Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:25,441
(ROARS)
2
00:00:45,754 --> 00:00:47,130
KERMIT: Pretty nice up here, isn't it?
3
00:00:48,048 --> 00:00:49,632
- FOZZIE: Kermit?
- Huh?
4
00:00:50,134 --> 00:00:51,634
FOZZIE: What if we drift out to sea?
5
00:00:52,970 --> 00:00:54,971
What if we're never heard from again?
6
00:00:55,305 --> 00:00:56,723
What if there's a storm?
7
00:00:56,807 --> 00:00:59,267
Or we get struck by lightning?
8
00:00:59,351 --> 00:01:00,560
That'd be neat.
9
00:01:00,644 --> 00:01:03,271
Listen, nothing's gonna happen.
10
00:01:03,355 --> 00:01:04,647
This is just the opening credits.
11
00:01:04,732 --> 00:01:06,899
Oh. Where are they?
12
00:01:08,819 --> 00:01:09,944
Wow!
13
00:01:11,196 --> 00:01:12,905
KERMIT: "The Great Muppet Caper."
14
00:01:13,490 --> 00:01:14,657
FOZZIE: Nice title.
15
00:01:16,660 --> 00:01:17,785
GONZO: Whoo-wee!
16
00:01:17,870 --> 00:01:20,329
I'd like to try this without the balloon.
17
00:01:20,789 --> 00:01:23,791
- Try what? Plummeting?
- Yeah!
18
00:01:23,876 --> 00:01:25,668
I suppose you could try it once.
19
00:01:26,837 --> 00:01:28,337
- Kermit?
- Mmm?
20
00:01:28,881 --> 00:01:30,840
How long are these opening credits?
21
00:01:31,717 --> 00:01:33,342
Just about another minute or so.
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,304
My ears are popping.
23
00:01:37,681 --> 00:01:40,725
GONZO: I wonder how far you
could plummet before you blacked out.
24
00:01:41,310 --> 00:01:44,604
KERMIT: Well, don't try it, Gonzo.
We need you for this movie.
25
00:01:44,688 --> 00:01:46,272
GONZO: Sure is tempting.
26
00:01:51,195 --> 00:01:52,278
- FOZZIE: Kermit?
- Huh?
27
00:01:52,362 --> 00:01:54,906
FOZZIE: What does "BSC" stand for?
28
00:01:55,324 --> 00:01:56,365
KERMIT: I don't know.
29
00:02:02,206 --> 00:02:04,415
Gee, a lot of people
worked on this movie.
30
00:02:04,875 --> 00:02:06,626
Huh. This is nothing.
31
00:02:06,710 --> 00:02:08,461
Wait till you see the end credits.
32
00:02:17,679 --> 00:02:18,721
- FOZZIE: Kermit?
- Mmm?
33
00:02:18,806 --> 00:02:20,264
FOZZIE: Are the credits over?
34
00:02:20,349 --> 00:02:22,058
KERMIT: Uh, not quite.
35
00:02:24,728 --> 00:02:26,813
FOZZIE: Nobody reads those
names anyway, do they?
36
00:02:26,897 --> 00:02:29,232
KERMIT: Sure. They all have families.
37
00:02:30,400 --> 00:02:31,442
Ah.
38
00:02:31,527 --> 00:02:33,820
That's it. The sky is clear.
39
00:02:33,904 --> 00:02:34,946
So, okay.
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,824
Well, now what do we do?
I mean, how does this movie start?
41
00:02:37,908 --> 00:02:40,701
- Well, we just pull that rope.
- Yes, sir!
42
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
- (AIR ESCAPING)
- (ALL SCREAM)
43
00:02:45,290 --> 00:02:47,416
KERMIT: Ooh, we're going down!
44
00:02:48,418 --> 00:02:50,545
Heads up, below!
45
00:02:54,174 --> 00:02:55,508
(INDISTINCT TALKING)
46
00:03:03,600 --> 00:03:05,935
What a fantastic beginning.
47
00:03:06,520 --> 00:03:07,854
(HEY, A MOVIE PLAYING)
48
00:03:07,938 --> 00:03:08,938
Wow!
49
00:03:09,022 --> 00:03:12,400
(SINGING) There'll be spectacle
There'll be fantasy
50
00:03:12,484 --> 00:03:13,776
There'll be derring-do
51
00:03:13,861 --> 00:03:15,987
And stuff like you would never see
52
00:03:16,071 --> 00:03:17,196
Hey, a movie
53
00:03:17,281 --> 00:03:19,657
Yeah, we're gonna be a movie
54
00:03:19,741 --> 00:03:22,743
- Starring everybody
- And me
55
00:03:22,828 --> 00:03:26,247
There'll be heroes bold
There'll be comedy
56
00:03:26,331 --> 00:03:29,750
And a lot of fuss
That ends for us real happily
57
00:03:29,835 --> 00:03:31,210
Hey, a movie
58
00:03:31,295 --> 00:03:33,546
We can watch it all develop
59
00:03:33,630 --> 00:03:35,631
Starring everybody
60
00:03:35,716 --> 00:03:36,799
And me
61
00:03:36,884 --> 00:03:40,261
We'll take the world
And set it on its ear
62
00:03:40,345 --> 00:03:44,432
Come on, join in
We're gonna start right here
63
00:03:44,516 --> 00:03:46,392
- (BRAKES SCREECH)
- (CLUCKING)
64
00:03:46,977 --> 00:03:48,769
(GROANS)
65
00:03:48,854 --> 00:03:50,688
It's okay. I landed on my head.
66
00:03:50,772 --> 00:03:52,648
- Come on!
- (HORN HONKS)
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,483
Oh. Here, chicken!
68
00:03:55,360 --> 00:03:57,945
Hey! Why, you...
69
00:03:58,030 --> 00:03:59,155
Whoa!
70
00:04:00,157 --> 00:04:02,033
Hold it!
71
00:04:03,869 --> 00:04:04,869
Go ahead, Kermit.
72
00:04:05,287 --> 00:04:07,246
Thank you. See, in this film,
73
00:04:07,331 --> 00:04:11,000
me and Fozzie play crack investigative
reporters for The Daily Chronicle.
74
00:04:11,084 --> 00:04:14,337
And Gonzo, he's our photographer.
And it's gonna be terrific.
75
00:04:14,421 --> 00:04:16,547
- (HORN HONKING)
- (ALL SCREAM)
76
00:04:16,632 --> 00:04:19,467
Boy, I wish I were you people,
seeing this for the first time.
77
00:04:23,639 --> 00:04:25,389
(SINGING) There'll be crooks and cops
78
00:04:25,474 --> 00:04:27,099
There'll be villainy
79
00:04:27,184 --> 00:04:30,645
But with us on call
We'll fix it all real easily
80
00:04:30,729 --> 00:04:32,605
Hey, a movie
81
00:04:32,689 --> 00:04:34,482
Wow, it's gonna be terrific
82
00:04:34,566 --> 00:04:36,233
Starring everybody
83
00:04:36,318 --> 00:04:37,401
And me.
84
00:04:38,528 --> 00:04:40,404
- (CRUNCH)
- Argh!
85
00:04:41,365 --> 00:04:43,866
Now, what we need, guys,
is an exciting photo story.
86
00:04:43,951 --> 00:04:45,910
GONZO: Right this way, young lady.
87
00:04:45,994 --> 00:04:47,578
- I'll take a picture of this chicken.
- (CLUCKING)
88
00:04:49,081 --> 00:04:50,206
Beautiful.
89
00:04:50,290 --> 00:04:52,416
- That's great, Gonzo.
- Yeah. Smile, chicky babe.
90
00:04:59,508 --> 00:05:00,967
- My jewels!
- (TIRES SCREECHING)
91
00:05:01,051 --> 00:05:02,969
That man stole my jewels!
92
00:05:03,053 --> 00:05:05,054
Help! My jewels!
93
00:05:06,682 --> 00:05:08,557
(WHISTLE WHISTLING)
94
00:05:14,147 --> 00:05:16,941
Look up. Hey, do you wanna make
the front pages or not?
95
00:05:17,985 --> 00:05:19,735
Kermit, I got a great picture
of the chicken.
96
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
Oh, good.
97
00:05:20,904 --> 00:05:24,407
(SINGING) There'll be mystery
and catastrophe
98
00:05:24,491 --> 00:05:28,327
But it's all in fun
You paid the money, wait and see
99
00:05:28,412 --> 00:05:30,287
Hey, a movie
100
00:05:30,372 --> 00:05:32,039
Is there any way to stop it?
101
00:05:32,124 --> 00:05:34,291
Starring everybody
102
00:05:34,376 --> 00:05:35,918
Everybody
103
00:05:36,003 --> 00:05:37,420
Everybody and...
104
00:05:37,629 --> 00:05:39,171
Oh...
105
00:05:42,551 --> 00:05:43,592
Me
106
00:05:48,932 --> 00:05:49,932
(SIGHS)
107
00:05:51,059 --> 00:05:53,936
- How could you miss a story like that?
- (ALL YELP)
108
00:05:55,480 --> 00:05:56,772
It was right under your noses,
109
00:05:56,857 --> 00:05:58,691
practically bit you
on the seat of the pants.
110
00:05:58,775 --> 00:06:00,026
There's just no excuse.
111
00:06:00,110 --> 00:06:03,487
I guess this would be the wrong time
to ask for a raise?
112
00:06:03,864 --> 00:06:06,574
Raise? A raise?
113
00:06:06,658 --> 00:06:07,658
(LAUGHS SARCASTICALLY)
114
00:06:07,826 --> 00:06:10,244
- I'll give you a raise!
- (ALL YELP)
115
00:06:10,871 --> 00:06:13,622
Did you read these headlines? Huh?
116
00:06:13,999 --> 00:06:16,167
"Jewel heist on Main Street."
117
00:06:16,251 --> 00:06:17,918
And it's nice bold print, isn't it?
118
00:06:18,003 --> 00:06:20,379
- Yes, it's very easy to read.
- Mmm.
119
00:06:20,964 --> 00:06:22,214
Shut up now.
120
00:06:22,299 --> 00:06:23,299
Sorry.
121
00:06:23,383 --> 00:06:26,635
"Lady Holiday's Jewels Stolen,"
that's what it says in The Times.
122
00:06:26,720 --> 00:06:28,095
And here's The Herald.
123
00:06:28,889 --> 00:06:31,057
"Fashion Queen of London Robbed."
124
00:06:31,767 --> 00:06:34,268
And last but not least...
125
00:06:34,478 --> 00:06:35,686
(LAUGHS)
126
00:06:36,021 --> 00:06:38,314
...here's our cute little banner story.
127
00:06:38,398 --> 00:06:41,859
"Identical Twins
join The Chronicle staff."
128
00:06:41,943 --> 00:06:44,528
Now, I ask you,
what paper would you buy?
129
00:06:45,238 --> 00:06:47,490
I read the one that has "Dear Abby."
130
00:06:47,574 --> 00:06:48,866
- (GROANS)
- (SHRIEKS)
131
00:06:50,327 --> 00:06:51,494
(LAUGHS NERVOUSLY)
132
00:06:52,621 --> 00:06:53,829
KERMIT: Gee, Mr. Tarkanian.
133
00:06:53,914 --> 00:06:55,915
We thought identical twins
working on a newspaper
134
00:06:55,999 --> 00:06:58,250
- would make an interesting story.
- Yeah.
135
00:06:58,335 --> 00:06:59,668
Well, it doesn't.
136
00:06:59,753 --> 00:07:02,463
Especially since you two guys
don't look anything alike.
137
00:07:04,341 --> 00:07:06,258
Well, that's 'cause Fozzie's
not wearing his hat.
138
00:07:06,343 --> 00:07:10,179
- Oh, Fozzie, put your hat back on.
- Oh. Yes, sir. See?
139
00:07:10,847 --> 00:07:13,599
Oh, yeah.
140
00:07:13,683 --> 00:07:14,975
I can see it now.
141
00:07:15,060 --> 00:07:17,311
But that's still no excuse
for blowing a story.
142
00:07:17,395 --> 00:07:19,271
Oh, we'll do better next time.
143
00:07:19,356 --> 00:07:21,482
- Next time? Next time?
- (BOTH GASP)
144
00:07:21,566 --> 00:07:23,692
What makes you think
there's gonna be a next time?
145
00:07:23,777 --> 00:07:26,237
Well, if there isn't it's gonna
be a real short movie.
146
00:07:26,321 --> 00:07:28,072
Look, the only reason
I hired you two jerks
147
00:07:28,156 --> 00:07:30,324
was because your old man
was a friend of mine.
148
00:07:31,576 --> 00:07:33,577
FOZZIE: Dad spoke well of you, too.
149
00:07:33,662 --> 00:07:35,579
Well, I'm as sentimental
as the next guy.
150
00:07:35,664 --> 00:07:37,957
That's why I don't want him to hear this.
151
00:07:38,041 --> 00:07:39,166
You're fired.
152
00:07:39,251 --> 00:07:40,459
(BOTH GASP)
153
00:07:40,544 --> 00:07:42,336
Take that thing down off the ceiling.
154
00:07:42,420 --> 00:07:44,296
Yeah, but, Mr. Tarkanian...
155
00:07:44,381 --> 00:07:47,216
- Gonzo.
- Check. Whoo-wee!
156
00:07:47,384 --> 00:07:48,717
Won't you listen to reason, sir?
157
00:07:48,802 --> 00:07:52,012
I'm not listening to anything
and I'm not giving you your job back.
158
00:07:52,097 --> 00:07:53,806
I don't want you to give us anything.
159
00:07:53,890 --> 00:07:56,058
We just want to go to England
and talk to Lady Holiday
160
00:07:56,143 --> 00:07:57,393
the woman who was robbed?
161
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
And we'll catch
those jewel thieves for you.
162
00:07:59,646 --> 00:08:02,148
You see, all you have to do is
pay our way to London.
163
00:08:02,232 --> 00:08:04,859
Oh! Is that all I have to do?
164
00:08:04,943 --> 00:08:05,943
(LAUGHS)
165
00:08:06,027 --> 00:08:08,237
Well, we could use some
new luggage for the trip.
166
00:08:08,321 --> 00:08:09,488
- Luggage?
- (ALL YELP)
167
00:08:09,656 --> 00:08:11,866
Now look, beat it.
I got a deadline to meet.
168
00:08:11,950 --> 00:08:13,742
But how are we gonna get to London?
169
00:08:13,827 --> 00:08:15,077
I'll tell you what, Fozzie,
170
00:08:15,162 --> 00:08:18,372
since you're such an
investigative reporter, you figure it out.
171
00:08:18,456 --> 00:08:20,124
I'm Fozzie.
172
00:08:20,208 --> 00:08:22,459
Oh, yeah, yeah. The hat. (CHUCKLES)
173
00:08:26,173 --> 00:08:28,924
Stop the presses!
174
00:08:29,718 --> 00:08:31,260
Why? What happened?
175
00:08:31,928 --> 00:08:34,388
I don't know.
I've always wanted to say that.
176
00:08:34,472 --> 00:08:35,931
- Look, you guys...
- (GONZO LAUGHS)
177
00:08:47,986 --> 00:08:49,612
(FARMYARD NOISES)
178
00:08:51,448 --> 00:08:52,448
KERMIT: Oh, boy.
179
00:08:52,532 --> 00:08:54,116
It must be 50 below in here.
180
00:08:54,618 --> 00:08:56,911
FOZZIE: You're lucky, you have fur.
181
00:08:56,995 --> 00:08:58,412
KERMIT: No, no, no.
You're the one with the fur.
182
00:08:58,496 --> 00:09:00,122
Turn on your light
and see for yourself.
183
00:09:02,834 --> 00:09:04,418
Oh, yeah!
184
00:09:04,502 --> 00:09:06,170
I keep mixing us up.
185
00:09:07,714 --> 00:09:09,381
KERMIT: I think I'll read for a while.
186
00:09:11,760 --> 00:09:14,845
- Oh, I wish I had a book.
- Hey, Kermit?
187
00:09:14,930 --> 00:09:17,890
Can you reach the hostess call button?
I'm hungry.
188
00:09:17,974 --> 00:09:21,060
- They don't serve food in ninth class.
- (GUNSHOT)
189
00:09:21,144 --> 00:09:24,313
What?
$12 and you don't even get a meal?
190
00:09:24,397 --> 00:09:26,607
Hey, could you guys keep it down?
191
00:09:26,691 --> 00:09:28,609
I'm trying to watch the movie.
192
00:09:28,693 --> 00:09:29,693
(SIGHS)
193
00:09:31,154 --> 00:09:32,696
Hey, somebody's coming.
194
00:09:32,781 --> 00:09:34,531
Oh, maybe they're bringing hamburgers.
195
00:09:34,616 --> 00:09:36,242
All out for England!
196
00:09:36,326 --> 00:09:38,202
Oh, great, the plane is landing.
197
00:09:38,286 --> 00:09:39,745
The plane?
198
00:09:39,829 --> 00:09:42,498
Nah. The plane lands in Italy.
199
00:09:42,791 --> 00:09:44,166
You land in England.
200
00:09:44,334 --> 00:09:45,918
FOZZIE: Whoa!
201
00:09:46,294 --> 00:09:48,671
Kermit!
202
00:09:51,174 --> 00:09:52,424
GONZO: What's happening?
203
00:09:53,134 --> 00:09:55,886
Whoopee! (LAUGHS)
204
00:09:59,015 --> 00:10:01,725
FOZZIE: Geronimo!
205
00:10:06,439 --> 00:10:07,940
(GONZO LAUGHS)
206
00:10:09,776 --> 00:10:10,776
KERMIT: Glug!
207
00:10:10,860 --> 00:10:12,778
For once the forecast was right.
208
00:10:12,862 --> 00:10:15,614
(CHUCKLES) It said it was going
to rain cats and dogs.
209
00:10:15,699 --> 00:10:18,075
No, no. We're bears and frogs.
210
00:10:18,159 --> 00:10:19,243
And Gonzos.
211
00:10:19,327 --> 00:10:23,163
Whatever you are, whoever you are,
welcome to Great Britain.
212
00:10:23,248 --> 00:10:25,791
Great Britain?
We're actually in Great Britain!
213
00:10:25,875 --> 00:10:29,003
Oh, no, we'll never get to England now.
214
00:10:29,087 --> 00:10:31,672
You are in England,
my furry friend.
215
00:10:31,756 --> 00:10:35,426
This sceptered isle.
This jewel of the North Atlantic.
216
00:10:35,510 --> 00:10:37,428
Oh, good.
Well, we're going to London
217
00:10:37,512 --> 00:10:40,306
and we were wondering if you
could recommend a nice hotel.
218
00:10:40,390 --> 00:10:43,225
- Actually, a cheap hotel.
- How cheap?
219
00:10:43,310 --> 00:10:44,560
Free.
220
00:10:44,644 --> 00:10:47,604
That narrows the field a bit.
221
00:10:47,689 --> 00:10:48,731
Let's see.
222
00:10:48,815 --> 00:10:52,318
"Places where you can park
your carcasses."
223
00:10:52,402 --> 00:10:55,195
Bus terminals. River banks.
224
00:10:55,280 --> 00:10:56,447
The Happiness Hotel.
225
00:10:56,531 --> 00:10:58,866
Happiness Hotel? That sounds great.
226
00:10:58,950 --> 00:11:00,909
What's wrong with bus terminals?
227
00:11:02,495 --> 00:11:04,580
Well, thanks a lot for your help, sir.
228
00:11:13,840 --> 00:11:15,174
KERMIT: Hey, guys, this is London.
229
00:11:15,258 --> 00:11:18,010
FOZZIE: Yeah, London! We made it!
Oh, boy!
230
00:11:18,094 --> 00:11:20,220
GONZO: Is that the Eiffel Tower?
FOZZIE: Yeah!
231
00:11:20,305 --> 00:11:22,264
KERMIT: No.
FOZZIE: No, no.
232
00:11:23,558 --> 00:11:24,975
- Hey, Kermit?
- Yeah?
233
00:11:25,060 --> 00:11:28,020
- Are bears allowed in those fountains?
- What?
234
00:11:28,104 --> 00:11:29,938
Are bears allowed in those fountains?
235
00:11:30,023 --> 00:11:32,191
- No, I don't think so.
- I need a bath.
236
00:11:33,318 --> 00:11:34,985
FOZZIE: This is terrific.
237
00:11:35,070 --> 00:11:36,737
Wow, look at the scenery.
238
00:11:37,655 --> 00:11:39,365
GONZO: It's very realistic.
239
00:11:39,657 --> 00:11:42,284
- Hey, what's the name of this river?
- KERMIT: I don't know.
240
00:11:42,452 --> 00:11:44,578
FOZZIE: I think it's the English River.
241
00:11:44,662 --> 00:11:45,829
KERMIT AND GONZO: Oh.
242
00:11:45,914 --> 00:11:47,581
GONZO: I'll take a picture of it.
243
00:11:47,707 --> 00:11:48,999
Say cheese!
244
00:11:50,126 --> 00:11:51,960
FOZZIE: Oh, did I get
my elbow in the shot?
245
00:11:52,045 --> 00:11:54,171
GONZO: Don't worry.
It adds human interest.
246
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
FOZZIE: But I'm a bear.
247
00:11:55,465 --> 00:11:57,424
Anyone for the Happiness Hotel?
248
00:11:57,509 --> 00:11:58,550
Huh?
249
00:11:58,635 --> 00:12:00,636
- Oh, Happiness Hotel!
- That's us!
250
00:12:00,762 --> 00:12:02,971
- Yes, we want the Happiness Hotel.
- Yeah.
251
00:12:05,767 --> 00:12:07,351
ALL: Argh!
252
00:12:08,937 --> 00:12:09,978
Wow.
253
00:12:11,856 --> 00:12:14,441
Boy, another crash landing.
That was terrible.
254
00:12:14,526 --> 00:12:16,985
Well, we'll just have to do it again.
255
00:12:17,070 --> 00:12:19,655
Oh, look.
The Happiness Hotel.
256
00:12:19,739 --> 00:12:21,407
What do you think, guys?
257
00:12:21,491 --> 00:12:22,449
FOZZIE: Wow.
258
00:12:22,534 --> 00:12:24,243
If that's the Happiness Hotel,
259
00:12:24,327 --> 00:12:27,204
I'd hate to see
what the sad one looks like.
260
00:12:30,125 --> 00:12:31,583
(DOOR CREAKS)
261
00:12:32,043 --> 00:12:33,669
(SNORING)
262
00:12:41,886 --> 00:12:43,095
KERMIT: Excuse me?
263
00:12:43,221 --> 00:12:44,430
What?
264
00:12:44,514 --> 00:12:46,140
- We'd like a room.
- (FLY BUZZING)
265
00:12:46,933 --> 00:12:48,350
Really?
266
00:12:49,227 --> 00:12:50,686
Yeah, we'd like to check in.
267
00:12:51,855 --> 00:12:53,647
Somebody's checking in!
268
00:12:53,731 --> 00:12:54,731
(BELL DINGS)
269
00:12:55,442 --> 00:12:58,152
- ALL: Somebody's checking in?
- (GUITAR STRUMMING)
270
00:12:58,236 --> 00:12:59,987
(HAPPINESS HOTEL PLAYING)
271
00:13:00,280 --> 00:13:02,448
(SINGING)
Oh, there's no fire in the fireplace
272
00:13:02,532 --> 00:13:04,241
There's no carpet on the floor
273
00:13:04,325 --> 00:13:06,034
Don't try to order dinner
274
00:13:06,119 --> 00:13:07,953
There's no kitchen anymore
275
00:13:08,037 --> 00:13:09,830
But if the road's been kinda bumpy
276
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
And you need to rest a spell
277
00:13:11,332 --> 00:13:14,710
Well, welcome home
To the Happiness Hotel
278
00:13:20,049 --> 00:13:23,927
- Hey, how are you guys fixing to pay?
- What are our choices?
279
00:13:24,012 --> 00:13:26,972
A, credit card. B, cash.
280
00:13:27,056 --> 00:13:29,683
C, sneak out
in the middle of the night.
281
00:13:29,767 --> 00:13:31,435
- We'll take C.
- (FLY BUZZING)
282
00:13:31,603 --> 00:13:34,313
Very popular choice.
283
00:13:37,817 --> 00:13:39,526
If you got luggage keep it handy
284
00:13:39,611 --> 00:13:41,195
But you're running out of luck
285
00:13:41,279 --> 00:13:43,447
'Cause the bellhops
Ain't too organized
286
00:13:43,531 --> 00:13:45,157
And the elevator's stuck
287
00:13:45,241 --> 00:13:46,825
Still if you don't mind friendly animals
288
00:13:46,910 --> 00:13:48,160
And can learn to stand the smell
289
00:13:48,244 --> 00:13:51,747
Well, welcome home
To the Happiness Hotel
290
00:13:58,588 --> 00:14:01,256
You know, I may be mistaken,
but the bellhops look like rats.
291
00:14:01,341 --> 00:14:03,175
You should see the chambermaids.
292
00:14:15,688 --> 00:14:19,441
- Welcome home
- Welcome home
293
00:14:19,526 --> 00:14:21,193
No matter where you wander
294
00:14:21,277 --> 00:14:23,111
You will never do as well
295
00:14:28,326 --> 00:14:30,369
Okay, the lobby's looking shabby
296
00:14:30,453 --> 00:14:31,537
And it's got the wrong address
297
00:14:31,621 --> 00:14:34,248
And the whole dang thing
Has been condemned
298
00:14:34,332 --> 00:14:35,749
by American Express
299
00:14:35,833 --> 00:14:37,709
Still the management is cheerful
300
00:14:37,794 --> 00:14:39,044
Though the whole joint's gone to hell
301
00:14:39,128 --> 00:14:42,798
Well, welcome home
To the Happiness Hotel
302
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
- You guys live here?
- Yeah, but only between gigs.
303
00:14:47,136 --> 00:14:50,889
So that means we've been here
this time, what, five years?
304
00:14:50,974 --> 00:14:53,058
Oh, yeah, but, like, okay, you know,
305
00:14:53,142 --> 00:14:55,227
our agent, you know, like,
he says, I mean, like,
306
00:14:55,311 --> 00:14:58,772
things are really going to break
as soon as we get our new glossies.
307
00:14:59,482 --> 00:15:00,691
Argh!
308
00:15:01,859 --> 00:15:03,902
What's wrong with the drummer?
He looks a little crazed.
309
00:15:03,987 --> 00:15:05,487
Aw, he's just upset about missing
310
00:15:05,572 --> 00:15:07,823
the Rembrandt exhibit
at the National Gallery.
311
00:15:08,116 --> 00:15:09,116
ANIMAL: Renoir!
312
00:15:48,615 --> 00:15:50,574
- Oh, there are bugs
- There are bugs
313
00:15:50,658 --> 00:15:52,451
- And there are lice
- There are lice
314
00:15:52,535 --> 00:15:54,202
Sure, we have our little problems
315
00:15:54,287 --> 00:15:56,121
But you'll never beat the price
316
00:15:56,205 --> 00:15:57,623
You got every kind of critter
317
00:15:57,707 --> 00:15:59,791
You got every kind of pest
318
00:15:59,876 --> 00:16:01,877
But we treat 'em all as equals
319
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Just like any other guest
320
00:16:03,921 --> 00:16:05,631
Though you're cleaner than the others
321
00:16:05,715 --> 00:16:06,840
Still, as far as we can tell
322
00:16:06,924 --> 00:16:10,469
You'll fit right in to the Happiness Hotel
323
00:16:10,553 --> 00:16:12,471
We'll fit right in
324
00:16:12,680 --> 00:16:15,891
To the Happiness Hotel
325
00:16:15,975 --> 00:16:16,975
Say cheese!
326
00:16:18,895 --> 00:16:20,395
(GONZO LAUGHS)
327
00:16:22,565 --> 00:16:24,733
You are all weirdos.
328
00:16:26,277 --> 00:16:27,277
Ugh.
329
00:16:27,362 --> 00:16:28,403
(STRAINING)
330
00:16:28,488 --> 00:16:30,614
Oh, that's just fine right there.
331
00:16:30,698 --> 00:16:32,115
(CLEARS THROAT)
332
00:16:32,659 --> 00:16:34,034
Thank you.
333
00:16:36,037 --> 00:16:38,372
Hey, not bad.
334
00:16:38,915 --> 00:16:40,874
Are you sure we can afford this?
335
00:16:41,918 --> 00:16:43,919
Hey, Kermit, I'm getting hungry.
336
00:16:44,087 --> 00:16:46,338
- Call room service.
- There's no phone.
337
00:16:46,422 --> 00:16:48,215
RIZZO: That's okay.
There's no food either.
338
00:16:48,299 --> 00:16:49,591
RAT: Come on, Rizzo.
339
00:16:50,802 --> 00:16:53,553
Look, why don't we forget about food
and get a good night's sleep?
340
00:16:53,638 --> 00:16:55,972
We have to get up early
to interview Lady Holiday.
341
00:16:56,057 --> 00:16:57,349
Mmm.
342
00:16:57,433 --> 00:16:59,309
Boy, I sure could use something
343
00:16:59,394 --> 00:17:01,770
from one or more
of the basic food groups.
344
00:17:02,105 --> 00:17:03,480
We'll have breakfast in the morning.
345
00:17:03,564 --> 00:17:05,941
Right now,
let's just be thankful we're here.
346
00:17:06,025 --> 00:17:07,651
- (SPRINGS BOING)
- (ALL YELL)
347
00:17:09,612 --> 00:17:10,821
GONZO: (MUFFLED) Say, this is nice.
348
00:17:10,947 --> 00:17:12,739
KERMIT: (MUFFLED) Can somebody
turn out the light?
349
00:17:13,199 --> 00:17:14,282
(GLASS SHATTERS)
350
00:17:14,367 --> 00:17:15,409
Thank you.
351
00:17:18,246 --> 00:17:20,247
This is Lady Holiday.
352
00:17:20,331 --> 00:17:23,875
Milan speaking? Then put him on.
353
00:17:23,960 --> 00:17:26,378
Oh, yes, darling.
Yes, I'm fine. (LAUGHS)
354
00:17:26,462 --> 00:17:29,923
I had quite a scare.
Thank God I wasn't hurt.
355
00:17:30,466 --> 00:17:32,592
Of course my diamonds were valuable.
356
00:17:32,677 --> 00:17:35,095
All my diamonds are valuable.
357
00:17:35,179 --> 00:17:37,889
Now, darling, I want you to call
the United States and tell Vogue
358
00:17:37,974 --> 00:17:40,684
they can't have the photographs
of the spring line until after the show.
359
00:17:40,768 --> 00:17:42,853
I'm not too happy
with some of the designs.
360
00:17:42,937 --> 00:17:45,355
Still have to make some changes.
361
00:17:48,359 --> 00:17:50,152
(MURMURS OF APPROVAL)
362
00:17:50,903 --> 00:17:51,903
(YELPS)
363
00:17:52,488 --> 00:17:54,406
Well, I'm looking
at three of the gowns now
364
00:17:54,490 --> 00:17:56,658
and I can see horrendous mistakes.
365
00:17:56,743 --> 00:17:59,077
Of course Paris should be notified.
366
00:17:59,162 --> 00:18:02,414
Carla. The neckline on that gown
is too high, don't you think?
367
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
- I rather like the effect.
- Do you like looking like an ostrich?
368
00:18:04,792 --> 00:18:07,169
- Of course not.
- And Marla.
369
00:18:07,378 --> 00:18:08,920
Too many frills and furbelows.
370
00:18:09,005 --> 00:18:12,591
I don't think we should strive
for the fantail pigeon look, do you?
371
00:18:12,675 --> 00:18:14,342
And you, Darla.
372
00:18:14,427 --> 00:18:16,386
That outfit's the pits.
373
00:18:16,471 --> 00:18:18,597
Loose where it should be tight
and tight where it should be loose,
374
00:18:18,681 --> 00:18:19,890
like the folds on a turkey's neck.
375
00:18:19,974 --> 00:18:22,726
Why would I design such
atrocious-looking clothes?
376
00:18:22,810 --> 00:18:23,977
Oh!
377
00:18:24,729 --> 00:18:26,480
I must be getting senile.
378
00:18:27,356 --> 00:18:28,356
WOMAN: Yes, Lady Holiday?
379
00:18:28,441 --> 00:18:29,816
We have to make drastic changes
380
00:18:29,901 --> 00:18:31,318
in the new line
before the show tomorrow.
381
00:18:31,402 --> 00:18:35,030
All my girls are going around
looking like barnyard animals.
382
00:18:35,656 --> 00:18:37,282
(CLEARING THROAT)
383
00:18:38,117 --> 00:18:40,035
Good heavens. Who are you?
384
00:18:43,956 --> 00:18:45,999
My name is Miss Piggy
385
00:18:46,083 --> 00:18:49,586
and I would like to be
a high-fashion model.
386
00:18:51,255 --> 00:18:52,672
Doesn't surprise me.
387
00:18:52,757 --> 00:18:54,466
Seems to be the way we're heading.
388
00:18:54,550 --> 00:18:58,512
I've always dreamed
of being a Holiday model.
389
00:18:58,596 --> 00:19:00,514
I have brought my je ne sais quoi
390
00:19:00,598 --> 00:19:03,266
and my portfolio
all the way here to London
391
00:19:03,351 --> 00:19:07,270
to see you, the one and only
Lady Holiday.
392
00:19:08,314 --> 00:19:11,274
- May I come in?
- Absolutely not.
393
00:19:11,400 --> 00:19:14,319
- May I show you my portfolio?
- No.
394
00:19:14,403 --> 00:19:15,487
Good. Here.
395
00:19:15,571 --> 00:19:16,905
You may open it.
396
00:19:18,449 --> 00:19:21,743
Ah. This is me reeking grandeur.
397
00:19:22,537 --> 00:19:23,954
Being aloof.
398
00:19:24,747 --> 00:19:26,748
(LAUGHS) Being demure.
399
00:19:27,542 --> 00:19:29,209
Ah. Daring.
400
00:19:29,752 --> 00:19:32,170
Interesting range of emotions.
401
00:19:32,255 --> 00:19:33,672
Oh, you think so?
402
00:19:33,756 --> 00:19:36,550
Well, as you can see
from this small sampling,
403
00:19:36,634 --> 00:19:38,343
modeling is my life.
404
00:19:38,427 --> 00:19:41,346
It is my destiny.
I shall accept nothing less.
405
00:19:41,430 --> 00:19:43,265
I can offer you a job as a receptionist.
406
00:19:43,391 --> 00:19:44,683
(SHRIEKS WITH DELIGHT)
407
00:19:44,767 --> 00:19:46,226
I'll take it! I'll take it!
408
00:19:46,310 --> 00:19:48,478
Oh, thank you, thank you!
Thank you!
409
00:19:49,230 --> 00:19:50,689
Oh! Oh! Oh!
410
00:19:50,773 --> 00:19:53,400
You won't be sorry,
I promise. I can type,
411
00:19:53,484 --> 00:19:56,278
I can take shorthand,
I can make coffee.
412
00:19:56,362 --> 00:19:58,613
- Oh, I can do it all.
- Sit.
413
00:19:58,698 --> 00:20:01,283
I can sit.
I'm very good at sitting.
414
00:20:01,367 --> 00:20:03,285
Are you quite under control?
415
00:20:03,452 --> 00:20:05,203
Mmm, mmm, mmm, mmm!
416
00:20:06,497 --> 00:20:09,165
Now, I'll be lunching
with my brother Nicky.
417
00:20:09,250 --> 00:20:12,669
He's second in command here
and he's an irresponsible parasite.
418
00:20:12,753 --> 00:20:14,504
But I had to bring him into the business
419
00:20:14,589 --> 00:20:16,548
because he squandered
his half of the inheritance
420
00:20:16,632 --> 00:20:19,175
and he has categorically no prospects.
421
00:20:19,260 --> 00:20:20,218
Not that he's grateful.
422
00:20:20,303 --> 00:20:22,387
He still gambles and incurs bad debts,
423
00:20:22,471 --> 00:20:24,389
uses my charge accounts, eats my food
424
00:20:24,473 --> 00:20:26,975
and borrows my cars
without asking permission.
425
00:20:27,059 --> 00:20:30,061
And certainly he's not to be trusted.
426
00:20:30,146 --> 00:20:31,563
I wouldn't even put it past him
427
00:20:31,647 --> 00:20:33,565
to try to steal my most valuable
and largest jewel,
428
00:20:33,649 --> 00:20:35,901
the fabulous Baseball Diamond.
429
00:20:35,985 --> 00:20:39,905
And I don't know why his bow ties
are always crooked.
430
00:20:39,989 --> 00:20:42,532
(SIGHS) Still, in all, he is my brother.
431
00:20:42,867 --> 00:20:44,910
Why are you telling me all this?
432
00:20:44,994 --> 00:20:47,120
It's plot exposition.
It has to go somewhere.
433
00:20:47,204 --> 00:20:50,248
Anyway, I want you to answer
the telephone while I'm gone
434
00:20:50,333 --> 00:20:52,417
and, um, straighten up the office.
435
00:20:52,501 --> 00:20:54,669
Consider it done. Mmm. Oh.
436
00:20:55,630 --> 00:20:58,506
Everything's under control.
Not to sweat. (GIGGLES)
437
00:20:59,383 --> 00:21:01,509
Carry on.
I'll be back in an hour.
438
00:21:03,930 --> 00:21:05,013
Whee!
439
00:21:05,097 --> 00:21:07,265
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy!
440
00:21:07,350 --> 00:21:11,144
Oh, I am going to be a famous model.
Oh, I'm so happy for me.
441
00:21:11,228 --> 00:21:15,357
Miss Piggy, you are on your way.
(GIGGLES)
442
00:21:15,524 --> 00:21:18,234
Where does Lady Holiday get off
calling me an ostrich?
443
00:21:18,319 --> 00:21:20,362
We'll get even
with Lady Holiday tonight
444
00:21:20,446 --> 00:21:21,655
when we steal her necklace.
445
00:21:21,739 --> 00:21:23,573
What are you going to wear
for the robbery?
446
00:21:23,658 --> 00:21:25,617
- (ELEVATOR BELL DINGS)
- Shh.
447
00:21:26,577 --> 00:21:27,953
Hi.
448
00:21:28,037 --> 00:21:29,245
Hi. Hello.
449
00:21:29,872 --> 00:21:31,289
Hubba hubba!
450
00:21:31,791 --> 00:21:34,084
Uh, excuse me,
where's Lady Holiday's office?
451
00:21:34,168 --> 00:21:37,087
- Round the corner, to the left.
- Oh. Thank you.
452
00:21:37,171 --> 00:21:39,631
- Did you just give directions to a frog?
- I guess I did.
453
00:21:39,715 --> 00:21:40,840
Smile.
454
00:21:41,550 --> 00:21:44,052
- (LAUGHS)
- Is that a new photographer?
455
00:21:45,054 --> 00:21:47,430
GONZO: (GROANS) Ugh.
456
00:21:47,682 --> 00:21:49,057
I think I'm stuck.
457
00:21:49,517 --> 00:21:51,184
FOZZIE: Gonzo? Gonzo!
458
00:21:51,602 --> 00:21:53,770
Gonzo. Gonzo.
459
00:21:53,854 --> 00:21:55,230
GONZO: Pull.
460
00:21:55,398 --> 00:21:56,731
(GRUNTING)
461
00:21:58,234 --> 00:21:59,859
Gonzo, are you okay?
462
00:21:59,944 --> 00:22:02,362
Oh, sure. It was just my nose.
463
00:22:02,446 --> 00:22:04,614
Hey, you guys stay here.
I'll find Lady Holiday.
464
00:22:04,699 --> 00:22:05,699
Yes, sir.
465
00:22:05,783 --> 00:22:09,536
Hey, Fozzie. Come on,
get your nose in here. It's really fun.
466
00:22:15,835 --> 00:22:19,629
Mr. Holiday? Did you order
a gross of flowered socks?
467
00:22:19,714 --> 00:22:23,174
MISS PIGGY: Oh! What an honor.
You're all so wonderful.
468
00:22:23,259 --> 00:22:26,970
Thank you for choosing moi
as model of the year.
469
00:22:27,054 --> 00:22:31,182
Oh! I never dreamed
when I first began in this business
470
00:22:31,267 --> 00:22:34,060
that I would reach such lofty heights.
471
00:22:34,145 --> 00:22:36,062
Thank you! Thank you!
472
00:22:36,188 --> 00:22:37,814
Uh, excuse me.
473
00:22:41,027 --> 00:22:43,695
So, what do you think
about the drapes, hmm?
474
00:22:43,779 --> 00:22:46,865
Personally, I'd rather see shutters. Yes.
475
00:22:46,949 --> 00:22:48,742
And on this wall here...
476
00:22:48,826 --> 00:22:50,118
(SCREAMS)
477
00:22:53,289 --> 00:22:55,123
(WHIMPERS)
478
00:23:03,257 --> 00:23:09,179
Lady Holiday?
479
00:23:17,271 --> 00:23:18,646
(TWITTERING)
480
00:23:21,692 --> 00:23:23,610
Gee, are you okay?
481
00:23:23,694 --> 00:23:27,238
I don't think I'll ever be the same.
482
00:23:27,323 --> 00:23:28,656
Pardon?
483
00:23:29,658 --> 00:23:32,535
Oh. I mean, I don't usually fall like that.
484
00:23:32,620 --> 00:23:34,496
- (CHUCKLES)
- I thought it was a very nice fall.
485
00:23:34,580 --> 00:23:36,206
It was quite graceful, actually.
486
00:23:36,290 --> 00:23:40,001
Oh, thank you, whoever you are.
487
00:23:40,086 --> 00:23:43,630
My name is Kermit the Frog
and I've come all the way from America
488
00:23:43,714 --> 00:23:45,965
to interview you for
The Daily Chronicle.
489
00:23:46,675 --> 00:23:48,927
Me? Why me?
490
00:23:49,011 --> 00:23:50,929
Oh, because you're Lady Holiday.
491
00:23:52,389 --> 00:23:53,431
Oh.
492
00:23:53,516 --> 00:23:56,851
Oh. Yeah, right.
Reason enough. (GIGGLES)
493
00:23:57,353 --> 00:23:58,478
Um...
494
00:23:59,188 --> 00:24:00,855
You wanna help me
out of this wastebasket?
495
00:24:01,440 --> 00:24:03,274
- Oh, yeah.
- Now just pull.
496
00:24:03,359 --> 00:24:04,818
- Okay.
- (STRAINS)
497
00:24:06,487 --> 00:24:08,488
- Harder.
- Okay.
498
00:24:08,864 --> 00:24:09,989
(BOTH STRAINING)
499
00:24:10,074 --> 00:24:11,866
(BREATHES HEAVILY)
500
00:24:12,785 --> 00:24:14,619
So, uh... Listen.
501
00:24:14,703 --> 00:24:16,496
Can I ask you a couple
of questions now?
502
00:24:16,580 --> 00:24:19,916
No, no. Um... Not here.
503
00:24:20,000 --> 00:24:22,502
(CHUCKLING NERVOUSLY) So busy.
So much to do.
504
00:24:23,129 --> 00:24:25,797
Well, uh, perhaps
we could have dinner tonight?
505
00:24:25,881 --> 00:24:28,967
Yes. Fine. Swell. See you then.
506
00:24:29,051 --> 00:24:31,970
I'll pick you up at your house.
It must be beautiful.
507
00:24:32,054 --> 00:24:34,139
- I'm sure it is.
- Hmm?
508
00:24:34,223 --> 00:24:36,182
(LAUGHS NERVOUSLY)
I mean, sure it is!
509
00:24:36,267 --> 00:24:37,809
Yeah.
510
00:24:37,893 --> 00:24:39,811
So, uh, where do you live?
511
00:24:41,397 --> 00:24:42,647
Um...
512
00:24:43,274 --> 00:24:44,691
Guess!
513
00:24:45,401 --> 00:24:48,319
Probably some
highbrow street somewhere.
514
00:24:48,404 --> 00:24:50,989
Highbrow Street, absolutely right.
515
00:24:51,073 --> 00:24:52,198
Highbrow Street.
516
00:24:52,283 --> 00:24:54,284
How did you guess? Are you psychic?
517
00:24:54,368 --> 00:24:57,120
But now, guess what number.
518
00:24:57,204 --> 00:25:00,456
I don't know. Number 17?
519
00:25:00,541 --> 00:25:02,667
Yes, all right. 17 Highbrow Street.
520
00:25:02,751 --> 00:25:05,920
Okay. I'll pick you up at, shall we say...
521
00:25:06,005 --> 00:25:07,463
- Eight o'clock?
- 5:30 p.m?
522
00:25:07,548 --> 00:25:09,090
- 4: 15 p.m?
- 9:20 p.m?
523
00:25:09,175 --> 00:25:11,176
BOTH: Seven o'clock.
524
00:25:11,260 --> 00:25:13,303
- Okay. That was easy.
- Yes, easy.
525
00:25:13,387 --> 00:25:16,472
- Okay, well, I'll see you later.
- Yes. 8:00.
526
00:25:16,557 --> 00:25:17,932
Seven.
527
00:25:18,017 --> 00:25:19,517
Seven, seven.
528
00:25:20,811 --> 00:25:21,936
Well, um...
529
00:25:23,063 --> 00:25:25,398
- Goodbye.
- (CHUCKLES) Yes.
530
00:25:26,525 --> 00:25:28,151
Adios, mon chéri.
531
00:25:30,988 --> 00:25:32,030
Much obliged.
532
00:25:32,823 --> 00:25:35,200
So, Kermit, tell me,
what about Lady Holiday?
533
00:25:35,284 --> 00:25:37,243
- I mean, is she pretty?
- Oh, yeah.
534
00:25:37,328 --> 00:25:38,953
- Mmm-hmm.
- Not at all what I expected.
535
00:25:39,038 --> 00:25:41,039
- Ah.
- Nice eyes, sturdy legs.
536
00:25:41,123 --> 00:25:45,126
And it might have been my imagination,
but, uh, I think she found me attractive.
537
00:25:45,586 --> 00:25:47,170
Oh. Uh, taxi!
538
00:25:47,254 --> 00:25:49,255
Well, of course
she found you attractive.
539
00:25:49,340 --> 00:25:50,423
It runs in the family.
540
00:25:50,507 --> 00:25:53,009
Taxi! Taxi!
541
00:25:54,261 --> 00:25:55,887
I don't know why
the cabs won't stop.
542
00:25:55,971 --> 00:25:58,473
Just leave it to me.
543
00:25:59,266 --> 00:26:00,600
Taxi!
544
00:26:00,684 --> 00:26:01,684
(TIRES SCREECH)
545
00:26:01,769 --> 00:26:02,769
(BOTH YELL)
546
00:26:02,853 --> 00:26:04,062
(GULPS)
547
00:26:04,438 --> 00:26:06,981
That's very effective.
548
00:26:07,983 --> 00:26:10,068
Yeah, it's great when it works.
549
00:26:10,486 --> 00:26:13,321
Did you want me to stop or what?
550
00:26:13,405 --> 00:26:14,948
KERMIT: Thank you very much, sir.
551
00:26:15,032 --> 00:26:17,242
Oh, you can call me Beauregard.
552
00:26:17,326 --> 00:26:20,370
- Where are you guys going?
- Uh, the Happiness Hotel.
553
00:26:20,454 --> 00:26:23,873
Oh, good, that's where I'm going.
How do you get there?
554
00:26:23,958 --> 00:26:27,252
- Haven't you ever been there?
- Of course. I live there.
555
00:26:27,336 --> 00:26:29,420
- (ENGINE REVVING)
- I just don't know how to get there.
556
00:26:29,838 --> 00:26:32,257
KERMIT: It's straight down this street.
BEAUREGARD: Okay.
557
00:26:32,591 --> 00:26:34,342
- (TIRES SCREECH)
- (ALL SCREAM)
558
00:26:35,761 --> 00:26:37,011
Whoa!
559
00:26:37,221 --> 00:26:39,597
Okay. Good.
Now just keep going straight.
560
00:26:39,682 --> 00:26:41,182
Will do.
561
00:26:42,059 --> 00:26:43,268
- (TIRES SCREECH)
- (ALL SCREAM)
562
00:26:43,352 --> 00:26:45,019
(HORN BLARING)
563
00:26:47,523 --> 00:26:49,857
It takes a while to get to know the town.
564
00:26:49,942 --> 00:26:53,278
- How long have you lived in London?
- All my life.
565
00:26:53,362 --> 00:26:55,655
How come you don't have
an English accent?
566
00:26:55,739 --> 00:26:57,824
Hey, I'm lucky to have
a driver's license.
567
00:26:58,450 --> 00:26:59,867
(ALL SCREAM)
568
00:27:07,376 --> 00:27:09,919
Hey, it's just up ahead
there on the right.
569
00:27:10,004 --> 00:27:11,004
What is?
570
00:27:11,088 --> 00:27:14,048
- The Happiness Hotel.
- Oh, yeah.
571
00:27:14,133 --> 00:27:16,175
What's your room number?
572
00:27:16,260 --> 00:27:18,970
I don't know. We're on the second floor.
573
00:27:19,054 --> 00:27:20,096
Oh, I'm sorry.
574
00:27:20,180 --> 00:27:22,640
I can only take you as far as the lobby.
575
00:27:23,851 --> 00:27:25,476
(HORNS BLARE)
576
00:27:25,728 --> 00:27:27,312
(ALL SCREAM)
577
00:27:28,188 --> 00:27:29,188
Whee!
578
00:27:32,109 --> 00:27:33,609
(GONZO LAUGHS)
579
00:27:36,280 --> 00:27:37,947
(GLASS SHATTERING)
580
00:27:39,241 --> 00:27:40,325
(SIGHS)
581
00:27:40,492 --> 00:27:43,745
(SCOFFS) You can never find a cab
when you need one.
582
00:27:43,912 --> 00:27:45,413
(LAUGHS)
583
00:27:45,497 --> 00:27:47,957
Whoo-whee! Can we do that again?
584
00:27:48,042 --> 00:27:49,917
Well, thank you very much,
Beauregard.
585
00:27:50,002 --> 00:27:52,503
You're welcome.
Hey, how do I get out of here?
586
00:27:52,588 --> 00:27:54,464
I suggest you make a U-turn.
587
00:27:55,424 --> 00:27:56,591
Hmm, right.
588
00:27:58,510 --> 00:27:59,761
(REVS ENGINE)
589
00:28:00,763 --> 00:28:02,263
MAN: He's headed for the kitchen!
590
00:28:02,931 --> 00:28:04,098
KERMIT: Oh, no!
591
00:28:05,351 --> 00:28:06,893
(HENS CLUCKING)
592
00:28:12,816 --> 00:28:15,276
(SPEAKS MOCK SWEDISH)
593
00:28:16,945 --> 00:28:20,031
Well, looks like steering wheel soufflé
for dinner.
594
00:28:20,115 --> 00:28:21,491
Again?
595
00:28:22,284 --> 00:28:24,410
If you'll excuse me,
I'm going out to dinner.
596
00:28:24,495 --> 00:28:27,205
That's right.
Kermit's got a date with Lady Holiday.
597
00:28:27,289 --> 00:28:31,042
- You don't have to tell everybody.
- (WHISPERS) Oh. Right.
598
00:28:31,126 --> 00:28:33,586
Pops, don't tell anybody.
Kermit's got a date with Lady Holiday.
599
00:28:34,463 --> 00:28:36,881
(LOUDLY) Kermit's got a date
with Lady Holiday?
600
00:28:36,965 --> 00:28:40,301
Oh, wow.
Wait till I tell the guys in the band.
601
00:28:40,386 --> 00:28:43,388
- Tell us what?
- Yeah, what's going down?
602
00:28:43,472 --> 00:28:45,890
(SPEAKS MOCK SWEDISH)
603
00:28:45,974 --> 00:28:49,060
Kermit and Lady Holiday? All right!
604
00:28:49,144 --> 00:28:50,937
(ALL CHAT EXCITEDLY)
605
00:28:54,441 --> 00:28:56,234
Fozzie, this is all very embarrassing.
606
00:28:56,318 --> 00:28:59,570
Kermit, don't worry.
It won't go outside this room.
607
00:28:59,655 --> 00:29:01,906
Here is a Muppet news flash.
608
00:29:01,990 --> 00:29:05,701
Kermit the Frog to date Lady Holiday.
Details at 11:00.
609
00:29:13,627 --> 00:29:15,420
Smile. (LAUGHS)
610
00:29:16,588 --> 00:29:18,089
Local poultry.
611
00:29:18,173 --> 00:29:19,882
(HUMS)
612
00:29:25,139 --> 00:29:26,389
Boy, it's a good thing
you didn't tell everybody
613
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
where Lady Holiday lives,
614
00:29:28,183 --> 00:29:30,268
otherwise they'd all
be camped on her doorstep.
615
00:29:30,352 --> 00:29:33,771
That is just for you
and me to know, brother.
616
00:29:33,856 --> 00:29:37,275
We are going to have ourselves
a time tonight.
617
00:29:37,359 --> 00:29:38,693
Wacka wacka.
618
00:29:38,777 --> 00:29:40,236
"We"? What do you mean "we"?
619
00:29:40,320 --> 00:29:41,821
The two of us. You missed a spot.
620
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Anyway. When we get there tonight,
just act naturally.
621
00:29:44,366 --> 00:29:47,034
Oh, no, no. Wait a second,
wait a second. It's when I get there.
622
00:29:47,119 --> 00:29:48,953
This is my date with Lady Holiday.
623
00:29:49,037 --> 00:29:52,290
I'm going alone.
So it's "me" not "we."
624
00:29:52,875 --> 00:29:53,916
Oh.
625
00:29:54,001 --> 00:29:56,752
I see. Fine.
626
00:29:57,671 --> 00:29:59,964
Boy, I wish I had whiskers.
627
00:30:00,048 --> 00:30:02,049
Of course, then I'd have to use a blade.
628
00:30:02,134 --> 00:30:04,218
- Kermit? Turn around.
- Hmm?
629
00:30:05,053 --> 00:30:08,681
Are you really going
to go without me tonight?
630
00:30:09,016 --> 00:30:13,102
Well, Fozzie, I figure this is something
that I have to do alone.
631
00:30:14,771 --> 00:30:16,981
- No problem.
- Oh, good.
632
00:30:17,065 --> 00:30:19,609
- Just hand me my cuff links.
- Yes, sir.
633
00:30:19,693 --> 00:30:21,777
(SINGING) And straighten my tie
634
00:30:21,862 --> 00:30:24,113
Just drench me in rich cologne
635
00:30:24,239 --> 00:30:25,781
And don't ask me why
636
00:30:25,866 --> 00:30:26,824
(COUGHS)
637
00:30:26,909 --> 00:30:29,202
Go on and pluck me a boutonnière
638
00:30:29,286 --> 00:30:31,579
You're moving up and walking on air
639
00:30:31,914 --> 00:30:35,458
Steppin' out with a star
And feeling high
640
00:30:37,002 --> 00:30:39,253
Come polish my wing tips
641
00:30:39,338 --> 00:30:41,756
- And call for the car
- (WHISTLES)
642
00:30:42,424 --> 00:30:46,761
I'll sweep her right off
Her feet wherever we are
643
00:30:47,387 --> 00:30:49,847
A satin collar and velvet vest
644
00:30:49,932 --> 00:30:52,517
I never settle for second best
645
00:30:52,601 --> 00:30:55,937
Steppin' out with a star
Sad times, bye-bye
646
00:30:56,021 --> 00:30:58,856
Have I got style? Mmm!
647
00:30:58,941 --> 00:31:01,359
Have I got taste? Mmm!
648
00:31:02,653 --> 00:31:04,862
On someone else, I swear
649
00:31:04,947 --> 00:31:07,573
This savoir-faire
Would be such a waste
650
00:31:13,622 --> 00:31:14,956
Come toss me my top hat
651
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
Yes, sir!
652
00:31:16,124 --> 00:31:17,875
I'm ready to fly
653
00:31:18,418 --> 00:31:20,211
Busting into the upper crust
654
00:31:20,295 --> 00:31:23,130
As easy as pie
655
00:31:23,257 --> 00:31:25,967
Just watch my dreams come true
656
00:31:26,051 --> 00:31:28,177
This is something I was born to do
657
00:31:28,262 --> 00:31:32,098
Steppin' out with a star
That star is you
658
00:31:35,811 --> 00:31:37,144
(HUMS)
659
00:31:51,076 --> 00:31:53,119
(SHADOW CONTINUES HUMMING)
660
00:31:55,205 --> 00:31:57,498
- Have you got class?
- Have I got class?
661
00:31:57,583 --> 00:31:59,750
- Have you got chic?
- Have I got chic?
662
00:31:59,835 --> 00:32:02,962
To think that you and me were nobody
663
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
Why, only last week
664
00:32:04,756 --> 00:32:05,798
Hey, guys!
665
00:32:07,676 --> 00:32:08,676
(GONZO LAUGHS)
666
00:32:10,804 --> 00:32:11,887
(EXCLAIMS)
667
00:32:12,306 --> 00:32:14,515
I'm ready to fly
668
00:32:16,852 --> 00:32:19,520
- Kermit!
- At least I can try.
669
00:32:20,230 --> 00:32:22,648
Just watch my dreams come true
670
00:32:22,733 --> 00:32:25,067
This is something I was born to do
671
00:32:25,152 --> 00:32:27,695
Steppin' out with a star
Bye, bad times
672
00:32:27,779 --> 00:32:30,156
Steppin' out with a star
Hey, good times
673
00:32:30,240 --> 00:32:36,454
Steppin' out with a star
And feeling high
674
00:32:37,164 --> 00:32:38,205
Yeah!
675
00:32:39,291 --> 00:32:41,834
Well, how do I look?
676
00:32:42,419 --> 00:32:44,295
Which one are you?
677
00:32:44,379 --> 00:32:46,922
- I'm the one on the right.
- Oh.
678
00:32:47,007 --> 00:32:50,551
Well, you look like you're gonna
have a terrific time.
679
00:32:50,636 --> 00:32:52,553
Without me.
680
00:32:53,889 --> 00:32:56,724
- Fozzie?
- What?
681
00:32:57,351 --> 00:32:58,601
You can come.
682
00:32:59,978 --> 00:33:01,729
- You mean it?
- Mmm-hmm.
683
00:33:01,813 --> 00:33:03,064
Oh, boy!
684
00:33:04,316 --> 00:33:06,484
Great news, gang. We can go!
685
00:33:06,568 --> 00:33:08,069
(ALL CHEERING)
686
00:33:28,423 --> 00:33:30,508
- (MILK BOTTLES CLATTER)
- (SHRIEKS)
687
00:33:30,592 --> 00:33:32,259
(GRUNTS)
688
00:33:52,864 --> 00:33:55,199
Awfully disappointing weather today.
689
00:33:55,701 --> 00:33:56,701
Hmm?
690
00:33:57,786 --> 00:34:00,663
The weather.
Awfully disappointing today.
691
00:34:00,747 --> 00:34:01,872
Is it, is it?
692
00:34:01,957 --> 00:34:05,376
Yes. Mmm, yes, yes.
I know what you mean.
693
00:34:13,093 --> 00:34:14,885
It was rather disappointing yesterday.
694
00:34:15,971 --> 00:34:17,471
And the day before.
695
00:34:20,142 --> 00:34:21,392
(GLASS SHATTERS)
696
00:34:22,978 --> 00:34:24,395
(GRUNTING)
697
00:34:26,148 --> 00:34:27,773
What is it, Neville?
698
00:34:27,858 --> 00:34:29,817
(GRUNTING AND STRAINING)
699
00:34:32,112 --> 00:34:33,320
Um...
700
00:34:35,157 --> 00:34:36,657
Pig, um...
701
00:34:37,367 --> 00:34:40,161
Climbing up the outside
of the house, dear.
702
00:34:40,996 --> 00:34:41,996
Oh.
703
00:34:42,080 --> 00:34:43,456
(STRAINING)
704
00:34:53,091 --> 00:34:56,260
Next time they want stunts,
they get a double.
705
00:34:56,887 --> 00:34:59,180
The day before that
was awfully disappointing, too.
706
00:34:59,264 --> 00:35:00,431
Mmm.
707
00:35:01,057 --> 00:35:03,517
And of course the weekend
was perfectly frightful.
708
00:35:04,060 --> 00:35:05,186
Never stopped raining.
709
00:35:06,021 --> 00:35:07,354
(STRAINING)
710
00:35:15,530 --> 00:35:17,948
- Neville?
- Hmm?
711
00:35:18,033 --> 00:35:20,910
- Am I boring you?
- What, dear?
712
00:35:20,994 --> 00:35:25,539
- I said, "Am I boring you"?
- Boring me? (STRAINED LAUGH)
713
00:35:25,624 --> 00:35:26,957
Oh, that's a good one.
714
00:35:27,042 --> 00:35:29,001
I'm having the time of my life, dear.
715
00:35:30,378 --> 00:35:31,962
Neville, did you say
716
00:35:32,047 --> 00:35:35,299
a pig was climbing up
the outside of the house?
717
00:35:37,969 --> 00:35:40,721
Yes. Yes. Yes, I believe I did, yes.
718
00:35:40,806 --> 00:35:42,097
I thought so.
719
00:35:42,182 --> 00:35:44,975
NEVILLE: Oh, you'd have to look
a long way to find a chap
720
00:35:45,060 --> 00:35:46,894
- who was more, um...
- (STRAINING)
721
00:35:47,437 --> 00:35:49,438
- (PANTING)
- Stimulated than I am, yes.
722
00:35:49,523 --> 00:35:51,398
- Oh, dear me, no, no, no.
- (SCREAMS)
723
00:35:52,359 --> 00:35:58,531
The last time I was bored,
and never by you, my little armada...
724
00:35:58,615 --> 00:36:00,908
- What was that?
- Just making a point, dear.
725
00:36:00,992 --> 00:36:03,994
I mean, if I was bored I'd go out
and buy something, wouldn't I?
726
00:36:04,079 --> 00:36:06,831
Like cheese or quails' eggs.
727
00:36:06,915 --> 00:36:10,251
- Hmm, something like that.
- Yes, I suppose you would.
728
00:36:10,335 --> 00:36:12,503
Yes, of course I would, dear.
729
00:36:12,587 --> 00:36:15,297
That's the sort of spur-of-the-moment
fellow I am.
730
00:36:15,382 --> 00:36:16,674
What?
731
00:36:19,302 --> 00:36:20,845
Uh, what, dear?
732
00:36:20,929 --> 00:36:23,264
What would you buy if you were bored?
733
00:36:24,140 --> 00:36:26,600
Ah! Uh...
734
00:36:29,980 --> 00:36:32,273
A jar of calf's-foot jelly?
735
00:36:35,777 --> 00:36:38,237
I'd like to come with you
and help you pick one out.
736
00:36:38,321 --> 00:36:40,155
Oh, that isn't necessary, Dorcas.
737
00:36:40,240 --> 00:36:41,574
There's no need
for you to leave the house.
738
00:36:41,658 --> 00:36:42,992
DORCAS: I wouldn't mind.
739
00:36:43,076 --> 00:36:45,327
Haven't been outside for 12 years.
740
00:36:45,412 --> 00:36:48,038
Well, the weather's been
most disappointing.
741
00:36:48,123 --> 00:36:50,875
Still, there's no reason for me to stay
here all the time.
742
00:36:50,959 --> 00:36:53,419
The children are gone,
the pets are dead,
743
00:36:53,503 --> 00:36:55,880
the butler's been discharged,
no one ever visits us.
744
00:36:57,173 --> 00:36:58,799
(RINGS DOORBELL)
745
00:37:10,645 --> 00:37:12,521
That was the doorbell, Neville.
746
00:37:14,149 --> 00:37:17,735
So it was.
And the butler's dead?
747
00:37:17,819 --> 00:37:20,237
- (DOORBELL RINGS)
- DORCAS: No, no, no.
748
00:37:20,322 --> 00:37:23,866
The pets are dead.
The butler's been discharged.
749
00:37:24,618 --> 00:37:25,701
Ah.
750
00:37:25,785 --> 00:37:27,286
(DOORBELL CONTINUES RINGING)
751
00:37:28,204 --> 00:37:30,331
I think one of us should answer it,
Neville.
752
00:37:30,415 --> 00:37:32,082
Oh, do you?
753
00:37:32,167 --> 00:37:34,960
- Or we could both answer it.
- (LAUGHS)
754
00:37:35,045 --> 00:37:38,422
Come, dear, I hardly think it's
necessary for both of us to...
755
00:37:38,506 --> 00:37:40,215
I'll answer it!
756
00:37:46,222 --> 00:37:48,390
I thought you said the pets were dead.
757
00:37:50,226 --> 00:37:52,770
- Hello.
- Uh...
758
00:37:52,854 --> 00:37:54,396
This is for you.
759
00:37:54,481 --> 00:37:57,107
Oh, thank you.
760
00:37:57,192 --> 00:37:59,109
Shall we go?
761
00:37:59,194 --> 00:38:03,155
You know, I've never been inside
a real ritzy English house before.
762
00:38:05,533 --> 00:38:08,661
- Aren't you hungry?
- Sure, but we've got a few minutes.
763
00:38:09,371 --> 00:38:12,039
Okay, let's take a few minutes.
764
00:38:13,875 --> 00:38:15,960
Say, nice place you got here.
765
00:38:16,044 --> 00:38:18,337
Yes. I practically stole it.
766
00:38:19,506 --> 00:38:22,466
Um, let me show you around.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
767
00:38:22,550 --> 00:38:24,134
Who was that guy back there?
768
00:38:24,219 --> 00:38:26,637
- Just some sort of servant.
- Mmm-hmm.
769
00:38:26,721 --> 00:38:28,764
Um, this, of course, is the drawing room.
770
00:38:28,848 --> 00:38:30,891
Mmm-hmm.
Did you decorate this place yourself?
771
00:38:31,393 --> 00:38:32,393
(SCREAMS)
772
00:38:33,019 --> 00:38:35,771
MISS PIGGY: I'll just close the door.
It's very drafty.
773
00:38:37,732 --> 00:38:41,026
Uh, there's a chair and some walls.
774
00:38:41,111 --> 00:38:43,028
- A whirlwind tour, huh?
- Yes.
775
00:38:43,113 --> 00:38:47,074
- This is the bedroom and, uh... Bath.
- Mmm-hmm.
776
00:38:48,201 --> 00:38:50,744
MISS PIGGY: We have
hot and cold running water.
777
00:38:50,829 --> 00:38:53,706
There's probably a bathtub
and everything.
778
00:38:54,582 --> 00:38:56,000
(CHUCKLES NERVOUSLY)
779
00:38:57,460 --> 00:38:59,044
Oh, here.
I want to show you something.
780
00:38:59,129 --> 00:39:01,422
This is the closet.
781
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
Nice. Dark but nice.
782
00:39:05,301 --> 00:39:06,927
(MISS PIGGY LAUGHS NERVOUSLY)
783
00:39:11,933 --> 00:39:13,726
Ah. Sorry.
784
00:39:16,563 --> 00:39:20,774
Uh, don't think me rude, but is there,
in fact, anything I can do for you at all?
785
00:39:24,988 --> 00:39:26,155
Um...
786
00:39:27,115 --> 00:39:30,034
Yes. Yes, yes. Ahem.
787
00:39:30,118 --> 00:39:33,328
You may suggest a nice restaurant.
788
00:39:33,413 --> 00:39:35,914
Ah. Well, there's the Dubonnet Club.
789
00:39:35,999 --> 00:39:38,876
Actually that's not so much a restaurant,
more a supper club.
790
00:39:39,085 --> 00:39:41,754
Ah. Thank you, Jeeves.
791
00:39:41,838 --> 00:39:43,964
No time for cocktails.
792
00:39:44,049 --> 00:39:45,424
Evening.
793
00:39:52,307 --> 00:39:54,391
Why are you staring
into the closet, Neville?
794
00:39:54,476 --> 00:39:57,895
Ah, you recall that pig I mentioned?
795
00:39:57,979 --> 00:39:59,563
The one that was climbing up the side
of the house?
796
00:39:59,647 --> 00:40:01,315
That's the chap.
That's the chap.
797
00:40:01,399 --> 00:40:02,733
Yes, I seem to recall that.
798
00:40:02,817 --> 00:40:04,193
Well, he was in there just now,
799
00:40:04,277 --> 00:40:06,153
along with a... A lizard.
800
00:40:06,237 --> 00:40:08,947
I see. And what did they want?
801
00:40:09,032 --> 00:40:11,784
Name of a good restaurant.
I told them the Dubonnet Club.
802
00:40:11,868 --> 00:40:14,078
That's more of a supper club
than a restaurant.
803
00:40:14,162 --> 00:40:16,371
Yes, well, I tried to tell them that.
804
00:40:16,456 --> 00:40:17,790
Don't blame yourself.
805
00:40:17,874 --> 00:40:20,834
No. No.
806
00:40:21,169 --> 00:40:22,669
(ALL LAUGHING)
807
00:40:23,755 --> 00:40:25,422
Hey! There they are!
808
00:40:25,507 --> 00:40:26,507
MUPPET: Whee!
809
00:40:26,591 --> 00:40:29,051
Kermit and his new flame.
810
00:40:29,135 --> 00:40:30,886
- Hubba hubba.
- Ding ding!
811
00:40:32,013 --> 00:40:33,180
(BOTH LAUGH NERVOUSLY)
812
00:40:33,264 --> 00:40:36,350
You'll have to jump in the front seat.
813
00:40:36,434 --> 00:40:38,936
The back seat's been quarantined.
814
00:40:39,354 --> 00:40:40,771
(ENGINE STARTS)
815
00:40:40,855 --> 00:40:44,274
FLOYD: Let's hit the road.
How about a little traveling music?
816
00:40:44,359 --> 00:40:46,110
JANICE: For sure. A love song.
817
00:40:46,194 --> 00:40:48,112
ANIMAL: Love song, love song.
818
00:40:48,196 --> 00:40:49,321
FLOYD: Hit it!
819
00:40:50,198 --> 00:40:51,323
(NIGHT LIFE PLAYING)
820
00:40:51,407 --> 00:40:52,908
(SCATTING)
821
00:40:56,287 --> 00:40:57,871
DR. TEETH: (SINGING)
Give me my good friends
822
00:40:57,956 --> 00:40:59,456
And play me my music
823
00:40:59,541 --> 00:41:03,293
Yeah, give me my night life
824
00:41:03,378 --> 00:41:06,296
Talk me that guitar
And roll me that boogie
825
00:41:06,381 --> 00:41:08,549
Yeah, give me my night life
826
00:41:11,094 --> 00:41:12,636
Are these your friends?
827
00:41:12,720 --> 00:41:14,346
Just the ones on the fenders.
828
00:41:17,016 --> 00:41:18,725
(SINGING GIBBERISH)
829
00:41:19,144 --> 00:41:23,230
Sing me the good times
'Cause I need the feeling
830
00:41:23,314 --> 00:41:25,691
Yeah, give me that night life
831
00:41:30,280 --> 00:41:31,655
(CHEERING)
832
00:41:33,491 --> 00:41:34,992
(HORN BLARING)
833
00:41:38,621 --> 00:41:42,291
Give me my night life
834
00:41:42,458 --> 00:41:44,001
Whoo, yeah!
835
00:41:46,254 --> 00:41:49,506
Give me my night life
836
00:41:50,175 --> 00:41:51,592
(ALL CHEERING)
837
00:41:51,676 --> 00:41:54,011
They don't have to play this loud.
838
00:41:54,095 --> 00:41:56,221
Oh, that's okay. They don't mind.
839
00:41:58,766 --> 00:42:01,685
Sing me the good times
'Cause I need the feeling
840
00:42:01,769 --> 00:42:04,646
Give me my night life
841
00:42:05,940 --> 00:42:07,441
(ROARS)
842
00:42:07,525 --> 00:42:09,443
Give me my night life
843
00:42:15,742 --> 00:42:17,242
(ALL LAUGHING)
844
00:42:17,702 --> 00:42:19,328
(BAND PLAYING JAZZ)
845
00:42:37,305 --> 00:42:38,639
Boy, a classy place like this,
846
00:42:38,723 --> 00:42:40,349
you'd think they'd have pretzels
on the table.
847
00:42:41,142 --> 00:42:42,643
(FORCED LAUGH)
848
00:42:43,645 --> 00:42:46,104
Well, what a delightful menu.
849
00:42:46,689 --> 00:42:47,731
(GASPS)
850
00:42:47,815 --> 00:42:48,899
What?
851
00:42:48,983 --> 00:42:51,318
(CHUCKLES AWKWARDLY)
Nothing. It's just sort of amusing
852
00:42:51,402 --> 00:42:54,154
that the roast beef
is the same price as an Oldsmobile.
853
00:42:55,782 --> 00:42:58,116
You come here often, Lady Holiday?
854
00:42:58,201 --> 00:43:01,078
Oh, only on special occasions.
855
00:43:01,162 --> 00:43:03,455
And this is very special, Kermie.
856
00:43:04,123 --> 00:43:06,208
Waiter! Champagne, caviar.
857
00:43:06,793 --> 00:43:09,962
Hey, hey, Kermit.
How are we gonna pay for this?
858
00:43:10,546 --> 00:43:12,381
You got about 1,600 bucks on you?
859
00:43:12,465 --> 00:43:14,800
Hey, relax, Kermit. I'll take care of it.
860
00:43:19,389 --> 00:43:20,389
(LAUGHS)
861
00:43:20,473 --> 00:43:23,392
Say cheese! (LAUGHS)
862
00:43:23,476 --> 00:43:25,811
There you go, folks.
Souvenir photograph.
863
00:43:25,895 --> 00:43:28,647
Just gimme your name and address
and ten bucks.
864
00:43:35,530 --> 00:43:37,447
Good evening, Lady Holiday.
865
00:43:37,532 --> 00:43:39,825
- Such a pleasure to see you.
- Thank you, Stanley.
866
00:43:39,909 --> 00:43:42,619
Why, what a lovely diamond necklace.
867
00:43:43,288 --> 00:43:45,455
It is rather breathtaking, isn't it?
868
00:43:45,540 --> 00:43:47,457
I thought it a little outré,
869
00:43:47,542 --> 00:43:49,710
but my brother Nicky insisted
that I wear it.
870
00:43:50,712 --> 00:43:52,129
Your table, Lady Holiday.
871
00:43:52,213 --> 00:43:53,714
Thank you, Stanley.
Give Stanley a tip, Nicky.
872
00:43:53,798 --> 00:43:55,757
For complimenting you
on your necklace?
873
00:43:55,842 --> 00:43:57,509
No, because it is customary.
874
00:43:57,593 --> 00:44:00,304
- I don't have any change.
- Then give him something bigger.
875
00:44:00,388 --> 00:44:01,471
Bigger?
876
00:44:01,556 --> 00:44:03,140
I left my wallet at home.
877
00:44:03,224 --> 00:44:05,309
You left your wallet in college.
878
00:44:05,393 --> 00:44:06,351
How about you, folks?
879
00:44:06,436 --> 00:44:08,562
- Souvenir photograph?
- No thanks. No picture.
880
00:44:08,938 --> 00:44:11,648
Aw, come on. It'll be a great memento
for you and your wife.
881
00:44:11,733 --> 00:44:13,984
My wife isn't feeling very well.
882
00:44:14,068 --> 00:44:16,570
Oh, that's too bad.
Maybe she should be at home.
883
00:44:16,654 --> 00:44:18,155
My wife is at home.
884
00:44:18,239 --> 00:44:19,364
(BABBLES)
885
00:44:19,449 --> 00:44:21,658
Yes. Next table!
886
00:44:30,376 --> 00:44:32,377
That caviar was yummy.
887
00:44:32,920 --> 00:44:35,130
Mwah! Love those fish eggs!
888
00:44:35,882 --> 00:44:37,215
(LAUGHS NERVOUSLY)
889
00:44:37,508 --> 00:44:40,635
- Uh, Lady Holiday?
- Oh. Yes?
890
00:44:40,720 --> 00:44:43,180
Uh, can we talk about
the jewel robbery now?
891
00:44:43,264 --> 00:44:45,682
Oh, Kermit.
Let us not talk business.
892
00:44:45,767 --> 00:44:49,019
Music is in the air,
the night is young,
893
00:44:49,103 --> 00:44:50,771
and I'm so beautiful.
894
00:44:51,939 --> 00:44:53,398
What jewel robbery?
895
00:44:53,483 --> 00:44:56,109
Uh, your jewels.
The ones that were stolen.
896
00:44:56,194 --> 00:44:59,279
You know, you have lovely eyes.
897
00:45:09,957 --> 00:45:14,127
You know, if you put enough sugar
in this stuff, it tastes just like ginger ale.
898
00:45:16,255 --> 00:45:19,257
Catch you later, Stanley.
899
00:45:19,342 --> 00:45:20,467
Aren't you happy we're here?
900
00:45:20,551 --> 00:45:24,388
I have grave doubts about
wearing these jewels.
901
00:45:24,472 --> 00:45:26,640
I feel as if thieves were
breathing down my neck.
902
00:45:26,724 --> 00:45:28,433
Thieves aren't
breathing down your neck.
903
00:45:28,518 --> 00:45:30,060
- I want to put them in a safe.
- No.
904
00:45:30,144 --> 00:45:31,520
- Yes.
- Yes, I meant yes.
905
00:45:31,604 --> 00:45:33,647
Why would I say no when I meant yes?
906
00:45:33,731 --> 00:45:35,440
- Go and see Stanley.
- Go and see Stanley?
907
00:45:35,525 --> 00:45:37,275
Go and see Stanley immediately.
908
00:45:37,360 --> 00:45:38,735
All right. If that's what you want.
909
00:45:40,405 --> 00:45:41,905
And don't forget to tip him.
910
00:45:41,989 --> 00:45:43,949
Tip. Tip.
911
00:46:38,087 --> 00:46:39,421
(APPLAUSE)
912
00:46:42,508 --> 00:46:44,926
(THE FIRST TIME IT HAPPENS
PLAYING)
913
00:46:55,104 --> 00:46:58,732
(SINGING) The first time you see her
914
00:46:58,816 --> 00:47:02,319
No bolt from the blue
915
00:47:02,403 --> 00:47:05,780
Just something so quiet
916
00:47:05,865 --> 00:47:09,910
Yet waiting for you
917
00:47:09,994 --> 00:47:13,538
With no one to tell you
918
00:47:13,623 --> 00:47:16,917
That you've got to go
919
00:47:17,001 --> 00:47:21,630
The first time it happens, you know
920
00:47:24,717 --> 00:47:28,094
The first time you see her
921
00:47:28,179 --> 00:47:31,765
No magical change
922
00:47:31,849 --> 00:47:35,352
No angels appearing
923
00:47:35,436 --> 00:47:39,564
No dreams to arrange
924
00:47:39,649 --> 00:47:42,859
Just warmer and colder
925
00:47:42,944 --> 00:47:46,530
Than springtime or snow
926
00:47:46,614 --> 00:47:51,243
The first time it happens, you know
927
00:47:53,037 --> 00:47:57,415
And so you fall
928
00:47:57,500 --> 00:48:00,460
And how complete it is
929
00:48:00,545 --> 00:48:05,048
And for each moment that it lasts
930
00:48:05,132 --> 00:48:08,385
How sweet it is
931
00:48:08,469 --> 00:48:12,097
The first time together
932
00:48:12,181 --> 00:48:15,725
How simple, how rare
933
00:48:15,810 --> 00:48:18,103
And just when you thought
934
00:48:18,187 --> 00:48:22,816
You'd forgot how to care
935
00:48:23,359 --> 00:48:26,778
And though you feel much more
936
00:48:26,862 --> 00:48:30,490
Than you dare to show
937
00:48:30,575 --> 00:48:36,371
The first time it happens, you know
938
00:48:40,418 --> 00:48:42,502
Wow. She's fantastic.
939
00:48:48,050 --> 00:48:51,428
The first time you see her
940
00:48:51,512 --> 00:48:54,931
No magical change
941
00:48:55,016 --> 00:48:58,101
No angels appearing
942
00:48:58,185 --> 00:49:01,563
No dreams to arrange
943
00:49:01,689 --> 00:49:04,941
Just warmer and colder
944
00:49:05,026 --> 00:49:08,194
Than springtime or snow
945
00:49:08,279 --> 00:49:12,616
The first time it happens, you know
946
00:49:12,700 --> 00:49:14,117
What a great number!
947
00:49:20,708 --> 00:49:21,708
Nicky?
948
00:49:21,792 --> 00:49:24,294
That's my new receptionist
dancing out there.
949
00:49:24,378 --> 00:49:25,712
- Which one?
- The pig.
950
00:49:30,426 --> 00:49:32,177
She's sensational.
951
00:49:32,261 --> 00:49:34,763
Forty-five words a minute.
About average.
952
00:49:35,389 --> 00:49:36,765
(VOCALIZING)
953
00:49:48,402 --> 00:49:50,737
And just when you thought
954
00:49:50,821 --> 00:49:54,324
You'd forgot how to care
955
00:49:54,408 --> 00:49:59,621
For the first time
956
00:49:59,830 --> 00:50:00,997
(LIVELY MUSIC PLAYING)
957
00:50:01,082 --> 00:50:02,290
- (TAP DANCES)
- A-ha!
958
00:50:15,221 --> 00:50:16,513
(LAUGHS)
959
00:50:21,727 --> 00:50:24,813
The first time it happens
960
00:50:24,897 --> 00:50:27,941
The moment it happens
961
00:50:28,025 --> 00:50:31,236
Then suddenly
There's a whole new world
962
00:50:31,320 --> 00:50:43,623
The first time it happens
963
00:50:43,708 --> 00:50:47,419
You know
964
00:50:59,724 --> 00:51:00,724
MAN 1: Bravo!
965
00:51:00,808 --> 00:51:01,808
MAN 2: Bravo!
966
00:51:04,145 --> 00:51:05,645
(PEOPLE EXCLAIMING IN SHOCK)
967
00:51:08,232 --> 00:51:09,691
Aieee!
968
00:51:10,651 --> 00:51:12,736
Lady Holiday! What's happened?
969
00:51:12,820 --> 00:51:15,113
Was it you that screamed, "Aieee"?
970
00:51:15,197 --> 00:51:17,574
- She screamed right into my ear.
- Of course I screamed.
971
00:51:17,658 --> 00:51:19,242
Somebody's just stolen my necklace.
972
00:51:19,326 --> 00:51:21,870
I told you this would happen.
That necklace was worth a fortune.
973
00:51:21,954 --> 00:51:23,747
- Do something.
- What do you want me to do?
974
00:51:23,831 --> 00:51:26,040
I spilled ketchup
all over my cummerbund.
975
00:51:26,292 --> 00:51:29,127
For God's sake.
Straighten that tie.
976
00:51:29,211 --> 00:51:32,088
It's Lady Holiday, her necklace,
it's been stolen.
977
00:51:33,132 --> 00:51:35,425
"Lady Holiday"? But I thought...
978
00:51:36,510 --> 00:51:39,012
Kermit. I think I've got
a picture of the thief.
979
00:51:39,805 --> 00:51:41,306
- Oh, great.
- Yeah!
980
00:51:42,767 --> 00:51:44,559
But...
981
00:52:03,162 --> 00:52:04,704
(CAT SCREECHES)
982
00:52:16,383 --> 00:52:17,842
This is great, Gonzo.
983
00:52:17,927 --> 00:52:21,346
You popped the flash just before
the soup landed on his tie.
984
00:52:21,430 --> 00:52:23,515
Yeah, well, photography's an art.
985
00:52:23,599 --> 00:52:25,141
You gotta have the right film,
986
00:52:25,226 --> 00:52:26,810
you gotta have the right exposure,
987
00:52:26,894 --> 00:52:29,729
and you gotta scream just before
they get the food to their mouth.
988
00:52:29,814 --> 00:52:30,980
(BANGING ON DOOR)
989
00:52:31,065 --> 00:52:32,607
POPS: What's going on in there?
990
00:52:32,691 --> 00:52:35,235
Lot of folks out here
want to use the rest room.
991
00:52:35,319 --> 00:52:38,196
Well, we're developing these pictures.
We'll be out as soon as we finish.
992
00:52:38,280 --> 00:52:40,573
- Ah, we're trying to catch a jewel thief.
- A jewel thief.
993
00:52:40,658 --> 00:52:42,450
POPS: Well, catch him in another room.
994
00:52:42,535 --> 00:52:45,620
People are dancing up and down
on one leg out here.
995
00:52:46,080 --> 00:52:48,122
Hurry, Gonzo. There's gotta
be a picture of somebody
996
00:52:48,207 --> 00:52:49,833
taking Lady Holiday's necklace.
997
00:52:49,917 --> 00:52:53,795
Well, I don't know.
I still think that pig took it.
998
00:52:53,879 --> 00:52:56,673
- Oh, she wouldn't steal.
- Why not? She lied.
999
00:52:56,757 --> 00:52:57,966
That's two different things.
1000
00:52:58,050 --> 00:52:59,592
Besides, she couldn't
have stolen the necklace
1001
00:52:59,677 --> 00:53:01,845
- because she was dancing.
- (BANGING ON DOOR)
1002
00:53:01,929 --> 00:53:03,972
That's right.
There's that old adage,
1003
00:53:04,056 --> 00:53:06,766
you can't dance and steal
at the same time.
1004
00:53:06,851 --> 00:53:09,853
No, that's, "You can't walk
and chew gum at the same time."
1005
00:53:09,937 --> 00:53:12,146
Oh, no. I think it's,
"You can't pat your head
1006
00:53:12,231 --> 00:53:13,857
"and rub your stomach
at the same time."
1007
00:53:13,941 --> 00:53:15,942
What's the difference?
She didn't steal the necklace.
1008
00:53:16,026 --> 00:53:17,527
- I bet you I can do it.
- Do what?
1009
00:53:17,611 --> 00:53:19,988
Pat my head and rub my stomach
at the same time.
1010
00:53:20,072 --> 00:53:22,365
Big deal,
anybody can do that.
1011
00:53:23,951 --> 00:53:26,411
Would you guys cut it out?
We're wasting time.
1012
00:53:26,537 --> 00:53:27,954
(BANGING ON DOOR)
1013
00:53:28,038 --> 00:53:29,372
(SHOUTING)
1014
00:53:31,208 --> 00:53:34,669
- Hey, here it is.
- What? What? What? What?
1015
00:53:34,753 --> 00:53:36,880
Oh, look at that.
It's that guy sitting next to Lady Holiday
1016
00:53:36,964 --> 00:53:38,464
and those girls
standing in the back.
1017
00:53:38,549 --> 00:53:41,384
It's probably the same gang
that pulled that first job.
1018
00:53:41,468 --> 00:53:43,052
- Wow!
- Yes, and we got them
1019
00:53:43,137 --> 00:53:44,387
with their hands in the cookie jar.
1020
00:53:44,471 --> 00:53:45,513
(LAUGHS)
1021
00:53:45,598 --> 00:53:47,223
(CLAMORING)
1022
00:53:47,308 --> 00:53:48,850
What's going on?
1023
00:53:48,934 --> 00:53:50,476
FLOYD: What is this, anyway?
1024
00:53:51,061 --> 00:53:52,228
Aw.
1025
00:53:53,647 --> 00:53:55,899
The cookie jar just busted.
1026
00:54:05,326 --> 00:54:06,868
Look, Dad. There's a bear.
1027
00:54:07,286 --> 00:54:08,995
No, Christine, that's a frog.
1028
00:54:09,163 --> 00:54:11,205
Bears wear hats.
1029
00:54:14,001 --> 00:54:15,209
(SIGHS)
1030
00:54:18,380 --> 00:54:19,505
(FOOTSTEPS)
1031
00:54:21,258 --> 00:54:24,010
- How you doing, young fella?
- Oh...
1032
00:54:24,094 --> 00:54:26,262
Okay, I guess.
1033
00:54:26,347 --> 00:54:28,806
Penny for your thoughts.
1034
00:54:28,891 --> 00:54:32,143
Well, it's a long story.
1035
00:54:32,227 --> 00:54:35,855
- But a familiar one, I bet.
- Mmm.
1036
00:54:36,398 --> 00:54:37,774
Older than the hills.
1037
00:54:37,858 --> 00:54:39,275
I've been there, my friend.
1038
00:54:39,360 --> 00:54:41,986
- I've been there and back.
- Mmm.
1039
00:54:42,071 --> 00:54:45,531
You know, I see the way
you're sitting here
1040
00:54:45,616 --> 00:54:47,951
and I see the way you've
got your hand around that little shoe,
1041
00:54:48,035 --> 00:54:50,286
and that's all I need.
I know your whole story.
1042
00:54:50,371 --> 00:54:52,080
Mmm, you do?
1043
00:54:52,164 --> 00:54:53,790
Absolutely.
1044
00:54:53,874 --> 00:54:55,833
I know exactly what happened to you.
1045
00:54:57,002 --> 00:54:58,086
What?
1046
00:54:58,170 --> 00:54:59,629
Well, I tell you, friend.
1047
00:54:59,713 --> 00:55:03,341
What happened was you
and your brother-in-law Bernie,
1048
00:55:03,425 --> 00:55:05,802
you cashed in your stock certificates
1049
00:55:05,886 --> 00:55:07,470
and your insurance policy
1050
00:55:07,554 --> 00:55:10,431
and you went out and bought
a dry-cleaning establishment.
1051
00:55:10,516 --> 00:55:11,516
Mmm?
1052
00:55:11,600 --> 00:55:13,810
Now, another place
opens up down the street
1053
00:55:13,894 --> 00:55:15,812
and it's charging less.
1054
00:55:15,896 --> 00:55:18,773
And they're getting the stuff out faster
because they got more help.
1055
00:55:18,857 --> 00:55:21,067
- It's not your fault. Right?
- Mmm.
1056
00:55:21,151 --> 00:55:24,487
All right. So Bernie
comes to you, he says,
1057
00:55:24,571 --> 00:55:26,155
"I want you to buy me out."
1058
00:55:26,240 --> 00:55:27,615
He says he's fed up.
1059
00:55:27,700 --> 00:55:31,077
Well, your kids are growing up,
you never see 'em,
1060
00:55:31,161 --> 00:55:33,955
and all of a sudden they're turning into
juvenile delinquents,
1061
00:55:34,039 --> 00:55:35,123
and your wife is saying to you,
1062
00:55:35,207 --> 00:55:37,333
"Listen, you care more
about this lousy business
1063
00:55:37,418 --> 00:55:39,002
"than you care about me."
1064
00:55:39,086 --> 00:55:41,045
And the equipment breaks down
1065
00:55:41,130 --> 00:55:42,672
and your sister moves in with you
1066
00:55:42,756 --> 00:55:45,299
because that jerk Bernie,
he went and joined the circus.
1067
00:55:45,384 --> 00:55:47,844
Well, you had it up to here, right?
1068
00:55:47,928 --> 00:55:50,221
You didn't know what to do.
1069
00:55:50,305 --> 00:55:51,848
So what did you do?
1070
00:55:51,932 --> 00:55:54,350
- You did the only thing you could do.
- Mmm.
1071
00:55:54,435 --> 00:55:56,352
You dumped the business
for a song.
1072
00:55:56,437 --> 00:55:58,438
- And who did you sell it to?
- Who?
1073
00:55:58,522 --> 00:56:00,690
You sold it to that jerk down the street,
1074
00:56:00,774 --> 00:56:03,276
that slob that had been
burying you for a year.
1075
00:56:03,360 --> 00:56:05,737
Then you took whatever
money you had left
1076
00:56:05,821 --> 00:56:09,032
and you sunk it into
the glass slipper business.
1077
00:56:09,116 --> 00:56:11,117
That's your story, my friend.
1078
00:56:11,201 --> 00:56:12,535
Not a happy one, is it?
1079
00:56:14,329 --> 00:56:15,455
Mmm-mmm.
1080
00:56:15,539 --> 00:56:19,125
You know, it's amazing.
You are 100% wrong.
1081
00:56:19,209 --> 00:56:21,377
I mean, nothing you've
said has been right.
1082
00:56:22,004 --> 00:56:24,380
Oh, yeah?
1083
00:56:26,175 --> 00:56:28,092
Well, how about this...
1084
00:56:28,177 --> 00:56:32,138
I hate to be rude, but, uh,
we're trying to do a movie here.
1085
00:56:32,222 --> 00:56:34,223
- Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
1086
00:56:34,308 --> 00:56:37,310
Oh, I didn't know that.
Gee, I'm sorry.
1087
00:56:37,394 --> 00:56:40,521
Listen, one thing, son.
1088
00:56:40,606 --> 00:56:44,067
Would you like to buy a watch?
1089
00:56:44,151 --> 00:56:46,152
No.
1090
00:56:50,282 --> 00:56:51,991
Movie stars.
1091
00:56:54,536 --> 00:56:56,537
MISS PIGGY:
Get your filthy hands off me!
1092
00:56:56,622 --> 00:56:57,663
(SPLASH)
1093
00:56:58,415 --> 00:57:00,374
I beg your pardon, young lady!
1094
00:57:00,459 --> 00:57:03,044
Just keep your hands
to yourself, turkey.
1095
00:57:03,128 --> 00:57:04,712
KERMIT: Hey, you.
1096
00:57:05,172 --> 00:57:06,130
(GASPS)
1097
00:57:06,215 --> 00:57:09,258
Well, well, well.
If it isn't the fake Lady Holiday.
1098
00:57:10,636 --> 00:57:12,553
Hello.
1099
00:57:12,638 --> 00:57:16,265
"Hello"? Last night you
never even said goodbye.
1100
00:57:16,350 --> 00:57:19,894
Oh, Kermit, that was just silliness.
(CHUCKLES)
1101
00:57:19,978 --> 00:57:22,105
But you lied to me. You used me.
1102
00:57:23,982 --> 00:57:26,984
Oh, Kermit, please,
let me explain. Kermit.
1103
00:57:27,069 --> 00:57:30,613
- My name is Miss Piggy. I am a model.
- Yeah.
1104
00:57:30,697 --> 00:57:34,242
I only lied because
I wanted to be with you.
1105
00:57:34,326 --> 00:57:37,245
Yeah, well, I saw the way you were
dancing with that guy last night.
1106
00:57:37,329 --> 00:57:39,872
- Oh, Kermit.
- Well, lemme tell you something.
1107
00:57:39,957 --> 00:57:41,999
Your dancing partner
happens to be a jewel thief.
1108
00:57:42,084 --> 00:57:43,167
What do you think of that?
1109
00:57:45,587 --> 00:57:48,923
- You're jealous.
- I am not.
1110
00:57:49,007 --> 00:57:52,301
You are. You are,
you are, you are, you are.
1111
00:57:52,386 --> 00:57:53,469
(EXASPERATED SIGH)
1112
00:57:53,554 --> 00:57:56,430
Oh, Kermit, I'm sorry.
Oh, please don't go, Kermit. Please.
1113
00:57:56,515 --> 00:57:58,057
- Mmm.
- Please don't go. Kermit, please.
1114
00:57:58,142 --> 00:57:59,517
Oh, please, I'm sorry. Please.
1115
00:57:59,601 --> 00:58:01,477
- Piggy. Piggy, hold it.
- Please, please, please.
1116
00:58:01,562 --> 00:58:04,647
- Piggy. Piggy?
- Please, please, please.
1117
00:58:04,731 --> 00:58:06,774
- You're overacting.
- What?
1118
00:58:06,859 --> 00:58:09,318
You're overacting.
You're hamming it up.
1119
00:58:09,403 --> 00:58:11,904
I am not. I am trying
to save this movie.
1120
00:58:11,989 --> 00:58:14,157
Oh, yeah? Well, save your
performance instead.
1121
00:58:14,241 --> 00:58:16,492
I am playing 800 different emotions.
1122
00:58:16,577 --> 00:58:17,994
Well, try to play one of them right.
1123
00:58:18,078 --> 00:58:20,496
Oh, oh! I have a career of my own.
1124
00:58:20,581 --> 00:58:22,123
I know all about your career, Pig.
1125
00:58:22,207 --> 00:58:23,499
I don't need this lousy duck pond here.
1126
00:58:23,584 --> 00:58:25,001
Sure you don't need a lousy duck pond.
1127
00:58:25,085 --> 00:58:27,253
- I'll just walk.
- Okay, sure. Go ahead, walk. Okay?
1128
00:58:27,337 --> 00:58:29,255
- Should I walk? Then I'll walk.
- Walk! Go ahead and walk.
1129
00:58:30,465 --> 00:58:31,883
(MISS PIGGY WHIMPERS)
1130
00:58:31,967 --> 00:58:33,509
Oh, Piggy.
1131
00:58:35,596 --> 00:58:38,055
- Listen.
- I'm doing my best.
1132
00:58:38,140 --> 00:58:41,017
I know you are.
1133
00:58:41,101 --> 00:58:45,354
Piggy, I'm sorry.
We gotta get back to the movie though.
1134
00:58:45,439 --> 00:58:47,148
All right. All right, all right, all right.
1135
00:58:48,108 --> 00:58:49,317
(SIGHS)
1136
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Kermit, I'm sorry I left you
last night at the nightclub.
1137
00:58:53,197 --> 00:58:57,033
Oh, well, that's okay, Piggy.
1138
00:58:57,117 --> 00:59:00,786
- Oh, Kermie.
- Oh, Piggy.
1139
00:59:05,334 --> 00:59:07,460
(COULDN'T WE RIDE? PLAYING)
1140
00:59:16,261 --> 00:59:19,722
(SINGING) Pretty day, sunny sky
1141
00:59:19,806 --> 00:59:23,476
Lovely pictures dance in your eye
1142
00:59:24,102 --> 00:59:27,855
It all seems so right
1143
00:59:27,940 --> 00:59:30,816
It all feels so rare
1144
00:59:32,986 --> 00:59:36,739
Summer soft sudden breeze
1145
00:59:36,823 --> 00:59:40,868
Watch the wind play tag in the trees
1146
00:59:40,953 --> 00:59:44,580
The world is so bright
1147
00:59:44,665 --> 00:59:48,626
So perfectly fair
1148
00:59:50,170 --> 00:59:53,839
Lovers sing, children dance
1149
00:59:53,924 --> 00:59:57,468
For a minute we've got a chance
1150
00:59:57,844 --> 01:00:01,305
Why couldn't we fly?
1151
01:00:01,390 --> 01:00:06,102
I know we'd get by
1152
01:00:06,979 --> 01:00:09,021
(ECHOING) Couldn't we fly?
1153
01:00:14,319 --> 01:00:18,447
Sunny sky, pretty day
1154
01:00:18,532 --> 01:00:22,076
Just a push and we're on the way
1155
01:00:22,160 --> 01:00:26,455
Yes, couldn't we ride
1156
01:00:26,540 --> 01:00:30,710
Side by side?
1157
01:00:35,590 --> 01:00:44,348
Whoa!
1158
01:00:46,351 --> 01:00:48,102
"Look, Ma, no brains."
1159
01:00:48,186 --> 01:00:49,729
(BOTH LAUGHING)
1160
01:00:50,314 --> 01:00:51,772
Hup. Whoo!
1161
01:00:51,857 --> 01:00:53,399
Miss Piggy. Whoa.
1162
01:00:57,738 --> 01:00:59,238
Wah! Oof!
1163
01:00:59,323 --> 01:01:00,740
(CRASH)
1164
01:01:19,343 --> 01:01:23,137
Why couldn't we fly?
1165
01:01:23,221 --> 01:01:27,433
I know we'd get by
1166
01:01:28,435 --> 01:01:32,063
- Sunny sky
- Pretty day
1167
01:01:32,147 --> 01:01:36,192
Just a push and we're on the way
1168
01:01:36,276 --> 01:01:39,487
Yes, couldn't we ride
1169
01:01:40,364 --> 01:01:43,991
Side by side?
1170
01:01:44,076 --> 01:01:47,620
Couldn't we ride?
1171
01:02:01,593 --> 01:02:02,843
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1172
01:02:05,806 --> 01:02:09,225
Gangway! Watch it. Coming through.
1173
01:02:09,309 --> 01:02:11,602
She's wonderful. She's so wonderful.
1174
01:02:11,686 --> 01:02:14,480
She certainly seems to know
where she's going. It's time.
1175
01:02:16,525 --> 01:02:19,193
All right, everybody.
Keep it moving. Don't linger.
1176
01:02:19,277 --> 01:02:21,654
We just want to give them
a hint, a taste, a soupçon.
1177
01:02:21,738 --> 01:02:23,364
Appetizers not four-course meals.
1178
01:02:23,448 --> 01:02:25,699
Marie. I don't think
we should chew gum.
1179
01:02:26,701 --> 01:02:29,745
Stephanie, those false eyelashes
are coming unglued.
1180
01:02:29,830 --> 01:02:31,372
Those shoes are scuffed.
1181
01:02:31,456 --> 01:02:33,916
- I know where they are. I'll get them...
- Sorry.
1182
01:02:34,000 --> 01:02:37,336
Watch it, buster.
Oh. Mr. Holiday, I'm sorry.
1183
01:02:37,421 --> 01:02:39,255
- Hello.
- (CHUCKLES)
1184
01:02:39,339 --> 01:02:40,714
- Miss...
- Piggy.
1185
01:02:40,799 --> 01:02:41,966
- Miss Piggy?
- Right.
1186
01:02:42,050 --> 01:02:43,300
Of course.
1187
01:02:44,177 --> 01:02:47,263
- Have dinner with me tonight.
- (CHUCKLES AWKWARDLY)
1188
01:02:47,347 --> 01:02:49,765
Mr. Holiday, really, I'm very busy.
1189
01:02:49,850 --> 01:02:52,810
- Could we meet just for a moment?
- Underwear, underwear, underwear.
1190
01:02:52,894 --> 01:02:55,479
Just one brief moment, Miss Piggy.
Miss...
1191
01:02:55,564 --> 01:02:59,233
- Hmm?
- Miss Piggy.
1192
01:02:59,317 --> 01:03:02,528
You're a very different-looking woman.
1193
01:03:02,612 --> 01:03:06,031
I'm so tired of the same type.
Those tall, thin creatures
1194
01:03:06,116 --> 01:03:09,618
with the long legs, the aquiline noses,
1195
01:03:09,703 --> 01:03:13,164
the teeth like pearls, soft skin.
1196
01:03:13,248 --> 01:03:16,959
Yeah, well, I can see why that might
make you sick to your stomach.
1197
01:03:17,043 --> 01:03:18,878
- Please now... Please...
- Miss Piggy.
1198
01:03:18,962 --> 01:03:21,213
No! Please! No. Please, please.
1199
01:03:22,924 --> 01:03:24,717
Don't put a door between us.
1200
01:03:24,801 --> 01:03:26,218
(KERMIT CLEARS THROAT)
1201
01:03:27,471 --> 01:03:28,888
- Hi.
- Oh, Kermit.
1202
01:03:28,972 --> 01:03:32,308
I was looking for the men's room.
1203
01:03:32,392 --> 01:03:35,686
Kermit, I just want you to meet
someone. This is Nicky Holiday.
1204
01:03:35,770 --> 01:03:38,731
Mr. Holiday, this is Kermit,
my special friend.
1205
01:03:39,649 --> 01:03:40,691
Oh.
1206
01:03:42,319 --> 01:03:43,569
Nice to meet you.
1207
01:03:45,030 --> 01:03:46,906
Well, excuse me.
1208
01:03:47,282 --> 01:03:48,365
Hmm.
1209
01:03:49,826 --> 01:03:52,578
- Need I say more?
- He's a frog, isn't he?
1210
01:03:52,996 --> 01:03:54,455
Yes.
1211
01:03:58,376 --> 01:04:00,294
Miss Piggy.
1212
01:04:01,588 --> 01:04:04,215
We could've had something
very, very special.
1213
01:04:06,259 --> 01:04:09,261
Now, I can't be responsible
for what might happen.
1214
01:04:10,096 --> 01:04:14,225
Yeah, well, uh, c'est la vie.
1215
01:04:16,311 --> 01:04:18,729
I don't know why you
love her like you do.
1216
01:04:18,813 --> 01:04:20,773
I don't know why. I just do.
1217
01:04:21,191 --> 01:04:22,191
(SIGHS)
1218
01:04:22,275 --> 01:04:24,401
Well, you'd better snap out of it,
and fast.
1219
01:04:24,486 --> 01:04:27,029
We've got to plant the goods
on her to take the heat off us.
1220
01:04:27,113 --> 01:04:29,323
I know the plan.
I just wish there was another way.
1221
01:04:29,407 --> 01:04:32,493
It's the only way. Especially now
the cops are starting to ask questions.
1222
01:04:32,577 --> 01:04:36,247
Okay, I'll do my job.
When I give the signal, you do yours.
1223
01:04:36,331 --> 01:04:38,541
Forgive me, Miss Piggy. (SIGHS)
1224
01:04:39,960 --> 01:04:41,544
(INDISTINCT TALKING)
1225
01:04:41,628 --> 01:04:43,546
Am I dressed right for this?
1226
01:04:43,630 --> 01:04:45,464
- You look fine, Fozzie.
- Thank you.
1227
01:04:47,008 --> 01:04:48,551
LADY HOLIDAY: And now,
1228
01:04:48,635 --> 01:04:50,844
without further ado,
1229
01:04:50,929 --> 01:04:54,056
roses, hyacinths,
1230
01:04:54,140 --> 01:04:57,101
lilacs and bluebells
1231
01:04:57,185 --> 01:05:01,313
- make up our first fashion bouquet.
- Ooh!
1232
01:05:02,274 --> 01:05:03,566
Pretty nice lines, huh?
1233
01:05:03,650 --> 01:05:06,277
Yes and the dresses
aren't bad either.
1234
01:05:06,361 --> 01:05:09,113
LADY HOLIDAY:
Here's capricious Carla,
1235
01:05:09,197 --> 01:05:12,533
a dream in hyacinth-blue chiffon
1236
01:05:12,617 --> 01:05:16,996
with the classic allure
of the white pleated collar and cuffs.
1237
01:05:17,080 --> 01:05:19,748
The skirt, a flutter of godets,
1238
01:05:19,833 --> 01:05:23,252
all complemented
by the cloudy folds of blue
1239
01:05:23,336 --> 01:05:26,880
forming the perfect
flower-framing hat.
1240
01:05:27,424 --> 01:05:30,217
Fantastique.
And thank you, Carla.
1241
01:05:30,302 --> 01:05:31,427
Pretty good-looking duds.
1242
01:05:31,511 --> 01:05:34,096
I found the white pleated collar alluring,
1243
01:05:34,180 --> 01:05:38,225
but I was rather taken aback
by the flutter of godets.
1244
01:05:38,310 --> 01:05:39,602
Mmm-hmm.
1245
01:05:40,687 --> 01:05:44,356
And now here's delicious Darla
1246
01:05:44,441 --> 01:05:46,483
in a swirl of apricot silk
1247
01:05:46,568 --> 01:05:50,696
above a tight bodice
with a cleverly draped décolletage.
1248
01:05:51,406 --> 01:05:52,948
Finishing with roses
1249
01:05:53,033 --> 01:05:56,785
to match the confection of flowers
and silk on her head,
1250
01:05:56,870 --> 01:05:59,622
forming a teeny-weeny hat.
1251
01:06:05,837 --> 01:06:08,547
Oh. Ow! My knee. I think I've twisted it.
1252
01:06:08,632 --> 01:06:11,300
You all right? You've got to get up!
You've got to go on!
1253
01:06:11,384 --> 01:06:13,177
I can't go on!
1254
01:06:13,261 --> 01:06:16,055
(GASPS) Oh! You poor thing.
1255
01:06:16,139 --> 01:06:19,933
Oh, don't worry, Marla.
I'll stay right here with you.
1256
01:06:20,018 --> 01:06:23,437
You can't.
You've got to go on in her place.
1257
01:06:23,521 --> 01:06:24,980
(THUD)
1258
01:06:25,065 --> 01:06:26,357
(APPLAUSE)
1259
01:06:26,566 --> 01:06:29,610
And now, the Lady Holiday
swimwear collection.
1260
01:06:29,694 --> 01:06:31,070
(SNORING)
1261
01:06:31,154 --> 01:06:34,615
Hey, Waldorf, wake up.
Here come the bikinis.
1262
01:06:34,699 --> 01:06:37,618
Oh, boy. We'd better
synchronize our pacemakers.
1263
01:06:37,702 --> 01:06:42,331
A cloud of lavender starburst pleating
surrounds our next model.
1264
01:06:43,708 --> 01:06:44,708
- (GASPS OF DELIGHT)
- (APPLAUSE)
1265
01:06:44,793 --> 01:06:46,210
MAN: Oh, I say!
1266
01:07:33,007 --> 01:07:34,800
(VOCALIZING)
1267
01:07:38,304 --> 01:07:40,556
(MISS PIGGY'S FANTASY PLAYING)
1268
01:07:44,811 --> 01:07:48,063
(SINGING) A miracle of spring
1269
01:07:48,148 --> 01:07:51,066
A miracle of beauty
1270
01:07:51,151 --> 01:07:57,656
Be dazzled by the magic of one smile
1271
01:07:57,741 --> 01:08:00,784
A vision of loveliness
1272
01:08:00,869 --> 01:08:02,953
A universe of charms
1273
01:08:03,037 --> 01:08:08,000
We'll never rest until you're in our arms
1274
01:08:09,335 --> 01:08:10,961
(VOCALIZING)
1275
01:08:17,844 --> 01:08:20,929
NICKY: Daffodils, Miss Piggy
1276
01:08:21,014 --> 01:08:24,349
Whippoorwills, Miss Piggy
1277
01:08:24,434 --> 01:08:31,106
Everything that's lovely
Warm and spring, Miss Piggy
1278
01:08:31,191 --> 01:08:34,777
Fantasy, Miss Piggy
1279
01:08:34,861 --> 01:08:38,197
Ecstasy, Miss Piggy
1280
01:08:38,281 --> 01:08:41,575
All that's fair or fine or wonderful
1281
01:08:41,659 --> 01:08:44,745
Or anything, Miss Piggy
1282
01:08:44,829 --> 01:08:50,876
Where does the rapture
Begin and grow?
1283
01:08:51,085 --> 01:08:57,132
Where does
Devotion and passion go?
1284
01:08:58,218 --> 01:09:01,470
Happiness, Miss Piggy
1285
01:09:01,554 --> 01:09:04,932
One caress, Miss Piggy
1286
01:09:05,016 --> 01:09:09,394
All the world's ever wanted was you
1287
01:09:09,479 --> 01:09:12,147
A dream come true
1288
01:09:12,232 --> 01:09:16,610
Oh, Miss Piggy, it's you
1289
01:09:32,043 --> 01:09:38,423
Where does the rapture
Begin and grow?
1290
01:09:38,508 --> 01:09:45,514
Where does
Devotion and passion go?
1291
01:09:45,682 --> 01:09:49,017
Happiness, Miss Piggy
1292
01:09:49,102 --> 01:09:52,229
One caress, Miss Piggy
1293
01:09:52,313 --> 01:09:56,859
All the world's ever wanted was you
1294
01:09:56,943 --> 01:09:59,444
A dream come true
1295
01:09:59,821 --> 01:10:01,613
(VOCALIZING)
1296
01:10:10,206 --> 01:10:14,501
Oh, Miss Piggy, it's you
1297
01:10:14,586 --> 01:10:19,172
It's you
1298
01:10:25,805 --> 01:10:27,639
- (SPLASH)
- (ALL GASP)
1299
01:10:27,932 --> 01:10:29,683
(INDISTINCT TALKING)
1300
01:10:35,857 --> 01:10:38,567
Oh, Miss Piggy, are you okay?
1301
01:10:38,651 --> 01:10:43,030
Yeah, sure. I was just looking
for my contact lens. (CHUCKLES)
1302
01:10:50,663 --> 01:10:53,749
- Excuse me. Excuse me.
- (MISS PIGGY SNEEZING)
1303
01:10:53,833 --> 01:10:56,585
KERMIT: Oh, dear. Oh, you poor thing.
1304
01:10:56,669 --> 01:10:59,379
Excuse me. Here, put this on.
1305
01:10:59,464 --> 01:11:01,548
- You'll get a chill.
- Thank you very much.
1306
01:11:01,633 --> 01:11:03,050
- You all right?
- I don't know what happened.
1307
01:11:03,134 --> 01:11:04,885
I must've tripped.
1308
01:11:04,969 --> 01:11:06,845
Wait a minute. What's this?
1309
01:11:07,597 --> 01:11:09,681
I don't think these belong to me.
1310
01:11:11,267 --> 01:11:13,644
Do you recognize this?
1311
01:11:14,729 --> 01:11:17,940
That was my necklace.
But where are the diamonds?
1312
01:11:18,024 --> 01:11:21,735
- Where are the diamonds?
- Miss Piggy stole my necklace.
1313
01:11:21,819 --> 01:11:22,778
(ALL GASP)
1314
01:11:22,862 --> 01:11:24,863
- No.
- Miss Piggy, how could you?
1315
01:11:24,948 --> 01:11:26,907
No! No! I don't know anything about it!
1316
01:11:26,991 --> 01:11:30,452
Somebody must've put it... You!
1317
01:11:30,536 --> 01:11:33,246
- It was you! Kermit was right.
- Oh, no, no, no!
1318
01:11:33,331 --> 01:11:36,166
You're a phony! Yes, you are.
1319
01:11:36,250 --> 01:11:37,292
And you know what?
1320
01:11:37,377 --> 01:11:40,379
You can't even sing!
Your voice was dubbed.
1321
01:11:40,463 --> 01:11:42,547
Watch out, guys. Kermit!
1322
01:11:43,257 --> 01:11:45,425
Don't worry, Miss Piggy.
We'll get you out of this.
1323
01:11:45,885 --> 01:11:49,012
It just goes to show
you can't trust anybody.
1324
01:11:49,097 --> 01:11:50,931
Excuse me, Lady Holiday,
will you be hiring any more pigs?
1325
01:11:51,015 --> 01:11:54,017
Well, I shall certainly
think twice about it.
1326
01:11:54,102 --> 01:11:57,729
Kermit, find out if they'll
let me keep the costumes.
1327
01:11:58,064 --> 01:11:59,648
What about your most
famous piece of jewelry,
1328
01:11:59,732 --> 01:12:00,816
the fabulous Baseball Diamond?
1329
01:12:00,900 --> 01:12:03,568
As from Monday,
the fabulous Baseball Diamond
1330
01:12:03,653 --> 01:12:06,363
will go on permanent display
at the Mallory Gallery.
1331
01:12:06,447 --> 01:12:08,865
I shall never have it either on my person
1332
01:12:08,950 --> 01:12:10,951
or in my possession again.
1333
01:12:11,035 --> 01:12:12,828
That's right. It'll be in our possession.
1334
01:12:12,912 --> 01:12:14,997
Tuesday at midnight
we'll go to the Mallory Gallery.
1335
01:12:15,081 --> 01:12:17,040
The Baseball Diamond will be ours.
1336
01:12:17,125 --> 01:12:18,709
(ALL LAUGHING EVILLY)
1337
01:12:20,294 --> 01:12:23,130
GONZO: So there I was,
backstage under a table.
1338
01:12:23,423 --> 01:12:27,175
I was doing a little
photographic essay on kneecaps,
1339
01:12:27,260 --> 01:12:29,553
and I heard 'em planning
to steal the Baseball Diamond.
1340
01:12:29,637 --> 01:12:30,679
(ALL GASP)
1341
01:12:30,763 --> 01:12:31,847
JANICE: Bummer.
1342
01:12:31,931 --> 01:12:34,641
- So what's the plan, man?
- I already told you.
1343
01:12:34,726 --> 01:12:36,977
Tuesday, midnight,
at the Mallory Gallery.
1344
01:12:37,061 --> 01:12:38,687
- That's all I know.
- (OVERLAPPING CONVERSATIONS)
1345
01:12:38,771 --> 01:12:40,647
You mean they're really gonna
try to steal the diamond?
1346
01:12:49,449 --> 01:12:51,158
- Quiet!
- (ALL FALL SILENT EXCEPT JANICE)
1347
01:12:51,576 --> 01:12:53,910
"Look, Mother, it's my life, okay?
1348
01:12:53,995 --> 01:12:56,830
"So if I want to live on a beach
and walk around naked..."
1349
01:12:57,957 --> 01:12:58,957
Oh.
1350
01:12:59,667 --> 01:13:01,960
Now, if we wanna get
Miss Piggy out of jail,
1351
01:13:02,045 --> 01:13:04,171
we're gonna have to catch
those thieves red-handed.
1352
01:13:04,630 --> 01:13:05,839
Yes, Beau?
1353
01:13:05,965 --> 01:13:07,591
What color are their hands now?
1354
01:13:08,051 --> 01:13:09,676
(ALL GROAN)
1355
01:13:09,761 --> 01:13:12,763
Now, we're about to embark
on a potentially dangerous mission.
1356
01:13:12,847 --> 01:13:16,349
There could be physical violence,
there could be gunplay,
1357
01:13:16,434 --> 01:13:18,894
and there's a slightest chance
that somebody might even get killed.
1358
01:13:18,978 --> 01:13:21,605
So if anybody wants out,
now is the time to say it.
1359
01:13:22,482 --> 01:13:24,274
- I'm out.
- Me, too.
1360
01:13:24,484 --> 01:13:25,650
- Ditto.
- Meep.
1361
01:13:25,818 --> 01:13:29,571
Don't we have a gig around here,
or something or somewhere?
1362
01:13:29,655 --> 01:13:31,782
Yeah, sorry.
I got a dental appointment.
1363
01:13:31,866 --> 01:13:34,284
- It's like this, Kermit.
- I have to go to work all day.
1364
01:13:34,368 --> 01:13:36,036
(ALL TALK AT ONCE)
1365
01:13:37,872 --> 01:13:39,581
Hold it!
1366
01:13:42,335 --> 01:13:45,045
Shame on you.
1367
01:13:46,464 --> 01:13:48,715
I thought we were
in this thing together.
1368
01:13:49,634 --> 01:13:54,137
I'm just as scared as you are,
but this has to be done.
1369
01:13:55,181 --> 01:13:58,225
We don't want the bad guys to win.
1370
01:13:59,352 --> 01:14:02,896
We've got to do this for justice.
1371
01:14:02,980 --> 01:14:04,481
For freedom.
1372
01:14:04,565 --> 01:14:06,483
For honesty.
1373
01:14:08,986 --> 01:14:11,113
Boy, do I feel ashamed.
1374
01:14:11,197 --> 01:14:14,032
Me, too. I feel like two cents.
1375
01:14:15,701 --> 01:14:18,286
- I'm back in.
- You can count on me.
1376
01:14:18,371 --> 01:14:20,288
Oh, hey, I was only joking.
1377
01:14:20,373 --> 01:14:23,792
Yeah, it'll be a lot of fun
to go out there and risk our lives.
1378
01:14:24,168 --> 01:14:25,961
- Yeah!
- All for one and one for all.
1379
01:14:26,045 --> 01:14:27,295
Yeah!
1380
01:14:27,380 --> 01:14:30,924
At times like this
I am proud to be an American.
1381
01:14:31,008 --> 01:14:32,050
Hmm.
1382
01:14:33,094 --> 01:14:36,221
Thank you. I knew I could count
on each and every one of you.
1383
01:14:36,305 --> 01:14:37,430
(FOZZIE WHIMPERS)
1384
01:14:37,515 --> 01:14:38,807
Fozzie, are you okay?
1385
01:14:39,725 --> 01:14:42,018
That took a lot out of me.
1386
01:14:42,103 --> 01:14:45,689
Okay. Now we don't have any time
to waste, so everybody gather 'round.
1387
01:14:45,773 --> 01:14:48,567
And the first thing we have
to do is make our plans.
1388
01:14:48,693 --> 01:14:50,735
- Right.
- ALL: Whoa!
1389
01:14:52,280 --> 01:14:54,239
MUPPET: (MUFFLED)
Or we could get some sleep.
1390
01:14:55,783 --> 01:14:56,908
(GLASS SHATTERS)
1391
01:14:57,910 --> 01:14:59,828
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1392
01:15:11,007 --> 01:15:12,841
WOMAN: Miss Piggy?
1393
01:15:12,925 --> 01:15:13,925
What?
1394
01:15:14,093 --> 01:15:16,261
Your lawyer is here to see you.
1395
01:15:16,679 --> 01:15:19,181
Lawyer? I don't have a lawyer.
1396
01:15:19,265 --> 01:15:22,267
Ah, sure you do. Little green guy.
1397
01:15:23,102 --> 01:15:26,396
Kermie! Oh! No wonder
he hasn't come by to see me.
1398
01:15:26,480 --> 01:15:28,231
He had to finish law school.
1399
01:15:33,279 --> 01:15:34,446
(DOOR OPENS)
1400
01:15:39,660 --> 01:15:41,161
Oh, Kermit! Oh!
1401
01:15:41,245 --> 01:15:43,038
Two minutes, pig.
1402
01:15:44,207 --> 01:15:46,791
Oh, Kermie.
Oh, I've missed you so.
1403
01:15:47,376 --> 01:15:49,252
Please.
The name is Rosenthal.
1404
01:15:49,879 --> 01:15:52,255
I'm your attorney. That's the only way
they'd let me in here.
1405
01:15:52,423 --> 01:15:54,299
Oh, right.
1406
01:15:54,383 --> 01:15:59,137
Oh, I've missed you so... Rosenthal.
It's been an eternity.
1407
01:15:59,764 --> 01:16:01,431
It's been 45 minutes.
1408
01:16:01,891 --> 01:16:04,184
Time goes slow in the cooler.
1409
01:16:04,268 --> 01:16:06,728
Well, I just want you to know
that we're gonna get you out of here,
1410
01:16:06,812 --> 01:16:09,022
'cause we're gonna catch
those thieves red-handed.
1411
01:16:09,607 --> 01:16:11,233
What color are their hands now?
1412
01:16:12,193 --> 01:16:14,903
I don't think this is the time
for that type of humor.
1413
01:16:15,279 --> 01:16:16,404
When you're in stir
1414
01:16:16,489 --> 01:16:19,157
you take the laughs
when you can get 'em, Rosenthal.
1415
01:16:19,617 --> 01:16:21,785
Yeah, well, anyway, just stay put
1416
01:16:21,869 --> 01:16:24,704
because we've got a plan
and we're gonna prove you're innocent.
1417
01:16:24,789 --> 01:16:28,250
You see, tomorrow night,
precisely at midnight,
1418
01:16:28,334 --> 01:16:31,586
those thieves are gonna try to steal
Lady Holiday's Baseball Diamond
1419
01:16:31,671 --> 01:16:32,879
- from the Mallory Gallery.
- (GASPS)
1420
01:16:32,964 --> 01:16:36,174
- And we're gonna stop 'em.
- Oh, Kermit, be careful.
1421
01:16:36,342 --> 01:16:38,677
Don't worry because
I've got Gonzo and Fozzie
1422
01:16:38,761 --> 01:16:41,221
and all our friends from
the Happiness Hotel to help.
1423
01:16:42,181 --> 01:16:44,015
- Those clowns?
- Mmm-hmm.
1424
01:16:44,141 --> 01:16:46,518
Great. I'll be stuck
in the big house for life.
1425
01:16:47,561 --> 01:16:49,771
"Big house"?
Is that prison talk?
1426
01:16:50,648 --> 01:16:53,108
Yeah, "big house,"
"squealer," "slammer."
1427
01:16:53,192 --> 01:16:55,527
That's the lingo
we use here in the joint.
1428
01:16:55,820 --> 01:16:59,364
Yeah. Well, you may
talk tough, Miss Piggy,
1429
01:16:59,448 --> 01:17:02,200
but underneath I know
you're still the same beautiful,
1430
01:17:02,285 --> 01:17:05,120
sensitive, vulnerable woman
I was out with the other night.
1431
01:17:05,538 --> 01:17:07,831
The one who scarfed down
all that caviar.
1432
01:17:08,249 --> 01:17:09,374
(SIGHS)
1433
01:17:09,709 --> 01:17:12,210
You have such a way with words.
1434
01:17:12,295 --> 01:17:14,754
I love you, Rosenthal.
1435
01:17:22,596 --> 01:17:24,097
(KISS NOISILY)
1436
01:17:28,978 --> 01:17:30,562
You're wearing my mustache.
1437
01:17:33,899 --> 01:17:37,485
Yeah, well, you have
mesh marks on your face.
1438
01:17:48,581 --> 01:17:50,498
NICKY: Glass cutter?
CARLA: Check.
1439
01:17:50,583 --> 01:17:53,043
- Nylon rope?
- Check.
1440
01:17:53,127 --> 01:17:55,670
- Computer deprogrammer?
- Check.
1441
01:17:55,755 --> 01:17:57,756
- Stopwatch?
- Check.
1442
01:17:57,840 --> 01:18:00,008
- Pocket laser?
- Check.
1443
01:18:00,092 --> 01:18:02,677
- Infrared reflex?
- Check.
1444
01:18:02,762 --> 01:18:04,262
- Portable detonator?
- Check.
1445
01:18:04,930 --> 01:18:08,016
- Whoopee cushion?
- I think it's in the bus.
1446
01:18:08,100 --> 01:18:11,311
- Rubber raft?
- It's got holes in it.
1447
01:18:11,604 --> 01:18:13,521
- Bag of chickens?
- (SQUAWKS)
1448
01:18:15,024 --> 01:18:17,192
- Fake vomit?
- It's on order.
1449
01:18:17,276 --> 01:18:18,234
(ALL GROAN IN DISGUST)
1450
01:18:18,319 --> 01:18:20,570
- Frisbee?
- Oh, uh, lost.
1451
01:18:20,946 --> 01:18:22,655
- Pneumatic drill?
- Check.
1452
01:18:22,740 --> 01:18:24,657
- Computer printout?
- Check.
1453
01:18:24,742 --> 01:18:26,785
- Radar gun?
- Check.
1454
01:18:26,869 --> 01:18:28,244
- Walkie-talkies?
- ALL: Check.
1455
01:18:28,996 --> 01:18:30,205
(SIGHS)
1456
01:18:42,927 --> 01:18:45,929
- Wax lips?
- Man, I just had 'em.
1457
01:18:46,013 --> 01:18:47,472
Did you leave them
in your other pants?
1458
01:18:47,556 --> 01:18:50,392
- I don't have no other pants.
- (ALL GROAN)
1459
01:18:50,476 --> 01:18:52,769
- Yoyo?
- For sure.
1460
01:18:53,437 --> 01:18:55,021
- Harpoon gun?
- That's you.
1461
01:18:55,106 --> 01:18:57,899
Check.
1462
01:18:57,983 --> 01:19:00,276
All right, team.
1463
01:19:00,361 --> 01:19:02,070
Let's go for it.
1464
01:19:02,571 --> 01:19:04,697
- Peanut butter?
- Animal ate it.
1465
01:19:05,282 --> 01:19:07,826
- Sorry.
- (ALL GROAN)
1466
01:19:08,536 --> 01:19:11,830
Well, Kermit, I guess that's it.
1467
01:19:12,456 --> 01:19:15,083
All right, everybody.
1468
01:19:15,167 --> 01:19:16,918
- Let's go for it.
- (CHEERING)
1469
01:19:17,461 --> 01:19:18,795
(CRASHING)
1470
01:19:20,297 --> 01:19:21,506
(GLASS SHATTERS)
1471
01:19:25,302 --> 01:19:27,011
(BREATHING HEAVILY)
1472
01:19:35,396 --> 01:19:36,438
BOTH: Go for it!
1473
01:19:36,522 --> 01:19:37,730
(STRAINING)
1474
01:19:41,193 --> 01:19:42,193
(SIGHS)
1475
01:19:46,907 --> 01:19:48,283
(CHEERING)
1476
01:20:50,095 --> 01:20:51,137
(CRUNCH)
1477
01:20:51,222 --> 01:20:52,263
KERMIT: Beauregard.
1478
01:20:52,348 --> 01:20:53,765
Back it up here.
1479
01:20:54,266 --> 01:20:55,475
(TIRES SCREECH)
1480
01:20:56,727 --> 01:20:57,977
- (ALL WHISPER EXCITEDLY)
- MUPPET: Shh. Shh.
1481
01:20:58,062 --> 01:20:59,771
GONZO: Okay. Quiet.
MUPPET: Shh!
1482
01:21:01,106 --> 01:21:03,608
KERMIT: Okay. You guys
all got your disguises in place?
1483
01:21:04,235 --> 01:21:05,276
Shh.
1484
01:21:06,195 --> 01:21:08,238
ALL: Wow.
1485
01:21:12,535 --> 01:21:13,785
Oh!
1486
01:21:31,720 --> 01:21:34,055
- Wow!
- ALL: Shh.
1487
01:21:34,139 --> 01:21:36,683
- I'm taking a picture.
- Shh.
1488
01:21:36,767 --> 01:21:38,601
Rowlf, hand me the blowtorch.
1489
01:21:38,686 --> 01:21:40,895
Blowtorch?
Who said anything about a blowtorch?
1490
01:21:40,980 --> 01:21:42,897
I got some paper towels.
1491
01:21:43,732 --> 01:21:45,024
How are we supposed
to cut through the bars
1492
01:21:45,109 --> 01:21:46,359
if nobody brought stuff to cut with?
1493
01:21:46,443 --> 01:21:49,821
I brought some hot mustard.
Maybe that'll eat through the bars.
1494
01:21:49,905 --> 01:21:51,489
Eat through the bars!
1495
01:21:51,574 --> 01:21:53,449
- Animal?
- What?
1496
01:21:53,534 --> 01:21:56,661
Hey. Why don't you see if you can
eat through these iron bars.
1497
01:21:56,745 --> 01:21:59,622
Eat through bars.
1498
01:22:00,207 --> 01:22:01,708
(GROWLING)
1499
01:22:04,336 --> 01:22:05,628
(BARKING)
1500
01:22:06,547 --> 01:22:07,797
(GRUNTS)
1501
01:22:10,676 --> 01:22:12,385
- Doggy!
- (ALL SCREAM)
1502
01:22:12,469 --> 01:22:14,012
- FOZZIE: The cops!
- (ALL YELL)
1503
01:22:18,183 --> 01:22:22,061
Do you know where Lady Holiday's
Baseball Diamond is being kept?
1504
01:22:22,438 --> 01:22:25,857
Funnily enough, I do.
It's at the Mallory Gallery,
1505
01:22:25,941 --> 01:22:28,276
a virtually impregnable fortress,
1506
01:22:28,360 --> 01:22:30,612
- many miles from here.
- Oh.
1507
01:22:30,696 --> 01:22:32,572
I only have a half
an hour to get there.
1508
01:22:32,656 --> 01:22:34,657
On foot? You'll never make it.
1509
01:22:35,075 --> 01:22:36,743
I know. How about a ride?
1510
01:22:37,036 --> 01:22:38,620
You can read, I presume?
1511
01:22:38,704 --> 01:22:40,663
(READING)
1512
01:22:40,998 --> 01:22:44,709
Oh, couldn't you
make an exception for little old moi?
1513
01:22:45,002 --> 01:22:47,712
Not even for little old vous. (LAUGHS)
1514
01:22:47,880 --> 01:22:51,132
- Pretty please?
- No!
1515
01:22:51,216 --> 01:22:53,134
I've tried to be nice.
1516
01:22:54,261 --> 01:22:56,012
- Huh?
- Hi-yah!
1517
01:23:00,893 --> 01:23:01,976
(TRUCK DRIVES OFF)
1518
01:23:02,061 --> 01:23:03,394
Hey.
1519
01:23:03,520 --> 01:23:05,396
What's all the racket?
1520
01:23:05,481 --> 01:23:07,440
What are you doing here?
1521
01:23:07,524 --> 01:23:09,150
A very brief cameo.
1522
01:23:10,152 --> 01:23:11,569
Me, too. (TUTS)
1523
01:23:22,539 --> 01:23:23,748
(WHIRS)
1524
01:23:40,599 --> 01:23:42,725
Breaker one, this is Hamhock.
Do you read me?
1525
01:23:42,810 --> 01:23:44,268
Loud and clear, Hamhock.
1526
01:23:44,353 --> 01:23:47,021
This is Dirty Bird.
What's your 20, over?
1527
01:23:47,106 --> 01:23:49,607
Well, good buddy,
we're westbound out of Highgate.
1528
01:23:49,692 --> 01:23:51,859
Any smokies between me
and Blimeytown?
1529
01:23:51,944 --> 01:23:54,821
Negatory, Hamhock.
You're free and clear.
1530
01:23:54,905 --> 01:23:56,948
Ten-four, Dirty Bird. Much obliged.
1531
01:23:57,032 --> 01:23:59,450
We got the hammer down
and we gone.
1532
01:24:01,995 --> 01:24:04,205
I never ordered no pepperoni.
1533
01:24:04,289 --> 01:24:07,208
It's right here on the slip.
Medium pepperoni with double cheese.
1534
01:24:07,292 --> 01:24:09,085
(ITALIAN ACCENT)
That'sa right. We don'ta make them,
1535
01:24:09,169 --> 01:24:10,712
- we justa deliver them.
- Mmm-hmm.
1536
01:24:10,796 --> 01:24:13,214
Somebody here called
Pizza Twins, and that's us.
1537
01:24:13,882 --> 01:24:15,299
What's the name on that slip?
1538
01:24:17,386 --> 01:24:18,469
Uh...
1539
01:24:19,805 --> 01:24:22,432
- What's your name?
- Henderson.
1540
01:24:23,475 --> 01:24:25,977
- That's it! That's the name on the slip.
- Ah.
1541
01:24:26,353 --> 01:24:27,478
Uh...
1542
01:24:27,855 --> 01:24:31,232
- But I hate pepperoni.
- I'll eat it.
1543
01:24:31,692 --> 01:24:33,484
- Stand by, guys.
- MUPPETS: Right!
1544
01:24:34,194 --> 01:24:35,403
(BEEPS)
1545
01:24:37,573 --> 01:24:38,656
Ooh.
1546
01:24:42,161 --> 01:24:43,995
'Ere. Just one moment.
1547
01:24:45,247 --> 01:24:46,748
Can I see that slip?
1548
01:24:46,999 --> 01:24:47,957
Uh...
1549
01:24:48,041 --> 01:24:50,251
Uh, well... (CLEARS THROAT)
1550
01:24:50,335 --> 01:24:52,420
Actually, this is the wrong slip.
1551
01:24:52,504 --> 01:24:55,214
That slip, sir,
you said it had my name on it.
1552
01:24:55,299 --> 01:24:57,175
Oh, thata slip.
1553
01:24:57,259 --> 01:24:59,761
Uh, uh, uh, thata slip we left at home.
1554
01:24:59,845 --> 01:25:02,388
But we gota the pepperoni.
1555
01:25:02,473 --> 01:25:04,766
- But I hate pepperoni.
- Hate pepperoni. Right.
1556
01:25:04,850 --> 01:25:07,310
How about you could
feed it to the dogs?
1557
01:25:07,394 --> 01:25:09,353
Oh, yes. That'sa right. Here, sir.
1558
01:25:09,438 --> 01:25:11,397
Oh, that's very thoughtful of you.
1559
01:25:11,482 --> 01:25:12,482
Thank you very much, sir.
1560
01:25:18,030 --> 01:25:19,238
(CLUNK)
1561
01:25:23,869 --> 01:25:25,828
(ENGINE LOSES POWER)
1562
01:25:27,122 --> 01:25:29,582
What am I?
A glutton for punishment?
1563
01:25:40,969 --> 01:25:43,137
- Hey, Fozzie...
- Shh!
1564
01:25:43,222 --> 01:25:45,223
Fozzie, how do we get in?
1565
01:25:45,307 --> 01:25:47,683
Why don't we just ring the doorbell?
1566
01:25:47,768 --> 01:25:49,769
No, no, no. There's
got to be another way.
1567
01:25:49,853 --> 01:25:51,479
Well, you'd better
think of it pretty quick.
1568
01:25:51,563 --> 01:25:53,564
Those dogs have nearly
finished the pizza.
1569
01:25:54,608 --> 01:25:55,900
I know. The roof.
1570
01:25:56,318 --> 01:25:59,320
Oh, man.
No way we'll ever get up there.
1571
01:25:59,404 --> 01:26:00,905
(DOGS BARK)
1572
01:26:01,824 --> 01:26:03,324
(ALL SCREAM)
1573
01:26:08,622 --> 01:26:09,664
(BARKING CONTINUES)
1574
01:26:30,269 --> 01:26:32,353
(ALL BREATHE HEAVILY)
1575
01:26:32,437 --> 01:26:33,521
GONZO: Phew.
1576
01:26:33,605 --> 01:26:36,274
So far I'm not having any fun.
1577
01:26:36,358 --> 01:26:37,859
Let me talk to 'em.
1578
01:26:38,861 --> 01:26:40,111
Woof woof. Woof woof.
1579
01:26:41,405 --> 01:26:42,613
(WHINES)
1580
01:26:44,324 --> 01:26:45,324
(ALL SIGH)
1581
01:26:45,409 --> 01:26:47,034
It helps to know a second language.
1582
01:26:47,119 --> 01:26:48,369
(LAUGHS)
1583
01:26:49,204 --> 01:26:51,247
(SIGHS) It's nearly midnight.
1584
01:26:51,331 --> 01:26:52,623
What am I going to do?
1585
01:26:53,959 --> 01:26:56,043
Hey! Hey, you! Hey!
1586
01:27:06,680 --> 01:27:08,890
What an unbelievable coincidence.
1587
01:27:13,562 --> 01:27:14,812
(WHIRRING)
1588
01:27:22,404 --> 01:27:23,738
(BEEPING)
1589
01:27:28,160 --> 01:27:30,536
Now, this window probably
has an alarm system on it.
1590
01:27:30,621 --> 01:27:33,164
Ah, my assistant Beaker will check it out.
1591
01:27:33,248 --> 01:27:34,999
- Go on, Beaker.
- (SIGHS)
1592
01:27:37,085 --> 01:27:38,169
(BELL DINGS)
1593
01:27:38,462 --> 01:27:39,712
(SCREAMS)
1594
01:27:45,969 --> 01:27:47,219
(BEEPING)
1595
01:27:49,723 --> 01:27:50,932
(GASPING)
1596
01:27:51,016 --> 01:27:54,185
Very good, Beaker.
Now it's perfectly safe.
1597
01:27:54,269 --> 01:27:57,188
Oh, good. Animal, do your stuff.
1598
01:27:58,982 --> 01:28:00,232
(STRAINS)
1599
01:28:04,905 --> 01:28:06,697
ANIMAL: Sorry.
1600
01:28:16,708 --> 01:28:19,627
There it is.
The fabulous Baseball Diamond.
1601
01:28:22,673 --> 01:28:24,256
SCOOTER: How are we
gonna get down there?
1602
01:28:24,341 --> 01:28:26,133
I suggest we jump.
1603
01:28:26,218 --> 01:28:28,678
Are you crazy?
That's about a hundred feet.
1604
01:28:28,762 --> 01:28:31,180
I didn't say it was a good suggestion.
1605
01:28:31,264 --> 01:28:33,557
Maybe we could jump partway.
1606
01:28:40,899 --> 01:28:42,525
Oh, boy, what do we do now?
1607
01:28:42,609 --> 01:28:45,736
We're just gonna have to go down there
and catch those thieves red-handed.
1608
01:28:45,821 --> 01:28:48,072
What color are their hands now?
1609
01:28:59,376 --> 01:29:01,502
We'll just have to improvise.
1610
01:29:01,586 --> 01:29:03,671
We'll make a ladder out of
whatever will hold us.
1611
01:29:03,755 --> 01:29:06,841
Good idea. Here's the paper towels.
1612
01:29:09,553 --> 01:29:11,929
I'm coming, Kermie!
1613
01:29:15,225 --> 01:29:16,767
(SIREN WAILING)
1614
01:29:18,103 --> 01:29:20,438
Well, you wanted excitement.
1615
01:29:48,717 --> 01:29:50,301
(WAILING CONTINUES)
1616
01:30:15,285 --> 01:30:17,286
Excuse me, I don't think
that belongs to you.
1617
01:30:17,370 --> 01:30:18,579
(ALL SHOUT)
1618
01:30:22,626 --> 01:30:24,001
Say cheese!
1619
01:30:27,422 --> 01:30:29,673
Woman!
1620
01:30:29,758 --> 01:30:31,217
Hey, nice catch, Animal.
1621
01:30:32,177 --> 01:30:35,012
- Heads up, Lew.
- Over here, Rowlf! Yeah, got it!
1622
01:30:35,097 --> 01:30:37,014
Hot potato! Keep away. Here we go.
1623
01:30:37,099 --> 01:30:38,891
(INDISTINCT SHOUTING)
1624
01:30:40,018 --> 01:30:42,603
I got it. Thank you. Be careful, guys.
1625
01:30:42,687 --> 01:30:44,355
Catch it. Get him!
1626
01:30:44,523 --> 01:30:45,856
(CLUCKING)
1627
01:30:46,691 --> 01:30:47,942
(LAUGHS)
1628
01:30:48,026 --> 01:30:49,276
Still got a good eye.
1629
01:30:49,361 --> 01:30:52,613
Welcome to the wild world
of Muppet sports.
1630
01:30:52,697 --> 01:30:55,116
This is Louis Kazagger
with a play-by-play
1631
01:30:55,200 --> 01:30:56,367
- of the game.
- Woman!
1632
01:30:56,451 --> 01:30:59,328
And it looks like ladies' night
here at the gallery.
1633
01:30:59,412 --> 01:31:02,206
- Peekaboo.
- Hey! Ba-ba-do-be-bop.
1634
01:31:02,457 --> 01:31:04,542
Okay. Here she comes, boy!
1635
01:31:09,089 --> 01:31:11,215
(FRIGHTENED MEEPS)
1636
01:31:11,675 --> 01:31:12,925
(CHUCKLING)
1637
01:31:13,009 --> 01:31:16,345
Hey, way to chuck,
way to look, way to move!
1638
01:31:16,429 --> 01:31:19,390
Popcorn, popcorn.
Get your red-hot popcorn.
1639
01:31:20,225 --> 01:31:22,017
(SPEAKS MOCK SWEDISH)
1640
01:31:27,065 --> 01:31:28,274
Popcorn, chicken?
1641
01:31:28,984 --> 01:31:31,277
Woman! (LAUGHS)
1642
01:31:32,946 --> 01:31:34,405
Woman!
1643
01:31:35,031 --> 01:31:36,490
Okay, okay.
1644
01:31:36,575 --> 01:31:38,909
Lew Zealand leads off the order
as we join the game.
1645
01:31:39,077 --> 01:31:40,077
ALL: Whoa!
1646
01:31:41,580 --> 01:31:43,080
Chuck it to me, Beakie baby.
1647
01:31:43,165 --> 01:31:44,498
Pitchy witchy, Beaker.
1648
01:31:44,583 --> 01:31:47,293
Pitcher, you couldn't hit
the broad side of a barn!
1649
01:31:47,711 --> 01:31:49,420
Picture of the pitcher.
1650
01:31:49,504 --> 01:31:51,255
Wait for what you want, Lew, baby.
1651
01:31:51,965 --> 01:31:53,299
Rah, rah, rah!
1652
01:31:53,425 --> 01:31:55,092
Beaker goes into the windup.
1653
01:31:56,178 --> 01:31:57,511
It's the pitch.
1654
01:31:57,929 --> 01:32:00,472
- It's a high fly ball to Kermit the Frog.
- (ALL CHEERING)
1655
01:32:00,557 --> 01:32:03,934
I got it. I got it. I got it.
1656
01:32:04,936 --> 01:32:06,729
Hey, gimme that diamond,
you crook.
1657
01:32:08,190 --> 01:32:10,149
- Come on, guys. Get him.
- (ALL YELL)
1658
01:32:10,233 --> 01:32:12,109
- All right. Back off!
- Ooh!
1659
01:32:13,612 --> 01:32:15,362
But, Nicky, why are you doing this?
1660
01:32:15,447 --> 01:32:18,574
Why am I doing this? Because
I'm a villain. It's pure and simple.
1661
01:32:18,658 --> 01:32:22,328
Uh, excuse me, Mr. Holiday, sir.
Would you let Kermit go?
1662
01:32:22,412 --> 01:32:24,622
If you hold him too long
he'll just give you warts.
1663
01:32:24,748 --> 01:32:26,332
Oh, no. He's coming with us.
1664
01:32:26,416 --> 01:32:28,083
Come on, girls. Let's get out of here.
1665
01:32:28,168 --> 01:32:29,168
(MOTORBIKE APPROACHES)
1666
01:32:35,717 --> 01:32:37,134
(ALL GASP)
1667
01:32:44,851 --> 01:32:46,227
(ALL CHEER)
1668
01:32:49,522 --> 01:32:50,731
Hi-yah!
1669
01:32:50,815 --> 01:32:51,941
(YELLS)
1670
01:32:55,820 --> 01:32:57,112
Hi-yah!
1671
01:32:59,699 --> 01:33:01,116
- Hi-yah!
- Ow!
1672
01:33:02,160 --> 01:33:03,327
FOZZIE: Watch out!
1673
01:33:03,411 --> 01:33:04,578
KERMIT: Miss Piggy!
1674
01:33:04,663 --> 01:33:06,497
- FOZZIE: Yeah! Way to go!
- (MUPPETS CHEERING)
1675
01:33:08,124 --> 01:33:10,084
Ha, ha, ha, ha.
1676
01:33:10,710 --> 01:33:12,962
(MUPPETS TALKING INDISTINCTLY)
1677
01:33:16,174 --> 01:33:17,675
(ALL CHEERING)
1678
01:33:25,850 --> 01:33:27,184
Bye-bye.
1679
01:33:30,230 --> 01:33:33,357
- You were magnificent, Miss Piggy.
- I did it all for you.
1680
01:33:33,441 --> 01:33:34,817
- Could I have just a moment?
- Oh, thank you.
1681
01:33:34,901 --> 01:33:36,277
Por nada.
1682
01:33:37,279 --> 01:33:38,320
Oh.
1683
01:33:39,197 --> 01:33:42,032
- I really did care for you, you know.
- I know.
1684
01:33:42,117 --> 01:33:44,618
We could've had the world
on a silver platter.
1685
01:33:45,203 --> 01:33:47,746
That silver's turned to iron bars, Nicky.
1686
01:33:48,206 --> 01:33:49,665
Don't hate me, Miss Piggy.
1687
01:33:49,749 --> 01:33:53,502
Oh, I don't. It's just that
somehow along the road
1688
01:33:53,586 --> 01:33:55,879
I found out the difference
between wrong and right.
1689
01:33:56,298 --> 01:33:58,340
You're wrong...
1690
01:33:58,425 --> 01:33:59,883
He's right.
1691
01:34:04,264 --> 01:34:06,598
Huh. Would you believe it, Statler?
1692
01:34:06,725 --> 01:34:09,643
They're heroes.
Now they're gonna be obnoxious.
1693
01:34:09,728 --> 01:34:12,688
- So what else is new?
- (BOTH LAUGH)
1694
01:34:12,772 --> 01:34:15,149
Well, I say all's well that ends well.
1695
01:34:15,233 --> 01:34:17,484
It doesn't matter to me
as long as it ends.
1696
01:34:17,569 --> 01:34:19,111
(BOTH LAUGH)
1697
01:34:24,117 --> 01:34:25,242
(SIGHS)
1698
01:34:25,327 --> 01:34:28,037
It was nice of The Chronicle
to pay for our flight home.
1699
01:34:28,121 --> 01:34:31,623
Yeah, but a man should be
treated better than his luggage.
1700
01:34:31,708 --> 01:34:34,335
Yeah, well, my luggage
was sucked out the door.
1701
01:34:34,419 --> 01:34:36,420
Luckily my radio's frozen to my wrist.
1702
01:34:37,630 --> 01:34:41,050
Okay, guys.
Everybody out for the USA.
1703
01:34:41,134 --> 01:34:43,344
Oh, boy. How close are we?
1704
01:34:43,428 --> 01:34:45,721
- Oh, about 30,000 feet.
- (ALL GASP)
1705
01:34:45,805 --> 01:34:47,431
- KERMIT: You mean...
- Yup.
1706
01:34:48,266 --> 01:34:49,975
Happy landing!
1707
01:34:51,478 --> 01:34:52,644
Whoa!
1708
01:34:53,396 --> 01:34:55,522
Come on, carrot top.
1709
01:35:04,783 --> 01:35:06,658
(HEY, A MOVIE PLAYING)
1710
01:35:07,786 --> 01:35:11,163
- (SINGING) We've had comedy
- We've had mystery
1711
01:35:11,247 --> 01:35:14,583
We've had a real good time
and solved a crime real easily
1712
01:35:14,667 --> 01:35:18,253
- Hey, a movie
- I just can't believe they did it
1713
01:35:18,338 --> 01:35:21,673
- Starring everybody
- And me!
1714
01:35:21,758 --> 01:35:25,427
- There was spectacle
- There was fantasy
1715
01:35:25,512 --> 01:35:28,555
- Where we took a chance
- And saw romance end happily
1716
01:35:28,640 --> 01:35:29,640
In a movie
1717
01:35:29,724 --> 01:35:30,724
Oh, Kermie!
1718
01:35:30,809 --> 01:35:32,267
I just love a happy ending
1719
01:35:32,352 --> 01:35:36,230
- One for everybody
- Everybody
1720
01:35:36,314 --> 01:35:43,195
- Everybody
- Everybody
1721
01:35:43,279 --> 01:35:46,323
Everybody in the world
1722
01:35:46,408 --> 01:35:51,662
- And me.
- And me.
1723
01:35:51,788 --> 01:35:53,455
- And me.
- (MEEPS)
1724
01:35:54,290 --> 01:35:55,499
And me.
1725
01:35:56,167 --> 01:35:59,503
- And me.
- And me.
1726
01:35:59,587 --> 01:36:01,213
- (SPEAKS MOCK SWEDISH)
- And me.
1727
01:36:01,297 --> 01:36:03,090
- And me.
- And me.
1728
01:36:04,759 --> 01:36:06,051
And me.
1729
01:36:12,016 --> 01:36:14,435
(THE FIRST TIME IT HAPPENS
PLAYING)
1730
01:36:25,697 --> 01:36:29,199
Just warmer and colder
1731
01:36:29,492 --> 01:36:33,036
Than springtime or snow
1732
01:36:33,288 --> 01:36:38,292
The first time it happens, you know
1733
01:36:43,339 --> 01:36:46,967
And so you fall
1734
01:36:47,051 --> 01:36:50,471
And how complete it is
1735
01:36:50,555 --> 01:36:55,100
And for each moment that it lasts
1736
01:36:55,185 --> 01:36:58,520
How sweet it is
1737
01:37:38,728 --> 01:37:41,939
Wait a minute!
Wait! Hold it right there.
1738
01:37:42,065 --> 01:37:43,941
Don't go home yet.
1739
01:37:44,526 --> 01:37:45,943
Say cheese.
1740
01:37:48,238 --> 01:37:49,530
I'll send you each a copy.
124439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.