All language subtitles for Elena of Avalor s03e19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,505 [theme song playing] 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,279 In a kingdom old and grand 4 00:00:14,281 --> 00:00:15,714 Elena 5 00:00:15,716 --> 00:00:17,549 A princess bravely rules the land 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,184 Elena 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,520 With her family by her side 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,288 Elena 9 00:00:23,290 --> 00:00:26,325 It's a wild and daring ride 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,160 Elena 11 00:00:28,162 --> 00:00:32,031 Elena of Avalor 12 00:00:33,833 --> 00:00:35,968 Myth and mystery everywhere 13 00:00:35,970 --> 00:00:37,403 Myth and mystery everywhere 14 00:00:37,405 --> 00:00:39,705 Loyal friends are always there 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,473 Loyal friends always there 16 00:00:41,475 --> 00:00:43,542 Magic shines from deep within 17 00:00:43,544 --> 00:00:45,244 Magic shines from within 18 00:00:45,246 --> 00:00:48,547 Let her royal reign begin 19 00:00:48,549 --> 00:00:52,551 Elena, Elena 20 00:00:54,187 --> 00:00:57,389 Elena of Avalor 21 00:01:06,699 --> 00:01:08,200 [Naomi] Previously, on Elena of Avalor... 22 00:01:08,202 --> 00:01:11,437 Chatana. I am Ash, 23 00:01:11,439 --> 00:01:14,573 the greatest malvago who ever lived! 24 00:01:14,575 --> 00:01:16,442 And I am Esteban, her-- 25 00:01:16,444 --> 00:01:17,509 Trainee. 26 00:01:17,511 --> 00:01:19,711 She means "partner." 27 00:01:19,713 --> 00:01:23,215 No, I don't. I freed you, because I assembling 28 00:01:23,217 --> 00:01:25,551 the most powerful force of dark wizards 29 00:01:25,553 --> 00:01:27,786 the world has ever seen. 30 00:01:27,788 --> 00:01:29,421 [Naomi] When I was a kid, 31 00:01:29,423 --> 00:01:32,591 I wanted to sail the seventeen seas. 32 00:01:32,593 --> 00:01:34,760 I still want all that. 33 00:01:34,762 --> 00:01:36,695 Well, then, this isn't goodbye, amiga. 34 00:01:37,797 --> 00:01:40,699 [Elena] Just... so long for now. 35 00:01:48,575 --> 00:01:50,042 [Naomi] "Giant Steps." 36 00:01:50,044 --> 00:01:51,477 Land ho! 37 00:02:06,059 --> 00:02:08,227 G'day, luv. What can I getcha? 38 00:02:08,229 --> 00:02:10,496 I'm expecting a letter. For Naomi Turner? 39 00:02:10,498 --> 00:02:12,498 Hmm... Let's see. 40 00:02:12,500 --> 00:02:15,534 Ooh! From the Princess of Avalor! 41 00:02:18,505 --> 00:02:20,305 [Elena] Dear Naomi... 42 00:02:20,307 --> 00:02:23,509 I really miss... Ugh. 43 00:02:23,511 --> 00:02:25,644 Um... 44 00:02:25,646 --> 00:02:28,113 Dear Naomi... 45 00:02:28,115 --> 00:02:33,118 There's not much to tell Everyone's doin' so great 46 00:02:33,120 --> 00:02:38,490 The palace is lookin' swell And the garden is first-rate 47 00:02:38,492 --> 00:02:40,926 We fixed up the leak in the fountain 48 00:02:40,928 --> 00:02:43,428 Repaired the old bell 49 00:02:43,430 --> 00:02:48,867 Abuela says hola And hopes that you're well 50 00:02:48,869 --> 00:02:51,537 [Naomi] Dear Elena... 51 00:02:51,539 --> 00:02:53,438 I'm visiting places 52 00:02:53,440 --> 00:02:56,341 That I've never been to before 53 00:02:56,343 --> 00:02:58,477 - It's all so exotic -[parrot squawking] 54 00:02:58,479 --> 00:03:01,680 Especially when I go on shore 55 00:03:01,682 --> 00:03:03,782 I'm so glad I'm out here 56 00:03:03,784 --> 00:03:07,186 At one with the wonderful sea 57 00:03:07,188 --> 00:03:11,490 Just weather and water and wind 58 00:03:11,492 --> 00:03:14,359 And little old me 59 00:03:14,361 --> 00:03:16,995 - Everything's fine - I'm doing well 60 00:03:16,997 --> 00:03:19,665 - Running the kingdom - And catching a swell 61 00:03:19,667 --> 00:03:25,370 So happy that you're having such a fascinating trip 62 00:03:25,372 --> 00:03:28,874 Master of my fate 63 00:03:28,876 --> 00:03:33,745 And captain of your ship 64 00:03:35,515 --> 00:03:37,149 I miss reading stories 65 00:03:37,151 --> 00:03:41,086 And having a good cry together 66 00:03:41,088 --> 00:03:42,588 Or doing nothing at all 67 00:03:42,590 --> 00:03:46,525 Simply watching the weather 68 00:03:46,527 --> 00:03:48,026 Acting like two little girls 69 00:03:48,028 --> 00:03:51,196 On the summertime lawn 70 00:03:51,198 --> 00:03:53,532 I haven't stopped thinking about you 71 00:03:53,534 --> 00:03:56,435 Since you've been gone 72 00:03:56,437 --> 00:03:58,503 I wish you were here with me now 73 00:03:58,505 --> 00:04:02,007 On this great expedition 74 00:04:02,009 --> 00:04:03,609 Having a laugh on the bow 75 00:04:03,611 --> 00:04:07,212 As we plan our next mission 76 00:04:07,214 --> 00:04:09,181 I feel so alone every moment 77 00:04:09,183 --> 00:04:12,251 That I think of you 78 00:04:12,253 --> 00:04:17,189 But I can't give up now I have to see this through 79 00:04:17,191 --> 00:04:19,558 Everything's fine Hope you're doing well 80 00:04:19,560 --> 00:04:20,792 Running the kingdom 81 00:04:20,794 --> 00:04:22,527 And catching a swell 82 00:04:22,529 --> 00:04:24,763 So happy that you're having 83 00:04:24,765 --> 00:04:28,200 Such a fascinating trip 84 00:04:28,202 --> 00:04:31,637 Master of your fate 85 00:04:31,639 --> 00:04:36,708 And captain of my ship 86 00:04:38,611 --> 00:04:42,414 Master of my fate 87 00:04:42,416 --> 00:04:47,486 And captain of your ship 88 00:04:58,564 --> 00:05:01,500 Oi! You're gonna need two more of those. 89 00:05:01,502 --> 00:05:03,635 Ugh, it's all I have. 90 00:05:03,637 --> 00:05:04,536 Ya got that right. 91 00:05:05,938 --> 00:05:07,339 [groans] 92 00:05:09,676 --> 00:05:11,410 If you need money for supplies, 93 00:05:11,412 --> 00:05:13,745 you could always try catching Tziloco. 94 00:05:13,747 --> 00:05:14,846 Who-what-co? 95 00:05:14,848 --> 00:05:16,948 An enchanted crystal winged bat 96 00:05:16,950 --> 00:05:19,685 that's been terrorizing sailors for years. 97 00:05:19,687 --> 00:05:21,920 There's a big reward for his capture. 98 00:05:21,922 --> 00:05:23,455 Heaps o' gold. 99 00:05:23,457 --> 00:05:26,258 My reward-chasing days are behind me. 100 00:05:26,260 --> 00:05:28,694 But I reckon a youngster like you could manage. 101 00:05:28,696 --> 00:05:31,530 Not that it'll be easy with those strange new mates 102 00:05:31,532 --> 00:05:33,532 he's been palling around with. 103 00:05:33,534 --> 00:05:36,601 [gasps] Ash and Esteban! 104 00:05:36,603 --> 00:05:38,503 [gasps] They're gathering forces! 105 00:05:38,505 --> 00:05:40,505 Lucky for you, I've got just the thing 106 00:05:40,507 --> 00:05:44,376 to bag that bat. It's called a "bolagro." 107 00:05:45,445 --> 00:05:47,312 Doesn't matter how big the thing is 108 00:05:47,314 --> 00:05:50,515 you're trying to catch, the bolagro 109 00:05:50,517 --> 00:05:53,485 will magically expand to trap it inside. 110 00:05:53,487 --> 00:05:56,221 Oh, that's great, but if I couldn't 111 00:05:56,223 --> 00:05:58,724 afford the crackers, how can I buy that? 112 00:05:58,726 --> 00:06:04,229 Mm. I'll trade it for your necklace. 113 00:06:18,544 --> 00:06:19,911 [Naomi] Somebody needs to warn Elena 114 00:06:19,913 --> 00:06:21,813 what Esteban is up to. 115 00:06:23,416 --> 00:06:25,384 What happened? Where are we? 116 00:06:25,386 --> 00:06:26,852 -Watch it! -[Esteban groans] 117 00:06:26,854 --> 00:06:30,155 I teleported us to the Gateway to Vallestrella. 118 00:06:30,157 --> 00:06:32,491 Ah. Oh! Oh! Oh! 119 00:06:32,493 --> 00:06:35,160 Hey, that was my face! 120 00:06:35,162 --> 00:06:37,496 I don't see why we went to all this trouble 121 00:06:37,498 --> 00:06:39,498 for a sparkly bat! 122 00:06:39,500 --> 00:06:41,933 Normally, you would need a jaquin's paw 123 00:06:41,935 --> 00:06:45,771 to open the gateway. But we have Tziloco. 124 00:06:45,773 --> 00:06:48,073 One jaquin paw, coming up. 125 00:06:57,550 --> 00:06:59,584 -Whoa! -[yelps] Do you mind?! 126 00:06:59,586 --> 00:07:00,919 Not at all. 127 00:07:00,921 --> 00:07:03,588 Quiet! We do not want to draw attention. 128 00:07:03,590 --> 00:07:04,656 Too late. 129 00:07:08,127 --> 00:07:10,695 We should go after them before they warn the king. 130 00:07:10,697 --> 00:07:12,631 Ah, let them go. 131 00:07:12,633 --> 00:07:14,566 It won't matter once we release 132 00:07:14,568 --> 00:07:17,436 my most powerful creature: 133 00:07:17,438 --> 00:07:20,605 the mighty giant, Kizin. 134 00:07:24,977 --> 00:07:27,612 Are you using Farsight to check on Naomi? 135 00:07:27,614 --> 00:07:30,148 No! No. No-no-no-no-no. 136 00:07:31,417 --> 00:07:32,918 Maybe? 137 00:07:32,920 --> 00:07:35,987 So, what's she up to? 138 00:07:35,989 --> 00:07:37,422 Farsight. 139 00:07:37,424 --> 00:07:38,457 Elena? 140 00:07:38,459 --> 00:07:40,492 Wow, she sounds so life-like. 141 00:07:40,494 --> 00:07:43,061 That's because she's standing right in front of you. 142 00:07:43,063 --> 00:07:45,297 [gasps] Naomi?! 143 00:07:45,299 --> 00:07:46,832 Whoa! Uh--! Ah--! 144 00:07:46,834 --> 00:07:50,502 [laughs] I didn't expect you back so soon! 145 00:07:50,504 --> 00:07:52,804 Yeah, well, me, neither. 146 00:07:54,440 --> 00:07:56,508 Oh, sorry. That didn't come out right. 147 00:07:56,510 --> 00:07:59,778 No, no, I know what you mean! 148 00:07:59,780 --> 00:08:01,847 So, how's it going? 149 00:08:01,849 --> 00:08:04,149 Do you love being captain of your own ship? 150 00:08:04,151 --> 00:08:06,585 Oh, yeah, it's great! 151 00:08:06,587 --> 00:08:08,587 It's really, really great. 152 00:08:08,589 --> 00:08:10,489 Come on, tell us everything! 153 00:08:10,491 --> 00:08:12,524 Are you having amazing adventures? 154 00:08:12,526 --> 00:08:14,526 Meeting all kinds of new people? 155 00:08:14,528 --> 00:08:17,496 Actually, that's what I came to talk to you about. 156 00:08:17,498 --> 00:08:19,130 I just found out Ash and Esteban 157 00:08:19,132 --> 00:08:20,499 have teamed up with a sorceress 158 00:08:20,501 --> 00:08:23,368 and this weird magic bat. 159 00:08:23,370 --> 00:08:25,637 I think that's... Chatana. 160 00:08:25,639 --> 00:08:28,139 -Who? -An ancient sorceress. 161 00:08:28,141 --> 00:08:30,342 Well, at least, I thought she was ancient. 162 00:08:30,344 --> 00:08:32,444 I saw an etching of her once in Vallestrella. 163 00:08:32,446 --> 00:08:34,613 Princess Elena! 164 00:08:34,615 --> 00:08:36,381 Luna? What's the matter? 165 00:08:36,383 --> 00:08:38,984 Ash and Esteban were spotted in Vallestrella! 166 00:08:38,986 --> 00:08:40,519 Were they with another sorceress? 167 00:08:40,521 --> 00:08:41,553 And a crystal bat? 168 00:08:41,555 --> 00:08:43,622 Yeah! How'd you know? 169 00:08:43,624 --> 00:08:45,524 Mateo, go to your library and find out 170 00:08:45,526 --> 00:08:46,791 everything you can about Chatana 171 00:08:46,793 --> 00:08:48,460 and that crystal bat. I'll have Gabe meet us 172 00:08:48,462 --> 00:08:49,961 on the terrace so we can fly back 173 00:08:49,963 --> 00:08:52,631 with the jaquins. Thanks for telling us. 174 00:08:52,633 --> 00:08:54,132 Wait! I want to go with you. 175 00:08:54,134 --> 00:08:55,333 You do? 176 00:08:55,335 --> 00:08:57,469 I can't let you have all the fun. 177 00:08:57,471 --> 00:09:00,772 [laughs] The old team back together! 178 00:09:01,974 --> 00:09:03,608 [clears throat] For now. 179 00:09:07,179 --> 00:09:08,580 Farsight. 180 00:09:13,553 --> 00:09:16,388 Unh! [sighs] Why are you stopping? 181 00:09:16,390 --> 00:09:17,989 Well, you see these wings glowing? 182 00:09:17,991 --> 00:09:20,592 That means someone's using magic to locate us. 183 00:09:20,594 --> 00:09:22,394 [gasps] 184 00:09:22,396 --> 00:09:24,663 Hm... It must be Elena. 185 00:09:24,665 --> 00:09:26,731 Well, what are you waiting for, Ash? 186 00:09:26,733 --> 00:09:30,869 Do your... [stammering] magic-blocking spell. 187 00:09:30,871 --> 00:09:32,737 [sighs] Ayamín! 188 00:09:34,740 --> 00:09:36,174 What's happening? 189 00:09:36,176 --> 00:09:38,176 It must be some kind of cloaking spell. 190 00:09:38,178 --> 00:09:39,244 They're on to us. 191 00:09:40,780 --> 00:09:42,614 Well, that takes care of that. 192 00:09:42,616 --> 00:09:45,283 For the moment, but it's only a matter of time 193 00:09:45,285 --> 00:09:49,421 before they find us... unless I create a diversion. 194 00:09:49,423 --> 00:09:52,057 Ooh! Yeah! A diversion! 195 00:09:52,059 --> 00:09:53,925 What's a diversion? 196 00:09:57,263 --> 00:10:00,966 Legs of a spider Black as the night 197 00:10:00,968 --> 00:10:04,536 Wings of an eagle A web woven tight 198 00:10:04,538 --> 00:10:08,073 Fast as the wind Sharp as a bite 199 00:10:08,075 --> 00:10:11,810 Conjure a creature To give them a fright! 200 00:10:11,812 --> 00:10:13,979 [spider-eagles chirping] 201 00:10:13,981 --> 00:10:16,381 Ugh. What are those? 202 00:10:16,383 --> 00:10:20,218 Arañaguilitas. Baby spider-eagles. 203 00:10:20,220 --> 00:10:23,455 [sighs] You could not have made adult spider-eagles? 204 00:10:23,457 --> 00:10:26,458 Huh. Trust me, pal. They'll get the job done. 205 00:10:26,460 --> 00:10:27,826 They better. 206 00:10:27,828 --> 00:10:29,694 Now, take us to Kizin. 207 00:10:30,997 --> 00:10:33,298 [Gabe] I say we start at the west end of the valley, 208 00:10:33,300 --> 00:10:35,600 space ourselves out, and sweep eastward. 209 00:10:35,602 --> 00:10:37,302 [gasps] Look out! 210 00:10:38,638 --> 00:10:40,639 -Whoa! -[Elena screams] 211 00:10:40,641 --> 00:10:43,408 What are those things?! 212 00:10:43,410 --> 00:10:46,344 They're shooting us with... spiderwebs? 213 00:10:47,413 --> 00:10:48,847 [grunts] My wings! 214 00:10:48,849 --> 00:10:51,516 [Luna grunting] I can't fly! 215 00:10:51,518 --> 00:10:53,151 [both screaming] 216 00:10:53,153 --> 00:10:54,519 [Elena] Oh! My scepter! 217 00:10:54,521 --> 00:10:55,920 [both gasp] 218 00:11:00,626 --> 00:11:02,460 [grunts] Got it! 219 00:11:02,462 --> 00:11:04,496 [Elena screams] 220 00:11:04,498 --> 00:11:07,599 -[Elena screaming] -Elena, catch! [grunts] 221 00:11:09,669 --> 00:11:11,369 Glow! 222 00:11:13,039 --> 00:11:15,874 [Luna] Hang on! It's gonna be a hard landing! 223 00:11:15,876 --> 00:11:17,609 Quicana! 224 00:11:22,148 --> 00:11:23,481 Thanks, Mateo. 225 00:11:23,483 --> 00:11:26,117 -[Gabe] Incoming! -[gasps] Quincana! 226 00:11:26,119 --> 00:11:27,686 [grunts] 227 00:11:28,654 --> 00:11:30,288 [sighs] 228 00:11:30,290 --> 00:11:32,457 Hey, thanks for catching my scepter. 229 00:11:32,459 --> 00:11:35,894 Never underestimate the power of the lasso. [chuckles] 230 00:11:38,631 --> 00:11:41,533 Ooh, wait till you get a load of Kizin. 231 00:11:41,535 --> 00:11:44,536 He's the fiercest creature Chatana ever created. 232 00:11:44,538 --> 00:11:46,237 After me, that is. 233 00:11:48,908 --> 00:11:51,509 Do you see that mound? 234 00:11:51,511 --> 00:11:54,412 My poor little one is imprisoned underneath. 235 00:11:54,414 --> 00:11:57,449 We will see about that. 236 00:12:03,489 --> 00:12:06,458 Nahua Cencama Momaqua! 237 00:12:14,400 --> 00:12:17,602 [grunting] 238 00:12:17,604 --> 00:12:21,473 [yawning] 239 00:12:24,210 --> 00:12:25,643 Mama? 240 00:12:26,579 --> 00:12:28,780 Hello, Kizin. 241 00:12:28,782 --> 00:12:31,750 [chuckles] This is the most dangerous creature 242 00:12:31,752 --> 00:12:33,451 of the ancient world? 243 00:12:34,754 --> 00:12:36,421 [Elena] Any idea why Chatana 244 00:12:36,423 --> 00:12:38,256 might have come back to Vallestrella? 245 00:12:38,258 --> 00:12:40,391 All her creatures are locked up here. 246 00:12:40,393 --> 00:12:42,560 Maybe she's gonna set one of them free. 247 00:12:42,562 --> 00:12:43,595 Or all of 'em. 248 00:12:44,930 --> 00:12:46,865 [Kizin roaring] 249 00:12:50,936 --> 00:12:54,539 Aw! What's the matter, little one? 250 00:12:54,541 --> 00:12:56,775 Kizin mad! 251 00:12:56,777 --> 00:12:58,943 Ugh. I forgot about the baby talk. 252 00:12:58,945 --> 00:13:03,581 Kizin mad at Mama. Mama left Kizin. [crying] 253 00:13:03,583 --> 00:13:06,551 Why you not come for Kizin? [sniffling] 254 00:13:06,553 --> 00:13:09,220 I was captured, darling. I couldn't. 255 00:13:09,222 --> 00:13:11,422 Eh... Mighty Kizin! 256 00:13:11,424 --> 00:13:15,360 Great and powerful giant of the ancient world. 257 00:13:16,929 --> 00:13:19,664 Kizin like tall funny-looking man. 258 00:13:21,567 --> 00:13:24,302 Ah, and we like Kizin! 259 00:13:24,304 --> 00:13:26,437 [chuckles] Don't we, everyone? 260 00:13:26,439 --> 00:13:27,906 -Absolutely. -Indeed! 261 00:13:27,908 --> 00:13:29,240 Meh. 262 00:13:29,242 --> 00:13:31,509 We need your help, oh great one. 263 00:13:31,511 --> 00:13:33,578 We want to punish the people who, eh-- 264 00:13:33,580 --> 00:13:34,813 who did this to you. 265 00:13:34,815 --> 00:13:37,182 Will you help our friends? 266 00:13:38,617 --> 00:13:40,585 -No! -No? 267 00:13:40,587 --> 00:13:44,622 No. Kizin friends trapped by Quita Moz. 268 00:13:44,624 --> 00:13:47,258 Kizin go save Kizin friends now. 269 00:13:47,260 --> 00:13:51,496 You left Kizin! Now, Kizin leave you! 270 00:13:51,498 --> 00:13:53,998 -I'm outta here! -Use your staff! 271 00:13:56,936 --> 00:13:58,002 Oh! 272 00:13:59,672 --> 00:14:01,206 (muffled) Ouch. 273 00:14:04,310 --> 00:14:05,510 There! 274 00:14:11,517 --> 00:14:13,451 [Gabe] I don't see Ash or Esteban. 275 00:14:13,453 --> 00:14:15,620 Whoa. What is that thing? 276 00:14:15,622 --> 00:14:20,859 One of Chatana's creatures. A giant called Kizin. 277 00:14:20,861 --> 00:14:23,294 Fly back to your palace and bring more guards. 278 00:14:23,296 --> 00:14:24,696 We're on it, Princesa! 279 00:14:25,898 --> 00:14:27,632 Should we wait for reinforcements? 280 00:14:27,634 --> 00:14:29,868 The longer we wait, the more damage he can do. 281 00:14:29,870 --> 00:14:34,372 It says that Kizin's thick skin deflects all forms of magic. 282 00:14:34,374 --> 00:14:36,207 But he does have a weak spot. 283 00:14:36,209 --> 00:14:39,677 An unprotected patch on the bottom of his left foot. 284 00:14:39,679 --> 00:14:42,146 That's all I need. Let's go. 285 00:14:51,390 --> 00:14:54,325 Naomi, go run your lasso across the far end 286 00:14:54,327 --> 00:14:56,694 of the ravine. We'll get him to chase us past you. 287 00:14:56,696 --> 00:14:58,930 After we run by, pull the rope tight, 288 00:14:58,932 --> 00:15:00,565 and he'll trip over it. 289 00:15:00,567 --> 00:15:01,733 You got it! 290 00:15:01,735 --> 00:15:04,168 So when he trips on the rope, 291 00:15:04,170 --> 00:15:05,737 he'll expose the bottom of his feet. 292 00:15:05,739 --> 00:15:08,406 Exactly. Then we blast that soft spot 293 00:15:08,408 --> 00:15:10,675 with everything we've got. Now, let's move. 294 00:15:16,415 --> 00:15:17,482 [grunts] 295 00:15:22,421 --> 00:15:23,488 That'll work. 296 00:15:25,024 --> 00:15:27,191 Ah, can't keep a good bat down. 297 00:15:27,193 --> 00:15:28,793 -Am I right, or am I right? -[gasps] 298 00:15:28,795 --> 00:15:30,628 Oh, hey, where'd everybody go? 299 00:15:30,630 --> 00:15:32,430 The crystal bat! 300 00:15:32,432 --> 00:15:33,598 Uh... 301 00:15:33,600 --> 00:15:35,633 Uhh... I've got time. 302 00:15:40,139 --> 00:15:41,639 [grunting] 303 00:15:41,641 --> 00:15:44,275 -Yes! I did it! -[Kizin] Come back here! 304 00:15:44,277 --> 00:15:46,978 -Huh? -Kizin stomp you! 305 00:15:46,980 --> 00:15:49,948 -[Kizin grunting] -Naomi! Now! 306 00:15:49,950 --> 00:15:51,449 [gasps] 307 00:15:51,451 --> 00:15:52,951 [gasps] 308 00:15:52,953 --> 00:15:54,652 Naomi, where are you?! 309 00:15:56,588 --> 00:15:58,990 [grunting] 310 00:15:58,992 --> 00:16:00,591 Blaze! 311 00:16:00,593 --> 00:16:02,226 Unh! Ouchy! 312 00:16:02,228 --> 00:16:05,096 [yelps] Ow! My arm! 313 00:16:05,098 --> 00:16:06,898 -Elena! -Don't worry about me. 314 00:16:06,900 --> 00:16:09,500 -Just get him. -[roaring] 315 00:16:09,502 --> 00:16:11,002 Llevaluq! 316 00:16:13,405 --> 00:16:15,473 Ooh! Magic! 317 00:16:15,475 --> 00:16:16,908 Kizin needs magic. 318 00:16:16,910 --> 00:16:18,743 -Huh? Whoa! -[gasps] Mateo! 319 00:16:18,745 --> 00:16:21,245 [grunting] 320 00:16:21,247 --> 00:16:23,948 -Oh! You can come, too! -Whoa! 321 00:16:23,950 --> 00:16:25,516 -[Mateo] Aah! Put me down! -[Gabe struggling] 322 00:16:25,518 --> 00:16:28,953 -[Gabe] Let go of me! -Gabe! Mateo! 323 00:16:28,955 --> 00:16:30,822 [Gabe and Mateo struggling] 324 00:16:30,824 --> 00:16:35,493 You tickle Kizin! Stop tickling Kizin! 325 00:16:35,495 --> 00:16:38,162 Stop tickling Kizin! 326 00:16:38,164 --> 00:16:39,664 -OK. -Sure. Sure thing. 327 00:16:39,666 --> 00:16:42,533 -Elena! -Ah! My arm! 328 00:16:42,535 --> 00:16:44,602 Here. I'll make a sling. 329 00:16:45,537 --> 00:16:46,604 [grunts] 330 00:16:49,041 --> 00:16:52,477 [panting] Where did you go? 331 00:16:52,479 --> 00:16:54,779 I saw the crystal bat trying to get away. 332 00:16:54,781 --> 00:16:57,148 I thought I could catch him and be right back. 333 00:16:57,150 --> 00:16:59,951 That wasn't the plan! Why would you go after 334 00:16:59,953 --> 00:17:03,354 the crystal bat when we had to stop Kizin? 335 00:17:03,356 --> 00:17:06,591 [sighs] For the reward. 336 00:17:08,027 --> 00:17:10,528 Look, I wasn't trying to find him, 337 00:17:10,530 --> 00:17:12,964 but there he was, and I just... 338 00:17:12,966 --> 00:17:14,966 I need the money. 339 00:17:14,968 --> 00:17:17,035 Why didn't you just tell me? 340 00:17:17,037 --> 00:17:18,636 You could've asked me for that. 341 00:17:18,638 --> 00:17:22,974 I was too embarrassed! You already gave me my boat. 342 00:17:22,976 --> 00:17:24,509 If I'm gonna be captain of my own ship, 343 00:17:24,511 --> 00:17:26,544 I need to pay my own way. 344 00:17:26,546 --> 00:17:27,645 I get that, but there's 345 00:17:27,647 --> 00:17:30,014 more at stake here than what you need. 346 00:17:30,016 --> 00:17:32,417 This is about protecting everyone in Avalor. 347 00:17:32,419 --> 00:17:35,920 And when they needed you, you weren't there. 348 00:17:37,656 --> 00:17:40,091 You're right. I wasn't. 349 00:17:40,093 --> 00:17:42,093 I'm sorry. 350 00:17:42,095 --> 00:17:43,594 [Migs] Princess Elena, 351 00:17:43,596 --> 00:17:45,329 Luna is gathering the Kings' Guard. 352 00:17:45,331 --> 00:17:48,032 There's no time to wait. Kizin's got Gabe and Mateo. 353 00:17:48,034 --> 00:17:49,834 -[both gasp] -Then hop on 354 00:17:49,836 --> 00:17:51,469 and tell me which way they went! 355 00:17:52,538 --> 00:17:54,839 Naomi? You coming? 356 00:17:59,511 --> 00:18:01,379 -Look out! -Ah! 357 00:18:01,381 --> 00:18:04,916 [all scream] 358 00:18:09,621 --> 00:18:12,256 -[both grunt] -Open! 359 00:18:12,258 --> 00:18:15,626 Uh... OK. I'll try. 360 00:18:15,628 --> 00:18:16,928 Solaza! 361 00:18:18,063 --> 00:18:19,630 [yelps] Hey! 362 00:18:19,632 --> 00:18:20,965 Oh! Sorry. 363 00:18:20,967 --> 00:18:22,600 It's magically sealed. 364 00:18:22,602 --> 00:18:24,302 Quita Moz protected it with a powerful-- 365 00:18:24,304 --> 00:18:26,871 -You open! -I don't know magic. 366 00:18:26,873 --> 00:18:30,074 Ugh! Kizin open. 367 00:18:30,076 --> 00:18:34,145 [grunting] 368 00:18:38,917 --> 00:18:40,084 No Quita? 369 00:18:40,086 --> 00:18:41,786 -[jars rattling] -Huh? 370 00:18:43,655 --> 00:18:46,124 Hello, friends. 371 00:18:46,126 --> 00:18:47,859 [heavy rumbling] 372 00:18:51,463 --> 00:18:53,331 -Uh-oh. -[Naomi] Duck! 373 00:18:54,633 --> 00:18:56,801 [grunts] Ow. 374 00:18:59,638 --> 00:19:01,272 -You! -Uh... 375 00:19:01,274 --> 00:19:04,108 Kizin no like you! 376 00:19:04,110 --> 00:19:05,510 [Naomi grunting] 377 00:19:05,512 --> 00:19:08,679 [exclaiming] 378 00:19:08,681 --> 00:19:10,414 Gabe! The scepter! 379 00:19:10,416 --> 00:19:13,584 [grunting] 380 00:19:13,586 --> 00:19:15,753 [grunting] 381 00:19:15,755 --> 00:19:17,655 Elena! Blast his foot! 382 00:19:17,657 --> 00:19:19,857 Left handed? I'll try. 383 00:19:19,859 --> 00:19:21,592 Blaze! Whoa! 384 00:19:23,695 --> 00:19:26,597 -[grunts] -Aah! Unh. 385 00:19:32,604 --> 00:19:35,273 [growling] 386 00:19:37,509 --> 00:19:39,210 Whoo-hoo! I'm free! 387 00:19:39,212 --> 00:19:40,378 Oh! Oh! Ow! Ow! 388 00:19:40,380 --> 00:19:41,812 Still free! Still free! 389 00:19:41,814 --> 00:19:43,681 [laughing] 390 00:19:44,550 --> 00:19:46,517 [grunts] 391 00:19:46,519 --> 00:19:47,618 Ee-yah! 392 00:19:47,620 --> 00:19:48,953 -[gasps] Naomi! -Huh? 393 00:19:48,955 --> 00:19:51,355 -[grunts] -Aah! 394 00:19:52,691 --> 00:19:54,559 Ha! We got him! 395 00:19:54,561 --> 00:19:56,861 -Yes! Way to go, Naomi! -You did it! 396 00:19:56,863 --> 00:19:58,296 What about the bat? 397 00:19:58,298 --> 00:20:01,532 Doesn't matter. This was more important. 398 00:20:01,534 --> 00:20:03,534 Way more important. 399 00:20:03,536 --> 00:20:05,469 So, what do we do with him now? 400 00:20:05,471 --> 00:20:08,472 I'm sure Quita Moz has an extra jar lying around. 401 00:20:08,474 --> 00:20:11,576 Well, he did want to be with his friends. 402 00:20:14,012 --> 00:20:16,380 [grunts] Where is that ridiculous bat 403 00:20:16,382 --> 00:20:17,882 -when you need him? -Wait for me! 404 00:20:17,884 --> 00:20:19,684 -[both grunt] -[sighs] Of course. 405 00:20:19,686 --> 00:20:20,751 I had to ask! 406 00:20:20,753 --> 00:20:22,320 Oh, hey, guys. 407 00:20:22,322 --> 00:20:23,521 You weren't leaving without me, were ya? 408 00:20:23,523 --> 00:20:25,423 [sighs] We can't. 409 00:20:25,425 --> 00:20:26,557 Remember? 410 00:20:26,559 --> 00:20:28,092 Oh, yeah, that's right. 411 00:20:28,094 --> 00:20:30,728 We're leaving without my little Kizin? 412 00:20:30,730 --> 00:20:32,663 Eh, I never liked that guy anyway. 413 00:20:32,665 --> 00:20:34,398 Such a baby. 414 00:20:34,400 --> 00:20:36,534 We will find our next allies - 415 00:20:36,536 --> 00:20:38,903 who are far more powerful - 416 00:20:38,905 --> 00:20:41,339 on the other side of the Kingdom. 417 00:20:45,877 --> 00:20:47,578 [door opens] 418 00:20:48,947 --> 00:20:50,615 Hey. 419 00:20:50,617 --> 00:20:52,550 Whatcha doin' here all alone? 420 00:20:52,552 --> 00:20:54,619 Oh, you know, just looking at all the letters 421 00:20:54,621 --> 00:20:56,887 I never sent about how much I missed you. 422 00:20:56,889 --> 00:21:00,124 [chuckles] Sounds familiar. 423 00:21:00,126 --> 00:21:02,393 I didn't want to spoil your adventure. 424 00:21:02,395 --> 00:21:05,630 It wasn't much of an adventure without you. 425 00:21:05,632 --> 00:21:08,566 -Really? -I mean, I loved 426 00:21:08,568 --> 00:21:10,868 being captain of my own ship. 427 00:21:10,870 --> 00:21:13,571 But I didn't realize how much I missed 428 00:21:13,573 --> 00:21:16,140 being part of a team, part of a cause 429 00:21:16,142 --> 00:21:18,643 that's so much bigger than me. 430 00:21:18,645 --> 00:21:23,447 So, I guess what I'm trying to say is... 431 00:21:23,449 --> 00:21:25,750 This is where I belong. 432 00:21:25,752 --> 00:21:27,451 So you're staying? 433 00:21:27,453 --> 00:21:28,819 I'm staying. 434 00:21:28,821 --> 00:21:30,755 If only to see Doña Paloma's face 435 00:21:30,757 --> 00:21:33,457 when I show up at the next Grand Council meeting. 436 00:21:33,459 --> 00:21:37,628 Oh, yeah, um...about that. 437 00:21:37,630 --> 00:21:39,297 I didn't know when you were coming back, 438 00:21:39,299 --> 00:21:43,501 so I put Julio on the Grand Council. Sorry. 439 00:21:44,636 --> 00:21:45,703 Oh. 440 00:21:47,339 --> 00:21:50,608 Then, I'll just have to find another way to serve. 441 00:21:50,610 --> 00:21:53,978 Good. Because with everything going on, 442 00:21:53,980 --> 00:21:55,780 we need you more than ever. 443 00:21:55,782 --> 00:21:58,749 Can I get that in writing? [chuckles] 444 00:21:58,751 --> 00:22:00,685 [chuckles] 30861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.