All language subtitles for Endeavour - S07E01 - Oracle_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,390 --> 00:00:09,590 'The good ended happily and the bad, unhappily.' 2 00:00:09,630 --> 00:00:12,790 'That's what fiction means. 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,670 'When the overture begins, 4 00:00:14,710 --> 00:00:17,270 'you don't know what the opera might be. 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,990 'Or where the story might take you. 6 00:00:20,030 --> 00:00:22,150 'Whether it'll be comedy... 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,310 'or tragedy. 8 00:00:25,510 --> 00:00:26,710 'This... 9 00:00:27,870 --> 00:00:29,470 '..is a story about love.' 10 00:01:44,030 --> 00:01:46,390 Castle Gate CID. Strange. 11 00:03:02,990 --> 00:03:04,190 Oi! What are you doing? 12 00:03:04,230 --> 00:03:06,910 What do you think you're doing, eh, touching her like that? 13 00:03:06,950 --> 00:03:09,070 Get out. Come on. 14 00:03:09,110 --> 00:03:10,710 Come on. Get out. 15 00:03:40,190 --> 00:03:42,910 You'll like this one, you'll like one, have a listen. 16 00:03:42,950 --> 00:03:45,350 So, I've got this dog and I love my dog, 17 00:03:45,390 --> 00:03:47,456 but I had to take it to the vets the other day, 18 00:03:47,482 --> 00:03:48,550 vet took one look at it, 19 00:03:48,590 --> 00:03:51,550 picked him up, checked his eyes, checked his ears, checked his teeth. 20 00:03:51,590 --> 00:03:54,270 Then he went, "I'm really sorry, I've gotta put the dog down." 21 00:03:54,310 --> 00:03:56,470 I burst into tears, why you gotta put him down? 22 00:03:56,510 --> 00:03:58,390 He said, "He's really heavy." 23 00:03:58,430 --> 00:04:00,630 So, there's this, er, Irish man... 24 00:04:00,670 --> 00:04:02,590 Three more chicken in a basket. 25 00:04:02,630 --> 00:04:03,990 Two scampi in a basket. 26 00:04:20,310 --> 00:04:21,870 You all right, Jen? 27 00:04:21,910 --> 00:04:23,510 Yeah. 28 00:04:24,510 --> 00:04:26,750 Yeah, sorry, Tony. 29 00:04:26,790 --> 00:04:28,790 I'm fine. It was just a turn. 30 00:04:31,310 --> 00:04:33,070 I'll be all right. 31 00:05:50,030 --> 00:05:51,790 This is more like it. 32 00:05:51,830 --> 00:05:53,950 Thank you. 33 00:05:57,790 --> 00:05:58,950 Cheers. - Cheers. 34 00:07:22,590 --> 00:07:24,990 We said... no questions. 35 00:07:47,670 --> 00:07:49,110 Got a name for her? 36 00:07:49,150 --> 00:07:51,070 I wouldn't like to swear to it, 37 00:07:51,110 --> 00:07:52,990 but I think it could be Molly Andrews. 38 00:07:53,030 --> 00:07:55,470 Barmaid down The Grapes. 39 00:07:55,510 --> 00:07:57,630 Taking a short-cut home, maybe? 40 00:07:57,670 --> 00:07:59,870 Body was found by David Clemens. 41 00:07:59,910 --> 00:08:01,670 Works at the Morris plant. 42 00:08:01,710 --> 00:08:03,910 Keep-fit fanatic. 43 00:08:03,950 --> 00:08:06,110 Doctor. Gentlemen. 44 00:08:06,150 --> 00:08:09,950 Have to wait on the post-mortem to confirm it, but... 45 00:08:09,990 --> 00:08:12,430 cause of death would appear to be a broken neck. 46 00:08:13,430 --> 00:08:14,830 That what the mark's about? 47 00:08:14,870 --> 00:08:16,790 Yes. Possibly. 48 00:08:16,830 --> 00:08:19,550 I'll know more after the PM. 49 00:08:19,590 --> 00:08:21,710 Any...? 50 00:08:22,710 --> 00:08:26,310 If that was the motive, he hasn't gone through with it. 51 00:08:27,550 --> 00:08:29,710 He may have been disturbed, of course. 52 00:08:31,390 --> 00:08:33,030 Shall we say two o'clock? 53 00:08:34,950 --> 00:08:37,110 Oh, and, er... 54 00:08:37,150 --> 00:08:38,950 Happy New Year. 55 00:08:40,270 --> 00:08:42,390 Her handbag was found over there. 56 00:08:44,270 --> 00:08:45,830 No purse in it. 57 00:08:46,910 --> 00:08:48,430 Robbery, you think? 58 00:08:48,470 --> 00:08:50,310 Some drunk, maybe? 59 00:08:50,350 --> 00:08:53,030 Be enough of 'em about last night. 60 00:08:53,070 --> 00:08:54,670 Tried it on. 61 00:08:54,710 --> 00:08:57,070 Or'd had too much of a skinful to do what he meant to. 62 00:09:01,470 --> 00:09:04,030 Uniform up and down the towpath. 63 00:09:04,070 --> 00:09:06,230 See if anyone moored up, saw anything. 64 00:09:09,910 --> 00:09:12,030 So, how was your New Year's Eve? 65 00:09:12,070 --> 00:09:14,190 Resolutions? 66 00:09:14,230 --> 00:09:16,630 Find out who did this. You? 67 00:09:16,670 --> 00:09:18,670 Oh, I'm long past mending my ways. 68 00:09:19,630 --> 00:09:22,910 New Year, new decade... 69 00:09:24,150 --> 00:09:25,950 ..new start. 70 00:09:27,310 --> 00:09:29,470 You always hope for better, don't you? 71 00:09:30,790 --> 00:09:32,430 Bitter mornings, 72 00:09:32,470 --> 00:09:34,910 up in the dark and the cold, 73 00:09:34,950 --> 00:09:37,830 and the worst of human nature at the end of it. 74 00:09:37,870 --> 00:09:41,030 You start to wonder how many more of these you've got in you. 75 00:09:43,030 --> 00:09:44,990 No Morse today? 76 00:09:46,670 --> 00:09:48,110 Fortnight's leave. 77 00:09:48,150 --> 00:09:50,310 Oh, yeah. Anywhere nice? 78 00:10:07,350 --> 00:10:08,790 What time is it? 79 00:10:10,190 --> 00:10:11,430 1970. 80 00:10:13,110 --> 00:10:14,550 Felice anno nuovo. 81 00:10:46,510 --> 00:10:47,950 The body of a young woman 82 00:10:47,990 --> 00:10:49,790 discovered on a stretch of canal towpath 83 00:10:49,830 --> 00:10:51,430 in the early hours of New Year's Day, 84 00:10:51,470 --> 00:10:54,470 has been identified as 24-year-old Molly Andrews. 85 00:10:54,510 --> 00:10:56,670 Miss Andrews is believed to have been attacked 86 00:10:56,710 --> 00:10:59,230 shortly after finishing her shift at The Grapes pub in Oxford 87 00:10:59,270 --> 00:11:01,550 where she worked as a barmaid. 88 00:11:01,590 --> 00:11:04,230 The investigation into her murder is continuing. 89 00:11:06,470 --> 00:11:08,190 I told you, I was at a party. 90 00:11:08,230 --> 00:11:12,070 I left The Grapes, but wasn't gonna get home before midnight, was I? 91 00:11:12,110 --> 00:11:14,990 The landlord says you were arguing with her earlier in the night. 92 00:11:15,030 --> 00:11:17,270 Then you started chucking your weight around. 93 00:11:17,310 --> 00:11:18,710 Said he had to throw you out. 94 00:11:18,750 --> 00:11:21,190 Somebody said she'd been seeing another fella. 95 00:11:21,230 --> 00:11:22,790 Some college type. 96 00:11:22,830 --> 00:11:24,830 Where's this come from? 97 00:11:27,990 --> 00:11:29,910 I just heard it somewhere, is all. 98 00:11:32,070 --> 00:11:33,430 All right. 99 00:11:33,470 --> 00:11:35,590 Let's just have it one more time. 100 00:11:35,630 --> 00:11:36,990 From the beginning. 101 00:11:45,670 --> 00:11:47,630 'Fiore per la signora?' 102 00:11:47,670 --> 00:11:49,670 Oh, no, grazie. 103 00:11:49,710 --> 00:11:51,390 Si! 104 00:11:51,430 --> 00:11:54,310 Avaro! Come se dice... 105 00:11:55,310 --> 00:11:56,430 ..cheap! 106 00:11:56,470 --> 00:11:58,630 Discerning. 107 00:11:58,670 --> 00:11:59,830 Grazie. Grazie. 108 00:11:59,870 --> 00:12:01,550 If you wanna rose, I'll get you a rose. 109 00:12:01,590 --> 00:12:04,030 I just won't waste money on this artificial rubbish. 110 00:12:04,070 --> 00:12:05,070 It will never fade. 111 00:12:05,110 --> 00:12:07,230 Never die. 112 00:12:07,270 --> 00:12:09,110 Yeah, but it's not real. 113 00:12:09,150 --> 00:12:12,470 Michelangelo's David isn't David. 114 00:12:12,510 --> 00:12:15,150 "Ceci n'est pas une pipe." 115 00:12:15,190 --> 00:12:17,630 If it's beautiful, does it matter? 116 00:12:21,110 --> 00:12:23,270 You think he is responsible? 117 00:12:23,310 --> 00:12:24,430 Denying it, of course, 118 00:12:24,470 --> 00:12:26,630 but they were seen rowing earlier in the evening. 119 00:12:26,670 --> 00:12:28,190 And her purse is missing. 120 00:12:28,230 --> 00:12:30,190 We're searching Sturgis' place now. 121 00:12:30,230 --> 00:12:31,910 No sign of it as yet. 122 00:12:31,950 --> 00:12:34,470 At the bottom of the canal, as like as not. 123 00:12:34,510 --> 00:12:36,510 I've divers coming in, but in my opinion, 124 00:12:36,550 --> 00:12:38,710 the whole purse business is just a blind. 125 00:12:38,750 --> 00:12:42,950 A domestic dispute leading to a murder, Thursday? 126 00:12:42,990 --> 00:12:45,110 Such a ruse as you're suggesting 127 00:12:45,150 --> 00:12:47,710 supposes a far greater presence of mind 128 00:12:47,750 --> 00:12:50,630 than one usually finds in cases like these. 129 00:12:50,670 --> 00:12:53,390 It's him. I know it is. I can feel it in my corns. 130 00:12:53,430 --> 00:12:54,550 I can crack him. 131 00:12:54,590 --> 00:12:55,830 I'm sure. 132 00:12:55,870 --> 00:12:58,030 Well, keep me abreast of any developments. 133 00:12:58,070 --> 00:12:59,230 Of course. 134 00:12:59,270 --> 00:13:01,030 Very well. Carry on. 135 00:13:01,070 --> 00:13:02,510 Sir. 136 00:13:07,430 --> 00:13:09,870 If I might ask, sir. 137 00:13:09,910 --> 00:13:12,870 How's Mrs Bright bearing up? 138 00:13:13,950 --> 00:13:15,750 As well as can be expected. 139 00:13:48,110 --> 00:13:50,790 You're back, then? How was, erm...? 140 00:13:50,830 --> 00:13:52,990 Oh, you know. 141 00:13:53,030 --> 00:13:54,790 So, what've I missed? 142 00:14:43,605 --> 00:14:46,205 I'm given to understand that the ACC's daughter 143 00:14:46,245 --> 00:14:48,765 was amongst a group of young women 144 00:14:48,805 --> 00:14:51,205 making their way back from Lady Matilda's boathouse, 145 00:14:51,245 --> 00:14:52,485 along the towpath, 146 00:14:52,525 --> 00:14:55,485 when a man exposed himself to them. 147 00:14:55,525 --> 00:14:58,885 Obviously, with the killer of the barmaid... 148 00:14:58,925 --> 00:15:00,045 Molly Andrews, sir. 149 00:15:00,085 --> 00:15:01,925 Yes, thank you, Sergeant. 150 00:15:01,965 --> 00:15:04,165 ..the young woman at New Year, still at large, 151 00:15:04,205 --> 00:15:06,925 the ACC is keen to know what progress is being made. 152 00:15:06,965 --> 00:15:08,445 Bit of a sticker, sir. 153 00:15:08,485 --> 00:15:11,645 But I'm still of the strong opinion that the boyfriend's responsible. 154 00:15:11,685 --> 00:15:12,685 Carl Sturgis. 155 00:15:12,725 --> 00:15:15,005 Her purse was taken, wasn't it? 156 00:15:15,045 --> 00:15:17,005 Doesn't that suggest a robbery? 157 00:15:17,045 --> 00:15:19,605 One wouldn't expect that in a domestic dispute. 158 00:15:19,645 --> 00:15:23,405 The boyfriend always seemed a little pedestrian to my mind. 159 00:15:23,445 --> 00:15:24,965 Plus, he's alibied, isn't he? 160 00:15:25,005 --> 00:15:26,685 What's this? 161 00:15:26,725 --> 00:15:29,725 Well, a cab driver said he picked him up outside The Grapes, smashed, 162 00:15:29,765 --> 00:15:31,525 and dropped him at an address in Cowley. 163 00:15:31,565 --> 00:15:34,165 Had to pour him through the letter box, supposedly. 164 00:15:34,205 --> 00:15:35,485 Well, he could've come back. 165 00:15:35,525 --> 00:15:37,365 That's if the cabby had the right man. 166 00:15:37,405 --> 00:15:40,245 Sturgis did say that he got a cab though, didn't he? 167 00:15:40,285 --> 00:15:41,765 One young drunk on New Year's Eve 168 00:15:41,805 --> 00:15:43,965 looks much like another, I'd have thought. 169 00:15:45,845 --> 00:15:47,965 Ye... I... 170 00:15:48,005 --> 00:15:51,045 I was on leave the initial week of the investigation, 171 00:15:51,085 --> 00:15:53,725 so I may not have the full picture. 172 00:15:53,765 --> 00:15:55,525 Indeed. 173 00:15:55,565 --> 00:15:59,765 Well, perhaps you might take another look. 174 00:16:01,045 --> 00:16:02,245 What do you say, Thursday? 175 00:16:02,285 --> 00:16:03,885 Fresh pair of eyes. 176 00:16:03,925 --> 00:16:06,125 If you think so, sir. 177 00:16:06,165 --> 00:16:09,325 Yes, well, I can't see the harm in it. 178 00:16:12,405 --> 00:16:15,405 Done yourself an injury, Sergeant? 179 00:16:15,445 --> 00:16:17,325 Rat, sir. Big bugger. 180 00:16:17,365 --> 00:16:18,765 Been hanging about the coal shed. 181 00:16:18,805 --> 00:16:21,605 Gave me a nip when I went up the yard last night to fill the scuttle. 182 00:16:21,645 --> 00:16:23,085 But you've seen someone about it? 183 00:16:23,125 --> 00:16:25,285 Yes, sir. Tetanus first thing. From the house man. 184 00:16:34,205 --> 00:16:35,765 Where is he, the boyfriend? 185 00:16:35,805 --> 00:16:37,245 Carl Sturgis? Mm-hm. 186 00:16:37,285 --> 00:16:39,165 Drives for Duxbury's at Cowley. 187 00:16:39,205 --> 00:16:41,565 Undertakers. I'll dig out the address. 188 00:16:49,245 --> 00:16:51,565 Pedestrian? You never said. 189 00:16:51,605 --> 00:16:52,845 Well, I came to it late. 190 00:16:52,885 --> 00:16:54,765 I thought perhaps you knew something I didn't. 191 00:16:54,805 --> 00:16:56,645 Not everything's a crossword puzzle. 192 00:16:56,685 --> 00:16:59,165 Sometimes, how everything looks is how it is. 193 00:16:59,205 --> 00:17:01,405 The boyfriend, the husband, the father, the brother. 194 00:17:01,445 --> 00:17:04,325 Right, so, if you thought he did it, 195 00:17:04,365 --> 00:17:05,845 why didn't you charge him? 196 00:17:05,885 --> 00:17:08,045 We couldn't put him at the scene! 197 00:17:08,085 --> 00:17:12,125 We turned his place inside out. Not a shred. No purse. No nothing. 198 00:17:13,325 --> 00:17:15,125 And if he didn't do it? 199 00:17:15,165 --> 00:17:17,325 Then I'm sure you'll get to the bottom of it. 200 00:17:24,965 --> 00:17:27,725 Did Molly ever mention a college type? 201 00:17:27,765 --> 00:17:30,165 Boyfriend, perhaps? 202 00:17:30,205 --> 00:17:31,325 Not lately. 203 00:17:31,365 --> 00:17:33,525 She did like the college-y ones. 204 00:17:33,565 --> 00:17:35,685 Said they treated her more nice. 205 00:17:37,885 --> 00:17:40,205 Thought I was done with kiddies. 206 00:17:40,245 --> 00:17:41,805 My Rose. 207 00:17:41,845 --> 00:17:43,605 Molly. 208 00:17:43,645 --> 00:17:46,845 Now Lucy. Third time lucky. 209 00:17:46,885 --> 00:17:48,485 What about the child's father? 210 00:17:54,045 --> 00:17:56,645 New Year's Eve, when your granddaughter didn't come home, 211 00:17:56,685 --> 00:17:58,645 you weren't concerned? 212 00:17:58,685 --> 00:18:01,085 I took it she was seeing her fella. 213 00:18:01,125 --> 00:18:02,405 Carl Sturgis? 214 00:18:04,805 --> 00:18:07,085 She weren't a bad girl. 215 00:18:07,125 --> 00:18:08,445 Just lonely. 216 00:18:09,525 --> 00:18:11,685 I think it's not having a father herself. 217 00:18:11,725 --> 00:18:15,165 She was always looking for something. 218 00:18:18,765 --> 00:18:21,205 What did you make to him? Carl. 219 00:18:21,245 --> 00:18:22,525 Couldn't say. 220 00:18:22,565 --> 00:18:24,165 She never brung any of 'em home. 221 00:18:27,365 --> 00:18:30,725 Professor Donald Blish, Cardinal College. 222 00:18:30,765 --> 00:18:32,685 Higher Mathematics screen test, 223 00:18:32,725 --> 00:18:34,725 Seventh of May, 1970. 224 00:18:36,765 --> 00:18:39,605 And action! 225 00:18:39,645 --> 00:18:42,565 Hello, and welcome to Module Seven. 226 00:18:42,605 --> 00:18:45,445 In this module, we'll be looking at... 227 00:18:45,485 --> 00:18:47,605 Rectilinear shapes. 228 00:18:47,645 --> 00:18:51,005 Erm, don't tell me, don't tell me, er... What is it? 229 00:18:51,045 --> 00:18:53,285 Particularly triangles. 230 00:18:53,325 --> 00:18:57,965 Thank you. Erm, particularly trian... particularly triangles. 231 00:18:58,005 --> 00:19:02,005 And finding the gradient, equations and intersections 232 00:19:02,045 --> 00:19:05,405 of medians, altitudes and perpendicular bisectors. 233 00:19:13,445 --> 00:19:15,405 Sorry, this isn't public. 234 00:19:15,445 --> 00:19:17,685 Oh, Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 235 00:19:17,725 --> 00:19:19,005 I'm looking for a Carl Sturgis. 236 00:19:19,045 --> 00:19:20,685 This about Molly Andrews? 237 00:19:20,725 --> 00:19:23,045 I said all I had to when it happened. 238 00:19:23,085 --> 00:19:25,845 Don't you wanna find out what happened to your girlfriend? 239 00:19:25,885 --> 00:19:27,100 I know who you lot think did it. 240 00:19:27,125 --> 00:19:29,005 Not me, I wasn't part of the original inquiry. 241 00:19:29,045 --> 00:19:30,045 I'm keeping an open mind. 242 00:19:30,085 --> 00:19:32,245 That's why I'm here. Why what do you think happened? 243 00:19:32,285 --> 00:19:34,405 I don't know. 244 00:19:34,445 --> 00:19:36,725 I'd give anything not to have had that row with her. 245 00:19:36,765 --> 00:19:38,885 I wasn't thinking straight. 246 00:19:38,925 --> 00:19:40,285 I liked her. 247 00:19:40,325 --> 00:19:42,245 She was a smashin' bird. 248 00:19:43,445 --> 00:19:46,285 She was a smashin' bird and now she's dead, and it's my fault. 249 00:19:48,005 --> 00:19:50,125 If I hadn't acted like a berk... 250 00:19:50,165 --> 00:19:52,765 This other man you thought she'd been seeing? 251 00:19:54,365 --> 00:19:57,645 "Some college type," you said in interview. Where d'you get that? 252 00:19:57,685 --> 00:20:00,525 One of me mates said he'd seen her in town with a bloke 253 00:20:00,565 --> 00:20:02,445 who looked like he was in college. 254 00:20:02,485 --> 00:20:06,965 You know the sort, scarf, pushing a bike. 255 00:20:13,885 --> 00:20:16,525 Should one get an agent, do you think, 256 00:20:16,565 --> 00:20:18,005 just to handle the money? 257 00:20:18,045 --> 00:20:20,605 Putting the cart somewhat before the horse, aren't you? 258 00:20:20,645 --> 00:20:22,445 No. No, I don't think so, Jeremy. 259 00:20:22,485 --> 00:20:24,260 Oh, they told you you'd got the job, did they? 260 00:20:24,285 --> 00:20:27,605 Well, not in so many words, but I think we've got an understanding. 261 00:20:29,445 --> 00:20:31,565 Look at this. 262 00:20:32,765 --> 00:20:34,325 Well, well. 263 00:20:34,365 --> 00:20:38,285 Dr Naomi Benford, 28, currently, Junior Research Fellow 264 00:20:38,325 --> 00:20:40,205 at The Department of Latent Potential. 265 00:20:40,245 --> 00:20:43,285 As you tilt the horizontal plane, the section is an ellipse, 266 00:20:43,325 --> 00:20:47,365 but there will come a point where the plane is parallel to the line. 267 00:20:48,405 --> 00:20:51,605 Now, let's see how that applies to... 268 00:20:53,365 --> 00:20:55,565 Strong... to break someone's neck? 269 00:20:56,605 --> 00:20:58,125 Not necessarily. 270 00:20:58,165 --> 00:21:00,405 The right angle, a sudden twist. 271 00:21:01,565 --> 00:21:03,845 At least it would have been relatively quick. 272 00:21:05,005 --> 00:21:07,365 Nothing out of the ordinary, then? 273 00:21:07,405 --> 00:21:10,165 All too ordinary, I'm afraid. 274 00:21:10,205 --> 00:21:13,685 The female of the species might hold good for Kipling, 275 00:21:13,725 --> 00:21:16,925 but he never walked a crooked mile in these brogues. 276 00:21:19,605 --> 00:21:24,885 There's nothing here that wasn't in my report at the time. 277 00:21:24,925 --> 00:21:26,525 Well, I was on leave at the time. 278 00:21:26,565 --> 00:21:29,045 Mr Bright's asked me to take a second look. 279 00:21:29,085 --> 00:21:30,525 It's just fresh horses. 280 00:21:30,565 --> 00:21:32,965 What do you make to the mark on her neck? 281 00:21:33,005 --> 00:21:34,805 Ligature? 282 00:21:34,845 --> 00:21:36,445 Garrotte, possibly? 283 00:21:36,485 --> 00:21:39,365 But I thought you said her neck was broken, that she wasn't asphyxiated. 284 00:21:39,405 --> 00:21:45,125 Well, perhaps, he started out trying to choke her and... 285 00:21:45,165 --> 00:21:46,565 changed his mind. 286 00:21:47,925 --> 00:21:50,485 You don't sound terribly convinced. 287 00:21:50,525 --> 00:21:52,485 I'm not. 288 00:21:52,525 --> 00:21:56,245 Answers on a postcard to the usual address. 289 00:21:56,285 --> 00:21:59,365 I think she's got a bloody nerve. She's not been here five minutes. 290 00:21:59,405 --> 00:22:00,765 Oh, give it a rest, will you? 291 00:22:00,805 --> 00:22:02,925 Oh, speak of the little succubus. 292 00:22:02,965 --> 00:22:04,805 Here she is, look. 293 00:22:04,845 --> 00:22:06,525 You are a dark horse, aren't you, love? 294 00:22:06,565 --> 00:22:08,685 Something you want, Ferman? 295 00:22:08,725 --> 00:22:10,180 I just wondered where you got the idea 296 00:22:10,205 --> 00:22:12,405 you would put yourself forward for the television. 297 00:22:12,445 --> 00:22:15,205 I wasn't aware I had to ask your permission 298 00:22:15,245 --> 00:22:17,125 There was an advert in the college newsletter. 299 00:22:17,165 --> 00:22:20,045 Oh, I know there was. We all saw it. 300 00:22:20,085 --> 00:22:22,245 There's such a thing as seniority, you know. 301 00:22:22,285 --> 00:22:24,685 You've heard the phrase, best man for the job, have you? 302 00:22:24,725 --> 00:22:25,885 Don't talk rot. 303 00:22:25,925 --> 00:22:27,485 You're a junior research fellow. 304 00:22:27,525 --> 00:22:29,725 Tea and filing, that's what you're here for 305 00:22:29,765 --> 00:22:31,005 and don't you forget it. 306 00:22:32,085 --> 00:22:34,205 Naomi, if you have a moment. 307 00:23:03,045 --> 00:23:05,325 And a certain woman, 308 00:23:05,365 --> 00:23:08,125 which had an issue of blood 12 years 309 00:23:08,165 --> 00:23:12,205 And had suffered many things of many physicians 310 00:23:12,245 --> 00:23:15,885 and spent all that she had, and was nothing bettered, 311 00:23:15,925 --> 00:23:18,845 but rather grew worse. 312 00:23:18,885 --> 00:23:21,925 When she had heard of Jesus 313 00:23:21,965 --> 00:23:25,885 she came into the press behind, 314 00:23:25,925 --> 00:23:27,645 and touched his garment. 315 00:23:27,685 --> 00:23:30,925 And he said unto her, 316 00:23:30,965 --> 00:23:37,845 Daughter, thy faith hath made thee whole. 317 00:23:37,885 --> 00:23:43,405 Go in peace, and be whole of thy plague. 318 00:25:07,485 --> 00:25:09,605 I am feeling better, Puli. 319 00:25:11,245 --> 00:25:13,765 Stronger every day. 320 00:25:13,805 --> 00:25:16,925 Well, that's marvellous. 321 00:25:18,285 --> 00:25:22,805 You do have faith, don't you, Puli? 322 00:25:24,405 --> 00:25:26,045 Of course, my dear. 323 00:25:27,685 --> 00:25:29,365 Of course. 324 00:25:54,605 --> 00:25:57,445 You said to call if I didn't hear anything. 325 00:25:57,485 --> 00:26:00,685 No. No, I understand. No. 326 00:26:00,725 --> 00:26:01,925 I haven't changed my mind. 327 00:26:01,965 --> 00:26:04,485 I'll be in for the usual session next week, 328 00:26:04,525 --> 00:26:06,765 but you know where to get hold of me if there's any news. 329 00:26:08,205 --> 00:26:09,965 OK, bye now. 330 00:26:13,565 --> 00:26:14,965 Morning, yeah. 331 00:26:55,205 --> 00:26:56,405 Morning, Win. 332 00:26:56,445 --> 00:26:58,405 Morning, Reet. Bridget. 333 00:27:13,085 --> 00:27:15,765 Shoo. Shoo! 334 00:27:18,005 --> 00:27:20,925 It's nine o'clock with Mr Bright. 335 00:27:20,965 --> 00:27:22,805 Sharp, he said. 336 00:27:22,845 --> 00:27:25,805 Traditionally, the condemned man gets a hearty breakfast. 337 00:27:25,845 --> 00:27:27,485 Oh, come on, it's not like that. 338 00:27:27,525 --> 00:27:30,925 Isn't it? My investigation passed scrutiny, then? 339 00:27:30,965 --> 00:27:34,125 Well. Early days. 340 00:27:34,165 --> 00:27:35,605 That right? 341 00:27:37,605 --> 00:27:39,285 Butter's cold. 342 00:27:47,605 --> 00:27:49,445 Square. 343 00:27:54,605 --> 00:27:56,125 Wavy lines. 344 00:27:59,805 --> 00:28:01,965 So, going through the original statements, 345 00:28:02,005 --> 00:28:05,325 there's a dog-walker came forward, day after the body was discovered, 346 00:28:05,365 --> 00:28:08,365 said he'd heard someone whistling on the towpath. Whistling? 347 00:28:08,405 --> 00:28:10,085 Hm. A melody that he couldn't place. 348 00:28:10,125 --> 00:28:12,285 But it doesn't seem to have been followed up. 349 00:28:12,325 --> 00:28:13,925 I followed it up. 350 00:28:13,965 --> 00:28:16,525 I spoke to him. Mr Scrimm. He didn't see anyone. 351 00:28:16,565 --> 00:28:18,765 There's nothing to say it was connected, sir. 352 00:28:19,965 --> 00:28:21,845 What about traffic on the canal? 353 00:28:21,885 --> 00:28:23,005 Very little of it, sir. 354 00:28:23,045 --> 00:28:26,205 The odd bit of boating for pleasure, but not at that time of year. 355 00:28:26,245 --> 00:28:29,365 I'm sorry, sir, but that's not strictly true. 356 00:28:30,485 --> 00:28:35,285 Erm, I have a report of a narrow boat, The Rosie Jugg, 357 00:28:35,325 --> 00:28:37,765 logged passing through Braunston Junction 358 00:28:37,805 --> 00:28:39,965 in the early hours of New Year's Day. 359 00:28:40,005 --> 00:28:42,125 Skipper was an Abraham Petrovski. 360 00:28:42,165 --> 00:28:46,125 He has history of petty theft and drunken disorderliness. 361 00:28:47,165 --> 00:28:49,405 Though, where he is now is anybody's guess. 362 00:29:24,029 --> 00:29:25,949 Any other business? 363 00:29:25,989 --> 00:29:27,229 Good. 364 00:29:27,269 --> 00:29:29,029 Erm, F-23? I just wondered, 365 00:29:29,069 --> 00:29:30,389 now you've had a little time. 366 00:29:30,429 --> 00:29:34,389 Mm. Well, I don't think we're taking that any further, are we? 367 00:29:34,429 --> 00:29:36,909 F-23 scores very highly. 368 00:29:36,949 --> 00:29:38,869 Some little nobody? 369 00:29:38,909 --> 00:29:40,469 What's that got to do with anything? 370 00:29:40,509 --> 00:29:42,909 She might not know which knife and fork to use at high table, 371 00:29:42,949 --> 00:29:44,309 but her scores are off the chart. 372 00:29:44,349 --> 00:29:46,509 Jeremy, you'll back me up. 373 00:29:46,549 --> 00:29:47,669 I don't know, Nay. 374 00:29:47,709 --> 00:29:50,869 There's nothing there that couldn't have come out of the papers? 375 00:29:50,909 --> 00:29:53,629 Well, I don't know. Isn't that the point? Don't we have a duty? 376 00:29:53,669 --> 00:29:55,669 To science? Certainly. 377 00:29:55,709 --> 00:29:58,749 Yeah, but science doesn't exist in a vacuum. We're part of this town. 378 00:30:00,109 --> 00:30:01,669 There's no need for hysterics. 379 00:30:01,709 --> 00:30:05,909 I'm not hysterical. I'm worried, genuinely worried. 380 00:30:05,949 --> 00:30:08,469 You said you'd consider this seriously, but it's been months. 381 00:30:08,509 --> 00:30:09,949 It really isn't any of our concern. 382 00:30:09,989 --> 00:30:11,429 But it will be if something happens 383 00:30:11,469 --> 00:30:13,309 and it gets out we've withheld information. 384 00:30:13,349 --> 00:30:15,349 But it won't. Won't what? 385 00:30:15,389 --> 00:30:17,549 Won't happen or won't get out? Either. 386 00:30:17,589 --> 00:30:19,709 Now, really, I am very busy. 387 00:30:43,989 --> 00:30:46,229 It don't sit right with me, you do know that, don't you? 388 00:30:48,309 --> 00:30:50,069 Not being able to close the book on it. 389 00:30:50,109 --> 00:30:52,109 I don't care for it any more than you do. 390 00:30:52,149 --> 00:30:54,149 You've just got to be patient. 391 00:30:54,189 --> 00:30:57,469 Keep your powder dry. We'll get him. 392 00:30:57,509 --> 00:30:59,029 I know. 393 00:31:01,989 --> 00:31:04,629 Oh, I tried to call Miss Thursday at Welfare, 394 00:31:04,669 --> 00:31:08,349 just about Molly Andrews' daughter. They said she's on secondment. 395 00:31:08,389 --> 00:31:10,509 That's right. Win did say. 396 00:31:10,549 --> 00:31:13,869 Four months. Six months. Something. 397 00:31:13,909 --> 00:31:15,269 Talk to Viv Wall. 398 00:31:15,309 --> 00:31:18,589 She'll see you right about the kiddie. I will. 399 00:31:20,189 --> 00:31:21,749 Monday morning, then. 400 00:31:21,789 --> 00:31:23,949 Mind how you go. Mm-hm. 401 00:32:11,549 --> 00:32:14,109 Oh, I thought you'd gone home. 402 00:32:15,189 --> 00:32:16,309 No. 403 00:32:18,029 --> 00:32:19,549 Can you lock up, then? 404 00:32:24,069 --> 00:32:25,509 He's right, you know. 405 00:32:26,829 --> 00:32:28,749 It's none of our business. 406 00:32:28,789 --> 00:32:31,709 Something like that's never anyone's business. 407 00:32:31,749 --> 00:32:33,149 Till it's everyone's. 408 00:32:35,069 --> 00:32:36,589 I thought you were on my side. 409 00:32:39,029 --> 00:32:40,709 Is this about...? No. 410 00:32:40,749 --> 00:32:42,149 Good heavens, no. 411 00:32:44,629 --> 00:32:45,949 Then, why? 412 00:32:48,549 --> 00:32:51,349 You'll always be on the outside, you know. 413 00:32:52,749 --> 00:32:55,949 Snotty grammar school nose pressed against the pane. 414 00:32:55,989 --> 00:32:57,989 They'll never let you in their club, 415 00:32:58,029 --> 00:33:00,509 no matter however often you take their part. 416 00:33:02,869 --> 00:33:04,469 I'm sorry. 417 00:33:06,789 --> 00:33:08,069 Me too. 418 00:33:35,309 --> 00:33:36,429 Morse. 419 00:33:36,469 --> 00:33:38,389 'I have Doctor Benford on the line for you.' 420 00:33:38,429 --> 00:33:39,549 Put him through. 421 00:33:41,229 --> 00:33:44,029 'Hello?' Doctor Benford? How can I help? 422 00:33:44,069 --> 00:33:46,749 'I'm calling about the woman killed in the towpath at New Year, 423 00:33:46,789 --> 00:33:48,309 'Molly Andrews?' 424 00:33:48,349 --> 00:33:49,949 Oh, yes. 425 00:33:49,989 --> 00:33:51,909 What was it you wanted to say? 426 00:33:51,949 --> 00:33:54,349 'One of my test subjects... 427 00:33:54,389 --> 00:33:56,749 'Actually, can we meet somewhere tomorrow?' 428 00:34:06,909 --> 00:34:09,189 Well, this is something. 429 00:34:09,229 --> 00:34:12,869 Yes. Yes, it is. Naomi Benford. 430 00:34:12,909 --> 00:34:15,589 Dorothea Frazil. Oxford Mail. 431 00:34:15,629 --> 00:34:16,789 You making a speech? 432 00:34:16,829 --> 00:34:19,029 A speech? Me? No. No, I wouldn't know how. 433 00:34:19,069 --> 00:34:21,269 I'm just, er, saying a few words. 434 00:34:21,309 --> 00:34:23,629 I'd love an interview with the organisers, 435 00:34:23,669 --> 00:34:25,549 even just a quote, do you know them? 436 00:34:25,589 --> 00:34:28,069 Yeah, of course. It's Arielle, Sheila and Sally. 437 00:34:28,109 --> 00:34:29,949 I can introduce you. Oh, fantastic. 438 00:34:31,309 --> 00:34:34,549 Hi, sorry, can I introduce Dorothea Frazil. Oxford Mail. 439 00:34:34,589 --> 00:34:36,349 Sally Alexander, I presume. 440 00:34:38,309 --> 00:34:40,029 Sorry. Excuse me, just a minute. 441 00:34:41,709 --> 00:34:44,069 The creche is just along the hall. 442 00:34:44,109 --> 00:34:47,269 I'm sorry? The creche. The chaps are running it today, 443 00:34:47,309 --> 00:34:50,309 if that's what you're looking for. No, I'm here to see a Dr Benford. 444 00:34:50,349 --> 00:34:52,629 You're the policeman. That's correct. 445 00:34:54,109 --> 00:34:55,229 Erm... 446 00:34:56,309 --> 00:34:58,509 ..I might have spoken out of turn last night. 447 00:34:58,549 --> 00:35:00,109 Prematurely, at least. 448 00:35:00,149 --> 00:35:01,509 Well, how's that? 449 00:35:01,549 --> 00:35:04,709 I'm afraid my blood was up when I telephoned. 450 00:35:04,749 --> 00:35:07,989 You are aware there's an offence of wasting police time? 451 00:35:08,029 --> 00:35:10,189 I'm sorry, but there are professional protocols 452 00:35:10,229 --> 00:35:12,389 I'm obliged to observe before I can speak freely. 453 00:35:12,429 --> 00:35:14,949 If you have any information about what happened 454 00:35:14,989 --> 00:35:16,109 on the towpath at New Year, 455 00:35:16,149 --> 00:35:17,989 you have an obligation to tell the police. 456 00:35:18,029 --> 00:35:20,189 And I'm sorry, but it's not my story to tell. 457 00:35:20,229 --> 00:35:23,669 There are people I need to talk to, well, a person. 458 00:35:23,709 --> 00:35:25,869 I'm speaking to them this afternoon. Right. 459 00:35:25,909 --> 00:35:28,349 I can't betray a confidence. I'm sorry. 460 00:35:33,789 --> 00:35:36,509 This you for the weekend, is it? Some of it. 461 00:35:36,549 --> 00:35:38,989 At four, I've more of this dreadful cat business. 462 00:35:39,029 --> 00:35:41,389 Cats going missing, and then turning up... 463 00:35:41,429 --> 00:35:42,549 all... 464 00:35:42,589 --> 00:35:44,349 Oh, it's too horrible. 465 00:35:44,389 --> 00:35:46,549 One for the RSPCA, no doubt. 466 00:35:46,589 --> 00:35:50,509 So as you can see, my dance card is positively chocker. 467 00:35:53,109 --> 00:35:55,749 What is it that you're all hoping to be liberated from, exactly? 468 00:35:55,789 --> 00:35:59,189 Is it just the dishes, or light housekeeping in general? 469 00:35:59,229 --> 00:36:01,469 Patriarchal hegemony, in the main. 470 00:36:01,509 --> 00:36:05,469 Ah. Freedom from the tyranny of the squeezy bottle's just an adjunct. 471 00:36:05,509 --> 00:36:07,669 Speaking of which, how are you settling in 472 00:36:07,709 --> 00:36:09,109 to this new place of yours? 473 00:36:09,149 --> 00:36:10,429 Urgh, slowly. 474 00:36:10,469 --> 00:36:12,749 I'm still waiting to hear about Venice. 475 00:36:12,789 --> 00:36:15,269 Streets are filled with water. 476 00:36:15,309 --> 00:36:16,429 Stop press 477 00:36:16,469 --> 00:36:19,549 What about you? You've clearly plans? 478 00:36:19,589 --> 00:36:23,189 Oh, I shall be oppressing someone somewhere, I expect. 479 00:36:23,229 --> 00:36:25,389 Keeping the chauvinist end up. Mm. 480 00:36:25,429 --> 00:36:28,669 Otherwise, I'll take my comforts where I can. "Music hath charms." 481 00:36:28,709 --> 00:36:30,149 Have a nice weekend. 482 00:36:51,749 --> 00:36:54,109 You're sure? 483 00:36:54,149 --> 00:36:56,309 I didn't think it was right to speak on your behalf, 484 00:36:56,349 --> 00:36:57,484 not without asking you first. 485 00:36:57,509 --> 00:36:58,669 No, no. You know, 486 00:36:58,709 --> 00:37:00,909 I wanted to go to them in the first place. I just... 487 00:37:00,949 --> 00:37:02,389 wanted to do it the right way. 488 00:37:04,069 --> 00:37:05,229 Will they believe me? 489 00:37:05,269 --> 00:37:07,189 He seemed pretty decent. 490 00:37:07,229 --> 00:37:10,229 Slightly bad tempered, but then, he did think I was wasting his time, 491 00:37:10,269 --> 00:37:12,749 so I guess that's understandable. 492 00:37:12,789 --> 00:37:15,284 I did get the impression he wanted to get to the bottom of this. 493 00:37:15,309 --> 00:37:18,109 I'll just feel better once they know. 494 00:37:18,149 --> 00:37:20,109 I'm sure I will. 495 00:37:20,149 --> 00:37:21,389 It's just, er... 496 00:37:22,429 --> 00:37:24,109 ..a weight on me. 497 00:37:24,149 --> 00:37:25,349 I know. 498 00:37:26,789 --> 00:37:28,109 I've been meaning to thank you. 499 00:37:29,149 --> 00:37:30,989 For what? 500 00:37:31,029 --> 00:37:32,789 For believing me. 501 00:37:34,429 --> 00:37:36,229 It's going to be all right. 502 00:37:36,269 --> 00:37:37,389 I promise. 503 00:37:53,429 --> 00:37:55,349 Oh! 504 00:38:02,149 --> 00:38:03,949 Excuse me. 505 00:38:07,029 --> 00:38:08,789 Stop! Stop! 506 00:38:23,309 --> 00:38:24,429 Careful! 507 00:38:29,589 --> 00:38:31,149 Are you all right? 508 00:38:35,189 --> 00:38:37,029 It's, erm... 509 00:38:38,389 --> 00:38:39,509 Morse. 510 00:38:39,549 --> 00:38:41,709 ..Morse! Of course! Forgive me. 511 00:38:41,749 --> 00:38:43,949 English names. 512 00:38:43,989 --> 00:38:45,589 I'm sorry, have we met? 513 00:38:45,629 --> 00:38:48,909 Ludo. We were up at the same time. 514 00:38:48,949 --> 00:38:51,789 I was at Beaufort, and you were at... erm... 515 00:38:51,829 --> 00:38:53,389 No, wait, don't tell me. 516 00:38:53,429 --> 00:38:54,789 I was at Lonsdale. 517 00:38:54,829 --> 00:38:58,189 Lonsdale, yes! Please, allow me to stand you a drink? 518 00:38:58,229 --> 00:38:59,429 Oh no. I'm fine, thank you. 519 00:38:59,469 --> 00:39:00,909 No, look, I insist. 520 00:39:00,949 --> 00:39:03,789 I have some small connection to this afternoon's entertainment, 521 00:39:03,829 --> 00:39:06,469 which, in a manner of speaking, makes you my guest. 522 00:39:28,669 --> 00:39:30,829 Frivolous. It is NOT scientific work! 523 00:39:30,869 --> 00:39:32,029 It's NOT important. 524 00:39:32,069 --> 00:39:34,589 This... this is... demeans us all, I'm sorry. 525 00:39:34,629 --> 00:39:37,149 Donald, I think you're being unreasonable. 526 00:39:37,189 --> 00:39:38,829 Oh, sorry. 527 00:39:38,869 --> 00:39:40,829 It'll keep. If you're in the middle of something. 528 00:39:40,869 --> 00:39:42,269 I can... No, we're not. 529 00:39:42,309 --> 00:39:43,869 Donald. 530 00:39:46,669 --> 00:39:48,149 Do you know about this? 531 00:39:49,269 --> 00:39:51,669 Oh, I might've heard something about it. 532 00:39:51,709 --> 00:39:53,029 Well, you might have told me. 533 00:39:53,069 --> 00:39:54,829 You know, this is a serious department. 534 00:39:54,869 --> 00:39:56,989 We are engaged upon serious work. 535 00:39:57,029 --> 00:39:59,389 The Bursar's already making noises about funding. 536 00:39:59,429 --> 00:40:02,069 Something like this could turn us into a laughing stock. 537 00:40:11,629 --> 00:40:13,549 You enjoyed the concert? 538 00:40:13,589 --> 00:40:15,429 Very much. 539 00:40:15,469 --> 00:40:18,429 Music is my life. My grand passion. 540 00:40:18,469 --> 00:40:21,149 Second only to the dogged pursuit of beautiful women. 541 00:40:21,189 --> 00:40:22,669 You would say this, 542 00:40:22,709 --> 00:40:24,869 "dogged pursuit," in English? Yes, we would. 543 00:40:24,909 --> 00:40:28,109 Well, there we are, such are the articles of my faith. 544 00:40:28,149 --> 00:40:30,029 The only ones I acknowledge, in any event. 545 00:40:30,069 --> 00:40:31,149 There are much worse. 546 00:40:31,189 --> 00:40:32,429 Ah, none better. 547 00:40:32,469 --> 00:40:33,949 And now I am hungry. 548 00:40:33,989 --> 00:40:35,269 Shall we have supper? 549 00:40:35,309 --> 00:40:37,469 Oh, well... I shall brook no refusal. 550 00:40:37,509 --> 00:40:39,269 There's a little place I know. 551 00:40:39,309 --> 00:40:40,429 You'll love it. 552 00:40:47,469 --> 00:40:48,709 Cross. 553 00:40:53,429 --> 00:40:54,669 Wavy lines. 554 00:41:03,709 --> 00:41:04,949 Triangle. 555 00:41:04,989 --> 00:41:07,109 League Division One. 556 00:41:07,149 --> 00:41:09,989 Cambridge - nil, Lincoln - one. 557 00:41:10,029 --> 00:41:11,749 Oxford - one, Birmingham - nil. 558 00:41:11,789 --> 00:41:13,509 Leicester - four, Manchester... 559 00:41:13,549 --> 00:41:15,669 Not like you to miss the results. 560 00:41:15,709 --> 00:41:17,269 ..Ipswich - two, Carlisle... 561 00:41:17,309 --> 00:41:19,629 Right. Work. 562 00:41:19,669 --> 00:41:21,309 ..Northampton - one, Halifax - two. 563 00:41:21,349 --> 00:41:23,149 Er, it's work. The, er... 564 00:41:24,429 --> 00:41:26,749 ..the girl up the towpath at New Year. 565 00:41:27,869 --> 00:41:31,509 Mr Bright's asked Morse to take a look at it. 566 00:41:31,549 --> 00:41:33,869 Make sure there's nothing I've missed. 567 00:41:33,909 --> 00:41:35,749 Morse? 568 00:41:36,989 --> 00:41:39,629 Well, I'm not sure what I think about that, I'm sure. 569 00:41:39,669 --> 00:41:42,109 Don't mean anything. 570 00:41:42,149 --> 00:41:44,389 Standard practice, that's all. 571 00:41:49,629 --> 00:41:51,389 Ah... 572 00:41:51,429 --> 00:41:54,549 I bought a couple of canaries down the market. 573 00:41:54,589 --> 00:41:57,829 A pair, a cock and hen. We might get some chicks. 574 00:41:57,869 --> 00:41:59,349 Might we? 575 00:41:59,389 --> 00:42:01,389 I used to keep birds when I was a boy. 576 00:42:01,429 --> 00:42:04,589 Well, look after them for the old man. 577 00:42:04,629 --> 00:42:07,189 I thought it might be... 578 00:42:07,229 --> 00:42:09,469 Something. An interest. 579 00:42:10,709 --> 00:42:12,269 Feathers everywhere. 580 00:42:12,309 --> 00:42:13,909 It's not feathers everywhere. 581 00:42:13,949 --> 00:42:15,869 And if it is, I'll... I'll see to it. 582 00:42:15,909 --> 00:42:17,589 It's two birds. 583 00:42:17,629 --> 00:42:18,989 They're not gonna bother you. 584 00:42:19,029 --> 00:42:20,549 Well, where're we going to put them? 585 00:42:20,589 --> 00:42:22,749 Where we going to keep them? Up my arse, Winifred. 586 00:42:22,789 --> 00:42:24,429 That's where gonna keep them. Up my arse. 587 00:42:24,469 --> 00:42:26,869 Like David Nixon. 588 00:42:26,909 --> 00:42:28,629 I'm just asking. 589 00:42:28,669 --> 00:42:30,269 No need for language. 590 00:42:30,309 --> 00:42:33,389 In a cage, where d'you think? 591 00:42:33,429 --> 00:42:35,589 I just saw them, and I wanted them, and I bought them. 592 00:42:35,629 --> 00:42:36,829 And that's it, and that's all. 593 00:42:36,869 --> 00:42:39,509 I thought it might be something nice. Something not... 594 00:42:41,069 --> 00:42:43,069 ..blood and cruelty. 595 00:42:44,269 --> 00:42:46,189 And hatred. 596 00:42:47,789 --> 00:42:50,709 What one person will do to another, you've no idea. 597 00:42:59,789 --> 00:43:01,749 Just gets you down sometimes, that's all. 598 00:43:06,749 --> 00:43:08,229 Another bottle? 599 00:43:08,269 --> 00:43:09,789 Oh, no. 600 00:43:12,269 --> 00:43:13,789 Well, what a day. 601 00:43:13,829 --> 00:43:15,709 We have a saying in my country, 602 00:43:15,749 --> 00:43:18,149 "Do not praise the day before sunset." 603 00:43:18,189 --> 00:43:19,349 Which country is that? 604 00:43:19,389 --> 00:43:22,549 War has redrawn national borders so many times 605 00:43:22,589 --> 00:43:25,269 as to make such notions an irrelevance. 606 00:43:25,309 --> 00:43:27,669 I prefer to say I'm a man of the world. 607 00:43:27,709 --> 00:43:30,629 And what is it you do in the world? 608 00:43:30,669 --> 00:43:32,829 Travel mostly. 609 00:43:32,869 --> 00:43:34,349 My family's in shipping. 610 00:43:34,389 --> 00:43:36,669 Since before Vasco da Gama. 611 00:43:38,709 --> 00:43:41,429 I look after the various arms of our charitable foundation. 612 00:43:41,469 --> 00:43:44,189 I buy and sell beautiful things. Artwork. 613 00:43:44,229 --> 00:43:48,029 I have a music festival. And you? 614 00:43:48,069 --> 00:43:50,069 Oh, nothing quite so interesting. 615 00:43:50,109 --> 00:43:51,269 I'm a policeman. 616 00:43:51,309 --> 00:43:53,149 Truly? Mm-hm. 617 00:43:53,189 --> 00:43:56,349 But you seem a man of refinement. Of great taste. 618 00:43:56,389 --> 00:43:59,669 Not at all a lumpen, plodding, petty official. 619 00:43:59,709 --> 00:44:01,269 Ah, I've offended you. 620 00:44:01,309 --> 00:44:04,909 I meant, of course, those policemen not in England. 621 00:44:04,949 --> 00:44:07,389 Have you travelled much in the continent? 622 00:44:07,429 --> 00:44:08,949 Oh, a little. 623 00:44:08,989 --> 00:44:11,149 So, you will know the border officials 624 00:44:11,189 --> 00:44:13,349 and provincial policemen are one of two types. 625 00:44:13,389 --> 00:44:15,869 The dull, everything-by-the book sort 626 00:44:15,909 --> 00:44:20,109 And those who understand the only international language worth a damn. 627 00:44:21,069 --> 00:44:22,589 Which type are you? 628 00:44:22,629 --> 00:44:24,149 The former. Definitely. 629 00:44:24,189 --> 00:44:26,909 Incorruptible? Is that it? That's right. 630 00:44:26,949 --> 00:44:28,589 Every man has his price. 631 00:44:28,629 --> 00:44:29,829 Every man. 632 00:44:29,869 --> 00:44:32,349 I shall make it my life's business to find yours. 633 00:44:32,389 --> 00:44:34,029 And once I have found your weakness, 634 00:44:34,069 --> 00:44:36,269 I shall exploit it without mercy to my own ends. 635 00:44:36,309 --> 00:44:37,669 And what is that? 636 00:44:37,709 --> 00:44:40,949 I shall think of something. 637 00:44:40,989 --> 00:44:42,589 And what about you? 638 00:44:42,629 --> 00:44:44,549 What's your weakness? 639 00:44:46,189 --> 00:44:47,949 My weakness? 640 00:44:47,989 --> 00:44:49,469 My weakness left me. 641 00:44:52,069 --> 00:44:53,589 Ah... 642 00:44:53,629 --> 00:44:55,749 I see. I'm sorry. 643 00:45:02,189 --> 00:45:03,309 Perfect. 644 00:45:38,469 --> 00:45:39,669 Bridget? 645 00:46:03,277 --> 00:46:05,397 Department Of Latent Potential. 646 00:46:05,437 --> 00:46:07,037 Some sort of science research lab. 647 00:46:07,997 --> 00:46:10,797 Attached to Cardinal College, so far as I can make out. 648 00:46:10,837 --> 00:46:12,397 Who's the deceased? 649 00:46:12,437 --> 00:46:13,997 Dr Naomi Benford. 650 00:46:14,037 --> 00:46:15,397 28 years old. 651 00:46:16,677 --> 00:46:19,317 What? She's just so young. 652 00:46:19,357 --> 00:46:20,517 Did you know her? 653 00:46:20,557 --> 00:46:22,197 I saw her about once or twice. 654 00:46:22,237 --> 00:46:24,597 You know, early bird. But not to speak to. 655 00:46:24,637 --> 00:46:26,557 You're all right though? Yeah. 656 00:46:26,597 --> 00:46:30,397 It was Reet's granddaughter, Bridget, that found her, not me. 657 00:46:30,437 --> 00:46:31,797 It's you I'm married to. 658 00:46:32,957 --> 00:46:35,717 I saw worse on fire watch, in the war. Really. 659 00:46:35,757 --> 00:46:37,117 I'm fine. 660 00:46:37,157 --> 00:46:39,477 Now, go on. Do your job. 661 00:46:46,677 --> 00:46:48,677 She'd just been picked to be on the television 662 00:46:48,717 --> 00:46:50,877 for some new academic broadcasting programme. 663 00:46:50,917 --> 00:46:52,677 There's a bit in the Mail today. 664 00:46:52,717 --> 00:46:55,357 Interview, she did with Miss Frazil. 665 00:46:55,397 --> 00:46:56,957 Family? 666 00:46:56,997 --> 00:46:59,517 Penge. Locals are notifying them. 667 00:46:59,557 --> 00:47:02,037 But she had a flat in North Oxford. 668 00:47:03,637 --> 00:47:05,997 Multiple catastrophic injuries 669 00:47:06,037 --> 00:47:11,117 consistent with a high fall onto an unyielding surface. 670 00:47:11,157 --> 00:47:12,957 Have to wait on the post-mortem 671 00:47:12,997 --> 00:47:15,597 to establish exactly which killed her, 672 00:47:15,637 --> 00:47:19,837 but there's perimortem hematoma to both upper arms. 673 00:47:19,877 --> 00:47:22,757 Someone gripped her by the biceps, 674 00:47:22,797 --> 00:47:24,917 firmly enough to bruise, 675 00:47:24,957 --> 00:47:26,477 within moments of her decease. 676 00:47:29,837 --> 00:47:30,917 When? 677 00:47:30,957 --> 00:47:33,197 Saturday evening, sometime? 678 00:47:33,237 --> 00:47:36,077 Watch is stopped, just after eight to twelve. 679 00:47:36,117 --> 00:47:39,157 You think this is connected to Molly Andrews? 680 00:47:39,197 --> 00:47:40,637 Don't you? 681 00:47:40,677 --> 00:47:44,277 So, she calls the station Friday night, 682 00:47:44,317 --> 00:47:46,477 claiming to have information on the Towpath Killer. 683 00:47:46,517 --> 00:47:48,892 Only when I see her on Saturday, at Ruskin, she's got cold feet 684 00:47:48,917 --> 00:47:50,437 and says she needs to speak to someone 685 00:47:50,477 --> 00:47:52,477 before she can disclose anything she knows. 686 00:47:52,517 --> 00:47:53,877 And now she's dead. 687 00:47:55,397 --> 00:47:58,317 Somebody's killed her before she can spill what she knew about Molly. 688 00:47:59,517 --> 00:48:00,637 Somebody here. 689 00:48:01,717 --> 00:48:03,197 Who's in charge of this place? 690 00:48:03,237 --> 00:48:07,557 Head man's a Professor, Sir Donald Blish. 691 00:48:07,597 --> 00:48:09,957 He's got tutorials this afternoon, 692 00:48:09,997 --> 00:48:12,157 and never comes in on a Monday morning, 693 00:48:12,197 --> 00:48:14,197 but one of the junior men is in. 694 00:48:14,237 --> 00:48:16,637 A Dr Jeremy Kreitsek. 695 00:48:17,997 --> 00:48:20,157 What is it you do here, Doctor Kreitsek? 696 00:48:20,197 --> 00:48:23,757 We're examining certain aspects of human consciousness. 697 00:48:23,797 --> 00:48:25,397 Psychic phenomena. 698 00:48:25,437 --> 00:48:29,197 Telekinesis. ESP - Extra Sensory Perception. 699 00:48:29,237 --> 00:48:31,477 Telaesthesia - travelling clairvoyance 700 00:48:31,517 --> 00:48:33,397 or remote viewing, if you prefer. 701 00:48:33,437 --> 00:48:35,357 Some people call it distant seeing, 702 00:48:35,397 --> 00:48:37,917 but it all means the same thing. Which is what? 703 00:48:37,957 --> 00:48:42,557 A subject will be able to focus in on places they've never even been. 704 00:48:42,597 --> 00:48:44,877 Could be next door or on the other side of the world, 705 00:48:44,917 --> 00:48:47,757 and describe it with great clarity and detail. 706 00:48:47,797 --> 00:48:49,917 All in their mind's eye. 707 00:48:49,957 --> 00:48:52,397 People too, that have never even met. 708 00:48:52,437 --> 00:48:54,317 So, do you get paid for this? 709 00:48:55,797 --> 00:48:56,997 I'm sure that to a layman 710 00:48:57,037 --> 00:48:59,717 it all sounds like a whole lot of mumbo jumbo, 711 00:48:59,757 --> 00:49:02,237 but Faraday was an early researcher. 712 00:49:02,277 --> 00:49:04,077 Sir William Crookes, Rufus Osgood Mason. 713 00:49:04,117 --> 00:49:06,717 They all believed the mind contains vast, untapped powers. 714 00:49:10,237 --> 00:49:11,877 What's all this? 715 00:49:11,917 --> 00:49:13,757 So? 716 00:49:13,797 --> 00:49:16,597 It's Naomi. There's been some sort of accident. 717 00:49:16,637 --> 00:49:18,437 The stairwell. 718 00:49:20,077 --> 00:49:23,197 I don't know what happened, but she's... she's dead. 719 00:49:23,237 --> 00:49:25,997 These gentlemen are with the police. 720 00:49:26,037 --> 00:49:28,717 What? No, that can't be right. 721 00:49:28,757 --> 00:49:30,517 I'm afraid it is. Dr...? 722 00:49:30,557 --> 00:49:32,357 Ferman. 723 00:49:32,397 --> 00:49:35,477 We'll need an account of everyone's movements 724 00:49:35,517 --> 00:49:38,757 between Saturday afternoon and Sunday morning. 725 00:49:38,797 --> 00:49:41,477 Well, I was in the pub on Saturday night. 726 00:49:41,517 --> 00:49:44,797 I'm afraid what I did see of Sunday was beneath an eiderdown. 727 00:49:44,837 --> 00:49:46,397 Which pub? 728 00:49:46,437 --> 00:49:48,597 The Baby And The Bird. 729 00:49:48,637 --> 00:49:49,797 The Turl. 730 00:49:49,837 --> 00:49:51,637 And, well, after that it gets a bit hazy. 731 00:49:51,677 --> 00:49:53,317 Anyone vouch for you? 732 00:49:54,917 --> 00:49:56,357 Bar staff, I suppose. 733 00:49:58,117 --> 00:49:59,717 What about you, Doctor Kreitsek? 734 00:49:59,757 --> 00:50:01,757 I was at The Tunnel, Saturday night. 735 00:50:01,797 --> 00:50:03,037 It's a folk club. 736 00:50:03,077 --> 00:50:04,717 Oh, yeah. Who was on? 737 00:50:04,757 --> 00:50:07,517 Who was playing? Mm-hm. 738 00:50:07,557 --> 00:50:09,197 Chap called Thackeray, I like. 739 00:50:09,237 --> 00:50:10,597 Seen him at Braden's Week. 740 00:50:10,637 --> 00:50:12,277 I've seen him a couple of times. 741 00:50:12,317 --> 00:50:14,277 Doctor Benford been with you long? 742 00:50:14,317 --> 00:50:17,157 Since, um, about autumn. 743 00:50:17,197 --> 00:50:19,077 What was her role here? 744 00:50:19,117 --> 00:50:21,477 Junior research fellow. 745 00:50:21,517 --> 00:50:23,677 Naomi carried out a number of our experiments. 746 00:50:23,717 --> 00:50:25,957 What sort of experiments? 747 00:50:27,237 --> 00:50:30,557 The subject undergoes a period of sensory deprivation. 748 00:50:30,597 --> 00:50:32,837 A red light is shone on ping-pong balls, 749 00:50:32,877 --> 00:50:35,557 which are cut in half and placed over the eyes. 750 00:50:35,597 --> 00:50:38,277 At the same time, headphones play white noise. 751 00:50:38,317 --> 00:50:39,757 What's the game there, then? 752 00:50:39,797 --> 00:50:43,437 Well, the idea is to clear the mind of any external stimuli 753 00:50:43,477 --> 00:50:46,157 in order that the subject might become more receptive, 754 00:50:46,197 --> 00:50:49,117 more attuned to their extra sensory potential. 755 00:50:49,157 --> 00:50:50,917 And do they? 756 00:50:50,957 --> 00:50:52,837 Some, yeah. 757 00:50:52,877 --> 00:50:55,037 Once the subject is suitably prepared, 758 00:50:55,077 --> 00:50:57,797 the tester turns through a collection of flash cards 759 00:50:57,837 --> 00:50:59,997 which show various geometric symbols. 760 00:51:00,037 --> 00:51:02,677 Like, er, triangles, squares, circles, wavy lines and that. 761 00:51:02,717 --> 00:51:04,717 The subject tries to see what's on the cards. 762 00:51:04,757 --> 00:51:06,197 Triangle. 763 00:51:07,637 --> 00:51:08,757 Anything in it? 764 00:51:08,797 --> 00:51:10,957 Some subjects show an above average aptitude 765 00:51:10,997 --> 00:51:12,957 for correctly identifying the symbols. 766 00:51:12,997 --> 00:51:15,877 And some subjects show a below average aptitude, I assume. 767 00:51:15,917 --> 00:51:17,397 Given the nature of averages. 768 00:51:17,437 --> 00:51:21,797 Look, the government show us a lot of respect for the work we do here. 769 00:51:21,837 --> 00:51:25,757 Perhaps you might want to extend the same respect that it warrants. 770 00:51:25,797 --> 00:51:28,197 Well, to get back to the matter in hand, 771 00:51:28,237 --> 00:51:31,757 did Dr Benford have a boyfriend, or...? 772 00:51:31,797 --> 00:51:33,677 Not so far as I know. 773 00:51:33,717 --> 00:51:35,157 Well, I can't say we were close. 774 00:51:35,197 --> 00:51:36,517 When did you last see her? 775 00:51:36,557 --> 00:51:38,437 Saturday afternoon. 776 00:51:38,477 --> 00:51:39,837 Here? 777 00:51:43,357 --> 00:51:44,597 Doctor? 778 00:51:50,957 --> 00:51:52,757 Good morning. 779 00:51:52,797 --> 00:51:55,077 Detective Sergeant Morse - Chief Inspector Thursday. 780 00:51:55,117 --> 00:51:57,437 From Thames Valley. We're looking for a Professor Blish. 781 00:51:57,477 --> 00:51:59,797 Donald. My husband. 782 00:51:59,837 --> 00:52:01,997 He's in the garden. Won't you come in? 783 00:52:11,117 --> 00:52:12,997 Thought I heard the door. 784 00:52:13,037 --> 00:52:14,277 The police, darling. 785 00:52:14,317 --> 00:52:15,997 Someone at college has died. 786 00:52:16,037 --> 00:52:17,597 A Dr Benford? 787 00:52:17,637 --> 00:52:20,157 Naomi? I'm afraid so, sir. 788 00:52:20,197 --> 00:52:23,397 Detective Chief Inspector Thursday, Detective Sergeant Morse. 789 00:52:23,437 --> 00:52:26,197 Would you like tea, or something stronger? 790 00:52:26,237 --> 00:52:28,397 Thank you, Mrs Blish, we won't if it's all the same. 791 00:52:28,437 --> 00:52:29,637 Sorry... 792 00:52:29,677 --> 00:52:33,477 Darling, if I could just trouble you for a cheque for Querels 793 00:52:33,517 --> 00:52:35,037 and then I'll be out of your hair. 794 00:52:37,517 --> 00:52:39,037 I've made out the amount. 795 00:52:40,717 --> 00:52:42,077 The butchers. 796 00:52:42,117 --> 00:52:44,357 Only, I'm not allowed my own chequebook. 797 00:52:44,397 --> 00:52:46,997 In case my head explodes and falls off 798 00:52:47,037 --> 00:52:48,357 Quite right. 799 00:52:48,397 --> 00:52:50,677 Do you let your wife have her own chequebook? 800 00:52:50,717 --> 00:52:54,597 I know it's all the fashion, but money, seems to me, a man's job. 801 00:52:54,637 --> 00:52:56,157 There we are, darling. 802 00:52:56,197 --> 00:52:57,957 If there's anything you want, just shout. 803 00:53:00,237 --> 00:53:02,117 At the Department, you say? 804 00:53:03,357 --> 00:53:04,917 Poor girl. 805 00:53:04,957 --> 00:53:06,597 But how? I don't understand. 806 00:53:06,637 --> 00:53:08,797 Was there some sort of accident, or...? 807 00:53:08,837 --> 00:53:10,997 A fall, sir, but hopefully, with your help, 808 00:53:11,037 --> 00:53:12,877 we'll be able to get to the bottom of it. 809 00:53:12,917 --> 00:53:14,677 When did you last see Dr Benford? 810 00:53:15,917 --> 00:53:18,157 Saturday, it would have been. 811 00:53:18,197 --> 00:53:20,117 Half-past five or thereabouts. 812 00:53:20,157 --> 00:53:24,557 She'd been over at Ruskin in the morning for this women's conference, 813 00:53:24,597 --> 00:53:26,957 and then came in for a few hours after lunch. 814 00:53:26,997 --> 00:53:29,277 Was there anyone with her when you left? 815 00:53:29,317 --> 00:53:30,877 Not that I saw. 816 00:53:30,917 --> 00:53:33,917 But I wouldn't expect anyone to be in the lab much after that. 817 00:53:33,957 --> 00:53:36,237 She said she had some work to finish. 818 00:53:38,317 --> 00:53:41,917 Did she ever mention a young woman killed on the towpath at New Year? 819 00:53:41,957 --> 00:53:43,637 Molly Andrews. 820 00:53:43,677 --> 00:53:45,557 She was a barmaid at The Grapes. 821 00:53:48,717 --> 00:53:50,237 I read about it, of course. 822 00:53:50,277 --> 00:53:51,397 Awful thing. But I... 823 00:53:51,437 --> 00:53:53,677 I don't remember Naomi ever mentioning it. 824 00:53:55,877 --> 00:53:57,157 Really? 825 00:53:57,197 --> 00:54:00,637 Only, she intimated that there were some professional protocol 826 00:54:00,677 --> 00:54:04,117 that she were obliged to follow, before being able to discuss it. 827 00:54:04,157 --> 00:54:07,157 I'm afraid I'm at a loss to explain what she might have meant by that. 828 00:54:07,197 --> 00:54:10,757 We have it that you quarrelled with her on Saturday afternoon. 829 00:54:10,797 --> 00:54:14,717 Well, I wouldn't call it a quarrel. We had a frank exchange of views. 830 00:54:14,757 --> 00:54:17,077 You upset her, supposedly. 831 00:54:18,837 --> 00:54:21,117 Really? Well, I'm afraid it doesn't take much. 832 00:54:21,157 --> 00:54:23,077 They don't respond well to criticism. 833 00:54:23,117 --> 00:54:25,277 What was the nature of this criticism? 834 00:54:25,317 --> 00:54:28,557 I felt she had become less than rigorous in her work. 835 00:54:28,597 --> 00:54:30,757 Her mind was on this television business. 836 00:54:30,797 --> 00:54:32,197 You disapproved? 837 00:54:32,237 --> 00:54:36,557 One can either be a serious academic or a frivolous person. 838 00:54:36,597 --> 00:54:40,437 On the whole, I think women are too emotional for the life scientific. 839 00:54:40,477 --> 00:54:43,157 That will come as grave news to Madam Curie, I'm sure. 840 00:54:43,197 --> 00:54:44,397 Hm, well... 841 00:54:44,437 --> 00:54:45,837 I'm not sure I'd offer up someone 842 00:54:45,877 --> 00:54:48,237 who managed to give themselves radiation poisoning 843 00:54:48,277 --> 00:54:49,797 as a shining example. 844 00:54:49,837 --> 00:54:52,077 They just get under your feet in the lab. 845 00:54:52,117 --> 00:54:53,997 If they're not crying about who they do love, 846 00:54:54,037 --> 00:54:56,677 they're crying about who doesn't love them. 847 00:54:56,717 --> 00:54:58,717 It's a distraction. 848 00:54:58,757 --> 00:55:01,517 There's a don like that in every other common room in Oxford. 849 00:55:01,557 --> 00:55:03,717 His experience of the other half of humankind 850 00:55:03,757 --> 00:55:06,117 starts with matron and doesn't get much further. 851 00:55:06,157 --> 00:55:07,957 Women are only good for ironing their shirts 852 00:55:07,997 --> 00:55:10,197 and making sure the cruet's filled at the high table. 853 00:55:10,237 --> 00:55:12,877 Anything in it, d'you think? This, er, sixth sense business. 854 00:55:12,917 --> 00:55:15,077 I've always had it down for a load of old baloney. 855 00:55:15,117 --> 00:55:17,717 I mean, if you had the gift of second sight, or whatever it is, 856 00:55:17,757 --> 00:55:19,597 you'd be down the bookies, wouldn't you, 857 00:55:19,637 --> 00:55:22,037 not trying to see what Mr Brezhnev's got in his briefcase. 858 00:55:22,077 --> 00:55:24,237 Yes, but we all get feelings don't we? 859 00:55:24,277 --> 00:55:25,757 Like what you had about Carl Sturgis, 860 00:55:25,797 --> 00:55:28,477 only we call them hunches. That's experience, though, isn't it? 861 00:55:28,517 --> 00:55:30,677 It's not something from the great beyond. 862 00:55:30,717 --> 00:55:32,597 Mrs Blish. Hm. 863 00:56:14,493 --> 00:56:16,453 It's always the ones you like. 864 00:56:16,493 --> 00:56:19,213 I read your piece. What do you make of her? 865 00:56:19,253 --> 00:56:21,493 Clever, beautiful, funny. 866 00:56:21,533 --> 00:56:23,053 Excited about the television. 867 00:56:23,093 --> 00:56:25,533 Whoever hired her knew what they were doing. How so? 868 00:56:25,573 --> 00:56:27,533 Well, they could have hired some dusty old don, 869 00:56:27,573 --> 00:56:28,933 no-one would have turned a hair, 870 00:56:28,973 --> 00:56:31,253 but put an intelligent young woman on screen... 871 00:56:32,733 --> 00:56:34,013 Was she attached? 872 00:56:34,053 --> 00:56:35,893 She said not. 873 00:56:35,933 --> 00:56:37,813 Was it an accident? 874 00:56:37,853 --> 00:56:39,773 Well, that's what I'm here to find out. 875 00:56:39,813 --> 00:56:41,733 She did ask me, off the record, 876 00:56:41,773 --> 00:56:44,093 if I'd heard anything about the towpath at New Year. 877 00:56:44,133 --> 00:56:46,693 The barmaid at The Grapes. 878 00:56:46,733 --> 00:56:47,893 Such as? 879 00:56:47,933 --> 00:56:51,133 Oh, anything the police might've been keeping from the public. 880 00:56:51,173 --> 00:56:54,013 Seemed a strange thing to ask. Hm. 881 00:56:54,053 --> 00:56:56,293 Did she say what her interest would be? 882 00:56:57,453 --> 00:56:59,373 Behalf of a friend, she said. 883 00:56:59,413 --> 00:57:01,253 You think that's connected? 884 00:57:01,293 --> 00:57:03,413 Oh, really, I couldn't say. 885 00:57:03,453 --> 00:57:07,653 And any avoidance of speculation in print ahead of a formal statement 886 00:57:07,693 --> 00:57:08,933 would be greatly appreciated. 887 00:57:08,973 --> 00:57:10,573 It'll cost you. 888 00:57:10,613 --> 00:57:12,293 Oh, it always does. But, thank you. 889 00:57:12,333 --> 00:57:14,933 Just make sure you get the bastard. 890 00:57:14,973 --> 00:57:16,253 She was all right. 891 00:57:54,893 --> 00:57:56,413 Where's all this come from? 892 00:57:56,453 --> 00:58:00,413 The handbag. Pen was under her body. 893 00:58:00,453 --> 00:58:02,613 A few bits and pieces had fallen out, 894 00:58:02,653 --> 00:58:05,413 lipstick, a compact, address book. 895 00:58:05,453 --> 00:58:07,293 Anything else? Afraid not. 896 00:58:08,933 --> 00:58:10,173 Hmm... 897 00:58:10,213 --> 00:58:13,453 According to the diary at her flat, 898 00:58:13,493 --> 00:58:15,653 Dr Benford was supposed to meet a Jennifer Tate 899 00:58:15,693 --> 00:58:17,413 on Saturday at eight o'clock. 900 00:58:17,453 --> 00:58:18,533 A friend? 901 00:58:18,573 --> 00:58:20,853 Well, if she was, she wasn't a close one. 902 00:58:20,893 --> 00:58:22,613 There's no address for her in the book. 903 00:58:24,533 --> 00:58:26,533 Doctor Benford had also asked Dorothea Frazil, 904 00:58:26,573 --> 00:58:28,053 if there was anything she'd heard of 905 00:58:28,093 --> 00:58:31,093 that we'd kept back from the public about the towpath killing. 906 00:58:31,133 --> 00:58:33,613 She had clippings related to the case upon her desk. 907 00:58:34,613 --> 00:58:36,853 And in her appointment book, next to Jennifer Tate, 908 00:58:36,893 --> 00:58:39,213 she'd written, "Regarding MA." 909 00:58:39,253 --> 00:58:40,973 Molly Andrews? 910 00:58:42,773 --> 00:58:44,493 Well, that would be my guess. 911 00:58:59,573 --> 00:59:01,173 I was in the neighbourhood. 912 00:59:01,213 --> 00:59:03,133 If it's a bad time? 913 00:59:04,493 --> 00:59:06,933 No. No, no. Um, come in, come in. 914 00:59:08,773 --> 00:59:10,973 It's the second on the left. 915 00:59:17,893 --> 00:59:19,493 I don't get many visitors. 916 00:59:19,533 --> 00:59:21,293 I like what you've done with the place. 917 00:59:21,333 --> 00:59:22,813 You might want to let that breathe. 918 00:59:26,453 --> 00:59:28,253 Well, I'm afraid I've a very limited cellar. 919 00:59:28,293 --> 00:59:30,853 But, erm, I've a reasonable bottle of everyday wants finishing 920 00:59:30,893 --> 00:59:32,653 while we wait. 921 00:59:32,693 --> 00:59:34,413 Perfect. 922 00:59:45,293 --> 00:59:47,013 Oh, my God! 923 00:59:48,293 --> 00:59:51,853 You have the Calloway '54 Traviata from La Scala. 924 00:59:51,893 --> 00:59:53,333 I've never heard it. 925 00:59:53,373 --> 00:59:54,853 Very few have. 926 00:59:54,893 --> 00:59:56,693 It's a test pressing. 927 00:59:56,733 --> 00:59:58,893 They were trying out some new recording system. 928 00:59:58,933 --> 01:00:00,693 Can I hear it? 929 01:00:02,173 --> 01:00:03,973 Well, you can have it. 930 01:00:04,013 --> 01:00:05,493 You are joking, I can have it? 931 01:00:05,533 --> 01:00:06,588 Do you know how rare it is? 932 01:00:06,613 --> 01:00:08,253 No, I haven't listened to it for years. 933 01:00:08,293 --> 01:00:10,453 I'd sooner it went to a good home. Cheers! 934 01:00:16,573 --> 01:00:19,573 So, to what do I owe the, er..? 935 01:00:19,613 --> 01:00:21,868 I'm having a few people around to my place at the weekend. 936 01:00:21,893 --> 01:00:24,093 A few drinks. I haven't seen you. 937 01:00:24,133 --> 01:00:26,293 Oh, yes, I've just been busy. With work. 938 01:00:26,333 --> 01:00:28,493 What devilish conundrum currently occupies the mind 939 01:00:28,533 --> 01:00:29,893 of the great detective? 940 01:00:33,733 --> 01:00:35,533 Murder in pursuit of robbery. 941 01:00:37,333 --> 01:00:38,533 What makes you say that? 942 01:00:40,693 --> 01:00:41,773 Her necklace. 943 01:00:42,813 --> 01:00:44,173 That's what he took. 944 01:00:44,213 --> 01:00:46,973 That's what made those marks on her neck. 945 01:00:47,013 --> 01:00:48,733 The chain, as he tore it away. 946 01:00:51,453 --> 01:00:53,693 We were occupied... during the war. 947 01:00:55,373 --> 01:00:57,053 There was a girl. 948 01:00:57,093 --> 01:01:00,253 Young girl, daughter of one of our staff. 949 01:01:00,293 --> 01:01:01,893 14? 15? 950 01:01:04,133 --> 01:01:06,253 She wore a St Christopher. 951 01:01:07,493 --> 01:01:09,453 One of the soldiers, erm... 952 01:01:12,253 --> 01:01:14,493 Playing in the woods, I found her body. 953 01:01:16,533 --> 01:01:18,493 The marks on her neck were like this. 954 01:01:21,013 --> 01:01:23,813 I'm sorry, I have never told anyone that story before. 955 01:01:24,893 --> 01:01:26,773 I, erm... 956 01:01:26,813 --> 01:01:28,573 I had forgotten it until I saw that. 957 01:01:31,493 --> 01:01:33,653 Can't... I can't imagine. 958 01:01:34,933 --> 01:01:39,213 No. You know, I think that's why I'm drawn... 959 01:01:39,253 --> 01:01:41,253 to the beautiful things in life. 960 01:01:44,973 --> 01:01:47,653 Well... Excuse me. 961 01:01:55,813 --> 01:01:57,973 Oh, sorry, matey, I didn't realise you had company. 962 01:01:58,013 --> 01:01:59,293 Erm, this is my colleague, 963 01:01:59,333 --> 01:02:00,693 Detective Sergeant Strange. 964 01:02:00,733 --> 01:02:02,733 This is my friend Ludo. Ludo. Strange. 965 01:02:02,773 --> 01:02:04,413 Jim. 966 01:02:05,613 --> 01:02:07,613 Ooh, see you've got the record out, then? 967 01:02:07,653 --> 01:02:09,653 Can't go wrong. 968 01:02:10,813 --> 01:02:12,453 So, how'd you know our Morse, then? 969 01:02:12,493 --> 01:02:14,693 Oh, we were up at Oxford at the same time. 970 01:02:14,733 --> 01:02:18,333 Oh, were you? I've been up in Oxford with him the last five years. 971 01:02:18,373 --> 01:02:20,173 Well, up and down. 972 01:02:20,213 --> 01:02:23,133 Cowley for the most part. 973 01:02:23,173 --> 01:02:24,533 Castle Gate now. 974 01:02:25,573 --> 01:02:28,108 Do you mind if I borrowed him for a minute? It's er... It's work. 975 01:02:28,133 --> 01:02:29,573 Excuse us. 976 01:02:34,253 --> 01:02:36,813 Well, I've got a work address for this Tate girl 977 01:02:36,853 --> 01:02:39,493 that Doctor Benford was due to see, Friday night. 978 01:02:39,533 --> 01:02:40,813 Thought you'd wanna know. 979 01:02:40,853 --> 01:02:42,293 In case it was important. Mm. 980 01:02:44,213 --> 01:02:46,653 Well, that was all. 981 01:02:46,693 --> 01:02:48,453 I won't stop if you've got company. 982 01:02:48,493 --> 01:02:51,573 Don't worry about seeing me out. I know the way. 983 01:02:51,613 --> 01:02:52,853 It's nice to meet you. 984 01:02:55,093 --> 01:02:57,213 Anything from the TV people? 985 01:02:57,253 --> 01:02:58,933 Nothing that won't keep. 986 01:03:00,413 --> 01:03:03,293 Look, I didn't like to say anything in front of your mate, 987 01:03:03,333 --> 01:03:05,133 but we've talked about this. 988 01:03:05,173 --> 01:03:06,733 You can't be bringing work home. 989 01:03:06,773 --> 01:03:08,253 Not evidence, you can't. 990 01:03:08,293 --> 01:03:11,053 Orderly running of the office is my responsibility now. 991 01:03:11,093 --> 01:03:13,613 Anything goes missing, it's my neck. 992 01:03:14,853 --> 01:03:17,093 Just think on. 993 01:03:17,133 --> 01:03:18,613 Have a good night. 994 01:03:25,693 --> 01:03:28,533 It's about Dr Benford, Miss Tate. 995 01:03:28,573 --> 01:03:30,853 I thought it must be. 996 01:03:30,893 --> 01:03:32,413 How's that? 997 01:03:32,453 --> 01:03:34,773 Well, Naomi said it'd be passed to the police months ago. 998 01:03:34,813 --> 01:03:37,053 Right after it happened. 999 01:03:37,093 --> 01:03:38,293 What would? 1000 01:03:38,333 --> 01:03:39,933 What I told her. 1001 01:03:39,973 --> 01:03:43,293 About the girl on the towpath at New Year. 1002 01:03:43,333 --> 01:03:44,853 What did you tell her? 1003 01:03:44,893 --> 01:03:46,333 What I saw. 1004 01:03:48,213 --> 01:03:49,453 The man who did it. 1005 01:03:51,133 --> 01:03:52,613 You saw who killed Molly Andrews? 1006 01:03:52,653 --> 01:03:54,253 You were on the Towpath that night? 1007 01:03:54,293 --> 01:03:57,293 No. Not exactly. 1008 01:03:57,333 --> 01:03:59,173 What do you mean? You said you saw who did it? 1009 01:03:59,213 --> 01:04:01,733 Yes, I did, like... 1010 01:04:03,173 --> 01:04:04,613 ..in my head. 1011 01:04:06,493 --> 01:04:07,933 It was a vision. 1012 01:04:09,333 --> 01:04:12,253 Well, we're very grateful for your assistance, miss. 1013 01:04:12,293 --> 01:04:14,213 You don't believe me. 1014 01:04:14,253 --> 01:04:16,893 We're the police, we need evidence. 1015 01:04:16,933 --> 01:04:18,533 Physical evidence. 1016 01:04:20,133 --> 01:04:22,453 He took her necklace, didn't he? 1017 01:04:22,493 --> 01:04:23,933 We're not at liberty... Yes. 1018 01:04:23,973 --> 01:04:25,253 Why? What else did you see? 1019 01:04:26,373 --> 01:04:27,653 Did you see his face? 1020 01:04:27,693 --> 01:04:29,013 No. 1021 01:04:30,213 --> 01:04:31,813 But I felt him. 1022 01:04:31,853 --> 01:04:35,133 This... anger. 1023 01:04:36,573 --> 01:04:38,053 This hatred. 1024 01:04:38,093 --> 01:04:39,573 Something evil. 1025 01:04:41,533 --> 01:04:43,653 And the taste, I could... 1026 01:04:45,373 --> 01:04:47,733 ..taste it in my mouth, on my tongue. 1027 01:04:47,773 --> 01:04:49,693 Taste what? 1028 01:04:52,093 --> 01:04:53,413 Blood. 1029 01:04:57,373 --> 01:04:58,493 Blood? 1030 01:04:58,533 --> 01:05:00,893 That's what she said, sir. 1031 01:05:00,933 --> 01:05:03,053 There was no blood. 1032 01:05:03,093 --> 01:05:04,893 Not at the scene. 1033 01:05:04,933 --> 01:05:06,813 Certainly, none from Molly Andrews. 1034 01:05:06,853 --> 01:05:09,013 Is it possible, do you think? 1035 01:05:10,973 --> 01:05:13,213 This girl could literally have seen 1036 01:05:13,253 --> 01:05:15,693 what passed on the towpath that night? 1037 01:05:15,733 --> 01:05:18,533 Well, I'm not one for the macabre, sir. 1038 01:05:20,693 --> 01:05:23,813 The way she described it all... 1039 01:05:23,853 --> 01:05:28,053 Maybe you'd have had to have been there, but she did seem sincere, 1040 01:05:28,093 --> 01:05:31,053 if you're at all susceptible to that way of thinking. 1041 01:05:31,093 --> 01:05:33,253 Susceptible or not, she knew about the necklace. 1042 01:05:33,293 --> 01:05:35,653 It's that which caused the marks to Molly Andrews's neck. 1043 01:05:35,693 --> 01:05:36,893 The killer tore it from her. 1044 01:05:38,573 --> 01:05:40,333 A keepsake, perhaps? 1045 01:05:41,733 --> 01:05:43,693 And what of this television programme 1046 01:05:43,733 --> 01:05:46,613 that Doctor Benford was involved with, anything there? 1047 01:05:46,653 --> 01:05:48,453 I spoke to the producer, sir. 1048 01:05:48,493 --> 01:05:50,133 A chap called Ray Douglas. 1049 01:05:50,173 --> 01:05:54,453 Quite flamboyant, as is often the way with these people, 1050 01:05:54,493 --> 01:05:57,493 but in his words Doctor Benford was a natural. 1051 01:05:57,533 --> 01:05:59,693 She had a... 1052 01:06:03,533 --> 01:06:05,133 Yeah, here we are. 1053 01:06:05,173 --> 01:06:08,733 "She had a very easy rapport with the camera 1054 01:06:08,773 --> 01:06:10,893 "and the camera loved her. 1055 01:06:10,933 --> 01:06:13,133 "I think we knew as soon as we saw her 1056 01:06:13,173 --> 01:06:16,453 "that we'd found our presenter for the Higher Maths module." 1057 01:06:16,493 --> 01:06:18,893 Did they interview many people for the post? 1058 01:06:18,933 --> 01:06:20,133 Audition. 1059 01:06:21,173 --> 01:06:22,933 Hundreds, apparently. 1060 01:06:22,973 --> 01:06:26,373 Anyone with a half decent science degree in Oxford put in for it, 1061 01:06:26,413 --> 01:06:28,573 including one or two from her own department. 1062 01:06:30,493 --> 01:06:32,308 I just went along to see what it was all about. 1063 01:06:32,333 --> 01:06:34,253 Didn't expect to get very far with it at all. 1064 01:06:34,293 --> 01:06:36,013 I wasn't disappointed. 1065 01:06:36,053 --> 01:06:38,333 I think I knew at once that I wasn't the sort of thing 1066 01:06:38,373 --> 01:06:40,373 they were looking for. That none of us were. 1067 01:06:40,413 --> 01:06:42,013 How's that? 1068 01:06:42,053 --> 01:06:45,093 Sex, isn't it? That's what it's all about nowadays. 1069 01:06:45,133 --> 01:06:47,493 That's what sells. Sex appeal. 1070 01:06:47,533 --> 01:06:50,733 I mean, why bother hiring a fella who knows what he's talking about 1071 01:06:50,773 --> 01:06:52,548 when you can put a pair of knockers on screen? 1072 01:06:52,573 --> 01:06:54,173 For an academic programme? 1073 01:06:55,373 --> 01:06:56,653 For anything, my boy. 1074 01:06:56,693 --> 01:06:58,413 From soap suds to Japanese cars. 1075 01:06:58,453 --> 01:07:01,653 You see it at the motor show, at the boat show, in the papers now. 1076 01:07:01,693 --> 01:07:04,413 I mean, it's not us blokes they've got sprawled all over everything, 1077 01:07:04,453 --> 01:07:06,013 showing the world what we've got, is it? 1078 01:07:06,053 --> 01:07:07,373 I think that's a bit unnecessary. 1079 01:07:07,413 --> 01:07:08,973 I won't have you talking smut about her. 1080 01:07:09,013 --> 01:07:11,293 We were friends. Ha, friends! 1081 01:07:11,333 --> 01:07:13,893 Jeremy had a soft spot for her, didn't you, eh? 1082 01:07:13,933 --> 01:07:15,413 Well soft-ish 1083 01:07:15,453 --> 01:07:17,613 Asked her out the week she started, didn't you? 1084 01:07:17,653 --> 01:07:20,093 - But she turned him down flat. - Shame 1085 01:07:22,453 --> 01:07:23,693 You never mentioned. 1086 01:07:23,733 --> 01:07:26,733 I asked her out once, for a drink. 1087 01:07:26,773 --> 01:07:28,333 She said no. 1088 01:07:28,373 --> 01:07:30,373 She was under no obligation anyway. 1089 01:07:31,773 --> 01:07:34,293 I wasn't her type, clearly. That's all there was to it. 1090 01:07:34,333 --> 01:07:36,493 Not her type? You didn't have anything to offer her. 1091 01:07:36,533 --> 01:07:38,253 That's why you weren't her type. 1092 01:07:38,293 --> 01:07:39,493 No leg up, no leg over. 1093 01:07:39,533 --> 01:07:40,573 You wanna wake up, man. 1094 01:07:40,613 --> 01:07:42,773 It's not a battle of the sexes, it's war, mate. 1095 01:07:42,813 --> 01:07:43,948 And they've got the bazookas. 1096 01:07:43,973 --> 01:07:46,453 How's your poor little pea-shooter gonna compete with that? 1097 01:07:46,493 --> 01:07:48,013 I'll tell you, it's not. 1098 01:07:59,973 --> 01:08:01,213 Sam. 1099 01:08:01,253 --> 01:08:02,453 What is it? 1100 01:08:16,509 --> 01:08:19,829 We're proceeding upon the assumption that, what? 1101 01:08:19,869 --> 01:08:22,229 The towpath killing and the murder of Dr Benford 1102 01:08:22,269 --> 01:08:24,229 are the work of the same hand? 1103 01:08:24,269 --> 01:08:27,869 Potentially, sir. But in truth, there's very little to go on. 1104 01:08:27,909 --> 01:08:30,029 Her colleagues at work? 1105 01:08:30,069 --> 01:08:32,669 Only one of them has a solid alibi, sir. 1106 01:08:32,709 --> 01:08:33,829 Professor Blish. 1107 01:08:33,869 --> 01:08:35,629 At home with his wife. 1108 01:08:35,669 --> 01:08:39,509 He denied Dr Benford had mentioned the towpath killing to him. 1109 01:08:39,549 --> 01:08:40,669 If he'd lie about that... 1110 01:08:40,709 --> 01:08:43,789 Well we've only really got Jenny Tate's word to go on, sir. 1111 01:08:43,829 --> 01:08:48,509 You said Kreitsek had interviewed for this television post 1112 01:08:48,549 --> 01:08:50,229 and had been turned down? 1113 01:08:50,269 --> 01:08:52,189 Something in that? Professional jealousy. 1114 01:08:52,229 --> 01:08:55,669 Hmm. Ferman seemed rather bitter about it. 1115 01:08:55,709 --> 01:08:59,909 Put her getting the job down to her natural advantages. 1116 01:08:59,949 --> 01:09:02,309 And Professor Blish? 1117 01:09:02,349 --> 01:09:04,309 What was his position with regard 1118 01:09:04,349 --> 01:09:07,669 to Dr Benford's part in these educational programmes? 1119 01:09:07,709 --> 01:09:08,949 Far as we could make out, sir, 1120 01:09:08,989 --> 01:09:11,589 he's none too keen on having women in his department at all. 1121 01:09:11,629 --> 01:09:13,989 Only had her there on sufferance. 1122 01:09:14,029 --> 01:09:16,389 Word just through from Birmingham, sir. 1123 01:09:16,429 --> 01:09:19,029 Petrovski, the bargee who passed through Braunston Junction 1124 01:09:19,069 --> 01:09:20,949 in the early hours of January 1st. 1125 01:09:20,989 --> 01:09:24,309 Collapsed on his boat yesterday afternoon near Gas Street Basin. 1126 01:09:27,949 --> 01:09:30,269 Apparently, he died of alcohol poisoning. 1127 01:09:30,309 --> 01:09:35,269 Sister says he'd never hurt a fly, but just couldn't resist a drink. 1128 01:09:35,309 --> 01:09:36,909 Yeah, the place is full of empties. 1129 01:09:38,749 --> 01:09:40,949 Look, I got a bone to pick with you. 1130 01:09:40,989 --> 01:09:42,149 Oh, yeah? 1131 01:09:42,189 --> 01:09:45,389 I didn't think much to you hanging the old man out to dry. 1132 01:09:45,429 --> 01:09:48,029 I've read the case files. 1133 01:09:48,069 --> 01:09:50,349 The first 48 hours of the Molly Andrews' investigation 1134 01:09:50,389 --> 01:09:51,669 were slipshod at best. 1135 01:09:51,709 --> 01:09:52,709 Slipshod? 1136 01:09:52,749 --> 01:09:55,349 Yeah, all right, shabby, then, if you'd sooner. 1137 01:09:55,389 --> 01:09:57,789 Poor record keeping. Statements misfiled. 1138 01:09:57,829 --> 01:10:00,189 In short, it was a catalogue of errors from start to finish. 1139 01:10:01,469 --> 01:10:04,589 We were short-handed, with the New Year. 1140 01:10:04,629 --> 01:10:06,869 You know Ainsley's rubbish on exhibits. 1141 01:10:06,909 --> 01:10:08,589 If you hadn't been on leave... 1142 01:10:08,629 --> 01:10:11,029 Yeah, well, if people had done their job in the first place, 1143 01:10:11,069 --> 01:10:13,029 then perhaps Naomi Benford might still be alive. 1144 01:10:14,789 --> 01:10:17,269 Anyway, Molly's boyfriend, 1145 01:10:17,309 --> 01:10:19,429 Carl Sturgis? 1146 01:10:19,469 --> 01:10:21,029 I don't think so. 84408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.