00:18:34,541
Cảnh sát! Này thì cảnh sát!!
Về nhà.
196
00:18:41,207 --> 00:18:44,332
Cái gì!! Mày làm mất đồ ăn rồi?
197
00:18:44,832 --> 00:18:46,541
Con đâu có ngờ đâu!
198
00:18:47,082 --> 00:18:49,041
A Long, sao đầu óc mày cứ lơ ngơ vậy hả?
199
00:18:49,249 --> 00:18:52,916
Sao mày không tập trung làm việc dùm tao?
200
00:18:53,124 --> 00:18:55,916
Đừng lo, nhị thúc.
Cháu sẽ tìm khách hàng mới về đây.
201
00:18:56,124 --> 00:18:57,124
Cái gì?
202
00:18:59,416 --> 00:19:00,999
Cơm của anh đây.
203
00:19:06,541 --> 00:19:09,302
- Khu này chưa có ai kiển tra à.
- Ừ. chả có gì ở đây hết.
204
00:19:10,916 --> 00:19:14,332
Vào thử chút vận may đi!!
205
00:19:14,541 --> 00:19:15,861
Vào thử chút vận may đi!!
206
00:19:16,624 --> 00:19:20,041
Vào thử chút vận may đi!!
207
00:19:20,249 --> 00:19:21,249
Mày vừa nói gì?
208
00:19:21,291 --> 00:19:23,082
Tôi nói,vào thử chút vận may đi!
209
00:19:23,666 --> 00:19:25,416
Mày có sòng trong đó à?
210
00:19:25,791 --> 00:19:30,166
Đúng. Mấy anh vào ngồi.
211
00:19:30,791 --> 00:19:32,457
Tôi làm trong đó đó!
212
00:19:35,249 --> 00:19:36,791
Cảnh sát, C.I.D.
213
00:19:37,249 --> 00:19:38,249
Nhanh quá.
214
00:19:38,416 --> 00:19:39,416
Mấy cái đó là gì vậy?
215
00:19:40,624 --> 00:19:41,624
Cảnh sát, C.I.D.
216
00:19:42,457 --> 00:19:43,657
Lần này tôi nhanh hơn nha.
217
00:19:51,416 --> 00:19:54,291
Mày nhanh, hay tao nhanh?
218
00:19:54,499 --> 00:19:55,499
Tao nhanh!
219
00:19:59,791 --> 00:20:02,249
Nếu tao bóp cò, ai nhanh hơn?
220
00:20:02,832 --> 00:20:03,249
Tao nhanh hơn!
221
00:20:03,666 --> 00:20:04,666
Mày vẫn nhanh hơn à?
222
00:20:05,374 --> 00:20:06,374
Chết nhanh hơn!
223
00:20:08,374 --> 00:20:09,374
Đứng lên.
224
00:20:11,249 --> 00:20:12,249
Đi kiểm tra!
225
00:20:21,999 --> 00:20:22,999
Nó nói gì vậy?
226
00:20:23,124 --> 00:20:23,916
Nó nói mày bị khùng.
227
00:20:24,124 --> 00:20:25,124
Đi thôi.
228
00:20:28,832 --> 00:20:31,666
Đó là quán ăn, không phải sòng bài.
229
00:20:35,999 --> 00:20:38,166
Này, mày muốn bị đuổi à?
230
00:20:38,374 --> 00:20:38,874
Đâu có!
231
00:20:39,124 --> 00:20:41,499
Đi mua dầu cho Hùng thúc
Nhanh lên!!
232
00:20:41,707 --> 00:20:42,707
Đi liền!
233
00:20:54,207 --> 00:20:56,499
Ông chủ, mua một cái đi.
234
00:20:57,082 --> 00:20:58,082
Mua đi!
235
00:21:00,332 --> 00:21:01,332
Anh nhìn xem này.
236
00:21:04,999 --> 00:21:05,999
Có giống không?
237
00:21:11,541 --> 00:21:12,624
Không!
238
00:21:13,124 --> 00:21:14,124
Không à?
239
00:21:16,041 --> 00:21:17,041
Để xem xem.
240
00:21:24,249 --> 00:21:27,041
Nhìn không giống là tôi không mua đâu.
241
00:21:30,749 --> 00:21:31,832
Giờ thì giống rồi.
242
00:21:32,041 --> 00:21:32,374
Thật à?
243
00:21:32,582 --> 00:21:33,582
Đúng.
244
00:21:34,082 --> 00:21:34,374
Bao nhiêu?
245
00:21:34,582 --> 00:21:35,582
30 đô.
246
00:21:35,832 --> 00:21:36,874
Mắc quá vậy!
247
00:21:37,582 --> 00:21:39,624
Vậy, tính cậu 25 đô thôi?
248
00:21:39,832 --> 00:21:40,832
Vậy thì được!
249
00:21:49,207 --> 00:21:50,207
Cảm ơn!
250
00:21:50,374 --> 00:21:51,582
Hẹn gặp lại!
251
00:21:52,874 --> 00:21:58,457
Cao, Cao. Đi tìm a Long coi.
252
00:21:58,957 --> 00:22:01,124
Coi nó chết đi đâu rồi..
253
00:22:02,707 --> 00:22:03,707
- Tỉnh táo chút.
- Dạ.
254
00:22:13,249 --> 00:22:17,582
Đi ăn không một bữa nào!
255
00:22:18,791 --> 00:22:23,832
Chào, bà chủ!
Hôm nay chúng tôi vào quán kế bên.
256
00:22:24,041 --> 00:22:26,541
Cứ tự nhiên.
257
00:22:27,124 --> 00:22:29,249
Cho mấy tô mì đi!
258
00:23:16,707 --> 00:23:18,582
Mày làm gì vậy, xuống dưới mau!
259
00:23:19,457 --> 00:23:20,457
Xuống liền!! Xuống liền!!!
260
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
Có giống không?
261
00:23:24,582 --> 00:23:25,082
Giống ai?
262
00:23:25,457 --> 00:23:26,457
Lý Tiểu Long.
263
00:23:29,874 --> 00:23:33,291
Cũng có chút giống.
264
00:23:33,499 --> 00:23:34,499
Thật không?
265
00:23:34,749 --> 00:23:37,416
Ừ, giống cái ngón chân. Xuống mau!
266
00:23:45,916 --> 00:23:49,416
Mày thua rồi, uống đi!!!
267
00:23:54,166 --> 00:23:55,166
Ăn xong chưa?
268
00:23:55,374 --> 00:23:57,666
- Đi nha?
-Ông chủ, chúng tôi đi nha.
269
00:23:58,541 --> 00:24:01,082
Chờ đã, để tôi tính chút.
270
00:24:01,291 --> 00:24:02,791
Ông tính cái gì?
271
00:24:02,999 --> 00:24:04,499
- Chúng tôi cũng phải trả tiền sao?
- Đúng.
272
00:24:04,707 --> 00:24:06,999
Đương nhiên phải trả tiền rồi!
273
00:24:07,207 --> 00:24:09,666
Chúng tôi quảng cáo miễn phí cho ông mà.
274
00:24:09,874 --> 00:24:12,082
Quảng cáo đổi bữa ăn.
Lời quá còn gì?
275
00:24:13,291 --> 00:24:16,791
Hài quá.
Tôi đâu có mướn mấy anh.
276
00:24:17,416 --> 00:24:18,624
Ông giỡn sao!
277
00:24:18,832 --> 00:24:21,916
Có gì không đúng?
30 giây quản cáo trên TV
278
00:24:22,124 --> 00:24:23,499
còn tốn 5000 đô.
279
00:24:23,707 --> 00:24:24,832
Đúng đó.
280
00:24:25,457 --> 00:24:29,291
Chúng tôi sẽ la hét trên phố.
281
00:24:29,499 --> 00:24:32,791
Giống vậy nè:
" Ngỗng quay Hùng Ký là số dách"
282
00:24:32,999 --> 00:24:35,041
"Ăn vào coi chừng trúng độc nha!"
283
00:24:44,499 --> 00:24:47,499
Mày nghĩ chỗ này làm từ thiện à?
284
00:24:50,082 --> 00:24:51,541
Mẹ kiếp!
285
00:24:52,166 --> 00:24:55,207
Đừng đánh, thương lượng chút đi!
286
00:25:01,707 --> 00:25:04,707
A Long! Đừng đánh!
287
00:25:07,749 --> 00:25:10,457
Mấy thằng cô hồn, trả tiền đây!
288
00:25:11,832 --> 00:25:14,332
Phì lủ, mày hăm dọa tao à?
289
00:25:22,291 --> 00:25:25,416
A Long, đủ rồi!
A Long, đừng đánh nữa!
290
00:25:49,832 --> 00:25:52,207
Họ gặp họa lớn rồi.
Mình chạy thôi.
291
00:26:47,582 --> 00:26:50,207
Đại ca, xin tha cho em.
292
00:26:50,416 --> 00:26:50,791
Trả tiền!
293
00:26:51,374 --> 00:26:52,832
Trả tiền!..được...được.
294
00:27:01,374 --> 00:27:05,832
Biến!
- Đi thôi!
295
00:27:07,582 --> 00:27:10,207
Nhị thúc, tiền đây.
296
00:27:10,874 --> 00:27:14,957
Lợi hại!! A Long, mày thật lợi hại.
297
00:27:15,207 --> 00:27:18,166
Lợi hại cái gì chứ!
298
00:27:18,749 --> 00:27:22,166
Nhìn coi, tụi mày nhìn coi!
299
00:27:22,457 --> 00:27:23,457
Tại mày hết đó!
300
00:27:24,124 --> 00:27:26,124
Hùng thúc, sao lại trách con?
301
00:27:26,332 --> 00:27:27,124
Không trách mày thì trách ai?
302
00:27:27,332 --> 00:27:29,582
Nếu mày không bị đánh
thì a Long đâu có đánh lại.
303
00:27:30,332 --> 00:27:33,874
Tao biết, mày khi dễ công việc này.
304
00:27:34,791 --> 00:27:36,582
Mày muốn thành họa sĩ nổi tiếng mà.
305
00:27:36,791 --> 00:27:39,041
Sao mày chịu ở chổ như thế này được?
306
00:27:39,416 --> 00:27:39,916
Nhị thúc!
307
00:27:40,416 --> 00:27:40,957
Không liên quan tới mày!
308
00:27:41,166 --> 00:27:42,666
Vậy là thúc muốn ép con đi?
309
00:27:42,874 --> 00:27:46,832
Muốn đi thì đi. Tao không giữ được mày.
310
00:27:52,291 --> 00:27:54,291
Cao ca!! Cao ca!!!
311
00:28:21,416 --> 00:28:22,416
Thái Tử Cao!
312
00:28:27,666 --> 00:28:28,666
Mày đi đâu vậy?
313
00:28:28,832 --> 00:28:31,249
Không có gì làm.
Chỉ đi lòng vòng thôi.
314
00:28:31,832 --> 00:28:33,352
Tao nghỉ làm ở tiệm ăn rồi.
315
00:28:33,499 --> 00:28:35,749
Còn nhớ đề nghị của tao không?
316
00:28:36,041 --> 00:28:41,999
Lên xe. Lên xe. Nhanh lên!
317
00:29:16,457 --> 00:29:18,082
- Cao, ngồi đi.
- Được.
318
00:29:23,374 --> 00:29:25,916
Thấy sao, chỗ này đẹp không?
319
00:29:28,457 --> 00:29:33,207
Đẹp.
Mày nói ông chủ mày buôn đồ cổ mà?
320
00:29:33,541 --> 00:29:35,374
Sao ổng lại có nhà kho lớn như này?
321
00:29:35,916 --> 00:29:37,707
Ông chủ tao làm nhiều nghề lắm.
322
00:29:37,999 --> 00:29:41,916
Mày may lắm đó, Cao.
Chủ tao thích mày lắm.
323
00:29:42,124 --> 00:29:43,416
Thật à? Tao thì làm gì được?
324
00:29:43,707 --> 00:29:44,707
Vẽ!
325
00:29:44,957 --> 00:29:47,124
Vẽ! Vẽ cái gì?
326
00:29:47,791 --> 00:29:49,374
Giờ tao đâu có cảm hứng.
327
00:29:50,457 --> 00:29:52,457
Không sao đâu. Chỉ chép tranh thôi.
328
00:29:52,749 --> 00:29:53,749
Chép?
329
00:30:07,291 --> 00:30:10,832
Mày muốn tao vẽ tranh giả?
330
00:30:12,166 --> 00:30:15,624
Tao không làm đâu, cám ơn.
Tao đi trước đây.
331
00:30:18,999 --> 00:30:22,916
Nó đi rồi.
Ăn nói sao với ông chủ đây?
332
00:30:23,124 --> 00:30:27,082
Chờ đó. Tao sẽ khiến nó mệt mỏi.
333
00:30:27,499 --> 00:30:31,999
Nó sẽ phải nhờ tao giúp thôi.
Đi.
334
00:30:42,541 --> 00:30:44,624
Anh ơi, tới đây coi.
335
00:30:48,541 --> 00:30:49,541
Chạy, nhanh lên!
336
00:31:02,207 --> 00:31:04,416
Ông Hùng, thằng mập đâu rồi?
337
00:31:07,207 --> 00:31:07,624
Ra ngoài rồi!
338
00:31:08,207 --> 00:31:11,041
Nó hên đó. Anh em!!
Thứ nào trong vạch, đập hết cho tao.
339
00:31:13,207 --> 00:31:17,291
Không! Xin đừng!!
Thương lượng chút đã!!
340
00:31:17,499 --> 00:31:21,124
Mấy anh, đừng mà... đừng mà!
341
00:31:21,332 --> 00:31:24,291
Không! Xin đừng!!
Thương lượng chút đã!!
342
00:31:41,249 --> 00:31:42,249
Nhanh lên!
343
00:31:47,416 --> 00:31:50,041
Đủ rồi, đi thôi!
344
00:31:51,041 --> 00:31:52,041
Đi!
345
00:32:07,374 --> 00:32:10,207
Hết rồi! Hết thật rồi!!!
346
00:32:11,957 --> 00:32:12,957
Nhị thúc!
347
00:32:16,207 --> 00:32:17,207
Nhị thúc, xảy ra chuyện gì?
348
00:32:18,582 --> 00:32:22,332
Mấy thằng đó tới tìm mày.
349
00:32:22,541 --> 00:32:24,874
Rồi nó đập phá hết.
350
00:32:25,749 --> 00:32:31,957
A Long, đừng.Mày không chơi lại tụi nó đâu.
351
00:32:39,916 --> 00:32:41,249
Thúc thấy sao rồi?
352
00:32:41,457 --> 00:32:45,541
Không sao. Không có gì.
353
00:32:47,332 --> 00:32:49,052
A Long à, quán tan tành rồi.
354
00:32:49,166 --> 00:32:50,874
Chúng ta không buôn bán gì được nữa.
355
00:32:51,957 --> 00:32:55,291
Mày tìm việc khác đi. Khỏi lo cho tao.
356
00:32:56,749 --> 00:32:58,082
Để con đưa thúc về trước.
357
00:33:24,582 --> 00:33:25,582
A Long!
358
00:33:32,207 --> 00:33:33,207
Trùng hợp quá!
359
00:33:33,374 --> 00:33:35,332
Anh tới ăn hay tới tìm chúng tôi?
360
00:33:36,416 --> 00:33:38,457
Tôi đến tìm việc.
361
00:33:39,166 --> 00:33:40,446
Tôi không còn làm ở Hùng Ký nữa.
362
00:33:40,916 --> 00:33:41,916
Ra vậy?
363
00:33:43,624 --> 00:33:44,624
Quản lý Vương!
364
00:33:45,416 --> 00:33:46,416
Chuyện gì?
365
00:33:47,124 --> 00:33:49,249
Đây là bạn tôi. Anh ấy đang tìm việc.
366
00:33:50,207 --> 00:33:50,791
Vậy à?
367
00:33:50,999 --> 00:33:52,791
Tô từng làm ở tiệm ăn.
368
00:33:53,291 --> 00:33:55,124
Quản lý, anh ấy siêng năng lắm đó.
369
00:34:01,374 --> 00:34:03,582
Vậy được, từ giờ cậu
rửa chén trong bếp.
370
00:34:04,082 --> 00:34:07,166
500 đô một tháng.
Điều kiện tốt.
371
00:34:07,624 --> 00:34:09,624
Khi nào bắt đầu làm cũng được.
372
00:34:10,332 --> 00:34:11,749
Vậy tốt quá.
373
00:34:12,749 --> 00:34:16,374
A Hải, dẫn nó vào bếp chính.
374
00:34:16,582 --> 00:34:17,582
- Đi theo tôi.
- Cám ơn.
375
00:34:44,999 --> 00:34:45,999
Cám ơn!
376
00:34:47,249 --> 00:34:48,999
Quản lý, tôi làm xong hết rồi!
377
00:35:02,916 --> 00:35:03,916
Kung Fu?
378
00:35:14,666 --> 00:35:15,666
Ông ấy nói cái gì vậy?
379
00:35:15,832 --> 00:35:17,291
Võ công Trung Quốc rất tệ.
380
00:35:24,582 --> 00:35:25,999
Tôi nói cho ông biết.
381
00:35:32,499 --> 00:35:33,957
Võ công Trung Quốc.
382
00:35:36,791 --> 00:35:37,791
Là số 1.
383
00:36:12,916 --> 00:36:13,916
Võ công Trung Quốc.
384
00:36:13,957 --> 00:36:15,291
Số 1!!Số 1!!!
385
00:36:20,957 --> 00:36:23,249
Phì lủ, thật lợi hại.
Làm việc tiếp đi.
386
00:36:24,499 --> 00:36:25,499
Làm việc đi.
387
00:36:26,082 --> 00:36:28,082
A Trân, Cao ca giờ ở đâu?
388
00:36:28,374 --> 00:36:29,374
Anh ấy đang làm tài xế taxi.
389
00:36:38,957 --> 00:36:40,791
Cám ơn, chúc may mắn!!
390
00:37:22,541 --> 00:37:23,541
Cao!
391
00:37:40,416 --> 00:37:42,666
Chúng ta lại gặp nhau.
392
00:37:44,416 --> 00:37:45,416
Giờ mày lái taxi à?
393
00:37:47,041 --> 00:37:50,791
Xe mới quá. Chắc mày kiếm được nhiều ha?
394
00:37:52,374 --> 00:37:53,374
Đừng!! Đừng!!
395
00:37:54,291 --> 00:37:56,999
Đó không phải xe của tao.
396
00:37:57,332 --> 00:37:59,249
Không phải của mày thì lo làm gì?
397
00:37:59,957 --> 00:38:01,499
Xin mày.
Tha cho tao.
398
00:38:03,416 --> 00:38:04,541
Đừng mà!!
399
00:38:04,916 --> 00:38:05,916
Tránh ra!
400
00:38:14,832 --> 00:38:16,707
Hôm nay chỉ bao nhiêu đây thôi.
401
00:38:16,916 --> 00:38:19,541
Nhớ, mày đi đâu
402
00:38:19,749 --> 00:38:21,499
tao cũng tìm được mày.
403
00:38:22,166 --> 00:38:24,207
Biến. Mày muốn chờ công an à?
404
00:38:33,874 --> 00:38:37,457
A Lai, lái xe đến cho ông chủ.
405
00:38:37,874 --> 00:38:38,874
Tao chờ mày ở đây.
406
00:38:46,749 --> 00:38:49,249
Cô ơi, nhìn giúp tôi một chút.
407
00:39:19,207 --> 00:39:20,541
Chào buổi sáng, Giám đốc.
408
00:39:22,499 --> 00:39:24,166
Anh tính sao bây giờ?
409
00:39:24,416 --> 00:39:26,457
Anh phải sửa xe trước.
410
00:39:26,666 --> 00:39:27,666
Tiểu Vy!
411
00:39:27,999 --> 00:39:32,582
Mang mấy ly cà phê đến phòng họp.
- Biết rồi.
412
00:39:33,207 --> 00:39:35,582
Chào buổi sáng, quản lý.
413
00:39:36,624 --> 00:39:41,082
Anh đó, cứ nhẫn nhịn bọn chúng hoài.
414
00:39:41,541 --> 00:39:44,832
Anh phải kháng cự lại.
Không bọn nó sẽ càng lấn tới.
415
00:39:45,041 --> 00:39:46,499
Gặp lại anh sau.
416
00:39:47,624 --> 00:39:49,999
Tôi đánh không lại tụi nó,
làm sao bây giờ?
417
00:39:50,624 --> 00:39:53,666
Có tôi ở đây rồi, để tôi giải quyết cho!
418
00:40:16,207 --> 00:40:18,707
Đừng sợ, phải chiếc màu trắng không?
419
00:40:29,624 --> 00:40:33,582
Xe đẹp quá. Chắc mới mua hả?
420
00:40:38,499 --> 00:40:39,499
Thiệt là đẹp.
421
00:40:50,082 --> 00:40:53,624
Anh còn người bạn phải không. Cái này cho anh ấy.
422
00:40:59,332 --> 00:41:01,666
Anh thấy tôi cào đẹp không?
423
00:41:04,541 --> 00:41:07,582
Thấy chưa!!
Nó chỉ ăn hiếp người hiền lành thôi.
424
00:41:10,332 --> 00:41:11,492
Cái kiếng này đẹp quá.
425
00:41:16,999 --> 00:41:19,457
Tao nhắc mày.
Đừng có mà ăn hiếp bạn tao nữa.
426
00:41:23,291 --> 00:41:26,124
Tao cảnh cáo mày.
Cũng đừng có lằng nhằng với tao.
427
00:41:31,124 --> 00:41:32,124
Cú này không tính.
428
00:41:33,749 --> 00:41:34,999
Cú này để cho vui.
429
00:41:43,457 --> 00:41:44,707
Cú này là khuyến mãi.
430
00:41:48,999 --> 00:41:51,041
Cú này...tao không biết.
431
00:41:51,374 --> 00:41:52,374
Mày biết không?
432
00:41:53,957 --> 00:41:54,957
Tao không biết!
433
00:41:55,874 --> 00:41:56,874
Mày không biết?
434
00:41:57,916 --> 00:42:01,166
Ai mà biết mày điên khùng cái gì?
435
00:42:02,207 --> 00:42:04,416
Nghe nói ông mới tuyển nhân viên.
436
00:42:04,624 --> 00:42:08,166
Thằng mập đó thành thật lắm, nên tôi...
437
00:42:08,416 --> 00:42:09,416
Được rồi!
438
00:42:09,749 --> 00:42:10,416
Nhà hàng thế nào rồi?
439
00:42:10,624 --> 00:42:11,916
Kinh doanh tốt lắm!
440
00:42:13,291 --> 00:42:14,499
Vậy thì tốt!
441
00:42:30,332 --> 00:42:31,874
Đều nhờ ông hết!
442
00:42:32,332 --> 00:42:34,666
Đâu có, là trách nhiệm của tôi mà.
443
00:42:36,999 --> 00:42:38,374
Cô kéo màn làm gì?
444
00:42:38,749 --> 00:42:41,874
Tôi sợ nắng cháy da ông.
445
00:42:42,082 --> 00:42:43,666
Nhảm nhí, mở ra!
446
00:42:44,624 --> 00:42:45,624
Dạ.
447
00:43:44,832 --> 00:43:48,666
"Thái Tử Cao"
448
00:43:49,041 --> 00:43:52,082
Đến đây thôi. Ông về được rồi.
449
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
Vâng.
450
00:43:53,374 --> 00:43:54,874
- Tôi sẽ làm thang máy cho ông.
- Vậy tốt quá!
451
00:43:55,624 --> 00:43:58,541
À, nghe nói giám đốc mới mua xe à?
452
00:43:59,416 --> 00:44:04,041
Đó là má vợ tôi tặng.
Ông nhìn thử xem!
453
00:44:04,374 --> 00:44:05,499
Phải chiếc màu trắng không ạ?
454
00:44:05,957 --> 00:44:06,957
Sao cô biết?
455
00:44:09,291 --> 00:44:10,291
Ra coi thử!
456
00:44:17,124 --> 00:44:18,124
Sao vậy?
457
00:44:18,332 --> 00:44:19,541
Nắng ạ!
458
00:44:20,749 --> 00:44:23,332
Làm gì có nắng, mở ra!
459
00:44:44,207 --> 00:44:47,166
Sửa hết đám này chắc tốn tiền ha.
460
00:44:48,374 --> 00:44:52,999
Xe này sửa hết khoảng hơn 10 ngàn.
Mỗi đứa kiếm được 500 một tháng.
461
00:44:53,374 --> 00:44:55,058
Bao lâu thì trả hết?
462
00:44:55,082 --> 00:44:55,707
Một tháng 500 đô
463
00:44:55,999 --> 00:44:57,749
Khỏi tính nữa. Một năm là ít nhất.
464
00:44:58,124 --> 00:44:59,124
Một năm!
465
00:45:00,582 --> 00:45:02,166
Bắt nó đền cho tôi.
466
00:45:03,624 --> 00:45:07,166
Phì lủ à, xe này là của giám đốc đó.
467
00:45:16,332 --> 00:45:17,332
Thôi được rồi!
468
00:45:17,749 --> 00:45:21,124
Không sao đâu, ông chủ.
Vụ này em lo được.
469
00:45:22,749 --> 00:45:23,874
Tụi mày đi được rồi.
470
00:45:30,832 --> 00:45:31,832
Cửu thúc!
471
00:45:35,207 --> 00:45:36,207
Có tin gì không?
472
00:45:36,666 --> 00:45:39,207
Con mới nhận điện thoại từ Hàn Quốc.
473
00:45:39,416 --> 00:45:41,582
Họ cần 10 ngàn chai rượu
và 5 ngàn cái đồng hồ.
474
00:45:43,999 --> 00:45:45,291
Mối này lớn đây.
475
00:45:47,124 --> 00:45:50,166
Nhưng chúng ta không đủ vốn.
476
00:45:50,916 --> 00:45:54,207
Cứ chuẩn bị đi, để tao lo tiền.
477
00:45:54,416 --> 00:45:55,416
Dạ.
478
00:45:58,457 --> 00:46:00,874
Cửu thúc, con mới nghe được tin này.
479
00:46:01,082 --> 00:46:03,541
Có ông giáo sư Bạch này.
Là nhà sưu tập đồ cổ.
480
00:46:03,749 --> 00:46:05,429
Vừa mới từ Trung Đông tới.
481
00:46:05,457 --> 00:46:06,558
Liên quan gì tới tao?
482
00:46:06,582 --> 00:46:10,207
Ông ấy là tỉ phú đó. Chúng ta
có thể dụ ổng mua đồ giả.
483
00:46:11,916 --> 00:46:15,624
Có thể kiếm chác được chút ít.
484
00:46:16,791 --> 00:46:19,707
Có điều ông ấy đem theo ba cao thủ bên người.
485
00:46:20,041 --> 00:46:21,332
Đều là dân số má cả.
486
00:46:22,082 --> 00:46:26,291
Trong ba người
có một thằng da đen.
487
00:46:26,624 --> 00:46:28,999
Hắn đã đạt thất đẳng môn Karate.
488
00:46:29,832 --> 00:46:32,457
Hắn mở một phòng thể hình ở Hồng Kông.
489
00:46:33,249 --> 00:46:37,207
Một thằng nữa người Hoa.
490
00:46:37,749 --> 00:46:41,832
Võ công đã ở mức thượng thừa.
Người này rất lợi hại.
491
00:46:42,749 --> 00:46:46,499
Hắn có thể hạ 10-20 người cùng lúc.
492
00:46:47,541 --> 00:46:51,832
Thứ ba là một thằng Tây.
Hắn đang tập boxing Thái.
493
00:46:52,791 --> 00:46:55,749
Đã từng đoạt giải vô địch Châu Âu.
494
00:46:56,332 --> 00:46:58,541
Làm sao mày dụ ổng đến tiệm của mày?
495
00:46:59,041 --> 00:47:02,124
Cửu thúc à.
CÓ tiền mua tiên cũng được.
496
00:47:02,957 --> 00:47:07,457
Con đi theo thúc bao lâu nay.
Chuyện nhỏ này có gì khó chứ.
497
00:47:08,457 --> 00:47:12,874
Con đã mua chuộc thằng tài xế.
498
00:47:13,082 --> 00:47:15,791
Mai hắn sẽ chở ông ấy đến chỗ chúng ta.
499
00:47:38,332 --> 00:47:41,332
Chào giáo sư Bạch.
Ông khỏe không?
500
00:47:42,541 --> 00:47:45,249
Hân hạnh được gặp ông.
501
00:47:45,666 --> 00:47:46,746
Xin cứ tự nhiên tham quan.
502
00:47:46,999 --> 00:47:47,999
Dâng trà.
503
00:48:15,124 --> 00:48:17,874
Giáo sư, mời dùng trà trước đã.
504
00:48:18,457 --> 00:48:20,457
Đây là trà Công Phu nổi tiếng ở Triều Châu.
505
00:48:47,999 --> 00:48:49,166
Gói bộ này lại.
506
00:48:53,957 --> 00:48:57,874
Ông chủ, tôi muốn mua bộ ấm này.
Bao nhiêu?
507
00:48:58,207 --> 00:48:59,207
Mua?
508
00:49:03,041 --> 00:49:04,916
Bộ ấm này do ông cố tôi để lại đó.
509
00:49:07,124 --> 00:49:14,541
Ông cố? Càng xưa càng tốt mà.
510
00:49:14,749 --> 00:49:17,082
Bao nhiêu? Nói giá đi!!
511
00:49:22,832 --> 00:49:23,832
50 ngàn đô.
512
00:49:30,666 --> 00:49:31,666
Cám ơn.
513
00:49:32,957 --> 00:49:33,957
Giáo sư nhìn tiếp xem.
514
00:49:34,332 --> 00:49:36,332
Ông còn thích thứ gì nữa không?
515
00:49:37,832 --> 00:49:40,291
Mấy thứ này tôi không có hứng.
516
00:49:42,957 --> 00:49:47,166
Hàng tốt tôi đang để ở nhà.
517
00:49:48,166 --> 00:49:50,332
Hay để ngày mai tôi làm bữa tiệc đãi ông.
518
00:49:50,541 --> 00:49:53,457
Rồi mời vài chuyên gia đến thưởng thức với chúng ta.
519
00:49:58,332 --> 00:49:59,332
Tốt!
520
00:49:59,416 --> 00:50:03,541
Xin phép.
-Cứ tự nhiên.
521
00:50:09,832 --> 00:50:11,874
Giáo sư!
522
00:50:17,999 --> 00:50:19,999
Này, anh thấy ông kia ngộ không?
523
00:50:20,207 --> 00:50:21,457
Ý mày là sao?
524
00:50:23,957 --> 00:50:28,582
Nhìn có vẻ là người giàu sang,
Coi chừng cái miệng của mày!
525
00:50:28,791 --> 00:50:31,166
Ý anh là sao?
Tôi nói gì sai?
526
00:50:31,374 --> 00:50:35,041
Sao còn đứng đó.
Không đi làm việc đi?
527
00:50:35,249 --> 00:50:38,041
Đừng tọc mạch sau lưng người ta.
528
00:50:38,249 --> 00:50:39,249
Công việc quá trời nè.
529
00:50:40,374 --> 00:50:42,332
Thôi, làm việc!
530
00:50:45,166 --> 00:50:47,416
Này, tôi muốn rượu Gin.
531
00:50:47,957 --> 00:50:51,291
Quần jeans? Ông bận quần Tây mà!
- Không phải jeans, mà là Gin.
532
00:50:51,916 --> 00:50:55,207
Tôi không có quần jeans.
Ông mặc áo tôi không?
533
00:50:55,416 --> 00:50:59,082
Thôi bỏ đi.
- Thằng ngu! Là rượu Gin!!
534
00:50:59,291 --> 00:51:02,457
Ra là rượu.
- Sao anh không nói tôi biết!
535
00:51:02,666 --> 00:51:05,832
Để tao lo vụ đồ uống.
Lấy dùm tao rượu Rum.
536
00:51:06,041 --> 00:51:07,874
Run?Sao phải chạy?
Đi bộ không được à?
537
00:51:08,207 --> 00:51:10,041
Nó là rượu!
538
00:51:10,249 --> 00:51:12,416
Sao tao biết chai nào?
539
00:51:12,624 --> 00:51:15,166
Thử thì biết. Rượu đó mạnh lắm!
540
00:51:16,874 --> 00:51:17,874
Đúng là thằng ngu!!
541
00:51:30,082 --> 00:51:31,874
Mời ông.
542
00:51:42,874 --> 00:51:44,207
Nhỏ bán tôm!
543
00:51:45,082 --> 00:51:50,082
Nhỏ bán tôm!
544
00:52:10,707 --> 00:52:12,624
Nhỏ bán tôm!
545
00:52:14,041 --> 00:52:15,041
Nhỏ bán tôm.
546
00:52:15,874 --> 00:52:17,666
Thôi mà.
Theo anh qua đây.
547
00:52:18,332 --> 00:52:23,332
Bên này.
548
00:52:26,332 --> 00:52:28,666
Quỳ xuống.
549
00:52:29,249 --> 00:52:30,291
Tặng em.
550
00:52:50,291 --> 00:52:53,082
Giáo sư!
551
00:52:53,291 --> 00:52:54,582
Ông bị sao vậy?
552
00:52:55,082 --> 00:52:58,707
Tình yêu của đời tôi.
Người mà tôi không thể quên.
553
00:52:58,916 --> 00:53:00,582
Nhỏ bán tôm.
554
00:53:01,541 --> 00:53:02,791
Nhỏ bán tôm?
555
00:53:02,999 --> 00:53:04,124
Đúng vậy!
556
00:53:04,749 --> 00:53:08,707
Cha cô bán tôm hùm!
Và mẹ cô bán tôm!
557
00:53:09,124 --> 00:53:11,791
Còn cô ấy là mỹ nhân!
558
00:53:12,291 --> 00:53:15,332
Nếu tôi có được cô ấy...
559
00:53:58,207 --> 00:54:01,332
Giáo sư! Sao vậy?
560
00:54:01,957 --> 00:54:05,082
Tôi vừa tưởng tượng mình tát cô ấy.
561
00:54:11,041 --> 00:54:12,416
Để tôi giúp ông...
562
00:54:14,749 --> 00:54:17,749
Chờ tôi một chút.
563
00:54:26,916 --> 00:54:27,957
Ông ấy muốn ả.
564
00:54:29,832 --> 00:54:31,457
Cụng ly.
565
00:54:37,874 --> 00:54:38,999
Giáo sư gọi cô.
566
00:54:43,582 --> 00:54:44,582
Ông cần gì?
567
00:54:45,041 --> 00:54:46,999
Tôi muốn thêm một ly.
568
00:55:14,207 --> 00:55:15,207
Có chuyện gì vậy?
569
00:55:16,041 --> 00:55:17,041
Ngồi xuống đây.
570
00:55:32,124 --> 00:55:35,582
Tao thử hết rồi, rượu nào cũng nhẹ hết.
571
00:55:35,791 --> 00:55:38,249
Đừng quậy nữa.Tới coi A Trân kìa.
572
00:55:48,124 --> 00:55:49,124
Coi cái gì?
573
00:55:53,416 --> 00:55:55,082
Cô ấy đánh tôi!
574
00:56:00,957 --> 00:56:02,041
-Là tụi nó?
- Phải.
575
00:56:09,124 --> 00:56:10,124
Ăn đi nè!
576
00:56:12,749 --> 00:56:15,707
Tụi mày thích món Tây không?
577
00:56:18,582 --> 00:56:20,624
Để tao đãi tụi mày món Tàu!
578
00:56:22,666 --> 00:56:23,666
Long!
579
00:56:25,791 --> 00:56:26,791
Hổ!
580
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
Long Hổ quyền!
581
00:56:35,582 --> 00:56:37,499
Ăn đi. Bổ lắm đó!
582
00:56:37,874 --> 00:56:38,874
Nhanh.
583
00:56:44,707 --> 00:56:48,291
À, tụi mày ăn
Xà quyền bao giờ chưa?
584
00:56:48,832 --> 00:56:50,041
Xà!! Tao đập xà!!
585
00:56:56,666 --> 00:56:58,291
Đây là Hổ mang.
586
00:56:58,999 --> 00:56:59,999
Hổ mang?
587
00:57:03,874 --> 00:57:04,874
Đây là rắn chuông.
588
00:57:20,249 --> 00:57:23,457
Thêm cái này nữa, ăn cho bổ.
589
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Ăn không nổi à.
590
00:57:29,957 --> 00:57:30,416
Nhanh.
591
00:57:30,749 --> 00:57:32,499
Là thằng mập đó!
592
00:57:32,707 --> 00:57:35,457
Tôi sẽ dọn hai bàn.
593
00:57:38,249 --> 00:57:40,749
Tôi sẽ làm bốn món trước.
594
00:57:40,999 --> 00:57:42,666
Đầu tiên là món xào
595
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
Món thứ hai..
596
00:57:55,124 --> 00:57:57,999
Là món bay.
597
00:58:05,457 --> 00:58:06,582
Súp gà!
598
00:58:11,957 --> 00:58:15,082
Vịt, Gà ác.
599
00:58:17,791 --> 00:58:18,916
Cá hấp.
600
00:58:19,832 --> 00:58:20,999
Hai con!
601
00:58:24,457 --> 00:58:25,624
Bạch hạc tung cánh.
602
00:58:26,666 --> 00:58:27,957
Tao sẽ biến mày thành con gà.
603
00:58:29,541 --> 00:58:33,832
Gà, bồ câu,
bồ câu đen, chim sẻ.
604
00:58:36,541 --> 00:58:37,874
Mày không ăn được đâu.
605
00:58:44,582 --> 00:58:47,457
Sườn heo hầm cải chua!
606
00:58:51,749 --> 00:58:55,582
Giò heo đậu phộng.
607
00:59:04,374 --> 00:59:05,416
Lão yêu quái.
608
00:59:13,457 --> 00:59:14,457
Xúc xích?
609
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Tốt quá!
610
00:59:37,999 --> 00:59:41,457
Cô ấy nhìn giống bạn gái cũ của ông?
611
00:59:43,707 --> 00:59:45,541
Đúng. Giống y như đúc!!
612
00:59:47,791 --> 00:59:50,666
Vậy sao không mang cô ấy đi?
613
00:59:52,082 --> 00:59:56,749
Ông thật là biết điều!
614
00:59:56,957 --> 01:00:01,541
Tôi biết. Vậy còn ông?
615
01:00:03,541 --> 01:00:06,249
Nếu sau này ông có bức tranh giả nào
616
01:00:06,457 --> 01:00:09,457
cứ giao cho tôi.
Tôi sẽ bán giúp ông.
617
01:00:19,124 --> 01:00:20,124
Cà phê đây.
618
01:00:24,499 --> 01:00:28,707
Mày thấy chưa?
619
01:00:28,916 --> 01:00:31,582
Cứ uống rượu là gây chuyện.
620
01:00:34,874 --> 01:00:36,707
Giờ tao cũng bị đuổi luôn.
621
01:00:38,082 --> 01:00:39,207
Mày vừa lòng chưa?
622
01:00:48,207 --> 01:00:49,207
Sao ngọt vậy?
623
01:00:57,832 --> 01:00:58,832
Quyền ca!
624
01:01:00,874 --> 01:01:01,249
A Cao!
625
01:01:01,541 --> 01:01:02,166
Anh khỏe không? Hôm nay rảnh ha?
626
01:01:02,374 --> 01:01:04,541
Rảnh cho nên mới tới đây.
627
01:01:05,082 --> 01:01:06,082
Sao?
628
01:01:06,874 --> 01:01:07,874
Anh có việc gì làm không?
629
01:01:08,374 --> 01:01:11,332
Tao đang làm phim, "Tử vong du hí".
630
01:01:11,749 --> 01:01:15,082
Nhái theo phim của Lý Tiểu Long.
631
01:01:15,291 --> 01:01:17,791
Đang cần vai quần chúng đánh nhau với nam chính.
Mày muốn làm không??
632
01:01:18,666 --> 01:01:22,582
Diễn viên hành động? Tôi không biết võ!
633
01:01:22,791 --> 01:01:23,791
Vậy để tôi!
634
01:01:26,832 --> 01:01:29,207
Nam chính có giống Lý Tiểu Long không?
635
01:01:29,916 --> 01:01:33,874
Giống hơn mày la cái chắc.
636
01:01:34,749 --> 01:01:36,791
Tôi biết mình không giống.
637
01:01:36,999 --> 01:01:38,207
Anh ấy tên gì?
638
01:01:38,499 --> 01:01:41,791
Tên thì tao không biết.
Nghệ danh thì là Trân Tiểu Long.
639
01:01:41,999 --> 01:01:44,124
Nhanh chân nhanh tay lên!
640
01:01:44,332 --> 01:01:46,249
Này!
- Chuyện gì nữa?
641
01:01:47,249 --> 01:01:48,374
Anh ấy đâu?
642
01:01:48,624 --> 01:01:53,624
Nó là ngôi sao!
Mày là đom đóm thôi. Hỏi nhiều làm gì?
643
01:01:55,999 --> 01:01:59,291
Chào, anh khỏe không!
644
01:02:01,666 --> 01:02:03,874
Uống trà.
645
01:02:07,957 --> 01:02:10,374
Người đó à?
- Thôi đi!
646
01:02:12,582 --> 01:02:14,166
Được rồi, bắt đầu thôi!!
647
01:02:16,624 --> 01:02:20,957
Thằng nhỏ này là bạn tôi,
Nó đóng vai quần chúng.
648
01:02:21,832 --> 01:02:24,499
Được rồi, bắt đâu làm luôn.
649
01:02:24,832 --> 01:02:25,832
Được.
650
01:02:30,166 --> 01:02:31,207
Phì lủ!
651
01:02:33,582 --> 01:02:37,499
Đừng ngại!! Thử đánh tao đi!
652
01:02:39,957 --> 01:02:42,166
Rồi mày té xuống là xong.
653
01:02:42,666 --> 01:02:46,041
Anh Long, anh sẵn sàng chưa?
- Nghe rồi!
654
01:02:46,249 --> 01:02:47,457
Diễn!
655
01:02:54,832 --> 01:02:57,582
Cắt! Thằng mập, sao mày không diễn?
656
01:02:58,374 --> 01:02:59,614
Anh ấy không giống Lý Tiểu Long!
657
01:03:00,124 --> 01:03:01,124
Tao không giống?
658
01:03:03,082 --> 01:03:04,832
Tao dạy sao thì làm vậy đi!
659
01:03:05,416 --> 01:03:06,416
Làm lại!
660
01:03:17,874 --> 01:03:20,999
Anh làm gì vậy? Đánh thật à?
661
01:03:24,082 --> 01:03:27,999
Mày phản ứng chậm quá thôi.
662
01:03:28,207 --> 01:03:30,832
Vậy sao làm diễn viên hành động được?
663
01:03:31,874 --> 01:03:35,041
Động tác của tao là nhanh nhất.
664
01:03:36,374 --> 01:03:37,666
Đỡ nè!
665
01:03:57,749 --> 01:04:00,041
Anh cũng chậm như tôi thôi?
666
01:05:00,957 --> 01:05:05,707
Nghe cho kĩ!!
Lý Tiểu Long là thần tượng của tao.
667
01:05:06,207 --> 01:05:09,499
Mày không thể xỉ nhục anh ấy.
668
01:05:10,082 --> 01:05:11,957
Muốn bắt chước thì học võ cho nhiều!!!
669
01:05:23,332 --> 01:05:25,207
Thằng mập.
Mày dám đánh đại ca tao.
670
01:06:10,249 --> 01:06:13,582
Mày đạp đổ chén cơm của tao rồi.
671
01:06:15,082 --> 01:06:16,082
Hủ tíu đây!!
672
01:06:17,499 --> 01:06:18,916
Ngỗng quay, thêm cơm với canh nữa.
673
01:06:19,124 --> 01:06:20,249
Còn cô?
674
01:06:20,457 --> 01:06:21,041
Cho hai phần.
675
01:06:21,249 --> 01:06:22,249
Tới liền.
676
01:06:44,541 --> 01:06:46,957
Lão Hùng, quán làm ăn được quá ha!
677
01:06:47,582 --> 01:06:48,582
Cũng tạm được.
678
01:06:49,541 --> 01:06:51,707
Nhờ bà con hàng sớm giúp đỡ thôi.
679
01:06:52,332 --> 01:06:53,350
Anh muốn ăn gì?
680
01:06:53,374 --> 01:06:54,694
Hai phần cơm ngỗng quay!
681
01:06:55,332 --> 01:06:56,332
Được.
682
01:06:57,082 --> 01:07:00,916
Lão Hùng, sao không mướn thêm người đi?
683
01:07:01,166 --> 01:07:02,332
Chuyện đó tính sau đi.
684
01:07:06,332 --> 01:07:08,291
Canh nhìn ngon quá, cho tôi hai chén luôn .
685
01:07:08,499 --> 01:07:09,832
Để tôi múc.
686
01:07:10,041 --> 01:07:11,207
Để tôi tự múc.
687
01:07:12,166 --> 01:07:13,166
Vậy sao được?
688
01:07:13,374 --> 01:07:15,707
Có gì đâu.
689
01:07:16,291 --> 01:07:17,457
Vậy anh tự múc đi.
690
01:07:28,499 --> 01:07:30,374
Cô ơi, cô gọi canh phải không?
691
01:07:30,582 --> 01:07:31,582
Phải!
- Tôi nữa.
692
01:07:42,582 --> 01:07:45,541
Ngon quá.
693
01:08:04,999 --> 01:08:05,999
Nhị thúc!
694
01:08:07,041 --> 01:08:08,041
Nhị thúc!
695
01:08:10,916 --> 01:08:12,499
Sao không có ở nhà?
696
01:08:13,041 --> 01:08:14,582
Hay là ông ấy bán lại rồi?
697
01:08:15,957 --> 01:08:19,957
Chắc ổng bận lắm, hay mình đi giúp ổng đi!
698
01:08:20,166 --> 01:08:21,166
Được đó!
699
01:08:23,457 --> 01:08:24,582
Có chuyện gì vậy?
700
01:08:31,416 --> 01:08:32,416
A Trân.
701
01:08:33,582 --> 01:08:35,374
Cô không khỏe à?
702
01:08:35,832 --> 01:08:36,999
Không.
703
01:08:45,374 --> 01:08:46,999
Nói gì đi!
704
01:08:58,457 --> 01:08:59,791
Cô ấy bị sao vậy?
705
01:08:59,999 --> 01:09:04,832
Nhìn đi, cô ấy bị bệnh dại rồi!!
Đừng lại gần cô ấy!
706
01:09:05,249 --> 01:09:07,832
Không sẽ bị lây đó!
707
01:09:08,041 --> 01:09:10,666
Không thể để cô ấy như vậy được.
708
01:09:10,874 --> 01:09:14,041
Đưa cô ta đến bệnh viện đi.
709
01:09:14,999 --> 01:09:16,832
Buông cô ấy ra!
710
01:09:24,166 --> 01:09:25,291
Đưa cô ấy vào.
711
01:09:35,207 --> 01:09:37,541
Hết chuyện rồi.
712
01:09:37,957 --> 01:09:39,207
Ngồi đi! Ngồi đi!!
713
01:09:39,416 --> 01:09:40,416
Tiếp tục ăn đi.
714
01:09:41,207 --> 01:09:42,207
Có chuyện gì vậy.
715
01:09:43,582 --> 01:09:45,999
- Tôi nghĩ là bị ngộ độc thực phẩm.
- Đúng rồi.
716
01:09:46,207 --> 01:09:48,916
Thức ăn của chúng tôi sạch sẽ hơn nhiều.
717
01:09:49,124 --> 01:09:52,748
Vậy sao người khác không bị?
718
01:09:52,749 --> 01:09:55,332
Ông đi mà giải thích với Sở Y tế.
719
01:09:58,874 --> 01:10:02,082
Hùng thúc, người làm của thúc thật là..
720
01:10:02,291 --> 01:10:04,091
Họ đưa a Trân đi bệnh viện mà không đợi con.
721
01:10:04,249 --> 01:10:05,916
Giờ con biết đi đâu tìm đây?
722
01:10:06,124 --> 01:10:10,166
Cô nói gì vậy? Người làm của tôi?
Tôi cứ tưởng là bạn cô chứ?
723
01:10:10,374 --> 01:10:11,454
Không, họ đâu phải bạn con.
724
01:10:15,666 --> 01:10:16,786
- Nhị thúc!
- Hùng thúc!
725
01:10:16,957 --> 01:10:18,832
A Long, mày đến đúng lúc lắm.
726
01:10:19,041 --> 01:10:20,767
Chuyện gì?
Quảng Ký lại gây sự à?
727
01:10:20,791 --> 01:10:21,791
Không.
728
01:10:22,999 --> 01:10:25,957
Đừng nóng!!
Nghe hết đã.
729
01:10:26,374 --> 01:10:29,416
A Trân đột nhiên bị xỉu.
730
01:10:29,957 --> 01:10:31,416
Vậy hả? Cô ấy đâu rồi?
731
01:10:31,957 --> 01:10:33,749
Hai người lạ đưa cô ấy đi bệnh viện rồil.
732
01:10:33,957 --> 01:10:34,957
Họ trông thế nào?
733
01:10:35,124 --> 01:10:36,124
Một người mặt vuông.
734
01:10:47,207 --> 01:10:48,332
Chắc chắn là tụi nó.
735
01:10:48,541 --> 01:10:48,999
Là ai?
736
01:10:49,416 --> 01:10:50,416
Lưu Quần và Lương Quý Đạt.
737
01:10:50,624 --> 01:10:52,957
Tụi nó là người xấu.
738
01:10:53,166 --> 01:10:56,249
Chắc là tụi nó bỏ độc vào thức ăn rồi.
739
01:10:56,457 --> 01:10:58,874
Tiểu Vy, gọi cảnh sát đi.
Nhà kho đó ở vịnh Bạch Sa.
740
01:11:00,957 --> 01:11:01,957
Chuyện này là sao?
741
01:11:02,832 --> 01:11:03,832
Taxi!
742
01:11:06,291 --> 01:11:07,499
A Long, lên xe!
743
01:11:07,707 --> 01:11:08,332
Tới liền!
744
01:11:08,541 --> 01:11:10,457
A Long!
745
01:11:11,999 --> 01:11:12,999
Chạy đi!
746
01:11:24,874 --> 01:11:25,874
Mấy thằng khốn nạn.
747
01:11:25,999 --> 01:11:28,666
Chuyện này mà cũng làm được.
748
01:11:28,874 --> 01:11:30,666
Đúng là không coi luật pháp ra gì mà.
749
01:11:30,874 --> 01:11:31,499
A Long, mày thấy đúng không?
750
01:11:31,707 --> 01:11:32,707
Đúng! Đúng!
751
01:11:32,874 --> 01:11:35,457
Nhanh lên, chạy nhanh lên!
752
01:11:42,249 --> 01:11:44,749
Nhanh lên, bác tài.
Không là không kịp đâu.
753
01:11:59,916 --> 01:12:02,749
Bác tài, xe hết xăng à!!
Sao không nhanh lên chút.
754
01:12:03,291 --> 01:12:04,541
A Long, lát nữa gặp tụi nó.
755
01:12:04,749 --> 01:12:05,975
Mày không cần nương tay.
756
01:12:05,999 --> 01:12:07,457
Toàn một lũ khốn nạn.
757
01:12:07,666 --> 01:12:09,041
Có lẽ cô ấy bị chuốc thuốc mê rồi.
758
01:12:12,957 --> 01:12:14,749
Nhanh nữa lên, sắp tới rồi!!!
759
01:12:38,624 --> 01:12:39,624
A Huy.
760
01:12:40,124 --> 01:12:41,541
Sao tụi nó còn chưa tới?
761
01:12:41,749 --> 01:12:43,457
Tụi nó sắp tới rồi.
762
01:13:18,624 --> 01:13:19,707
Ông chủ.
Tụi nó tới rồi.
763
01:13:33,332 --> 01:13:35,166
Để cổ ngồi xuống!!.
764
01:13:52,416 --> 01:13:55,332
Giáo sư Bạch, nếu ông hài lòng rồi.
765
01:13:55,541 --> 01:13:57,374
Tôi sẽ bỏ cô ấy vào thùng.
766
01:13:59,791 --> 01:14:00,791
Chụp thuốc đi.
767
01:14:00,957 --> 01:14:01,957
Dạ.
768
01:14:14,874 --> 01:14:19,332
Chờ chút, để tôi làm.
769
01:14:30,082 --> 01:14:33,416
Em yêu, giờ em ở đây rồi.
770
01:14:36,541 --> 01:14:39,582
Anh không muốn làm hại em đâu.
771
01:14:42,249 --> 01:14:46,291
Giờ chỉ cần hít sâu vào thôi.
772
01:14:51,416 --> 01:14:53,666
Hít thật sâu.
773
01:14:56,332 --> 01:14:59,332
Thật sâu.
774
01:15:26,624 --> 01:15:27,332
Nhanh lên.
775
01:15:27,541 --> 01:15:29,433
Qua cầu, qua cầu.
Quẹo trái, đúng rồi.
776
01:15:29,457 --> 01:15:31,666
Là nhà kho đó.
Quẹo trái, quẹo trái.
777
01:15:48,249 --> 01:15:50,374
Phía trước, phía trước.
Đúng rồi, dừng, dừng, dừng!!!
778
01:15:53,999 --> 01:15:54,999
Bao nhiêu?
779
01:15:55,999 --> 01:15:56,999
Khỏi thối'.!
780
01:15:58,749 --> 01:15:59,749
A Long, nhanh lên!!
781
01:16:05,957 --> 01:16:08,249
May yếu quá. Mới đó đã mệt.
782
01:16:08,541 --> 01:16:10,374
Lát làm sao đánh. Nhanh lên!
783
01:16:25,374 --> 01:16:26,124
A Long!! Ở đây nè!!
784
01:16:26,332 --> 01:16:27,332
Giáo sư Bạch.
785
01:17:59,624 --> 01:18:03,249
Một chọi ba.
Sao mình đánh lại?
786
01:18:20,791 --> 01:18:24,374
Anh là người.Tụi nó là chó Tây.
787
01:25:09,707 --> 01:25:11,916
Kung Fu? Tao cũng biết vậy!
788
01:31:08,541 --> 01:31:09,541
A Trân đâu?
789
01:31:09,749 --> 01:31:12,832
Đưa đến bện viện rồil.
Không sao đâu!
790
01:31:13,999 --> 01:31:15,791
A Long, giờ mày tính làm gì?
791
01:31:16,124 --> 01:31:19,582
Không có.
Hồng Kông không hợp với tôi.
792
01:31:19,916 --> 01:31:21,876
Tôi nghĩ về nhà nuôi heo
với cha tôi thì hơn!
793
01:31:31,999 --> 01:31:35,874
A Long, giờ anh phải sống khéo léo hơn.
794
01:31:36,416 --> 01:31:38,016
Đừng dính vô chuyện người khác nữa.
795
01:31:38,124 --> 01:31:40,124
Miền quê là địa bàn của tôi.
796
01:31:40,332 --> 01:31:41,666
Mấy con heo trung thành với tôi lắm.
797
01:31:50,082 --> 01:31:51,082
Tự tử?
798
01:31:53,207 --> 01:31:54,207
Cô ơi!
799
01:32:16,332 --> 01:32:17,972
- A Long, xảy ra chuyện gì?
- Xảy ra chuyện gì?
57700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.