Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,505
[theme song playing]
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,279
In a kingdom old and grand
4
00:00:14,281 --> 00:00:15,714
Elena
5
00:00:15,716 --> 00:00:17,549
A princess bravely rules the land
6
00:00:17,551 --> 00:00:19,184
Elena
7
00:00:19,186 --> 00:00:21,520
With her family by her side
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,288
Elena
9
00:00:23,290 --> 00:00:26,325
It's a wild and daring ride
10
00:00:26,327 --> 00:00:28,160
Elena
11
00:00:28,162 --> 00:00:32,031
Elena of Avalor
12
00:00:33,833 --> 00:00:35,968
Myth and mystery everywhere
13
00:00:35,970 --> 00:00:37,403
Myth and mystery everywhere
14
00:00:37,405 --> 00:00:39,705
Loyal friends are always there
15
00:00:39,707 --> 00:00:41,473
Loyal friendsalways there
16
00:00:41,475 --> 00:00:43,542
Magic shines from deep within
17
00:00:43,544 --> 00:00:45,244
Magic shinesfrom within
18
00:00:45,246 --> 00:00:48,547
Let her royal reign begin
19
00:00:48,549 --> 00:00:52,551
Elena, Elena
20
00:00:54,187 --> 00:00:57,389
Elena of Avalor
21
00:01:06,699 --> 00:01:08,200
[Naomi]
Previously, on
Elena of Avalor...
22
00:01:08,202 --> 00:01:11,437
Chatana. I am Ash,
23
00:01:11,439 --> 00:01:14,573
the greatest malvago
who ever lived!
24
00:01:14,575 --> 00:01:16,442
And I am Esteban, her--
25
00:01:16,444 --> 00:01:17,509
Trainee.
26
00:01:17,511 --> 00:01:19,711
She means "partner."
27
00:01:19,713 --> 00:01:23,215
No, I don't. I freed you,
because I assembling
28
00:01:23,217 --> 00:01:25,551
the most powerful force
of dark wizards
29
00:01:25,553 --> 00:01:27,786
the world has ever seen.
30
00:01:27,788 --> 00:01:29,421
[Naomi]
When I was a kid,
31
00:01:29,423 --> 00:01:32,591
I wanted to sail
the seventeen seas.
32
00:01:32,593 --> 00:01:34,760
I still want all that.
33
00:01:34,762 --> 00:01:36,695
Well, then, this isn't
goodbye, amiga.
34
00:01:37,797 --> 00:01:40,699
[Elena]
Just... so long for now.
35
00:01:48,575 --> 00:01:50,042
[Naomi]
"Giant Steps."
36
00:01:50,044 --> 00:01:51,477
Land ho!
37
00:02:06,059 --> 00:02:08,227
G'day, luv.
What can I getcha?
38
00:02:08,229 --> 00:02:10,496
I'm expecting a letter.
For Naomi Turner?
39
00:02:10,498 --> 00:02:12,498
Hmm... Let's see.
40
00:02:12,500 --> 00:02:15,534
Ooh! From the Princess
of Avalor!
41
00:02:18,505 --> 00:02:20,305
[Elena]
Dear Naomi...
42
00:02:20,307 --> 00:02:23,509
I really miss... Ugh.
43
00:02:23,511 --> 00:02:25,644
Um...
44
00:02:25,646 --> 00:02:28,113
Dear Naomi...
45
00:02:28,115 --> 00:02:33,118
There's not much to tell Everyone's doin' so great
46
00:02:33,120 --> 00:02:38,490
The palace is lookin' swellAnd the garden is first-rate
47
00:02:38,492 --> 00:02:40,926
We fixed up the leak in the fountain
48
00:02:40,928 --> 00:02:43,428
Repaired the old bell
49
00:02:43,430 --> 00:02:48,867
Abuela says hola
And hopes that you're well
50
00:02:48,869 --> 00:02:51,537
[Naomi]
Dear Elena...
51
00:02:51,539 --> 00:02:53,438
I'm visiting places
52
00:02:53,440 --> 00:02:56,341
That I've never been to before
53
00:02:56,343 --> 00:02:58,477
- It's all so exotic
-[parrot squawking]
54
00:02:58,479 --> 00:03:01,680
Especially when I go on shore
55
00:03:01,682 --> 00:03:03,782
I'm so glad I'm out here
56
00:03:03,784 --> 00:03:07,186
At one with the wonderful sea
57
00:03:07,188 --> 00:03:11,490
Just weather and water and wind
58
00:03:11,492 --> 00:03:14,359
And little old me
59
00:03:14,361 --> 00:03:16,995
- Everything's fine - I'm doing well
60
00:03:16,997 --> 00:03:19,665
- Running the kingdom - And catching a swell
61
00:03:19,667 --> 00:03:25,370
So happy that you're having such a fascinating trip
62
00:03:25,372 --> 00:03:28,874
Master of my fate
63
00:03:28,876 --> 00:03:33,745
And captain of your ship
64
00:03:35,515 --> 00:03:37,149
I miss reading stories
65
00:03:37,151 --> 00:03:41,086
And having a good cry together
66
00:03:41,088 --> 00:03:42,588
Or doing nothing at all
67
00:03:42,590 --> 00:03:46,525
Simply watching the weather
68
00:03:46,527 --> 00:03:48,026
Acting like two little girls
69
00:03:48,028 --> 00:03:51,196
On the summertime lawn
70
00:03:51,198 --> 00:03:53,532
I haven't stopped thinking about you
71
00:03:53,534 --> 00:03:56,435
Since you've been gone
72
00:03:56,437 --> 00:03:58,503
I wish you were here with me now
73
00:03:58,505 --> 00:04:02,007
On this great expedition
74
00:04:02,009 --> 00:04:03,609
Having a laugh on the bow
75
00:04:03,611 --> 00:04:07,212
As we plan our next mission
76
00:04:07,214 --> 00:04:09,181
I feel so alone every moment
77
00:04:09,183 --> 00:04:12,251
That I think of you
78
00:04:12,253 --> 00:04:17,189
But I can't give up now I have to see this through
79
00:04:17,191 --> 00:04:19,558
Everything's fine Hope you're doing well
80
00:04:19,560 --> 00:04:20,792
Running the kingdom
81
00:04:20,794 --> 00:04:22,527
And catching a swell
82
00:04:22,529 --> 00:04:24,763
So happy that you're having
83
00:04:24,765 --> 00:04:28,200
Such a fascinating trip
84
00:04:28,202 --> 00:04:31,637
Master of your fate
85
00:04:31,639 --> 00:04:36,708
And captain of my ship
86
00:04:38,611 --> 00:04:42,414
Master of my fate
87
00:04:42,416 --> 00:04:47,486
And captain of your ship
88
00:04:58,564 --> 00:05:01,500
Oi! You're gonna need
two more of those.
89
00:05:01,502 --> 00:05:03,635
Ugh, it's all I have.
90
00:05:03,637 --> 00:05:04,536
Ya got that right.
91
00:05:05,938 --> 00:05:07,339
[groans]
92
00:05:09,676 --> 00:05:11,410
If you need money
for supplies,
93
00:05:11,412 --> 00:05:13,745
you could always
try catching Tziloco.
94
00:05:13,747 --> 00:05:14,846
Who-what-co?
95
00:05:14,848 --> 00:05:16,948
An enchanted
crystal winged bat
96
00:05:16,950 --> 00:05:19,685
that's been
terrorizing sailors for years.
97
00:05:19,687 --> 00:05:21,920
There's a big reward
for his capture.
98
00:05:21,922 --> 00:05:23,455
Heaps o' gold.
99
00:05:23,457 --> 00:05:26,258
My reward-chasing days
are behind me.
100
00:05:26,260 --> 00:05:28,694
But I reckon a youngster
like you could manage.
101
00:05:28,696 --> 00:05:31,530
Not that it'll be easy
with those strange new mates
102
00:05:31,532 --> 00:05:33,532
he's been palling around with.
103
00:05:33,534 --> 00:05:36,601
[gasps] Ash and Esteban!
104
00:05:36,603 --> 00:05:38,503
[gasps] They're
gathering forces!
105
00:05:38,505 --> 00:05:40,505
Lucky for you,
I've got just the thing
106
00:05:40,507 --> 00:05:44,376
to bag that bat.
It's called a "bolagro."
107
00:05:45,445 --> 00:05:47,312
Doesn't matter how big
the thing is
108
00:05:47,314 --> 00:05:50,515
you're trying to catch,
the bolagro
109
00:05:50,517 --> 00:05:53,485
will magically expand
to trap it inside.
110
00:05:53,487 --> 00:05:56,221
Oh, that's great,
but if I couldn't
111
00:05:56,223 --> 00:05:58,724
afford the crackers,
how can I buy that?
112
00:05:58,726 --> 00:06:04,229
Mm. I'll trade it
for your necklace.
113
00:06:18,544 --> 00:06:19,911
[Naomi]
Somebody needs to warn Elena
114
00:06:19,913 --> 00:06:21,813
what Esteban is up to.
115
00:06:23,416 --> 00:06:25,384
What happened? Where are we?
116
00:06:25,386 --> 00:06:26,852
-Watch it!
-[Esteban groans]
117
00:06:26,854 --> 00:06:30,155
I teleported us
to the Gateway to Vallestrella.
118
00:06:30,157 --> 00:06:32,491
Ah. Oh! Oh! Oh!
119
00:06:32,493 --> 00:06:35,160
Hey, that was my face!
120
00:06:35,162 --> 00:06:37,496
I don't see why we went
to all this trouble
121
00:06:37,498 --> 00:06:39,498
for a sparkly bat!
122
00:06:39,500 --> 00:06:41,933
Normally, you would need
a jaquin's paw
123
00:06:41,935 --> 00:06:45,771
to open the gateway.
But we have Tziloco.
124
00:06:45,773 --> 00:06:48,073
One jaquin paw, coming up.
125
00:06:57,550 --> 00:06:59,584
-Whoa!
-[yelps] Do you mind?!
126
00:06:59,586 --> 00:07:00,919
Not at all.
127
00:07:00,921 --> 00:07:03,588
Quiet! We do not want
to draw attention.
128
00:07:03,590 --> 00:07:04,656
Too late.
129
00:07:08,127 --> 00:07:10,695
We should go after them
before they warn the king.
130
00:07:10,697 --> 00:07:12,631
Ah, let them go.
131
00:07:12,633 --> 00:07:14,566
It won't matter
once we release
132
00:07:14,568 --> 00:07:17,436
my most powerful creature:
133
00:07:17,438 --> 00:07:20,605
the mighty giant, Kizin.
134
00:07:24,977 --> 00:07:27,612
Are you using Farsight
to check on Naomi?
135
00:07:27,614 --> 00:07:30,148
No! No. No-no-no-no-no.
136
00:07:31,417 --> 00:07:32,918
Maybe?
137
00:07:32,920 --> 00:07:35,987
So, what's she up to?
138
00:07:35,989 --> 00:07:37,422
Farsight.
139
00:07:37,424 --> 00:07:38,457
Elena?
140
00:07:38,459 --> 00:07:40,492
Wow, she sounds so life-like.
141
00:07:40,494 --> 00:07:43,061
That's because she's standing
right in front of you.
142
00:07:43,063 --> 00:07:45,297
[gasps] Naomi?!
143
00:07:45,299 --> 00:07:46,832
Whoa! Uh--! Ah--!
144
00:07:46,834 --> 00:07:50,502
[laughs] I didn't
expect you back so soon!
145
00:07:50,504 --> 00:07:52,804
Yeah, well, me, neither.
146
00:07:54,440 --> 00:07:56,508
Oh, sorry. That didn't
come out right.
147
00:07:56,510 --> 00:07:59,778
No, no, I know what you mean!
148
00:07:59,780 --> 00:08:01,847
So, how's it going?
149
00:08:01,849 --> 00:08:04,149
Do you love being captain
of your own ship?
150
00:08:04,151 --> 00:08:06,585
Oh, yeah, it's great!
151
00:08:06,587 --> 00:08:08,587
It's really, really great.
152
00:08:08,589 --> 00:08:10,489
Come on, tell us everything!
153
00:08:10,491 --> 00:08:12,524
Are you having
amazing adventures?
154
00:08:12,526 --> 00:08:14,526
Meeting all kinds
of new people?
155
00:08:14,528 --> 00:08:17,496
Actually, that's what I came
to talk to you about.
156
00:08:17,498 --> 00:08:19,130
I just found out
Ash and Esteban
157
00:08:19,132 --> 00:08:20,499
have teamed up
with a sorceress
158
00:08:20,501 --> 00:08:23,368
and this weird magic bat.
159
00:08:23,370 --> 00:08:25,637
I think that's... Chatana.
160
00:08:25,639 --> 00:08:28,139
-Who?
-An ancient sorceress.
161
00:08:28,141 --> 00:08:30,342
Well, at least, I thought
she was ancient.
162
00:08:30,344 --> 00:08:32,444
I saw an etching of her once
in Vallestrella.
163
00:08:32,446 --> 00:08:34,613
Princess Elena!
164
00:08:34,615 --> 00:08:36,381
Luna? What's the matter?
165
00:08:36,383 --> 00:08:38,984
Ash and Esteban were spotted
in Vallestrella!
166
00:08:38,986 --> 00:08:40,519
Were they with
another sorceress?
167
00:08:40,521 --> 00:08:41,553
And a crystal bat?
168
00:08:41,555 --> 00:08:43,622
Yeah! How'd you know?
169
00:08:43,624 --> 00:08:45,524
Mateo, go to your library
and find out
170
00:08:45,526 --> 00:08:46,791
everything you can
about Chatana
171
00:08:46,793 --> 00:08:48,460
and that crystal bat.
I'll have Gabe meet us
172
00:08:48,462 --> 00:08:49,961
on the terrace
so we can fly back
173
00:08:49,963 --> 00:08:52,631
with the jaquins.
Thanks for telling us.
174
00:08:52,633 --> 00:08:54,132
Wait! I want to go with you.
175
00:08:54,134 --> 00:08:55,333
You do?
176
00:08:55,335 --> 00:08:57,469
I can't let you have
all the fun.
177
00:08:57,471 --> 00:09:00,772
[laughs] The old team
back together!
178
00:09:01,974 --> 00:09:03,608
[clears throat] For now.
179
00:09:07,179 --> 00:09:08,580
Farsight.
180
00:09:13,553 --> 00:09:16,388
Unh! [sighs]
Why are you stopping?
181
00:09:16,390 --> 00:09:17,989
Well, you see
these wings glowing?
182
00:09:17,991 --> 00:09:20,592
That means someone's
using magic to locate us.
183
00:09:20,594 --> 00:09:22,394
[gasps]
184
00:09:22,396 --> 00:09:24,663
Hm... It must be Elena.
185
00:09:24,665 --> 00:09:26,731
Well, what are you
waiting for, Ash?
186
00:09:26,733 --> 00:09:30,869
Do your... [stammering]
magic-blocking spell.
187
00:09:30,871 --> 00:09:32,737
[sighs] Ayamín!
188
00:09:34,740 --> 00:09:36,174
What's happening?
189
00:09:36,176 --> 00:09:38,176
It must be some kind
of cloaking spell.
190
00:09:38,178 --> 00:09:39,244
They're on to us.
191
00:09:40,780 --> 00:09:42,614
Well, that takes care of that.
192
00:09:42,616 --> 00:09:45,283
For the moment,
but it's only a matter of time
193
00:09:45,285 --> 00:09:49,421
before they find us...
unless I create a diversion.
194
00:09:49,423 --> 00:09:52,057
Ooh! Yeah! A diversion!
195
00:09:52,059 --> 00:09:53,925
What's a diversion?
196
00:09:57,263 --> 00:10:00,966
Legs of a spider Black as the night
197
00:10:00,968 --> 00:10:04,536
Wings of an eagle A web woven tight
198
00:10:04,538 --> 00:10:08,073
Fast as the wind Sharp as a bite
199
00:10:08,075 --> 00:10:11,810
Conjure a creature To give them a fright!
200
00:10:11,812 --> 00:10:13,979
[spider-eagles chirping]
201
00:10:13,981 --> 00:10:16,381
Ugh. What are those?
202
00:10:16,383 --> 00:10:20,218
Arañaguilitas.
Baby spider-eagles.
203
00:10:20,220 --> 00:10:23,455
[sighs] You could not
have made adult spider-eagles?
204
00:10:23,457 --> 00:10:26,458
Huh. Trust me, pal.
They'll get the job done.
205
00:10:26,460 --> 00:10:27,826
They better.
206
00:10:27,828 --> 00:10:29,694
Now, take us to Kizin.
207
00:10:30,997 --> 00:10:33,298
[Gabe] I say we start
at the west end of the valley,
208
00:10:33,300 --> 00:10:35,600
space ourselves out,
and sweep eastward.
209
00:10:35,602 --> 00:10:37,302
[gasps] Look out!
210
00:10:38,638 --> 00:10:40,639
-Whoa!
-[Elena screams]
211
00:10:40,641 --> 00:10:43,408
What are those things?!
212
00:10:43,410 --> 00:10:46,344
They're shooting us
with... spiderwebs?
213
00:10:47,413 --> 00:10:48,847
[grunts] My wings!
214
00:10:48,849 --> 00:10:51,516
[Luna grunting]
I can't fly!
215
00:10:51,518 --> 00:10:53,151
[both screaming]
216
00:10:53,153 --> 00:10:54,519
[Elena]
Oh! My scepter!
217
00:10:54,521 --> 00:10:55,920
[both gasp]
218
00:11:00,626 --> 00:11:02,460
[grunts] Got it!
219
00:11:02,462 --> 00:11:04,496
[Elena screams]
220
00:11:04,498 --> 00:11:07,599
-[Elena screaming]
-Elena, catch! [grunts]
221
00:11:09,669 --> 00:11:11,369
Glow!
222
00:11:13,039 --> 00:11:15,874
[Luna] Hang on!
It's gonna be a hard landing!
223
00:11:15,876 --> 00:11:17,609
Quicana!
224
00:11:22,148 --> 00:11:23,481
Thanks, Mateo.
225
00:11:23,483 --> 00:11:26,117
-[Gabe] Incoming!
-[gasps] Quincana!
226
00:11:26,119 --> 00:11:27,686
[grunts]
227
00:11:28,654 --> 00:11:30,288
[sighs]
228
00:11:30,290 --> 00:11:32,457
Hey, thanks for
catching my scepter.
229
00:11:32,459 --> 00:11:35,894
Never underestimate the power
of the lasso. [chuckles]
230
00:11:38,631 --> 00:11:41,533
Ooh, wait till you
get a load of Kizin.
231
00:11:41,535 --> 00:11:44,536
He's the fiercest creature
Chatana ever created.
232
00:11:44,538 --> 00:11:46,237
After me, that is.
233
00:11:48,908 --> 00:11:51,509
Do you see that mound?
234
00:11:51,511 --> 00:11:54,412
My poor little one
is imprisoned underneath.
235
00:11:54,414 --> 00:11:57,449
We will see about that.
236
00:12:03,489 --> 00:12:06,458
Nahua Cencama Momaqua!
237
00:12:14,400 --> 00:12:17,602
[grunting]
238
00:12:17,604 --> 00:12:21,473
[yawning]
239
00:12:24,210 --> 00:12:25,643
Mama?
240
00:12:26,579 --> 00:12:28,780
Hello, Kizin.
241
00:12:28,782 --> 00:12:31,750
[chuckles] This is
the most dangerous creature
242
00:12:31,752 --> 00:12:33,451
of the ancient world?
243
00:12:34,754 --> 00:12:36,421
[Elena]
Any idea why Chatana
244
00:12:36,423 --> 00:12:38,256
might have come back
to Vallestrella?
245
00:12:38,258 --> 00:12:40,391
All her creatures
are locked up here.
246
00:12:40,393 --> 00:12:42,560
Maybe she's gonna
set one of them free.
247
00:12:42,562 --> 00:12:43,595
Or all of 'em.
248
00:12:44,930 --> 00:12:46,865
[Kizin roaring]
249
00:12:50,936 --> 00:12:54,539
Aw! What's the matter,
little one?
250
00:12:54,541 --> 00:12:56,775
Kizin mad!
251
00:12:56,777 --> 00:12:58,943
Ugh. I forgot
about the baby talk.
252
00:12:58,945 --> 00:13:03,581
Kizin mad at Mama.
Mama left Kizin. [crying]
253
00:13:03,583 --> 00:13:06,551
Why you not come for Kizin?
[sniffling]
254
00:13:06,553 --> 00:13:09,220
I was captured, darling.
I couldn't.
255
00:13:09,222 --> 00:13:11,422
Eh... Mighty Kizin!
256
00:13:11,424 --> 00:13:15,360
Great and powerful giant
of the ancient world.
257
00:13:16,929 --> 00:13:19,664
Kizin like tall
funny-looking man.
258
00:13:21,567 --> 00:13:24,302
Ah, and we like Kizin!
259
00:13:24,304 --> 00:13:26,437
[chuckles]
Don't we, everyone?
260
00:13:26,439 --> 00:13:27,906
-Absolutely.
-Indeed!
261
00:13:27,908 --> 00:13:29,240
Meh.
262
00:13:29,242 --> 00:13:31,509
We need your help,
oh great one.
263
00:13:31,511 --> 00:13:33,578
We want to punish the people
who, eh--
264
00:13:33,580 --> 00:13:34,813
who did this to you.
265
00:13:34,815 --> 00:13:37,182
Will you help our friends?
266
00:13:38,617 --> 00:13:40,585
-No!
-No?
267
00:13:40,587 --> 00:13:44,622
No. Kizin friends
trapped by Quita Moz.
268
00:13:44,624 --> 00:13:47,258
Kizin go save
Kizin friends now.
269
00:13:47,260 --> 00:13:51,496
You left Kizin!
Now, Kizin leave you!
270
00:13:51,498 --> 00:13:53,998
-I'm outta here!
-Use your staff!
271
00:13:56,936 --> 00:13:58,002
Oh!
272
00:13:59,672 --> 00:14:01,206
(muffled) Ouch.
273
00:14:04,310 --> 00:14:05,510
There!
274
00:14:11,517 --> 00:14:13,451
[Gabe]
I don't see Ash or Esteban.
275
00:14:13,453 --> 00:14:15,620
Whoa. What is that thing?
276
00:14:15,622 --> 00:14:20,859
One of Chatana's creatures.
A giant called Kizin.
277
00:14:20,861 --> 00:14:23,294
Fly back to your palace
and bring more guards.
278
00:14:23,296 --> 00:14:24,696
We're on it, Princesa!
279
00:14:25,898 --> 00:14:27,632
Should we wait
for reinforcements?
280
00:14:27,634 --> 00:14:29,868
The longer we wait,
the more damage he can do.
281
00:14:29,870 --> 00:14:34,372
It says that Kizin's thick skin
deflects all forms of magic.
282
00:14:34,374 --> 00:14:36,207
But he does have a weak spot.
283
00:14:36,209 --> 00:14:39,677
An unprotected patch
on the bottom of his left foot.
284
00:14:39,679 --> 00:14:42,146
That's all I need. Let's go.
285
00:14:51,390 --> 00:14:54,325
Naomi, go run your lasso
across the far end
286
00:14:54,327 --> 00:14:56,694
of the ravine. We'll get him
to chase us past you.
287
00:14:56,696 --> 00:14:58,930
After we run by,
pull the rope tight,
288
00:14:58,932 --> 00:15:00,565
and he'll trip over it.
289
00:15:00,567 --> 00:15:01,733
You got it!
290
00:15:01,735 --> 00:15:04,168
So when he trips on the rope,
291
00:15:04,170 --> 00:15:05,737
he'll expose the bottom
of his feet.
292
00:15:05,739 --> 00:15:08,406
Exactly. Then we blast
that soft spot
293
00:15:08,408 --> 00:15:10,675
with everything we've got.
Now, let's move.
294
00:15:16,415 --> 00:15:17,482
[grunts]
295
00:15:22,421 --> 00:15:23,488
That'll work.
296
00:15:25,024 --> 00:15:27,191
Ah, can't keep
a good bat down.
297
00:15:27,193 --> 00:15:28,793
-Am I right, or am I right?
-[gasps]
298
00:15:28,795 --> 00:15:30,628
Oh, hey, where'd everybody go?
299
00:15:30,630 --> 00:15:32,430
The crystal bat!
300
00:15:32,432 --> 00:15:33,598
Uh...
301
00:15:33,600 --> 00:15:35,633
Uhh... I've got time.
302
00:15:40,139 --> 00:15:41,639
[grunting]
303
00:15:41,641 --> 00:15:44,275
-Yes! I did it!
-[Kizin] Come back here!
304
00:15:44,277 --> 00:15:46,978
-Huh?
-Kizin stomp you!
305
00:15:46,980 --> 00:15:49,948
-[Kizin grunting]
-Naomi! Now!
306
00:15:49,950 --> 00:15:51,449
[gasps]
307
00:15:51,451 --> 00:15:52,951
[gasps]
308
00:15:52,953 --> 00:15:54,652
Naomi, where are you?!
309
00:15:56,588 --> 00:15:58,990
[grunting]
310
00:15:58,992 --> 00:16:00,591
Blaze!
311
00:16:00,593 --> 00:16:02,226
Unh! Ouchy!
312
00:16:02,228 --> 00:16:05,096
[yelps] Ow! My arm!
313
00:16:05,098 --> 00:16:06,898
-Elena!
-Don't worry about me.
314
00:16:06,900 --> 00:16:09,500
-Just get him.
-[roaring]
315
00:16:09,502 --> 00:16:11,002
Llevaluq!
316
00:16:13,405 --> 00:16:15,473
Ooh! Magic!
317
00:16:15,475 --> 00:16:16,908
Kizin needs magic.
318
00:16:16,910 --> 00:16:18,743
-Huh? Whoa!
-[gasps] Mateo!
319
00:16:18,745 --> 00:16:21,245
[grunting]
320
00:16:21,247 --> 00:16:23,948
-Oh! You can come, too!
-Whoa!
321
00:16:23,950 --> 00:16:25,516
-[Mateo] Aah! Put me down!
-[Gabe struggling]
322
00:16:25,518 --> 00:16:28,953
-[Gabe] Let go of me!
-Gabe! Mateo!
323
00:16:28,955 --> 00:16:30,822
[Gabe and Mateo struggling]
324
00:16:30,824 --> 00:16:35,493
You tickle Kizin!
Stop tickling Kizin!
325
00:16:35,495 --> 00:16:38,162
Stop tickling Kizin!
326
00:16:38,164 --> 00:16:39,664
-OK.
-Sure. Sure thing.
327
00:16:39,666 --> 00:16:42,533
-Elena!
-Ah! My arm!
328
00:16:42,535 --> 00:16:44,602
Here. I'll make a sling.
329
00:16:45,537 --> 00:16:46,604
[grunts]
330
00:16:49,041 --> 00:16:52,477
[panting]
Where did you go?
331
00:16:52,479 --> 00:16:54,779
I saw the crystal bat
trying to get away.
332
00:16:54,781 --> 00:16:57,148
I thought I could catch him
and be right back.
333
00:16:57,150 --> 00:16:59,951
That wasn't the plan!
Why would you go after
334
00:16:59,953 --> 00:17:03,354
the crystal bat
when we had to stop Kizin?
335
00:17:03,356 --> 00:17:06,591
[sighs] For the reward.
336
00:17:08,027 --> 00:17:10,528
Look, I wasn't trying
to find him,
337
00:17:10,530 --> 00:17:12,964
but there he was,
and I just...
338
00:17:12,966 --> 00:17:14,966
I need the money.
339
00:17:14,968 --> 00:17:17,035
Why didn't you just tell me?
340
00:17:17,037 --> 00:17:18,636
You could've
asked me for that.
341
00:17:18,638 --> 00:17:22,974
I was too embarrassed!
You already gave me my boat.
342
00:17:22,976 --> 00:17:24,509
If I'm gonna be captain
of my own ship,
343
00:17:24,511 --> 00:17:26,544
I need to pay my own way.
344
00:17:26,546 --> 00:17:27,645
I get that, but there's
345
00:17:27,647 --> 00:17:30,014
more at stake here
than what you need.
346
00:17:30,016 --> 00:17:32,417
This is about
protecting everyone in Avalor.
347
00:17:32,419 --> 00:17:35,920
And when they needed you,
you weren't there.
348
00:17:37,656 --> 00:17:40,091
You're right. I wasn't.
349
00:17:40,093 --> 00:17:42,093
I'm sorry.
350
00:17:42,095 --> 00:17:43,594
[Migs]
Princess Elena,
351
00:17:43,596 --> 00:17:45,329
Luna is gathering
the Kings' Guard.
352
00:17:45,331 --> 00:17:48,032
There's no time to wait.
Kizin's got Gabe and Mateo.
353
00:17:48,034 --> 00:17:49,834
-[both gasp]
-Then hop on
354
00:17:49,836 --> 00:17:51,469
and tell me
which way they went!
355
00:17:52,538 --> 00:17:54,839
Naomi? You coming?
356
00:17:59,511 --> 00:18:01,379
-Look out!
-Ah!
357
00:18:01,381 --> 00:18:04,916
[all scream]
358
00:18:09,621 --> 00:18:12,256
-[both grunt]
-Open!
359
00:18:12,258 --> 00:18:15,626
Uh... OK. I'll try.
360
00:18:15,628 --> 00:18:16,928
Solaza!
361
00:18:18,063 --> 00:18:19,630
[yelps] Hey!
362
00:18:19,632 --> 00:18:20,965
Oh! Sorry.
363
00:18:20,967 --> 00:18:22,600
It's magically sealed.
364
00:18:22,602 --> 00:18:24,302
Quita Moz protected it
with a powerful--
365
00:18:24,304 --> 00:18:26,871
-You open!
-I don't know magic.
366
00:18:26,873 --> 00:18:30,074
Ugh! Kizin open.
367
00:18:30,076 --> 00:18:34,145
[grunting]
368
00:18:38,917 --> 00:18:40,084
No Quita?
369
00:18:40,086 --> 00:18:41,786
-[jars rattling]
-Huh?
370
00:18:43,655 --> 00:18:46,124
Hello, friends.
371
00:18:46,126 --> 00:18:47,859
[heavy rumbling]
372
00:18:51,463 --> 00:18:53,331
-Uh-oh.
-[Naomi] Duck!
373
00:18:54,633 --> 00:18:56,801
[grunts] Ow.
374
00:18:59,638 --> 00:19:01,272
-You!
-Uh...
375
00:19:01,274 --> 00:19:04,108
Kizin no like you!
376
00:19:04,110 --> 00:19:05,510
[Naomi grunting]
377
00:19:05,512 --> 00:19:08,679
[exclaiming]
378
00:19:08,681 --> 00:19:10,414
Gabe! The scepter!
379
00:19:10,416 --> 00:19:13,584
[grunting]
380
00:19:13,586 --> 00:19:15,753
[grunting]
381
00:19:15,755 --> 00:19:17,655
Elena! Blast his foot!
382
00:19:17,657 --> 00:19:19,857
Left handed? I'll try.
383
00:19:19,859 --> 00:19:21,592
Blaze! Whoa!
384
00:19:23,695 --> 00:19:26,597
-[grunts]
-Aah! Unh.
385
00:19:32,604 --> 00:19:35,273
[growling]
386
00:19:37,509 --> 00:19:39,210
Whoo-hoo! I'm free!
387
00:19:39,212 --> 00:19:40,378
Oh! Oh! Ow! Ow!
388
00:19:40,380 --> 00:19:41,812
Still free! Still free!
389
00:19:41,814 --> 00:19:43,681
[laughing]
390
00:19:44,550 --> 00:19:46,517
[grunts]
391
00:19:46,519 --> 00:19:47,618
Ee-yah!
392
00:19:47,620 --> 00:19:48,953
-[gasps] Naomi!
-Huh?
393
00:19:48,955 --> 00:19:51,355
-[grunts]
-Aah!
394
00:19:52,691 --> 00:19:54,559
Ha! We got him!
395
00:19:54,561 --> 00:19:56,861
-Yes! Way to go, Naomi!
-You did it!
396
00:19:56,863 --> 00:19:58,296
What about the bat?
397
00:19:58,298 --> 00:20:01,532
Doesn't matter.
This was more important.
398
00:20:01,534 --> 00:20:03,534
Way more important.
399
00:20:03,536 --> 00:20:05,469
So, what do we do
with him now?
400
00:20:05,471 --> 00:20:08,472
I'm sure Quita Moz
has an extra jar lying around.
401
00:20:08,474 --> 00:20:11,576
Well, he did want to be
with his friends.
402
00:20:14,012 --> 00:20:16,380
[grunts] Where is that
ridiculous bat
403
00:20:16,382 --> 00:20:17,882
-when you need him?
-Wait for me!
404
00:20:17,884 --> 00:20:19,684
-[both grunt]
-[sighs] Of course.
405
00:20:19,686 --> 00:20:20,751
I had to ask!
406
00:20:20,753 --> 00:20:22,320
Oh, hey, guys.
407
00:20:22,322 --> 00:20:23,521
You weren't leaving
without me, were ya?
408
00:20:23,523 --> 00:20:25,423
[sighs] We can't.
409
00:20:25,425 --> 00:20:26,557
Remember?
410
00:20:26,559 --> 00:20:28,092
Oh, yeah, that's right.
411
00:20:28,094 --> 00:20:30,728
We're leaving
without my little Kizin?
412
00:20:30,730 --> 00:20:32,663
Eh, I never liked
that guy anyway.
413
00:20:32,665 --> 00:20:34,398
Such a baby.
414
00:20:34,400 --> 00:20:36,534
We will find
our next allies -
415
00:20:36,536 --> 00:20:38,903
who are far more powerful -
416
00:20:38,905 --> 00:20:41,339
on the other side
of the Kingdom.
417
00:20:45,877 --> 00:20:47,578
[door opens]
418
00:20:48,947 --> 00:20:50,615
Hey.
419
00:20:50,617 --> 00:20:52,550
Whatcha doin' here all alone?
420
00:20:52,552 --> 00:20:54,619
Oh, you know, just looking
at all the letters
421
00:20:54,621 --> 00:20:56,887
I never sent about how much
I missed you.
422
00:20:56,889 --> 00:21:00,124
[chuckles] Sounds familiar.
423
00:21:00,126 --> 00:21:02,393
I didn't want
to spoil your adventure.
424
00:21:02,395 --> 00:21:05,630
It wasn't much
of an adventure without you.
425
00:21:05,632 --> 00:21:08,566
-Really?
-I mean, I loved
426
00:21:08,568 --> 00:21:10,868
being captain of my own ship.
427
00:21:10,870 --> 00:21:13,571
But I didn't realize
how much I missed
428
00:21:13,573 --> 00:21:16,140
being part of a team,
part of a cause
429
00:21:16,142 --> 00:21:18,643
that's so much bigger than me.
430
00:21:18,645 --> 00:21:23,447
So, I guess what I'm trying
to say is...
431
00:21:23,449 --> 00:21:25,750
This is where I belong.
432
00:21:25,752 --> 00:21:27,451
So you're staying?
433
00:21:27,453 --> 00:21:28,819
I'm staying.
434
00:21:28,821 --> 00:21:30,755
If only to see
Doña Paloma's face
435
00:21:30,757 --> 00:21:33,457
when I show up at the next
Grand Council meeting.
436
00:21:33,459 --> 00:21:37,628
Oh, yeah, um...about that.
437
00:21:37,630 --> 00:21:39,297
I didn't know
when you were coming back,
438
00:21:39,299 --> 00:21:43,501
so I put Julio
on the Grand Council. Sorry.
439
00:21:44,636 --> 00:21:45,703
Oh.
440
00:21:47,339 --> 00:21:50,608
Then, I'll just have to find
another way to serve.
441
00:21:50,610 --> 00:21:53,978
Good. Because
with everything going on,
442
00:21:53,980 --> 00:21:55,780
we need you more than ever.
443
00:21:55,782 --> 00:21:58,749
Can I get that in writing?
[chuckles]
444
00:21:58,751 --> 00:22:00,685
[chuckles]
30861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.