Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,708 --> 00:00:39,375
Da jeg var lille, kunne jeg trylle.
2
00:00:41,166 --> 00:00:43,416
Jeg kunne gøre underværker.
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,833
Der var ingenting,
jeg ikke kunne gøre.
4
00:01:31,375 --> 00:01:36,291
Så er der fem minutter,
til forestillingen starter.
5
00:01:51,416 --> 00:01:54,250
Kan I se mig nu?
6
00:01:57,708 --> 00:02:00,041
Kan I se mig nu?
7
00:02:21,833 --> 00:02:26,041
Sävbyholm, Paradis på Jorden.
8
00:02:26,166 --> 00:02:30,250
Der skulle vi vokse op,
beskyttet mod alt ondt.
9
00:02:30,333 --> 00:02:34,416
Halli, hallo, lad bolden gå,
op i det blå!
10
00:02:34,500 --> 00:02:36,541
Stop.
11
00:02:42,000 --> 00:02:46,458
- Børn, det er sengetid!
- Ikke endnu, mor!
12
00:02:46,500 --> 00:02:49,333
- Måske skal jeg også gå hjem.
- Ikke endnu.
13
00:02:49,458 --> 00:02:54,875
- Kom nu, bare lidt mere.
- Vi ses i morgen. Og i overmorgen.
14
00:02:55,041 --> 00:02:57,291
Og alle andre dage.
15
00:02:57,375 --> 00:03:00,666
Det var Thomas, Jenny og mig.
16
00:03:00,791 --> 00:03:02,916
- Hej.
- Hej, Jenny.
17
00:03:03,041 --> 00:03:06,083
I en barndom,
hvor jeg stadig kunne trylle.
18
00:03:13,500 --> 00:03:19,750
Fandens også! Anna mun kaikki kestää!
19
00:03:19,875 --> 00:03:23,250
Satans perkele .
Hvorfor ligger du der, din skide unge?
20
00:03:23,333 --> 00:03:27,916
- God morgen.
- Det er en lortemorgen som altid.
21
00:03:29,458 --> 00:03:34,708
- Jeg kan godt lide morgener.
- "Jeg kan godt lide morgener."
22
00:03:34,791 --> 00:03:39,875
Jeg har et barn, der godt kan lide
morgener. Hvad har jeg gjort galt?
23
00:03:45,541 --> 00:03:47,416
- Hej, Jenny.
- Hej, Juha.
24
00:03:49,416 --> 00:03:51,333
- Vi ses senere.
- Ja.
25
00:03:57,708 --> 00:03:59,416
God morgen.
26
00:04:02,625 --> 00:04:08,208
Jeg beder ikke om meget. Jeg drømmer ikke
om fred på jorden eller sultens ophør.
27
00:04:08,291 --> 00:04:11,916
Men jeg drømmer om én morgen
uden behåret pung til morgenmad.
28
00:04:12,041 --> 00:04:15,541
- Må jeg få en mad mere?
- Selvfølgelig.
29
00:04:15,625 --> 00:04:20,833
- Hun har fandme ikke spist den, hun har.
- Band for helvede ikke foran børnene.
30
00:04:21,000 --> 00:04:26,541
Er det dagens avis? Sidder du og klipper
i dagens avis? Jeg har jo ikke læst den.
31
00:04:26,625 --> 00:04:30,333
- Han klipper biografannoncerne ud.
- Jeg samler på dem.
32
00:04:32,916 --> 00:04:37,083
- En skønne dag går jeg bare min vej.
- Gør, som du vil.
33
00:04:37,166 --> 00:04:41,250
Bare du stopper din ækle pung
ind i underbukserne, tak.
34
00:04:42,500 --> 00:04:44,583
Du skulle høre dig selv.
35
00:04:44,666 --> 00:04:47,666
Juha er ikke klar, men kom indenfor.
36
00:04:49,916 --> 00:04:51,708
- Hej.
- Hej.
37
00:04:56,250 --> 00:05:01,625
- Du må hente Marianne i SFO'en.
- Hvorfor kan du ikke gøre det?
38
00:05:01,708 --> 00:05:05,708
Der er møde i skole-hjem-foreningen.
39
00:05:05,791 --> 00:05:09,583
Det er vel ikke mit problem.
40
00:05:09,666 --> 00:05:13,333
Skal vi skændes videre,
når Juha har venner på besøg?
41
00:05:13,416 --> 00:05:16,208
Hvad gør ungen her
så tidligt om morgenen?
42
00:05:16,291 --> 00:05:18,541
Anna mun kaikki kestää!
43
00:05:18,625 --> 00:05:23,583
Du ved jo, at hun kommer hver morgen,
og at de følges til skolen.
44
00:05:23,666 --> 00:05:29,833
- Hun kan vel vente udenfor.
- Må børnenes venner nu ikke være her?
45
00:05:29,916 --> 00:05:32,875
Du skal ikke høre på ham.
Vil du have en mad?
46
00:05:33,000 --> 00:05:37,666
Jeg har intet liv, men jeg har en plads
i skole-hjem-bestyrelsen.
47
00:05:37,750 --> 00:05:41,500
Og den vil jeg holde fast på.
48
00:05:41,583 --> 00:05:45,625
Hvad betyder det der,
din mor siger hele tiden?
49
00:05:45,708 --> 00:05:50,208
Anna mun kaikki kestää.
"Giv mig kraft til at holde ud."
50
00:05:50,291 --> 00:05:53,583
Når hun vågner om søndagen
med tømmermænd, siger hun:
51
00:05:53,666 --> 00:06:00,083
Mina odatan kuoleman vapauttajaa.
"Jeg venter på døden, befrieren."
52
00:06:06,791 --> 00:06:09,166
Jeg venter på døden, befrieren.
53
00:06:15,083 --> 00:06:17,375
Hej, Jenny, vi ses.
54
00:06:22,500 --> 00:06:26,000
Hej, Lennart. Hej, Pia.
55
00:06:26,083 --> 00:06:29,541
- Hej, Eva-Lena. Hej, Li.
- Hej, Juha.
56
00:06:29,625 --> 00:06:32,916
Hvem kan I bedst lide:
Sweet, Slade eller Sparks?
57
00:06:33,083 --> 00:06:36,750
- Slade.
- Der var ingen, der spurgte dig.
58
00:06:36,833 --> 00:06:39,500
- Undskyld.
- Hej.
59
00:06:39,541 --> 00:06:40,875
Sweet, absolut.
60
00:06:41,000 --> 00:06:45,375
De er gode."Ballroom Blitz",
"Poppa Joe", "Little Willy".
61
00:06:45,458 --> 00:06:49,250
- Ved du, det betyder "lille diller"?
- Bare fordi du har en.
62
00:06:49,333 --> 00:06:50,875
Han blander sig altid.
63
00:06:51,000 --> 00:06:54,583
Hvad gør man ikke for at blive elsket?
64
00:06:54,666 --> 00:06:59,291
Jeg kunne dagdrømme om, at jeg døde,
og alle sørgede over mig.
65
00:06:59,375 --> 00:07:04,250
I fantasien brænder huset, og jeg tager
Marianne på ryggen, hopper ud og dør.
66
00:07:04,333 --> 00:07:08,791
- Det kan ikke være sandt! Ikke Juha!
- Han var den bedste.
67
00:07:08,875 --> 00:07:11,500
Hvorfor var jeg så led?
68
00:07:11,583 --> 00:07:15,083
Alle, alle sørger over mig.
69
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
Mit barn!
70
00:07:18,625 --> 00:07:21,166
Så ville der blive stille derhjemme.
71
00:07:25,041 --> 00:07:28,083
- Og lærerinden.
-Kære, lille Juha.
72
00:07:28,166 --> 00:07:33,000
Vi tænker nu på dig, som vi har mistet.
Som ligger der og er død.
73
00:07:33,083 --> 00:07:39,625
Hvem skal nu fortælle vittigheder
og finde på eventyr? Hvem?
74
00:07:39,708 --> 00:07:46,416
Så lukker vi bøgerne for denne uge
og afslutter med hyggetime. Har nogen...
75
00:07:46,500 --> 00:07:49,625
- Mig!
- Ja?
76
00:07:52,291 --> 00:07:55,750
- Jeg vil fortælle vittigheder.
- Ser man det.
77
00:07:57,125 --> 00:08:01,625
"Mor, lillebror er rød i ansigtet!"
"Ti stille, og luk ovnen."
78
00:08:03,791 --> 00:08:08,125
- Li, du skal ikke opmuntre ham.
- Men det var jo sjovt.
79
00:08:08,208 --> 00:08:14,041
"Mor, jeg kan ikke lide lillebror."
"Ti stille, og spis op."
80
00:08:17,208 --> 00:08:22,541
Der er ikke noget. Bare fortsæt.
Jeg vil bare... ja.
81
00:08:22,625 --> 00:08:28,416
"Mor, far tager mig på fissen."
"Ti stille, og slik videre."
82
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
Hold nu op. Hvor klamt.
83
00:08:30,541 --> 00:08:34,625
"Hvor stort er Atlanterhavet?"
"Ti stille, og svøm videre."
84
00:08:34,708 --> 00:08:37,500
- Nu holder du op.
- "Hvorfor løber far i zig-zag?"
85
00:08:37,583 --> 00:08:43,375
- Hold så kæft, finnesvin!
- "Ti stille, og genlad pistolen."
86
00:09:00,916 --> 00:09:06,458
Du burde blive skuespiller.
Du er virkeligt god.
87
00:09:06,500 --> 00:09:12,125
- Jeg skal være opfinder.
- Hvad har du opfundet?
88
00:09:18,125 --> 00:09:19,833
Bare den her.
89
00:09:26,500 --> 00:09:28,666
Den er fin, men hvad skal man med den?
90
00:09:31,875 --> 00:09:35,833
Ingenting. Men den siger "klik",
når man gør sådan her.
91
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
Hvordan opfandt du den?
92
00:09:40,166 --> 00:09:46,833
Egentlig opfandt jeg den ikke.
Jeg fandt den på gaden.
93
00:09:49,500 --> 00:09:56,208
- Her, du får den.
- Tak. Men det kan jeg ikke tage imod.
94
00:10:01,541 --> 00:10:08,500
Men jeg kan tage den lidt,
så får du den tilbage senere. Vi ses.
95
00:10:14,875 --> 00:10:17,625
Kartoffelkager. Det hader jeg.
96
00:10:17,708 --> 00:10:19,666
Der er tyttebærsyltetøj.
97
00:10:30,916 --> 00:10:33,666
- Er der ledigt her?
- Det ved jeg ikke.
98
00:10:40,916 --> 00:10:43,333
- Må jeg sidde her?
- Ja.
99
00:10:43,458 --> 00:10:48,291
- Men jeg spurgte først.
- Men nu sidder Roy der. Okay?
100
00:10:57,625 --> 00:11:01,833
Vi laver bare sjov.
Tag en stol, så gør vi plads.
101
00:11:04,166 --> 00:11:09,500
- Thomas? Er den stol ledig?
- Absolut.
102
00:11:31,208 --> 00:11:34,500
Dræbe, dræbe, bare dræbe
Dræbe på min fødselsdag
103
00:11:34,625 --> 00:11:38,750
Og når jeg ser alt det røde
sprøjte ud, så ler jeg
104
00:11:38,875 --> 00:11:44,041
- Lærer, nu synger Juha sangen igjen.
- Juha, hold så op.
105
00:11:50,583 --> 00:11:56,291
- Stefan, Lennart...
- Erik!
106
00:11:58,125 --> 00:12:01,541
Hvis man stopper blyanter op i næsen,
så er man desperat.
107
00:12:07,333 --> 00:12:10,708
- 7482348.
- Hej, det er Juha.
108
00:12:10,833 --> 00:12:15,625
- Er Stefan der?
- Stefan! Det er til dig. Det er Juha.
109
00:12:15,708 --> 00:12:21,041
- Okay, vær stille. Hej!
- Hej, det er Juha.
110
00:12:21,166 --> 00:12:25,833
- Er der nogen hos dig?
- Nej.
111
00:12:25,916 --> 00:12:32,000
- Skal jeg komme forbi?
- Nej. Mor siger, jeg skal lave lektier.
112
00:12:34,791 --> 00:12:37,583
Jeg må lægge på nu.
113
00:12:42,625 --> 00:12:47,541
- Skulle du ikke hjem til nogen?
- Nej, jeg har ikke lyst.
114
00:12:47,625 --> 00:12:51,250
- Mor!
- Anna mun kaikki kestää.
115
00:12:54,833 --> 00:12:59,041
Nu må du hjælpe lidt til.
Her, sorter mors porcelæn.
116
00:13:02,125 --> 00:13:06,083
Smides ud?
Jeg vil ikke have dem.
117
00:13:06,166 --> 00:13:07,875
Det vil jeg heller ikke.
118
00:13:10,416 --> 00:13:16,416
- Det her er jo dine ting.
- Har hun også gemt det?
119
00:13:16,500 --> 00:13:18,583
Det her kan du ikke smide ud.
120
00:13:22,083 --> 00:13:26,416
- Det kan jeg vel godt.
- Nogle gange er du bare så dum.
121
00:13:28,541 --> 00:13:31,041
- Se.
- Fjernkontrollen til tv'et.
122
00:13:31,125 --> 00:13:34,625
- Hvorfor gemte hun den?
- Hun gemte jo alt.
123
00:13:34,708 --> 00:13:37,416
Jeg har lige smidt
fars gamle selvangivelser ud.
124
00:13:37,500 --> 00:13:40,791
Den var jo ødelagt,
allerede da vi fik den.
125
00:13:40,875 --> 00:13:43,125
Hun troede, den var kræftfremkaldende.
126
00:13:45,458 --> 00:13:51,125
Jeg vidste det! Der er ingen batterier i.
Se.
127
00:13:51,208 --> 00:13:55,041
Satte de aldrig batterier
i fjernkontrollen?
128
00:13:55,125 --> 00:13:57,458
Mor. Anna mun kaikki kestää.
129
00:14:05,375 --> 00:14:11,458
Det er jo dig. Juha Lindström.
Du er Juha Lindström.
130
00:14:11,541 --> 00:14:15,833
- Det er mig.
- Vildt.
131
00:14:15,916 --> 00:14:19,166
Jeg så dig med pigen.
Hun kan godt lide dig.
132
00:14:19,250 --> 00:14:21,875
Tak.
133
00:14:22,000 --> 00:14:27,291
Jeg må sende et billede til hende.
Sig: "Hej, Linda!"
134
00:14:27,375 --> 00:14:30,416
- Det er fint.
- Din hånd var i vejen.
135
00:14:30,500 --> 00:14:33,666
Du sagde noget:
"Sävbyholm, Paradis på Jorden."
136
00:14:33,750 --> 00:14:39,500
- Det er sarkastisk ment.
- Præcis. Vi drømmer om at flytte derhen.
137
00:14:39,541 --> 00:14:45,458
Hvis børnene kunne vokse op der...
Det er jo Paradis på Jorden. Virkelig.
138
00:14:45,500 --> 00:14:51,458
- Jeg har ikke været der, siden jeg rejste.
- Ikke én eneste gang?
139
00:14:51,500 --> 00:14:52,833
40 år siden.
140
00:15:16,083 --> 00:15:19,500
- Hvad laver du?
- Gå, jeg skider.
141
00:15:19,541 --> 00:15:23,208
Du er ikke den eneste, der skal bruge
badeværelset. Kom så ud.
142
00:15:52,625 --> 00:15:55,541
Mor, er det okay, at Juha kommer lidt?
143
00:16:00,458 --> 00:16:02,416
Tak.
144
00:16:05,375 --> 00:16:11,458
- Mor, jeg går over til Jenny.
- Du går ingen vegne. Der er mad.
145
00:16:11,500 --> 00:16:15,875
Mad? Det er mere en slags forbrydelse
mod menneskeheden.
146
00:16:16,000 --> 00:16:19,583
- Hej.
- Hej, lille ven.
147
00:16:37,625 --> 00:16:44,083
- Mor, Juha er kommet.
- Hej.
148
00:16:45,666 --> 00:16:47,666
Kom, vi går ind på mit værelse.
149
00:16:54,458 --> 00:16:56,916
- Skal vi læse tegneserier?
- Ja.
150
00:17:03,583 --> 00:17:07,541
Ved du godt, at jeg lå under
mine forældres seng, mens de knaldede?
151
00:17:07,625 --> 00:17:12,583
Nej, du gjorde ej. Hvordan lød det?
152
00:17:12,666 --> 00:17:14,333
Sådan her:
153
00:17:14,416 --> 00:17:18,750
"Åh! Åh! Det er så skønt!"
154
00:17:18,875 --> 00:17:21,791
"Det brænder! Det brænder!"
155
00:17:21,875 --> 00:17:26,666
- Hvad var det, der brændte?
- Aner det ikke. Helle for "Knasen".
156
00:17:50,875 --> 00:17:54,208
Er du forelsket i nogen?
157
00:17:54,291 --> 00:17:58,083
- I hvem?
- Hold op. Det ved du godt.
158
00:18:04,791 --> 00:18:10,125
Har du sminket dig?
Jeg har aldrig set dig med øjenskygge på.
159
00:18:10,208 --> 00:18:15,666
- Er det grimt? Skal jeg vaske det af?
- Nej, det er bare så anderledes.
160
00:18:15,750 --> 00:18:18,833
- Men det er vældigt fint.
- Synes du det?
161
00:18:20,583 --> 00:18:24,625
- Er du forelsket i nogen?
- Li, selvfølgelig.
162
00:18:26,250 --> 00:18:29,166
- Ja, hun er jo smuk.
- Ja.
163
00:18:29,250 --> 00:18:31,750
- Og så fint hår.
- Ja.
164
00:18:31,833 --> 00:18:36,291
Jeg er så forelsket i Li, at jeg tror,
jeg dør. Men sig det ikke til nogen.
165
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
- Det lover jeg.
- Jeg stoler kun på dig.
166
00:18:39,125 --> 00:18:42,125
- Det ved du godt, ikke?
- Jo. Så fint.
167
00:18:54,791 --> 00:18:58,708
- Jenny, spiser Juha middag her?
- Han er gået hjem.
168
00:19:00,916 --> 00:19:02,750
Er der noget galt?
169
00:19:05,500 --> 00:19:06,791
Gå din vej.
170
00:19:06,875 --> 00:19:10,083
- Hvad har du gjort med ansigtet?
- Jenny.
171
00:19:10,208 --> 00:19:13,541
- Ja, mor?
- Vil du komme lidt herind?
172
00:19:16,500 --> 00:19:21,875
Er du begyndt at sminke dig
og gøre dig til? Hvad?
173
00:19:24,125 --> 00:19:26,833
Jeg er så skuffet over dig.
174
00:19:31,291 --> 00:19:34,166
Men det er måske det, du vil.
175
00:19:52,833 --> 00:19:57,416
- Godt arbejde i dag.
- Ja, det...
176
00:19:57,500 --> 00:20:03,333
Især andet akt. Det var fantastisk.
177
00:20:04,875 --> 00:20:06,625
Okay.
178
00:20:18,541 --> 00:20:22,375
Så den første var elendig, eller hvad?
179
00:20:22,458 --> 00:20:26,458
Nej. Den var god.
180
00:20:26,541 --> 00:20:31,500
- Men...?
- Nej, den var god.
181
00:20:31,583 --> 00:20:36,375
- Men... Ja.
- Godt arbejde.
182
00:20:38,916 --> 00:20:42,416
- Hvornår er der middag?
- Nu.
183
00:20:43,416 --> 00:20:46,083
Tak for matinéen.
184
00:20:46,166 --> 00:20:52,500
- Hvad er klokken nu?
- Kvart over seks.
185
00:20:54,166 --> 00:20:56,500
Fem kvarter til næste.
186
00:20:57,916 --> 00:21:04,125
Det er ikke lige mig.
Der var masser af mennesker.
187
00:21:13,541 --> 00:21:19,750
- Hvordan var det?
- Jeg ved ikke, hvordan vi kom hjem.
188
00:21:22,416 --> 00:21:24,625
- Var du der også?
- Ja.
189
00:21:24,708 --> 00:21:31,666
Jordi. Du fadede lidt for sent til sidst.
Igen.
190
00:21:32,000 --> 00:21:35,791
- Det skal jeg tænke på.
- Fedt.
191
00:21:38,750 --> 00:21:42,000
- Hvor var det?
- Lige derovre.
192
00:21:43,708 --> 00:21:46,500
- Tak for i dag.
- Selv tak.
193
00:21:46,583 --> 00:21:50,000
Undskyld, jeg forstyrrer.
Jeg har set alle dine shows.
194
00:21:50,083 --> 00:21:53,833
- Må vi tage en selfie?
- Du er mors store idol.
195
00:21:53,916 --> 00:21:58,416
- Absolut. Det er fint.
- Undskyld, vil du tage et billede?
196
00:21:58,500 --> 00:22:01,375
- Ja, selvfølgelig.
- Tak.
197
00:22:01,458 --> 00:22:08,416
Det, du siger om, at man skal gå og aldrig
se sig tilbage, har betydet meget for mig.
198
00:22:08,500 --> 00:22:10,458
- Smukt.
- Mange tak.
199
00:22:10,500 --> 00:22:15,875
- Lidt hårdt med dobbeltforestillinger.
- Det forstår jeg godt.
200
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
De har ringet igen
fra indkøbscentret i Sävbyholm.
201
00:22:21,083 --> 00:22:26,750
- Kan jeg ikke få dig til at overveje det?
-Nej. Virkelig ikke.
202
00:22:26,875 --> 00:22:29,583
Er du sikker?
En kvart million for 45 minutter.
203
00:22:29,708 --> 00:22:34,833
Sävbyholm Sentrum 30 år.
Du er byens søn. De vil have dig med.
204
00:22:35,000 --> 00:22:38,666
- Er du dum i hovedet? Nej, siger jeg.
- Det er lettjente penge.
205
00:22:39,500 --> 00:22:41,833
Nej.
206
00:22:41,916 --> 00:22:46,458
Ikke i Helvede,
om jeg skal tilbage til det røvhul.
207
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
Ikke for nogen penge i verden.
208
00:22:49,083 --> 00:22:53,708
- Nu er jeg hjemme og vil slappe af.
- Vi må snakkes ved senere.
209
00:23:03,125 --> 00:23:05,125
"Byens søn."
210
00:23:07,541 --> 00:23:12,541
- Juha, har du knaldet?
- Selvfølgelig.
211
00:23:12,625 --> 00:23:16,500
- Jaså?
- Man er vel ikke et svenskerfjols.
212
00:23:16,583 --> 00:23:20,041
- Roy?
- Hvad tror du?
213
00:23:24,291 --> 00:23:26,166
Thomas?
214
00:23:30,458 --> 00:23:36,375
- Thomas har ikke knaldet.
- Thomas har ikke knaldet.
215
00:23:36,458 --> 00:23:38,708
Thomas har ikke knaldet.
216
00:23:43,750 --> 00:23:49,500
Hvorfor har du sådan en grim,
ternet jakke? Har din mor syet den?
217
00:23:49,541 --> 00:23:52,083
Svar.
218
00:23:53,541 --> 00:23:57,333
Hvem har syet din grimme jakke?
219
00:23:57,416 --> 00:24:04,291
Efter skole i dag, når du går hjem,
så venter vi på dig, Thomas.
220
00:24:04,375 --> 00:24:09,208
Og så slår vi dig, Thomas.
Vi slår dig som ind i helvede.
221
00:24:09,291 --> 00:24:11,291
Forstår du det?
222
00:24:12,583 --> 00:24:15,375
Man svarer, når man har fået et spørgsmål.
223
00:24:15,458 --> 00:24:18,791
- Forstår du det?
- Ja.
224
00:24:18,875 --> 00:24:23,708
- Ved du, hvorfor vi vil slå dig?
- Nej.
225
00:24:23,791 --> 00:24:25,708
Fordi du ikke har knaldet.
226
00:24:25,791 --> 00:24:31,375
Og fordi du har sådan en grim,
ternet jakke.
227
00:24:31,458 --> 00:24:35,541
Han skal jo vide det, ikke sandt?
228
00:24:35,625 --> 00:24:42,583
Har I klædt om?
I har jo overhovedet ikke klædt om.
229
00:24:43,250 --> 00:24:48,916
Kom så! Opstilling om fem minutter.
Også dig, Thomas.
230
00:24:49,041 --> 00:24:52,291
Hvorfor sidder du der og bøjer ryggen?
231
00:24:55,500 --> 00:25:00,083
Vi begynder med at rulle rundt
på det kolde gulv.
232
00:25:00,166 --> 00:25:06,083
Så skraber vi knæene mod det hårde gulv.
233
00:25:06,166 --> 00:25:11,875
Så tager vi 1000 opfriskende armbøjninger.
234
00:25:14,583 --> 00:25:19,875
Så ler vi af tykke Gutte,
som ikke kan komme over bukken.
235
00:25:33,791 --> 00:25:39,541
Så undersøger vi, om nogen
af drengene nærmer sig puberteten.
236
00:25:41,791 --> 00:25:47,041
Sådan. Det er ikke sært.
Af med underbukserne.
237
00:25:47,166 --> 00:25:49,875
Også dig, Juha, af med underbukserne.
238
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
Tror du ikke, jeg har set nøgne smådrenge,
hårløse dillere, spæde småskinker?
239
00:25:55,083 --> 00:25:59,208
Af med underbukserne.
Alle skal i bruseren.
240
00:25:59,291 --> 00:26:05,291
Var det ikke det, jeg tænkte?
Din gynter ser ud som alle andre gyntere.
241
00:26:05,375 --> 00:26:10,166
Gyntere... Dillere.
242
00:26:11,583 --> 00:26:17,125
Stefan og Lennart.
Hvis I har noget at sige, så sig det højt.
243
00:26:21,375 --> 00:26:23,916
Så lægger vi matematikbøgerne væk.
244
00:26:28,375 --> 00:26:31,750
Og så skal vi som altid slutte af
med hyggetime.
245
00:26:31,833 --> 00:26:37,333
Har nogen forberedt noget? Ja, Thomas.
246
00:26:51,041 --> 00:26:55,750
Ondt i maven? Du har vel ikke så ondt
i maven, at du ikke kan blive-
247
00:26:55,833 --> 00:27:02,791
- den sidste time, når det er hyggetime?
Sæt dig, så bliver det sikkert bedre.
248
00:27:05,583 --> 00:27:09,833
Hyggetime, altså.
Har nogen forberedt noget?
249
00:27:09,916 --> 00:27:14,208
En sketch? En quiz?
250
00:27:14,291 --> 00:27:17,041
- Nogen?
- Mig!
251
00:27:18,583 --> 00:27:20,541
Nogen andre?
252
00:27:23,833 --> 00:27:28,791
- Hvad vil du byde på i denne uge?
- En sketch, hvor jeg spiller alle roller.
253
00:27:28,875 --> 00:27:35,291
Ja. Det tænkte jeg nok. Er der virkelig
ingen andre, som har noget?
254
00:27:38,916 --> 00:27:43,041
Nej... Så værsgo, Juha.
255
00:27:43,125 --> 00:27:46,333
Den handler om en bekendt,
der er meget dum.
256
00:27:46,416 --> 00:27:50,125
Han får job hos en rig fyr.
257
00:27:50,208 --> 00:27:53,541
"Undskyld, må jeg arbejde her?"
258
00:27:53,625 --> 00:27:56,708
"Ja. Men Gud nåde dig,
hvis du begår fejl."
259
00:27:58,208 --> 00:28:02,458
"Det gør jeg ikke."
"Start med at pudse vinduer."
260
00:28:02,541 --> 00:28:05,250
"Så gerne."
261
00:28:11,833 --> 00:28:18,333
"Hvad laver du?"
"Jeg skulle jo pusse vinduerne."
262
00:28:21,500 --> 00:28:24,166
- Så takker vi Juha for...
- Jeg er ikke færdig.
263
00:28:26,458 --> 00:28:32,333
"Jeg sagde, du skulle pudse vinduerne,
ikke pusse dem. Du får en chance til."
264
00:28:32,458 --> 00:28:35,916
"Gå til bageren og hent boller.
Med smør på."
265
00:28:36,041 --> 00:28:38,208
"Så gerne."
266
00:28:42,250 --> 00:28:45,041
Gud, hvor klamt.
267
00:28:47,833 --> 00:28:51,041
"Her har du bollerne."
268
00:28:51,125 --> 00:28:55,541
"Men hvad er det her?"
"Herren ville jo have boller med snot på."
269
00:28:55,625 --> 00:28:59,000
Forstod i den? Smør på, snot på.
270
00:29:00,875 --> 00:29:03,708
Nej, bare fortsæt. Det er så hyggeligt.
271
00:29:03,791 --> 00:29:07,916
Jeg har bare et lille ærinde.
Jeg er straks tilbage.
272
00:29:12,250 --> 00:29:18,333
"Åh, din idiot, nu får du sparket."
"Tak, gode herre."
273
00:29:20,916 --> 00:29:24,750
"Jeg kunne ikke finde en sparkstøtting,
så jeg tager kælken."
274
00:29:30,750 --> 00:29:33,125
- Er du færdig?
- Nu er den slut.
275
00:29:33,208 --> 00:29:38,166
Hvor dejligt.
Så takker vi Juha for den fine sketch.
276
00:29:38,250 --> 00:29:42,333
Hvis ikke andre har noget,
synes jeg, vi skal afslutte...
277
00:29:42,416 --> 00:29:45,416
- Jeg har en til.
- Nej!
278
00:29:45,500 --> 00:29:48,750
Ser man det. Så kom da med den!
279
00:29:56,000 --> 00:29:59,291
Sjov sketch, ikke, Simon?
Vi ses på mandag.
280
00:30:01,500 --> 00:30:05,166
Dræbe, dræbe, bare dræbe
Dræbe på min fødselsdag
281
00:30:10,208 --> 00:30:13,833
- Hej, Pia.
- Hvordan kan folk lide dem?
282
00:30:20,333 --> 00:30:24,208
Er du her endnu?
Havde du ikke ondt i maven?
283
00:30:25,500 --> 00:30:29,708
- Jo.
- Så er der vel ingen grund til at stå her.
284
00:30:29,791 --> 00:30:31,750
Gå nu hjem.
285
00:30:36,166 --> 00:30:41,291
Hvordan går det? Det var helt vildt ledt,
det til gymnastik.
286
00:30:42,833 --> 00:30:47,291
Stefan og Lennart kan være helt vildt lede
nogle gange.
287
00:30:47,375 --> 00:30:54,333
- Kan du ikke følge mig hjem?
- Hvad? Det passer ikke så godt.
288
00:30:56,083 --> 00:31:01,458
Jeg havde tænkt mig at gå med Jenny.
Og mor sagde, jeg skulle gå lige hjem.
289
00:31:01,541 --> 00:31:03,500
Vil du ikke nok?
290
00:31:08,833 --> 00:31:12,500
Stefan er så dum. Det eneste,
han er god til, er gymnastik.
291
00:31:12,583 --> 00:31:15,500
Jeg er ikke god til noget.
Jeg er dårligst til alt.
292
00:31:15,625 --> 00:31:21,750
- Jeg er dårligst til at kaste.
- Fordi du kaster pigekast.
293
00:31:21,833 --> 00:31:25,833
Jeg kaster længere med pigekast
end med drengekast.
294
00:31:43,500 --> 00:31:47,125
Bare nogle meter fra mor.
Tænk, så tæt på at være hjemme.
295
00:31:47,208 --> 00:31:52,333
- Vi tænkte, at hvis vi ventede her...
-...så kunne du ikke slippe forbi.
296
00:31:52,416 --> 00:31:54,625
- Lad ham være!
- Hvad er der nu med dig?
297
00:31:54,750 --> 00:31:59,041
Du var jo med på det. Smart at lade,
som om du ville gå med Thomas hjem.
298
00:31:59,125 --> 00:32:05,291
- Du lyver. Thomas, det passer ikke.
- Hvad? Jeg troede, du var vores ven.
299
00:32:05,375 --> 00:32:08,333
- Selvfølgelig er jeg det.
- Så bevis det.
300
00:32:08,416 --> 00:32:15,333
- Vi holder ham. Du skal ikke være bange.
- Kom nu! Se ikke så bange ud.
301
00:32:15,416 --> 00:32:19,041
- Det er jo bare at slå ham.
- Nej, det vil jeg ikke.
302
00:32:19,125 --> 00:32:23,833
Enten det, eller også skider vi på Thomas
og slår dig i stedet.
303
00:32:24,000 --> 00:32:26,208
Til du kaster op. Finnesvin.
304
00:32:30,208 --> 00:32:36,250
- Er du vores ven eller hans?
- Jeres. Jeg vil skide på Thomas.
305
00:32:36,333 --> 00:32:38,458
Bevis det. Gør det så.
306
00:32:42,750 --> 00:32:46,583
Kom nu. Rigtigt. Det er dig eller ham.
Er du fej?
307
00:32:46,666 --> 00:32:50,916
- Kom så.
- Kom nu.
308
00:33:13,625 --> 00:33:18,333
Nej, nej, nej...
Har de slået dig igen?
309
00:33:22,416 --> 00:33:25,208
Kom ind, så skal I få saft og kage.
310
00:33:25,291 --> 00:33:31,083
- Jeg ved ikke... Jeg må hellere gå hjem.
- Men vi må jo byde dig på noget.
311
00:33:31,166 --> 00:33:34,541
- Må vi ikke det, Thomas?
- Jo.
312
00:33:34,625 --> 00:33:40,083
De har sendt kagen helt fra Tyskland.
Den er fuld af rosiner og frugt. Sådan.
313
00:33:43,875 --> 00:33:49,416
Så. Du er altså Juha.
Er det et svensk navn?
314
00:33:49,500 --> 00:33:53,416
- Finsk.
- Finland er så schön.
315
00:33:53,500 --> 00:33:59,291
Og Sibelius.
De fleste komponister er jo tyske.
316
00:34:02,916 --> 00:34:04,750
Den kender du, ikke?
317
00:34:14,625 --> 00:34:18,041
Hvis bare jeg forstod,
hvorfor de er så onde mod Thomas.
318
00:34:26,375 --> 00:34:30,125
Warum sind sie so böse, Kind?
319
00:34:30,208 --> 00:34:34,916
Sådan må man ikke gøre længere.
Han er blevet stor.
320
00:34:35,041 --> 00:34:40,041
Bliver du også sådan,
når din mor vil kærtegne dig, Juha?
321
00:34:40,125 --> 00:34:43,500
Men vi må gøre noget ved de slemme drenge,
ikke?
322
00:34:45,416 --> 00:34:51,875
Natürlich. En fest! Vi holder en stor fest
og inviterer hele klassen.
323
00:34:53,000 --> 00:34:57,500
Med lege, gaver,
god mad og måske også dans.
324
00:34:57,583 --> 00:34:59,458
Så bliver du populær.
325
00:35:02,541 --> 00:35:07,750
Juha, tror du ikke, at en fest ville
gøre... hvad hedder det... tricket?
326
00:35:07,833 --> 00:35:11,541
Måske. Jeg er ikke helt sikker.
327
00:35:11,625 --> 00:35:16,500
Så siger vi det.
Sikke en morsom og god ide.
328
00:35:16,583 --> 00:35:19,333
Tak, kære Juha, for hjælpen.
329
00:35:19,416 --> 00:35:23,375
Jeg er så glad for,
at Thomas har fået en rigtig ven.
330
00:35:23,458 --> 00:35:29,375
Vil du have en skilling at købe slik for,
eller måske en tegneserie?
331
00:35:41,208 --> 00:35:45,708
Nu forstår jeg. I vil gerne være i fred.
332
00:35:45,791 --> 00:35:50,250
I tænker:
"Har hun ikke snart snakket færdig?"
333
00:35:50,333 --> 00:35:53,416
Jeg går augenblicklich .
334
00:36:13,916 --> 00:36:19,125
Her. Tag den her med.
Du kan smide den ud på vejen.
335
00:36:21,083 --> 00:36:22,708
Okay.
336
00:36:26,458 --> 00:36:31,208
Forresten, du må fortælle din mor,
at man ikke holder barnefest i sjette.
337
00:36:31,291 --> 00:36:33,583
Det er latterligt.
338
00:36:47,208 --> 00:36:50,000
Da jeg var lille, kunne jeg trylle.
339
00:36:50,083 --> 00:36:53,708
Det var før, de lærte mig,
at jeg ikke kunne.
340
00:36:56,708 --> 00:36:58,791
Tak.
341
00:37:00,541 --> 00:37:02,250
Tak.
342
00:37:12,125 --> 00:37:14,125
Fed aften.
343
00:37:15,750 --> 00:37:21,000
Forresten, vagtmesteren sagde, at en,
der kendte dig, gerne ville møde dig.
344
00:37:21,083 --> 00:37:27,666
Nej, jeg orker det ikke. Jeg vil hjem.
Hvordan kendte?
345
00:37:27,791 --> 00:37:30,333
Din bedste ven fra klassen.
346
00:37:32,500 --> 00:37:39,416
- Hvad... Jenny?
- Jeg ved det ikke. Det var vagtmesteren.
347
00:37:39,500 --> 00:37:42,541
- Din bedste ven fra skoletiden.
- Det må være Jenny.
348
00:37:42,625 --> 00:37:45,791
- Hvor er Jenny?
- Jeg ved det ikke.
349
00:37:45,875 --> 00:37:52,666
Ja, men...
Sig, at hun kan komme til garderoben.
350
00:37:59,750 --> 00:38:03,291
- Der er åbent.
- Dit besøg er her.
351
00:38:06,083 --> 00:38:10,583
- Hej, Juha! Det var ikke i går.
- Hej.
352
00:38:10,666 --> 00:38:14,500
- Du genkender mig ikke.
- Nej.
353
00:38:17,250 --> 00:38:21,916
Så fin er du vel ikke blevet, at du ikke
genkender en gammel klassekammerat?
354
00:38:26,416 --> 00:38:29,250
- Det er Stefan?
- Ja.
355
00:38:29,333 --> 00:38:33,916
- Stefan Larsson?
- Ja, hvad troede du? Ja, du...
356
00:38:38,541 --> 00:38:42,541
Sådan ser jeg ud nu. Det er træls,
men hvad skal man gøre?
357
00:38:42,625 --> 00:38:46,791
Ja, ja. Jeg troede, at det var...
358
00:38:49,208 --> 00:38:51,000
Ja, ja.
359
00:38:54,500 --> 00:38:59,875
Vi er nogle stykker,
der sidder og tømmer baren.
360
00:39:05,041 --> 00:39:09,833
Tænk, at du skulle blive berømt.
Det troede man jo ikke.
361
00:39:09,916 --> 00:39:13,500
Jeg har jo fulgt dig på tv,
læst aviserne og...
362
00:39:13,541 --> 00:39:15,541
Så du kan læse?
363
00:39:22,291 --> 00:39:27,791
Du er fandme sjov. Klassisk Juha.
364
00:39:27,875 --> 00:39:31,916
Du har ikke forandret dig overhovedet.
Du er helt den samme.
365
00:39:32,041 --> 00:39:34,500
Det er jeg ikke enig i.
366
00:39:41,416 --> 00:39:45,916
Hvad med dig? Hvad er der blevet af dig?
367
00:39:46,041 --> 00:39:49,708
Jeg er ikke blevet kendis,
hvis du tror det.
368
00:39:52,041 --> 00:39:57,541
Oprigtigt ment, Stefan.
Hvad er der blevet af dig?
369
00:40:00,041 --> 00:40:04,250
Nej, for fanden.
Man savner den gode, gamle tid, ikke?
370
00:40:04,333 --> 00:40:08,291
Mand, hvor havde vi det sjovt.
371
00:40:08,375 --> 00:40:13,875
Kan du huske gymnastiklærerinden?
372
00:40:14,000 --> 00:40:16,708
"Ind under bruseren! Alle skal vaskes!"
373
00:40:18,208 --> 00:40:21,083
Jeg laver noget om hende i forestillingen.
374
00:40:21,208 --> 00:40:24,708
Så spionerede vi på pigerne
gennem nøglehullet.
375
00:40:24,791 --> 00:40:28,166
Kan du huske hende Charlotte?
376
00:40:28,250 --> 00:40:31,916
Sikke nogle patter hun havde,
da hun var 12.
377
00:40:34,458 --> 00:40:39,125
- Ved du, hvad hun laver nu?
- Ingen anelse.
378
00:40:39,208 --> 00:40:42,625
- Hvad med Lennart?
- Jeg ved det ikke.
379
00:40:42,708 --> 00:40:48,500
Okay. Hvem var det, du hang sammen med?
380
00:40:48,583 --> 00:40:52,875
- Jenny?
- Jeg har ikke set nogen, siden jeg gik ud.
381
00:40:54,500 --> 00:40:58,125
Det er klart. Dig er det jo gået godt for.
382
00:40:58,208 --> 00:41:00,875
Du fjoller rundt på scenen.
383
00:41:06,708 --> 00:41:08,833
Jeg laver sjov med dig.
384
00:41:11,666 --> 00:41:15,458
- Rig er du vel også blevet.
- Jeg klarer mig.
385
00:41:15,500 --> 00:41:17,875
Og du får sex.
386
00:41:20,166 --> 00:41:24,916
Ja, det hænder en gang imellem.
387
00:41:25,041 --> 00:41:27,625
Ja, nogen går det godt for.
388
00:41:31,875 --> 00:41:35,083
Ved du godt, at jeg fingerpulede Jenny?
389
00:41:38,208 --> 00:41:42,708
Vidste du ikke det? I niende.
390
00:41:42,791 --> 00:41:48,416
Hun var fuld som en allike.
Næsten bevidstløs.
391
00:41:50,208 --> 00:41:56,625
Så vi... trak bukserne af hende
og pulede hende, hele banden.
392
00:41:56,708 --> 00:41:59,708
Hun mærkede ingenting.
393
00:41:59,791 --> 00:42:03,833
Man kunne have kørt hvad som helst
op i hende.
394
00:42:10,458 --> 00:42:15,208
- Undskyld mig, jeg skal hjem.
- Hvad fanden, vær nu ikke så træls.
395
00:42:15,291 --> 00:42:19,333
Kammeraterne sidder derude.
Tag en øl med os, og snak om gamle dage.
396
00:42:19,416 --> 00:42:23,666
Det må blive en anden gang.
Vi kan holde genforening med klassen.
397
00:42:23,750 --> 00:42:26,500
For fanden, hvor er du ubehagelig.
398
00:42:28,458 --> 00:42:31,541
- Kan du flytte dig?
- Jeg advarer dig.
399
00:42:55,291 --> 00:43:00,000
Vi tager en selfie. Vi går ud til dine
venner og tager en selfie. Så går jeg.
400
00:43:05,666 --> 00:43:10,041
- Drenge, må jeg præsentere Juha Lindström.
- Det troede jeg ikke.
401
00:43:10,125 --> 00:43:16,000
- Jeg sagde det jo, for fanden.
- Må jeg tage en selfie?
402
00:43:16,083 --> 00:43:22,291
- Jeg håber, I kunne lide showet.
- Vi har ikke set det.
403
00:43:22,416 --> 00:43:27,916
- Men hvis du inviterer...
- Det er helt udsolgt.
404
00:43:31,750 --> 00:43:34,833
I skulle have set Juha i hyggetimen.
405
00:43:34,916 --> 00:43:40,583
Hvad hed den der dræbe-sang?
Hvordan var den?
406
00:43:40,666 --> 00:43:44,500
- Det kan jeg ikke huske.
- Selvfølgelig kan du det.
407
00:43:44,583 --> 00:43:50,000
Dræbe, dræbe, bare dræbe...
Hvordan var den?
408
00:43:50,083 --> 00:43:53,125
Jeg ved det faktisk ikke. Jeg må hjem.
409
00:43:53,208 --> 00:44:00,166
Du, min ven. Syng nu bare dræbe-sangen
en gang for mine venner.
410
00:44:01,208 --> 00:44:07,708
- Jeg kan ikke huske den.
- Du er jo artist. Syng, for helvede!
411
00:44:07,833 --> 00:44:10,125
Dræbe, bare dræbe
Dræbe på min fødselsdag
412
00:44:10,250 --> 00:44:13,458
Og når jeg ser alt det røde
Komme frem, så ler jeg
413
00:44:13,500 --> 00:44:16,708
Der kan du se, du husker den jo.
414
00:44:16,791 --> 00:44:22,166
Du er helt den samme.
Du har overhovedet ikke forandret dig.
415
00:44:48,791 --> 00:44:55,750
Han... Han... Det værste var,
at jeg ikke kunne forsvare mig.
416
00:44:56,166 --> 00:44:59,791
Det var næsten det mest ubehagelige,
at jeg bare...
417
00:45:01,541 --> 00:45:06,250
Det var,
som om ingenting spillede nogen rolle.
418
00:45:06,333 --> 00:45:11,583
Alt det, jeg har bygget op
eller har forsøgt at ændre på...
419
00:45:11,708 --> 00:45:16,375
Det var ligesom...
Det var som en tidsrejse. Ingenting.
420
00:45:16,458 --> 00:45:21,250
Det var bare...
Og så var der også noget andet.
421
00:45:25,250 --> 00:45:29,291
- Noget om Jenny.
- Vores Jenny? Jenny Karlsson?
422
00:45:34,375 --> 00:45:39,500
Jenny-Jenny. De var sprunget på hende
i niende, mens hun var skidefuld.
423
00:45:39,583 --> 00:45:43,500
Hun drak jo ikke.
Ikke med hendes religiøse forældre.
424
00:45:43,541 --> 00:45:47,791
Jeg ved det, hun drak ikke.
Jeg ved det ikke. Det lød usandsynligt.
425
00:45:47,916 --> 00:45:53,041
Skal du ikke prøve at finde ud af det?
Undersøge det?
426
00:45:53,125 --> 00:45:57,833
- Hvordan skal jeg undersøge...
- Jeg ved det ikke. Ring til hende.
427
00:45:57,916 --> 00:46:01,166
Jeg kan ikke ringe.
Vi har ikke talt sammen i 40 år.
428
00:46:01,250 --> 00:46:05,875
Jeg ved det."Aldrig se sig tilbage.
Aldrig vende sig om."
429
00:46:06,000 --> 00:46:08,791
"Aldrig tage ansvar,
uanset hvad der sker."
430
00:46:08,875 --> 00:46:14,541
Jeg tager ansvar. Folk mailer mig
og skriver håndskrevne breve.
431
00:46:14,625 --> 00:46:18,916
Folk kommer og takker mig på gaden,
fordi jeg har reddet dem.
432
00:46:19,083 --> 00:46:23,541
- Jeg er en helt.
- Ja. Men så har du jo gjort dit.
433
00:46:29,125 --> 00:46:31,208
Jeg er ikke kommet nogen vegne.
434
00:46:37,166 --> 00:46:39,500
Jeg er ikke kommet nogen vegne.
435
00:46:41,583 --> 00:46:43,458
Kom ind.
436
00:46:44,666 --> 00:46:49,750
Behold skoene på. Vi er i stuen.
Vi har fået farve-tv.
437
00:46:49,833 --> 00:46:55,375
- I er de sidste i byen med farve-tv.
- Men det her har fjernkontrol.
438
00:46:55,458 --> 00:46:59,500
Pas på! Far skal prøve fjernkontrollen.
Pas på, pas på.
439
00:46:59,583 --> 00:47:04,041
Man må aldrig gå i vejen,
når far bruger fjernkontrollen.
440
00:47:04,125 --> 00:47:09,375
Man ved ikke hvad for bølger,
der strømmer ud af den dims. Tryk.
441
00:47:16,458 --> 00:47:18,375
- Tænd nu.
- Det er jo det, jeg gør.
442
00:47:18,500 --> 00:47:21,625
Er der noget galt med tv'et?
443
00:47:27,750 --> 00:47:31,500
- Prøv at skifte kanal.
- Jeg prøver, ser du vel.
444
00:47:31,541 --> 00:47:34,500
- Du gør noget forkert.
- Nej!
445
00:47:38,833 --> 00:47:42,291
Okay, alle sammen.
Nu skruer jeg op for lyden.
446
00:47:45,625 --> 00:47:48,083
Okay. Nu skruer jeg op for lyden.
447
00:47:51,041 --> 00:47:53,083
Nu skifter jeg kanal.
448
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
- Satans vittu! Helvedes...
- Lad mig prøve.
449
00:47:59,750 --> 00:48:03,166
Nej, nej, nej! Du får kræft.
450
00:48:04,666 --> 00:48:08,500
Den er i stykker. Gud ved,
hvad for djævelskab der lækker ud af den.
451
00:48:08,583 --> 00:48:12,166
Nu låser jeg den ind i det fine skab.
452
00:48:12,250 --> 00:48:15,833
- Det var et fint tv.
- Tag skoene af, for Satan!
453
00:48:15,916 --> 00:48:21,291
Går du rundt derhjemme med sko på
indenfor? For helvede.
454
00:48:21,416 --> 00:48:23,750
Kom, så går vi.
455
00:48:23,833 --> 00:48:27,500
- Er I forelskede i hinanden?
- Hold din kæft, møgunge.
456
00:48:27,541 --> 00:48:29,916
Kom og sæt dig.
457
00:48:32,500 --> 00:48:33,833
Åh, Gud.
458
00:48:33,916 --> 00:48:37,666
- Det er da et flot billede.
- Ja. Farve.
459
00:48:39,583 --> 00:48:42,583
Jeg tænkte på noget, apropos det,
du sagde om Li.
460
00:48:44,500 --> 00:48:48,083
- Hvad?
- At du var forelsket i hende.
461
00:48:48,208 --> 00:48:52,250
- Har du spurgt hende?
- Selvfølgelig har jeg ikke det.
462
00:48:52,333 --> 00:48:59,125
Jeg tænkte, at vi kunne... Eller du kunne
holde en fest og også invitere Li.
463
00:48:59,208 --> 00:49:01,125
Så kan du spørge hende.
464
00:49:01,208 --> 00:49:05,583
Skulle vi holde fest?
Det får jeg aldrig lov til af far.
465
00:49:05,666 --> 00:49:11,500
- For vi kan jo ikke være hos dig.
- Det var bare et forslag.
466
00:49:11,583 --> 00:49:14,458
- Vi kan være hos mig.
- Er du dum, eller?
467
00:49:14,500 --> 00:49:17,208
Hvis vi to holder fest sammen,
kan vi være hos mig.
468
00:49:17,333 --> 00:49:19,500
- Skulle jeg holde fest med dig?
- Ja.
469
00:49:19,583 --> 00:49:25,208
Eneste bagdel ved at holde fest
med Juha er, at han også skal med.
470
00:49:27,166 --> 00:49:29,125
Præcis.
471
00:49:30,500 --> 00:49:33,708
Say: No thank you,
I don't like corn flakes.
472
00:49:33,791 --> 00:49:36,708
No thank you,
I don't like corn flakes.
473
00:49:36,791 --> 00:49:39,583
Again: No thank you,
I don't like corn flakes.
474
00:49:39,666 --> 00:49:42,458
No thank you,
I don't like corn flakes.
475
00:49:42,500 --> 00:49:46,000
- Good. And porridge.
-Porridge.
476
00:49:46,083 --> 00:49:51,500
- No thank you, I don't like porridge.
-No thank you, I don't like porridge.
477
00:49:51,541 --> 00:49:55,125
Good. Nu går det hurtigt...
478
00:49:55,208 --> 00:49:56,500
- Mor?
- Shh!
479
00:49:56,583 --> 00:50:01,500
-...alle retter, I bliver tilbudt...
-Må jeg holde fest?
480
00:50:01,583 --> 00:50:05,041
- Spørg far.
- Jeg kan holde den sammen med Stefan.
481
00:50:05,166 --> 00:50:07,333
- Det bliver billigere.
- Corn flakes?
482
00:50:07,416 --> 00:50:10,500
- I don't like corn flakes.
- Han må gerne.
483
00:50:10,583 --> 00:50:13,750
- Nu går jeg glip af det.
- Porridge?
484
00:50:13,833 --> 00:50:17,708
- Mor, sig at jeg må.
- I don't like porridge.
485
00:50:17,791 --> 00:50:21,375
- Mor, mor, mor...
- For Satan! Du må gerne holde fest!
486
00:50:21,458 --> 00:50:27,500
- Porridge. I don't like porridge.
- Bacon and eggs?
487
00:51:03,708 --> 00:51:07,375
Én, to, tre!
488
00:51:09,916 --> 00:51:11,833
Hop nu, Thomas!
489
00:51:12,708 --> 00:51:15,666
Kom nu! Hop!
490
00:51:17,916 --> 00:51:21,083
Det er ikke farligt. Hop nu.
491
00:51:28,916 --> 00:51:32,916
- Kom nu! Hop, Thomas.
- Ja. Jeg gør det.
492
00:51:33,083 --> 00:51:38,500
Kom nu, Thomas. Bare hop.
- Ja, det gør jeg.
493
00:51:38,625 --> 00:51:43,541
- Hej. Leger I i sandkassen?
- Hej, Stefan. Fandme nej.
494
00:51:43,625 --> 00:51:47,541
Hold nu op med at gynge, Thomas.
Er du dum, eller?
495
00:51:49,333 --> 00:51:52,166
For resten skal jeg lege med Stefan nu.
496
00:51:59,250 --> 00:52:04,916
- Han vil spørge Li om at blive kærester.
- Vil han? Hun er så smuk.
497
00:52:05,083 --> 00:52:09,125
- Det ville jeg aldrig turde.
- Ved du godt, at du er en idiot?
498
00:52:17,458 --> 00:52:22,625
- Hvor mange skal vi invitere?
- Ti eller tolv, ikke mere.
499
00:52:22,708 --> 00:52:27,750
Og lige mange af hver, så alle har nogen
at danse klister med.
500
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
Vi begynder med mig og dig.
501
00:52:37,875 --> 00:52:41,625
- Og så vil jeg invitere Li.
- Du er forelsket i Li, hvad?
502
00:52:43,916 --> 00:52:47,083
- Og Lennart og Pia, selvfølgelig.
- Li er smuk.
503
00:52:47,166 --> 00:52:51,375
Og inviterer man Pia, må man også
invitere Eva-Lena. Ellers kommer Pia ikke.
504
00:52:51,500 --> 00:52:57,291
Eva-Lena er Guds straf på Jorden.
Vi mangler en pige.
505
00:52:57,375 --> 00:53:03,625
- Burde du ikke invitere Jenny?
- Jo, det burde jeg vel.
506
00:53:03,708 --> 00:53:10,333
Men hun er skidegrim. Det er ikke
nogen god ide at have hende med.
507
00:53:10,458 --> 00:53:13,833
Du kan bare ikke invitere hende.
Det må hun forstå.
508
00:53:13,916 --> 00:53:18,625
Ja, netop. Jeg vil heller ikke invitere
Erik med smilet.
509
00:53:18,750 --> 00:53:23,875
- Kalder du ham Erik med smilet?
- Har du ikke set hans smil?
510
00:53:24,000 --> 00:53:27,791
Stikke blyanter i næsen og tro,
man er sjov. Pinligt.
511
00:53:30,083 --> 00:53:32,250
Hvem mere?
512
00:53:32,333 --> 00:53:37,791
- Kan du tænke dig Thomas Karsk til fest?
- Nja.
513
00:53:42,708 --> 00:53:46,500
Hvem helvede tror du og din mor, at I er?
514
00:53:46,541 --> 00:53:51,125
Hvem tror du vil komme hjem til dig? Hvad?
515
00:53:58,083 --> 00:54:01,458
Hvad laver I her?
Hvad står I her og hvisker om?
516
00:54:03,500 --> 00:54:10,458
Jeg skulle bare hente et kort.
Der bliver hvisket meget i klassen.
517
00:54:13,291 --> 00:54:18,041
Prøv at hviske, når I kommer
i udskolingen. Så skal I bare se.
518
00:54:18,125 --> 00:54:21,875
Så bliver det anderledes.
519
00:54:25,541 --> 00:54:29,583
- Jeg tror, det bliver sjovt.
- Sjovt? Til Thomas' fest?
520
00:54:29,666 --> 00:54:32,791
- Kun fordi du aldrig bliver inviteret.
- Det er jo klart.
521
00:54:32,916 --> 00:54:38,208
- Hvad mener I?
- Spørg Juha.
522
00:54:39,750 --> 00:54:41,375
Hvad taler I om?
523
00:54:58,333 --> 00:55:01,666
Jeg tænkte på...
Skal du noget særligt i aften?
524
00:55:01,750 --> 00:55:04,208
Nej, hvad skulle det være?
525
00:55:04,291 --> 00:55:08,291
Pia og Eva-Lena tager i hvert fald
lange kjoler på.
526
00:55:11,166 --> 00:55:13,791
- Hvad taler du om?
- Til din og Stefans fest.
527
00:55:13,916 --> 00:55:18,708
- Det sagde de til gymnastik.
- Så lyver de. Jeg skal ikke holde fest.
528
00:55:18,791 --> 00:55:21,875
Det forstår du vel.
Så ville jeg have inviteret dig.
529
00:55:22,000 --> 00:55:25,375
- Jeg er ikke vred.
- Jeg må gå nu.
530
00:55:25,500 --> 00:55:27,833
Vi ses vel på mandag, så.
531
00:55:29,791 --> 00:55:34,166
Jenny, vent. Bliv der, jeg kommer tilbage.
532
00:55:34,250 --> 00:55:37,875
Kommer der gæster klokken 18? Hvad?
533
00:55:38,000 --> 00:55:41,041
Nu må du blive her og hjælpe til
med at gøre klar.
534
00:55:41,166 --> 00:55:43,000
Anna mun kaikki kestäa.
535
00:55:43,083 --> 00:55:47,541
Der er kun en ting, jeg fortryder i livet.
Jeg skulle have taget P-piller!
536
00:55:50,750 --> 00:55:53,083
- Her.
- Hvad er det?
537
00:55:53,166 --> 00:55:58,791
- Min samling af biografannoncer.
- Det var en fin samling.
538
00:56:01,583 --> 00:56:05,541
- Du må få den.
- Hvorfor det? Hvorfor får jeg den?
539
00:56:05,625 --> 00:56:11,708
Jeg må gå indenfor. Vi ses på mandag.
Hej, Jenny.
540
00:56:11,833 --> 00:56:17,458
Hej! Jeg kom tidligt,
så vi kunne vælge noget musik.
541
00:56:17,500 --> 00:56:21,416
Jenny, jeg ringer. Det lover jeg.
542
00:57:33,125 --> 00:57:35,916
Jenny? Ja, et øjeblik.
543
00:57:36,041 --> 00:57:38,916
- Er det Juha?
- Nej, det er Thomas.
544
00:57:39,041 --> 00:57:41,416
- Et øjeblik, Thomas.
- Hvad?
545
00:57:41,500 --> 00:57:47,875
Som du dog har majet dig ud.
Du ved jo, at mor bliver ked af det.
546
00:57:48,041 --> 00:57:51,916
Du skal ikke tro, du bliver kønnere
af at smøre en masse maling på!
547
00:58:45,000 --> 00:58:48,625
- Har du ikke noget andet musik?
- Er det ikke godt?
548
00:58:48,708 --> 00:58:53,416
- Har du "I Feel Love" med Donna Summer?
- Eller "School's Out" med Alice Cooper?
549
00:58:53,500 --> 00:58:58,416
Jeg har "Love to Love You Baby"
med Donna Summer. Men det er min mors.
550
00:58:58,500 --> 00:59:01,875
Hun er meget bekymret for den.
Jeg ved ikke, om vi må spille den.
551
00:59:02,041 --> 00:59:06,666
- Tag dig sammen.
- Okay.
552
00:59:08,791 --> 00:59:11,083
Nu sætter han en anden sang på.
553
00:59:16,083 --> 00:59:21,583
- Skal vi danse en gang til?
- Nej, nu vil jeg hvile mig lidt.
554
00:59:26,208 --> 00:59:28,666
- Kom, så danser vi.
- Okay.
555
01:00:09,291 --> 01:00:11,625
- Ja?
- Er Jenny hjemme?
556
01:00:11,708 --> 01:00:17,083
Jeg skulle hilse og sige, at hun ikke vil
se nogen. Hun bad mig give dig den her.
557
01:00:17,166 --> 01:00:21,583
Hun sagde, det var din.
Hun vil sikkert sige tak for lånet.
558
01:00:29,875 --> 01:00:35,333
- Hej, Stefan. Hej, Lennart.
- Tak for sidst.
559
01:00:35,416 --> 01:00:39,375
- Det bør man vel sige.
- Tak. Jeg håber, I morede jer.
560
01:00:41,750 --> 01:00:45,625
For resten, jeg spurgte Li,
om hun ville være kærester.
561
01:00:45,750 --> 01:00:50,166
- Hvad sagde hun?
- Hvad tror du? Ja, selvfølgelig.
562
01:01:28,583 --> 01:01:33,708
Hej, det er Jenny. Jeg kan ikke tale
lige nu. Læg en besked.
563
01:01:43,750 --> 01:01:47,875
Så er publikum på plads.
Er du ikke klar endnu?
564
01:01:49,625 --> 01:01:51,500
Jeg ved ikke...
565
01:01:52,750 --> 01:01:58,000
Jeg er bare... Jeg vil ikke spille.
566
01:02:00,000 --> 01:02:02,833
Det virker som et rigtigt fint publikum.
Kom nu.
567
01:02:04,458 --> 01:02:07,500
Sikkert, men jeg har det ikke så godt.
568
01:02:30,041 --> 01:02:34,833
Sådan. Hæng på. Yes. Så kører vi.
569
01:02:41,250 --> 01:02:43,708
Kan I se mig nu?
570
01:03:16,041 --> 01:03:19,250
So, mein liebling , så er alting klar.
571
01:03:19,333 --> 01:03:22,666
Det var ikke billigt,
men nu tænker vi ikke på det.
572
01:03:22,750 --> 01:03:26,500
Nu skal vi bare rigtigt more os.
573
01:03:28,916 --> 01:03:33,125
De første gæster. Er det ikke spændende?
574
01:03:37,208 --> 01:03:43,500
Og det her må så være... Lad mig se.
Det her må være Pia?
575
01:03:45,375 --> 01:03:47,791
Og det her, er det Eva-Lena?
576
01:03:50,041 --> 01:03:54,750
- Den her er til Thomas.
- Tak. Han bliver så glad.
577
01:03:54,875 --> 01:03:59,708
Thomas, se, hvor fine gaver
de søde piger har med til dig.
578
01:03:59,791 --> 01:04:02,291
Tak nu Eva-Lena og Pia sødt.
579
01:04:03,875 --> 01:04:09,041
Og dette må være Lennart. Kom ind.
580
01:04:11,083 --> 01:04:15,208
- God dag, frue.
- Sikke en høflig, ung mand.
581
01:04:15,291 --> 01:04:17,833
Thomas, sådan burde du også være.
582
01:04:17,916 --> 01:04:22,541
Du burde komme lidt oftere
og lære Thomas lidt manerer.
583
01:04:26,083 --> 01:04:29,250
Du får så mange tæv for det her.
584
01:04:32,791 --> 01:04:38,166
Hej, Juha. Skal jeg hjælpe? Hej!
585
01:04:43,500 --> 01:04:47,250
Åh, hvor er du stærk, Stefan.
586
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Har du set, Thomas?
587
01:04:53,083 --> 01:04:58,916
Den satte Thomas' far op engang
for at styrketræne.
588
01:04:59,041 --> 01:05:02,625
Du kan vel lære Thomas, hvordan man gør.
589
01:05:06,541 --> 01:05:13,500
Nu sætter vi os til bords
og spiser og drikker og er glade.
590
01:05:15,541 --> 01:05:18,250
Hvor ser I sjove ud alle sammen!
591
01:05:18,375 --> 01:05:22,250
Ved hver tallerken er der også en...
Hvad hedder det?
592
01:05:23,916 --> 01:05:29,791
Sådan en her, man puster i.
Kom så, alle sammen.
593
01:05:35,458 --> 01:05:39,666
Åh, hvor sjovt! Hvor er det sjovt.
594
01:05:42,875 --> 01:05:48,375
Nu kan I snakke og slappe af,
mens jeg henter al maden.
595
01:05:49,666 --> 01:05:52,500
Jenny, vil du være sød at hjælpe mig?
596
01:06:01,500 --> 01:06:06,791
Alt er grønt. Er det ikke... festligt?
597
01:06:06,875 --> 01:06:11,791
- Er det Thomas, som har snottet?
- Erik med smilet.
598
01:06:11,875 --> 01:06:15,000
Hvad mener du? Det var jo sjovt.
599
01:06:15,083 --> 01:06:18,041
Nu synger vi alle for Thomas.
600
01:06:23,708 --> 01:06:27,791
Ja, må han leve
Ja, må han leve
601
01:06:27,875 --> 01:06:31,708
Ja, må han leve i hundrede år
602
01:06:31,791 --> 01:06:36,083
Javist skal han leve
Javist skal han leve
603
01:06:36,208 --> 01:06:41,583
Javist skal han leve i hundrede år.
604
01:06:41,666 --> 01:06:44,708
Et firfoldigt hurra for Thomas:
605
01:06:44,791 --> 01:06:49,666
Han længe leve:
Hurra, hurra, hurra, hurra!
606
01:06:52,916 --> 01:06:58,791
Så spiser vi. Værsgo at tage, alle sammen.
607
01:07:00,083 --> 01:07:03,458
- Tror hun, vi vil spise det lort?
- Måske skal jeg dele ud?
608
01:07:05,166 --> 01:07:09,083
- Jeg er ikke så sulten.
- Nej?
609
01:07:23,250 --> 01:07:26,625
Hør så, børn, nu skal vi danse.
610
01:07:26,708 --> 01:07:30,625
Her har vi en grammofon og en plade.
611
01:07:30,750 --> 01:07:33,916
Og det er rigtig popmusik, som svinger.
612
01:07:34,041 --> 01:07:39,666
Jeg vidste ikke, hvad I kunne lide,
så jeg købte en, de sagde var populær.
613
01:08:01,500 --> 01:08:03,500
Er det den forkerte sang?
614
01:08:42,208 --> 01:08:44,291
Jeg vil ikke.
615
01:08:44,375 --> 01:08:47,333
Hvad er der galt?
Hvorfor danser I ikke?
616
01:08:54,000 --> 01:08:57,875
Hvorfor danser I ikke?
617
01:09:00,791 --> 01:09:03,166
Hvorfor danser I ikke?
618
01:09:13,791 --> 01:09:15,583
Tak.
619
01:09:15,666 --> 01:09:22,500
Tak for, at I kom, alle sammen,
og ville fejre Thomas.
620
01:09:22,583 --> 01:09:26,791
Nu kan de, som vil, blive og se film,
og de, som vil, kan gå hjem.
621
01:09:47,375 --> 01:09:48,791
Tak.
622
01:09:58,791 --> 01:10:00,500
Tak.
623
01:10:07,666 --> 01:10:10,333
Så bliver der vel ingen filmvisning.
624
01:10:10,416 --> 01:10:13,625
Juha og Jenny,
det var sødt, at I ville blive.
625
01:10:13,750 --> 01:10:17,291
Men I kan også gå nu.
626
01:10:17,416 --> 01:10:21,333
Tak, fordi I var så søde. Tak.
627
01:10:25,791 --> 01:10:27,541
Tak. Hej.
628
01:10:39,500 --> 01:10:41,500
Mor...
629
01:10:43,875 --> 01:10:46,125
Du skal ikke græde.
630
01:10:58,916 --> 01:11:01,000
Mor...
631
01:12:12,875 --> 01:12:16,125
- Ja, hallo?
-Hallo, er det Eva-Lena?
632
01:12:16,208 --> 01:12:21,166
- Ja, hvem er det?
-Juha Lindström fra din gamle klasse.
633
01:12:21,250 --> 01:12:26,750
- Det var længe siden. Hvad vil du?
-Ja, det var længe siden. Hej.
634
01:12:26,833 --> 01:12:33,541
Hvordan fik du mit nummer?
Hvad vil du mig? Hallo?
635
01:12:33,625 --> 01:12:38,041
Dette føles næsten lidt ubehageligt.
Hvad vil du rode op i nu?
636
01:12:38,125 --> 01:12:43,708
- Livet går jo videre også for mig.
- Sikkert, men hvorfor skal vi snakke?
637
01:12:43,791 --> 01:12:48,583
Jeg ringer, fordi jeg vil undersøge noget,
der skete.
638
01:12:48,666 --> 01:12:54,083
Jeg fik besøg i garderoben
af Stefan fra klassen, og...
639
01:12:54,166 --> 01:13:00,000
Du, jeg har lidt travlt lige nu,
så jeg har ikke tid til at tale med dig.
640
01:13:00,083 --> 01:13:02,750
Kan jeg ringe senere?
641
01:13:02,875 --> 01:13:09,625
Jeg ved ikke, hvorfor du tror, du bare kan
ringe efter 40 år. Det er ikke en god ide.
642
01:13:09,708 --> 01:13:15,500
- Ja, ja. Men jeg havde...
- Vi var børn, forstår du det?
643
01:13:15,583 --> 01:13:19,375
- Så siger vi det. Hej!
-Hej.
644
01:13:26,291 --> 01:13:28,333
Satans møgsæk.
645
01:13:35,916 --> 01:13:42,000
- Den der grønne kartoffelmos...
- Troede hun, vi er små børn?
646
01:13:42,083 --> 01:13:46,375
Hvad havde han tænkt sig?
Og hans mor er skide mærkelig.
647
01:13:48,458 --> 01:13:53,750
- Stefan. Vil du lege efter skole?
- Hvorfor det?
648
01:13:53,833 --> 01:13:56,500
- Vær nu stille!
- Hold selv kæft.
649
01:13:56,541 --> 01:13:59,375
Lærerinden sagde faktisk,
vi skulle være stille.
650
01:14:01,041 --> 01:14:06,875
- Dræbe, dræbe, bare dræbe...
- Drop nu den sang for en gangs skyld.
651
01:14:09,458 --> 01:14:12,458
- Se, alle sammen!
- Tror du, du er morsom?
652
01:14:12,500 --> 01:14:15,500
- Hvor er du barnlig.
- Og klam.
653
01:14:15,583 --> 01:14:20,500
Hvad er nu det her for en ballade?
Så snart, man vender ryggen til...
654
01:14:20,583 --> 01:14:25,625
Man kan overhovedet ikke stole på jer.
Ja, Eva-Lena?
655
01:14:25,708 --> 01:14:27,708
Juha stoppede blyanter op i næsen.
656
01:14:27,791 --> 01:14:32,333
Det var da usædvanligt ulækkert.
Selv for ham.
657
01:14:36,708 --> 01:14:38,625
Se dig for!
658
01:14:46,708 --> 01:14:50,041
- Må jeg være med?
- Hvor har du Thomas?
659
01:14:50,125 --> 01:14:53,041
- Hvordan skulle jeg vide det?
- Leg med ham i stedet for.
660
01:14:53,166 --> 01:14:59,166
- Hej.
- Forsvind, klamme unge. Jeg hader dig.
661
01:14:59,250 --> 01:15:02,666
Hørte du det? Jeg hader dig!
662
01:15:05,583 --> 01:15:06,916
Hvad laver du? Hold op!
663
01:15:08,000 --> 01:15:10,041
Også dig, din møgfisse!
664
01:15:14,125 --> 01:15:19,541
- Møgfisse!
- Sådan et fejt svin, der kaster med sten.
665
01:15:21,250 --> 01:15:22,583
Jeg hader jer!
666
01:15:22,708 --> 01:15:27,166
Kan I se mig nu? Hvad?
667
01:15:27,250 --> 01:15:31,250
Dræbe, dræbe, bare dræbe
Dræbe på min fødselsdag
668
01:15:31,333 --> 01:15:35,625
Kan I se mig nu?
669
01:15:41,541 --> 01:15:44,708
Så har vi lukket dørene. Juha?
670
01:15:49,333 --> 01:15:50,875
Juha?
671
01:16:04,625 --> 01:16:06,500
Skal jeg gøre noget?
672
01:16:16,708 --> 01:16:19,500
Vi kører.
673
01:16:19,541 --> 01:16:24,166
Jeg er så skidetræt.
Så frygteligt skidetræt.
674
01:16:37,791 --> 01:16:40,000
Er du okay?
675
01:16:53,875 --> 01:16:58,750
Så slukker vi i salen.
Gå på plads på scenen.
676
01:17:01,458 --> 01:17:05,250
Kan I se mig nu?
677
01:17:26,708 --> 01:17:28,458
Ja...
678
01:17:50,333 --> 01:17:53,541
Det er en tingest. Det var min vens.
679
01:17:55,375 --> 01:18:00,583
Det er Thomas' tingest. Det er det.
680
01:18:00,708 --> 01:18:06,666
Jeg har haft den, siden jeg var lille.
Han gav den til mig.
681
01:18:15,500 --> 01:18:20,416
Da jeg var lille, kunne jeg trylle.
Jeg kunne gøre underværker.
682
01:18:20,500 --> 01:18:24,083
Hej, Stefan. Hej, Roy.
683
01:18:24,166 --> 01:18:27,333
Der var ingenting, jeg ikke kunne gøre.
684
01:18:29,791 --> 01:18:32,875
Det tog de fra mig,
og det må jeg hade dem for.
685
01:18:35,041 --> 01:18:40,000
For det, de gjorde ved mig.
For det, de gjorde ved os.
686
01:18:40,083 --> 01:18:42,666
De gjorde os til halve mennesker.
687
01:18:47,500 --> 01:18:51,291
Jenny er her ikke i dag.
I ved jo alle hvorfor.
688
01:18:51,416 --> 01:18:56,916
Sävbyholm var aldrig smukkere end dengang
i barndommen, hvor vi lærte at være bange.
689
01:19:00,625 --> 01:19:02,500
Finnesvin.
690
01:19:04,541 --> 01:19:08,458
Thomas, skat, jeg går ud og handler.
691
01:19:08,541 --> 01:19:13,750
- Det var Thomas, Jenny og mig.
-Hej!
692
01:19:13,833 --> 01:19:19,541
Som Askepots stedsøstre var vi parate
til at skære tæerne og hælene af-
693
01:19:19,666 --> 01:19:24,166
- for at presse vores blodige fødder ned
i den skide glassko.
694
01:19:24,250 --> 01:19:28,041
For at den skide prins skulle godkende os.
695
01:19:29,708 --> 01:19:31,833
Men vi blev ikke godkendt alligevel.
696
01:19:33,625 --> 01:19:36,791
De ville bare se,
om vi var parate til at lemlæste os.
697
01:19:42,583 --> 01:19:46,000
Hej. Hvordan har du det?
698
01:19:53,208 --> 01:19:55,291
Jeg tog nogle "Fantomet" med.
699
01:21:45,083 --> 01:21:48,750
Ja, så er det slut.
700
01:21:50,583 --> 01:21:55,125
Næste år må I køre med bus til skolen.
701
01:21:55,250 --> 01:21:59,583
Og jeg vil indskærpe,
at i udskolingen går det ikke an-
702
01:21:59,666 --> 01:22:04,208
- at lave den slags ballade,
som nogle af jer har gjort her.
703
01:22:04,333 --> 01:22:08,208
Jeg vil ikke nævne navne
på en så højtidelig dag-
704
01:22:08,291 --> 01:22:13,833
- men jeg kan sige,
at både Lennart og Juha må passe på.
705
01:22:13,916 --> 01:22:16,375
Så fik jeg sagt det.
706
01:22:21,458 --> 01:22:24,458
Undskyld. Jeg ved ikke,
hvad der er med mig i dag.
707
01:22:26,708 --> 01:22:28,625
Fru Karsk.
708
01:22:30,416 --> 01:22:35,708
Først vil jeg naturligvis gratulere jer
med eksamen-
709
01:22:35,791 --> 01:22:40,125
- eftersom jeg ved,
hvor meget I alle betød for Thomas-
710
01:22:40,250 --> 01:22:43,500
-og hvor meget Thomas holdt af jer.
711
01:22:46,541 --> 01:22:50,875
Jeg vil ikke kaste skygger
på denne store dag.
712
01:22:51,000 --> 01:22:53,666
Men jeg tænkte, at I...
713
01:22:53,750 --> 01:22:59,708
...måske ville vide, at Thomas...
714
01:23:03,166 --> 01:23:05,416
...at Thomas...
715
01:23:15,208 --> 01:23:19,750
Hop nu bare! Kom nu, hop.
716
01:23:19,833 --> 01:23:26,000
- Kom nu, Thomas, det er ikke farligt.
- Hop!
717
01:23:59,333 --> 01:24:04,625
I havde ikke engang bemærket,
at han var borte.
718
01:24:21,333 --> 01:24:24,416
Jeg er komiker.
Jeg er komiker.
719
01:24:24,500 --> 01:24:27,083
I aften vil jeg fortælle jer
om min opvækst.
720
01:24:27,208 --> 01:24:32,500
I aften vil jeg fortælle jer om min
opvækst. Om pigerne og drengene.
721
01:24:32,583 --> 01:24:36,875
Om de søde og de onde.
Og dem, der bare prøvede at overleve.
722
01:24:39,291 --> 01:24:45,750
Og dem, der ikke overlevede.
Jeg vil fortælle det præcis, som det var.
723
01:24:45,875 --> 01:24:52,833
Eller måske var det ikke helt sådan.
Men det er sådan, jeg husker det.
724
01:24:56,583 --> 01:25:00,125
Det, som er sandt, er,
at jeg rejste mig op og gik.
725
01:25:00,208 --> 01:25:03,458
Jeg lagde min barndom bag mig.
726
01:25:06,166 --> 01:25:08,416
Men måske tog jeg fejl.
727
01:25:12,583 --> 01:25:18,500
Måske må man alligevel til sidst
vende sig om og se, hvem man efterlod.
728
01:26:40,875 --> 01:26:47,833
Hej. Det er Juha.
Juha Lindström.
729
01:26:56,625 --> 01:26:58,000
Jeg...
730
01:27:04,875 --> 01:27:10,750
Jeg var en af dem,
der gjorde din søn så frygteligt ondt.
731
01:27:49,250 --> 01:27:52,583
Halli, hallo, lad bolden gå,
op i det blå!
732
01:27:52,708 --> 01:27:55,041
Stop!
733
01:28:03,500 --> 01:28:08,791
- Børn, det er sengetid!
- Vi ses i morgen.
734
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
- Og i overmorgen.
- Og alle andre dage.
735
01:28:11,208 --> 01:28:13,500
- Hej, Thomas.
- Hej.
736
01:28:24,000 --> 01:28:32,000
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
737
01:28:32,791 --> 01:28:36,791
Tekster: Eske Troelstrup
sdimedia
62503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.