All language subtitles for Dublin Murders - 1x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,087 Mr Devlin, is this your daughter, Katherine? 2 00:00:03,112 --> 00:00:04,659 Yes. 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,939 I got phone calls. Threats. 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,699 - When can we get on with our work? - Who are you? 5 00:00:08,700 --> 00:00:09,979 Mark Hanley, site director. 6 00:00:09,980 --> 00:00:12,299 Have you noticed anything unusual around the site recently? 7 00:00:12,300 --> 00:00:14,139 Mainly I remember the tracksuit. 8 00:00:14,140 --> 00:00:16,099 Blue. French blue. 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,539 Any link between this and the three kids in 85? 10 00:00:18,540 --> 00:00:19,779 Even a vague one? 11 00:00:19,780 --> 00:00:22,179 What happened to us and Katy's murder, they're connected. 12 00:00:22,180 --> 00:00:25,339 Whatever you were planning, whatever you were thinking of doing, don't. 13 00:00:25,340 --> 00:00:28,499 Who's going to make the association between little Irish Adam 14 00:00:28,500 --> 00:00:29,619 and English Rob? 15 00:00:29,620 --> 00:00:31,979 No more, Lexie, OK. You've been warned. 16 00:00:31,980 --> 00:00:33,940 Help me. Please? 17 00:00:34,340 --> 00:00:36,499 Sandra Sculley, Jonathan's old girlfriend 18 00:00:36,500 --> 00:00:37,859 works at the Ballet School. 19 00:00:37,860 --> 00:00:39,899 She says she doesn't know Jonathan and Margaret. 20 00:00:39,900 --> 00:00:41,140 Why would she lie? 21 00:00:47,460 --> 00:00:48,899 Come on, faster. 22 00:00:48,900 --> 00:00:50,300 Keep up, Adam. 23 00:00:53,180 --> 00:00:55,140 Quick, hide, they're coming. 24 00:01:08,580 --> 00:01:10,260 Shane? Shane! 25 00:01:16,340 --> 00:01:18,580 Keep up, I'm not your mammy waiting on you... 26 00:01:19,620 --> 00:01:20,899 There's someone here, Jonny. 27 00:01:20,900 --> 00:01:21,979 Someone laughing at us. 28 00:01:21,980 --> 00:01:24,220 - What? Where? - I don't know. 29 00:01:25,380 --> 00:01:27,148 Someone laughing. 30 00:01:27,149 --> 00:01:28,899 I can hear someone laughing. 31 00:01:28,900 --> 00:01:30,099 It's Cathal. 32 00:01:30,100 --> 00:01:31,659 Jesus, it's Cathal. 33 00:01:31,660 --> 00:01:34,474 I always have to wait for you. Dragging me down, move. 34 00:01:50,380 --> 00:01:51,820 Let's go. 35 00:02:07,580 --> 00:02:11,019 Just drive, just drive, who cares if you hit her, just drive. 36 00:02:11,020 --> 00:02:13,379 Get out of the way, Alicia. 37 00:02:13,380 --> 00:02:17,539 Where's Jamie? Where's my daughter? 38 00:02:17,540 --> 00:02:20,099 Where's Peter? 39 00:02:20,100 --> 00:02:22,460 What did you do? 40 00:02:59,921 --> 00:03:07,928 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:03:14,300 --> 00:03:16,339 Thank you for calling the Garda line 42 00:03:16,340 --> 00:03:19,619 in regard to our investigation into the murder of Katy Devlin. 43 00:03:19,620 --> 00:03:22,979 Please leave any information you have after the tone, 44 00:03:22,980 --> 00:03:26,499 including your name and contact details if you are willing to do so. 45 00:03:26,500 --> 00:03:29,660 Any information will be dealt with in confidence. 46 00:03:46,580 --> 00:03:49,179 It's crowded with trace, noisy with it. 47 00:03:49,180 --> 00:03:51,979 Fibres, hair, skin, saliva, sweat. 48 00:03:51,980 --> 00:03:54,499 And what about Adam's T-shirt, socks and trainers from 85? 49 00:03:54,500 --> 00:03:56,819 Rob, you're not going to hear back about them for a while 50 00:03:56,820 --> 00:03:59,179 and, even then, it's unlikely we'll get any DNA off them, 51 00:03:59,180 --> 00:04:01,699 they're completely degraded, but that's what happens if you 52 00:04:01,700 --> 00:04:04,979 store blood evidence in a paper bag in a damp basement for 20 years. 53 00:04:04,980 --> 00:04:06,140 21. 54 00:04:08,500 --> 00:04:11,619 Can I get some more uniforms up here for the last night? 55 00:04:11,620 --> 00:04:12,899 You getting trouble? 56 00:04:12,900 --> 00:04:14,219 Some dickheads. 57 00:04:14,220 --> 00:04:17,379 The two uniforms we've got up here are useless, a pair of fat arses. 58 00:04:17,380 --> 00:04:20,179 So, I want more while we're wrapping up the site. 59 00:04:20,180 --> 00:04:21,619 It's probably kids. 60 00:04:21,620 --> 00:04:23,810 It doesn't sound like kids, it's freaking out my team 61 00:04:23,811 --> 00:04:27,579 and not doing that much for me, so can I have extra uniforms, yes or no? 62 00:04:27,580 --> 00:04:30,860 Yes, of course, Sophie, I'll call O'Kelly and get them sent up. 63 00:04:32,260 --> 00:04:33,459 I'm ratty. 64 00:04:33,460 --> 00:04:34,819 Been here way too long. 65 00:04:34,820 --> 00:04:36,140 It's fine. 66 00:04:38,900 --> 00:04:42,700 Sandra Sculley is on her way home, we need to pay her a visit. 67 00:05:10,460 --> 00:05:12,259 How much longer? 68 00:05:12,260 --> 00:05:14,139 When are you going to be out of my way? 69 00:05:14,140 --> 00:05:16,020 It takes as long as it takes. 70 00:05:17,500 --> 00:05:19,819 Dr Hanley, a little suggestion. 71 00:05:19,820 --> 00:05:22,059 Just for one day, can you not be such a massive dick? 72 00:05:22,060 --> 00:05:23,700 Thanks so much. 73 00:05:26,300 --> 00:05:27,579 You should do a self-help book. 74 00:05:27,580 --> 00:05:29,060 I know, I'd be deadly. 75 00:06:00,780 --> 00:06:01,980 I'm a journalist. 76 00:06:23,540 --> 00:06:25,459 I know. 77 00:06:25,460 --> 00:06:29,340 Any time you need me, I'm here, because I know. 78 00:06:29,980 --> 00:06:31,580 Thanks, Alicia. 79 00:07:01,060 --> 00:07:04,099 All right, so I didn't tell the truth but... 80 00:07:04,100 --> 00:07:06,219 What was I going to say? 81 00:07:06,220 --> 00:07:09,740 "Once upon a time, I used to wank Jonathan Devlin off in the woods?" 82 00:07:10,180 --> 00:07:13,579 I was trying to be nice for once in my life, you know. 83 00:07:14,120 --> 00:07:15,360 Discreet. 84 00:07:15,940 --> 00:07:19,299 You clean the ballet school, how could you not have seen 85 00:07:19,300 --> 00:07:21,340 and spoken to him? 86 00:07:22,140 --> 00:07:24,819 I clean when it's closed. 87 00:07:24,820 --> 00:07:27,739 I don't talk to anyone apart from Miss Cameron. 88 00:07:27,740 --> 00:07:29,379 Why did you and Jonathan break up? 89 00:07:29,380 --> 00:07:31,259 Because we were kids. 90 00:07:31,260 --> 00:07:33,619 You fancy each other, then you don't. 91 00:07:33,620 --> 00:07:36,060 Did you know Margaret before she married Jonathan? 92 00:07:37,380 --> 00:07:38,619 No. 93 00:07:38,620 --> 00:07:39,979 Can you remember where you were 94 00:07:39,980 --> 00:07:42,619 the night the children disappeared in 1985? 95 00:07:42,860 --> 00:07:45,139 Why are you asking about those poor little bastards? 96 00:07:45,140 --> 00:07:47,260 Were you still going out with Jonathan at the time? 97 00:07:48,220 --> 00:07:49,780 We'd split by then. 98 00:07:51,580 --> 00:07:53,259 I was here with my Ma and Da 99 00:07:53,260 --> 00:07:56,019 and then he went out searching with all the other men. 100 00:07:56,020 --> 00:07:57,499 For all the good it did. 101 00:07:57,500 --> 00:07:59,740 Miss Sculley, did Jonathan Devlin get you pregnant? 102 00:08:06,540 --> 00:08:09,660 That old bitch, Mrs Fitzgerald, right? 103 00:08:11,320 --> 00:08:14,480 Good Catholic woman, my gash. 104 00:08:16,020 --> 00:08:19,659 She's evil and you don't want to believe a single thing 105 00:08:19,660 --> 00:08:21,500 that comes out of her mouth. 106 00:08:24,220 --> 00:08:27,380 If that's it, I have an evening shift in the pub. 107 00:08:29,106 --> 00:08:30,706 I need to get changed. 108 00:08:39,820 --> 00:08:41,419 That was a bit direct. 109 00:08:41,420 --> 00:08:42,939 She didn't say she wasn't pregnant. 110 00:08:42,940 --> 00:08:46,299 But even if she was, what does that have to do with Katy? 111 00:08:46,300 --> 00:08:47,619 It's the lies, Cass. 112 00:08:47,620 --> 00:08:49,540 The lies have to do with Katy. 113 00:08:54,146 --> 00:08:55,786 God's sake! 114 00:09:04,780 --> 00:09:06,979 What are you doing here, Mr Boyle? 115 00:09:06,980 --> 00:09:10,860 Just saw your car parked up, wondering why you'd be talking to... 116 00:09:12,180 --> 00:09:13,819 Sandra Sculley. 117 00:09:13,820 --> 00:09:15,099 What's the story? 118 00:09:15,100 --> 00:09:16,699 Just background information. 119 00:09:16,700 --> 00:09:21,179 Do you have a suspect yet? A suspect in Katy's murder? 120 00:09:21,180 --> 00:09:22,779 I can be a friend. 121 00:09:22,780 --> 00:09:26,645 Because everyone's being nice right now, but, pretty soon, 122 00:09:26,646 --> 00:09:29,259 if you don't give them a suspect, they'll turn. 123 00:09:29,260 --> 00:09:32,379 You don't want this being another 1985, do you? 124 00:09:32,380 --> 00:09:35,099 I mean, those two detectives got spat at in the street. 125 00:09:35,100 --> 00:09:36,819 Sounds like a threat to me. 126 00:09:36,820 --> 00:09:38,299 And me. 127 00:09:38,300 --> 00:09:39,979 Are you threatening us, Mr Boyle? 128 00:09:39,980 --> 00:09:41,379 Oh, this is good. 129 00:09:41,380 --> 00:09:43,579 I like this, the way I have to keep turning my head 130 00:09:43,580 --> 00:09:44,939 to talk to yous both. 131 00:09:44,940 --> 00:09:47,779 Ooh, I'm dizzy, I can't concentrate, my poor neck! 132 00:09:48,145 --> 00:09:50,669 No... just, not threatening, 133 00:09:50,670 --> 00:09:55,342 just laying out the way it all works, the way we all know it works. 134 00:09:56,300 --> 00:09:57,620 Between us. 135 00:09:58,180 --> 00:09:59,979 Move along, Mr Boyle. 136 00:09:59,980 --> 00:10:01,860 Don't hassle these people. 137 00:10:12,100 --> 00:10:14,139 There's not a chance that someone like that, 138 00:10:14,140 --> 00:10:17,939 someone really bloody minded, could dig around long enough... 139 00:10:17,940 --> 00:10:19,899 To find me? 140 00:10:19,900 --> 00:10:22,180 No, I made sure of that a long time ago. 141 00:10:22,860 --> 00:10:25,579 Alicia Rowan hasn't seen you properly yet. 142 00:10:25,580 --> 00:10:27,499 Not face-to-face. 143 00:10:27,500 --> 00:10:30,659 Why should her seeing me be any different than Jonathan or Sandra? 144 00:10:30,660 --> 00:10:32,699 Because they were teenagers. 145 00:10:32,700 --> 00:10:36,673 You were Jamie's best friend, and women, mothers, 146 00:10:36,674 --> 00:10:38,859 look at children's faces differently. 147 00:10:39,146 --> 00:10:40,820 It'll be all right, Cassie. 148 00:10:48,300 --> 00:10:50,712 This the number that made the alleged intimidatory 149 00:10:50,713 --> 00:10:53,539 phone calls to Jonathan Devlin and threatened Katy. 150 00:10:53,540 --> 00:10:55,779 Basic mobile unit purchased with the sole intention 151 00:10:55,780 --> 00:10:57,179 of calling that number. 152 00:10:57,180 --> 00:10:58,699 All day, every day. 153 00:10:58,700 --> 00:11:00,299 It's not like they're going to answer. 154 00:11:00,300 --> 00:11:03,460 The question is, who made the phone calls? 155 00:11:05,380 --> 00:11:08,059 Who had a vested interest in Jonathan Devlin shutting up, 156 00:11:08,060 --> 00:11:09,499 fucking off? 157 00:11:09,500 --> 00:11:12,579 That could be anyone involved in the construction of the motorway. 158 00:11:12,580 --> 00:11:14,179 And that anyone could be... 159 00:11:14,180 --> 00:11:16,419 The man Damian Donnelly saw in the woods. 160 00:11:16,420 --> 00:11:18,819 Described as late '30s early '40s. 161 00:11:18,820 --> 00:11:20,979 The man in the French blue tracksuit. 162 00:11:20,980 --> 00:11:23,699 Assuming he exists and isn't a figment of the imagination. 163 00:11:23,700 --> 00:11:27,179 Donnelly hasn't been able to make an identification, but maybe 164 00:11:27,180 --> 00:11:30,499 he isn't known to us because he isn't on a sex offenders register. 165 00:11:30,500 --> 00:11:32,539 But maybe people know him through the motorway. 166 00:11:32,540 --> 00:11:35,339 See, I don't get what this motorway is doing. 167 00:11:35,340 --> 00:11:39,566 It goes from Knocknaree down through Wicklow and straight through 168 00:11:39,567 --> 00:11:44,020 Glenskehy. Now, there's nothing in Glenskehy, it's all farms. 169 00:11:44,860 --> 00:11:47,859 Take a drive down to Glenskehy, show people that drawing, 170 00:11:47,860 --> 00:11:49,499 see if anyone recognises him. 171 00:11:49,500 --> 00:11:51,859 See if he's approached anyone about selling their land. 172 00:11:51,860 --> 00:11:53,579 Ask if anyone's had threatening phone calls. 173 00:11:53,580 --> 00:11:54,820 Will do. 174 00:11:55,580 --> 00:11:58,259 Quigley, you're up. 175 00:11:58,260 --> 00:12:01,979 OK, so, all the records from the Peter, Jamie and Adam case 176 00:12:01,980 --> 00:12:05,598 are out of chronological order, proper chaos, but 177 00:12:05,599 --> 00:12:09,280 thanks to some stellar police work and a lot of fried chicken, 178 00:12:09,305 --> 00:12:11,259 we have these. 179 00:12:11,260 --> 00:12:14,419 Over the course of three interviews in 1985, 180 00:12:14,420 --> 00:12:17,299 Cathal Mills, Jonathan Devlin and Margaret Byrne, 181 00:12:17,300 --> 00:12:19,579 as she was then, hold their story. 182 00:12:19,580 --> 00:12:23,019 Shane Waters doesn't so much change his story but he cries 183 00:12:23,020 --> 00:12:25,099 and when he asks to go to the toilet, he smacks his face 184 00:12:25,100 --> 00:12:28,139 off the wash basin and has to go to the hospital to get stitched. 185 00:12:28,140 --> 00:12:29,819 Interesting. 186 00:12:29,820 --> 00:12:31,459 This is during the second interview? 187 00:12:31,460 --> 00:12:34,499 Right, but by the third, he's back on track, sticking to the story. 188 00:12:34,500 --> 00:12:37,179 Someone got to him, one of the others put the pressure on. 189 00:12:37,180 --> 00:12:39,368 But what can they do, those two old detectives? 190 00:12:39,369 --> 00:12:42,579 Adam can't identify who attacked him, and did God knows what 191 00:12:42,580 --> 00:12:46,139 to Peter and Jamie, so the three boys and Margaret get shelved. 192 00:12:46,140 --> 00:12:48,739 Shane Waters needed seven stitches. 193 00:12:48,966 --> 00:12:50,486 He wasn't playing. 194 00:12:51,420 --> 00:12:54,699 We'll ask Jonathan Devlin about that, after the funeral. 195 00:12:54,700 --> 00:12:55,860 It's good work. 196 00:12:59,340 --> 00:13:01,434 What happened to Adam after all this? 197 00:13:01,435 --> 00:13:03,219 Do you know where he is? 198 00:13:03,220 --> 00:13:06,419 The family changed their name and moved to England. 199 00:13:06,420 --> 00:13:09,045 Drawn a blank after that because they're not there now. 200 00:13:09,070 --> 00:13:10,098 OK. 201 00:13:15,287 --> 00:13:16,647 Sorry. 202 00:13:18,493 --> 00:13:20,740 We're neck deep in it together, Rob. 203 00:13:24,940 --> 00:13:26,900 Let's try this number again. 204 00:13:42,940 --> 00:13:44,300 Shit! 205 00:14:14,740 --> 00:14:17,619 Come on, get off the phone. 206 00:14:29,316 --> 00:14:32,035 - Hey. - Lexie, where are you? 207 00:14:32,060 --> 00:14:34,380 Yeah, I'm coming. Nearly home. 208 00:14:52,473 --> 00:14:54,193 Jessica. 209 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 What's she wearing? 210 00:15:06,180 --> 00:15:08,019 Her favourite practice dress. 211 00:15:08,800 --> 00:15:09,919 The pale blue one. 212 00:15:10,340 --> 00:15:11,939 A white cardigan. 213 00:15:12,420 --> 00:15:15,659 They've taken such good care of her, Rosalind. Haven't they? 214 00:15:15,660 --> 00:15:16,980 Oh, that's lovely. 215 00:15:18,013 --> 00:15:20,692 Simone, that's so perfect. 216 00:15:21,427 --> 00:15:22,667 So perfect. 217 00:15:28,060 --> 00:15:29,620 Who chose that? 218 00:15:31,020 --> 00:15:32,220 I did. 219 00:15:35,800 --> 00:15:37,459 And you chose this. 220 00:15:38,013 --> 00:15:39,453 We did. 221 00:15:42,593 --> 00:15:43,993 Is it lined? 222 00:15:45,013 --> 00:15:46,573 Of course it's lined. 223 00:15:49,486 --> 00:15:50,966 With pink. 224 00:15:52,006 --> 00:15:53,741 Pale pink silk. 225 00:15:54,793 --> 00:15:56,020 No. 226 00:15:57,060 --> 00:15:58,500 It's dark blue velvet. 227 00:16:00,960 --> 00:16:02,720 But that's not right. 228 00:16:04,780 --> 00:16:07,059 They'll have to take her back... 229 00:16:07,820 --> 00:16:12,140 ...and do it again because I want pink. 230 00:16:13,820 --> 00:16:16,260 Pale pink silk. 231 00:16:17,093 --> 00:16:19,453 - They'll have to take her back. - Mummy, please. 232 00:16:22,900 --> 00:16:26,299 This is you, isn't it? 233 00:16:26,900 --> 00:16:29,179 Always you. 234 00:16:29,639 --> 00:16:31,479 You stole my daughter. 235 00:16:33,099 --> 00:16:38,100 You were stealing her to go away and now you're stealing her again. 236 00:16:38,933 --> 00:16:40,453 I wanted pink! 237 00:16:47,420 --> 00:16:49,100 What are you doing here? 238 00:16:51,213 --> 00:16:52,533 You shouldn't be here. 239 00:16:53,740 --> 00:16:57,996 You're a thief, and a robber, and I don't want you here... 240 00:16:57,997 --> 00:16:59,059 She has every right to be here! 241 00:16:59,060 --> 00:17:00,539 It's fine. It's fine. 242 00:17:00,540 --> 00:17:02,579 Don't touch her! 243 00:17:02,580 --> 00:17:06,860 Simone has paid for everything and she loved Katy and Katy loved her! 244 00:17:12,540 --> 00:17:14,820 I should have been consulted. 245 00:17:16,460 --> 00:17:18,740 Why wasn't I consulted? 246 00:17:19,860 --> 00:17:24,066 And why is it blue and not what I wanted, which was pink! 247 00:17:24,558 --> 00:17:26,712 - Pink satin! - I'm pink! 248 00:17:27,940 --> 00:17:32,020 I'm pink! Katy's favourite colour is blue, stupid! 249 00:17:33,100 --> 00:17:35,902 She's blue and I'm pink! Stupid! 250 00:17:39,820 --> 00:17:42,654 It's just her new pills, she doesn't mean it. 251 00:17:42,655 --> 00:17:44,060 It's all right, Rosalind. 252 00:17:47,876 --> 00:17:49,715 I should have been consulted. 253 00:17:49,740 --> 00:17:51,340 You were asleep. 254 00:17:52,687 --> 00:17:54,647 Like you're always asleep. 255 00:17:58,486 --> 00:18:00,086 I'm not asleep. 256 00:18:02,180 --> 00:18:03,459 I'm ill. 257 00:18:18,900 --> 00:18:20,419 Reilly. 258 00:18:20,420 --> 00:18:24,026 The old detective, McCabe, the one that kept 259 00:18:24,027 --> 00:18:26,739 working on Knocknaree '85 pretty much up to his death? 260 00:18:27,380 --> 00:18:30,059 I found this and I don't know what to do with it. 261 00:18:30,700 --> 00:18:32,059 Well, what is it? 262 00:18:32,500 --> 00:18:34,859 "There's something here and it hates us. 263 00:18:35,300 --> 00:18:36,619 "It is malevolence. 264 00:18:37,500 --> 00:18:40,355 "Those children were taken as a tithe. As a reckoning. 265 00:18:40,356 --> 00:18:42,299 "To settle an account. 266 00:18:42,300 --> 00:18:44,339 "We are never going to find them. 267 00:18:44,340 --> 00:18:46,300 "This place is laughing at us." 268 00:18:48,460 --> 00:18:51,299 Well, he had cancer. It must have been the morphine talking. 269 00:18:51,300 --> 00:18:53,299 He wrote this two years into the investigation. 270 00:18:53,300 --> 00:18:54,660 1987. 271 00:18:56,620 --> 00:18:58,139 What do we do with this? 272 00:18:58,140 --> 00:19:00,259 I'm supposed to put anything new into evidence 273 00:19:00,260 --> 00:19:02,819 but it's one of our own sounding like he barks at the moon. 274 00:19:03,853 --> 00:19:05,333 Lose it. 275 00:19:05,700 --> 00:19:07,539 It's not going to do any good. 276 00:19:07,813 --> 00:19:09,133 Lose it. 277 00:19:14,540 --> 00:19:16,579 - No, I meant I'll er... - Gone. 278 00:19:16,580 --> 00:19:18,219 Never saw it. 279 00:19:18,220 --> 00:19:20,579 He keeps his reputation. 280 00:19:20,993 --> 00:19:22,073 Quigley. 281 00:19:23,620 --> 00:19:26,140 It's a waste of your time being down in the basement, 282 00:19:26,141 --> 00:19:27,459 we need you up here. 283 00:19:27,940 --> 00:19:30,139 O'Neill could do with an extra pair of hands. 284 00:19:30,140 --> 00:19:32,313 You'll tell O'Kelly I did a good job, though? 285 00:19:32,338 --> 00:19:33,484 Five-star report. 286 00:19:35,447 --> 00:19:38,327 O'Neill, where are you, you sexy bastard! 287 00:19:45,613 --> 00:19:47,259 He'll wreck your head, you know. 288 00:19:47,260 --> 00:19:49,419 I don't mind Quigley, he's all right. 289 00:19:49,420 --> 00:19:51,043 He makes me laugh. 290 00:19:51,044 --> 00:19:53,203 Listen, at some point, he's going to tell you that 291 00:19:53,228 --> 00:19:54,539 me and Rob are at it. 292 00:19:54,940 --> 00:19:56,139 Like nonstop. 293 00:19:56,576 --> 00:19:58,815 It's standard bollocks, Cassie. 294 00:19:58,840 --> 00:20:00,800 I know it's bullshit. 295 00:20:01,340 --> 00:20:03,179 I know you know, I'm just... 296 00:20:03,180 --> 00:20:04,620 ...saying. 297 00:20:10,746 --> 00:20:11,946 What? 298 00:20:13,473 --> 00:20:16,020 I think a lot of you. Like, a lot. 299 00:20:20,020 --> 00:20:21,539 I have oyster sauce dripping down my chin. 300 00:20:21,540 --> 00:20:24,140 What you should be thinking is "Where's the escape route?" 301 00:20:26,286 --> 00:20:27,726 Too soon? 302 00:20:30,452 --> 00:20:31,892 I can wait. 303 00:20:33,615 --> 00:20:35,374 Another beer? 304 00:20:35,399 --> 00:20:36,719 Yeah. 305 00:22:54,740 --> 00:22:56,459 Christ, I hate the country. 306 00:22:56,460 --> 00:22:58,500 And the country hates you, too. 307 00:23:00,740 --> 00:23:03,820 Why does this place even need a motorway, huh? 308 00:23:05,180 --> 00:23:06,980 What the fuck?! 309 00:23:19,212 --> 00:23:21,292 He gets about with his paint pot. 310 00:23:22,073 --> 00:23:24,900 Is it one person, or a group of people doing this? 311 00:23:46,700 --> 00:23:48,819 In sure and certain hope 312 00:23:48,820 --> 00:23:54,016 of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, 313 00:23:54,017 --> 00:23:58,579 we commend to Almighty God our sister Katharine, 314 00:23:58,580 --> 00:24:02,180 and we commit her body to the ground. 315 00:24:19,420 --> 00:24:21,019 Earth to earth, 316 00:24:21,020 --> 00:24:22,979 ashes to ashes, 317 00:24:22,980 --> 00:24:24,939 dust to dust. 318 00:24:24,940 --> 00:24:27,211 The Lord bless her and keep her, 319 00:24:27,780 --> 00:24:32,581 the Lord make his face to shine upon her and be gracious to her, 320 00:24:33,075 --> 00:24:34,287 the Lord lift up... 321 00:24:34,288 --> 00:24:37,224 You are out of order. Move on. 322 00:24:37,225 --> 00:24:38,980 ...and give her peace. 323 00:24:43,340 --> 00:24:45,700 Jesus, she's looking right at you. 324 00:24:47,660 --> 00:24:49,259 And now she's not. 325 00:24:49,620 --> 00:24:50,979 Doesn't know me. 326 00:24:51,640 --> 00:24:53,080 Told you. 327 00:24:54,540 --> 00:24:56,699 There's plenty from the dig here. 328 00:24:57,460 --> 00:24:58,900 No Mark Hanley, though. 329 00:25:51,573 --> 00:25:53,213 Who lives here? 330 00:25:54,660 --> 00:25:57,939 Students, according to this. 331 00:25:57,940 --> 00:25:59,419 Own it. 332 00:25:59,420 --> 00:26:00,740 Students own this? 333 00:26:02,540 --> 00:26:05,339 Well, if your man had been seen round here, they'd remember him. 334 00:26:06,580 --> 00:26:09,380 Why, cos they're students and all clever? 335 00:26:13,060 --> 00:26:14,459 Let's go to the pub. 336 00:26:14,460 --> 00:26:15,900 Buy the locals a few drinks. 337 00:26:27,380 --> 00:26:29,779 No-one's talking to us, no-one wants a drink. 338 00:26:30,300 --> 00:26:31,819 I'll come back another day. 339 00:26:31,820 --> 00:26:33,979 Early morning. Farmer time. 340 00:26:33,980 --> 00:26:37,459 Turn up when they're starting work, know my way round a dairy herd, 341 00:26:37,900 --> 00:26:39,339 they might drop their guard. 342 00:26:39,340 --> 00:26:41,941 Detective and teat-tugger? Multi-talented. 343 00:26:41,942 --> 00:26:45,100 I'm a Renaissance Man. Now, relax, eat your crisps. 344 00:27:03,218 --> 00:27:05,017 Don't come in. 345 00:27:05,018 --> 00:27:06,977 There's a couple of detectives. 346 00:27:06,978 --> 00:27:09,177 They're asking about the land deals. 347 00:27:09,620 --> 00:27:10,898 Shit. 348 00:27:12,264 --> 00:27:13,904 Keeping your head down? 349 00:27:19,898 --> 00:27:22,024 Try and be a bit discreet, Lexie. 350 00:27:30,650 --> 00:27:34,009 We need to identify the man who made phone calls to you. 351 00:27:34,034 --> 00:27:38,353 Can you tell us anything more about his voice? Accent, age range? 352 00:27:38,378 --> 00:27:40,417 Any distinctive vocabulary? 353 00:27:40,458 --> 00:27:42,578 Standard Dublin. Just... 354 00:27:43,904 --> 00:27:45,340 You know, standard. 355 00:27:47,418 --> 00:27:49,841 Look, that man who was seen at the dig, lurking about, 356 00:27:49,842 --> 00:27:53,377 you've got a description of him, why isn't his face all over the news? 357 00:27:53,378 --> 00:27:56,857 We have to be very careful about releasing images. 358 00:27:56,858 --> 00:27:59,937 No-one wants an innocent person beaten to a pulp because they bear 359 00:27:59,938 --> 00:28:02,138 - a vague resemblance to a drawing. - Innocent? 360 00:28:03,617 --> 00:28:05,878 Jesus Christ. You have nothing. 361 00:28:06,578 --> 00:28:08,497 You have nothing and no-one. 362 00:28:08,498 --> 00:28:11,017 What are you doing? What are you actually doing? 363 00:28:11,018 --> 00:28:14,377 Are you still in touch with Cathal Mills and Shane Waters? 364 00:28:14,623 --> 00:28:15,900 What? 365 00:28:17,738 --> 00:28:19,497 No, not for years. 366 00:28:19,498 --> 00:28:21,495 Do you remember Jamie, Peter and Adam? 367 00:28:21,520 --> 00:28:22,817 Of course I bloody do. 368 00:28:22,818 --> 00:28:24,906 During Shane's second interview in 1985, 369 00:28:24,907 --> 00:28:27,932 he smashed his face on a washbasin and had to go to hospital, 370 00:28:27,933 --> 00:28:30,897 - why do you think he did that? - I don't know. 371 00:28:30,898 --> 00:28:34,060 We'd like to ask Shane about it, where would we find him? 372 00:28:34,618 --> 00:28:36,937 Dead, probably. 373 00:28:37,140 --> 00:28:39,535 The last I heard, he was on the needle. What are you asking me 374 00:28:39,536 --> 00:28:42,722 - about them for? - It's just part of our job, Mr Devlin. 375 00:28:42,723 --> 00:28:45,618 And if you think of anything, you let us know. 376 00:28:54,618 --> 00:28:55,887 We should go by the dig. 377 00:28:55,912 --> 00:28:58,760 Remind Damien Donnelly not to give out descriptions of Tracksuit Man, 378 00:28:58,785 --> 00:29:00,577 especially not to journalists, 379 00:29:00,578 --> 00:29:02,514 no matter how important it makes him feel. 380 00:29:02,539 --> 00:29:03,699 Jonathan's lying. 381 00:29:03,700 --> 00:29:05,675 About not being in touch with Shane and Cathal. 382 00:29:05,700 --> 00:29:06,857 I don't think so. 383 00:29:06,858 --> 00:29:09,497 Gut feeling he was telling the truth about that. 384 00:29:09,498 --> 00:29:11,799 What if his campaign against the motorway isn't about land fraud 385 00:29:11,800 --> 00:29:13,759 and corruption? It's because he knows bulldozers will uncover 386 00:29:13,760 --> 00:29:16,617 - Peter and Jamie's bodies. - He supports the dig. 387 00:29:16,618 --> 00:29:19,097 The dig's not a threat to him, it's in the wrong place. 388 00:29:25,378 --> 00:29:28,045 Shit. It's my mum. She wants to see me. 389 00:29:28,046 --> 00:29:29,559 Well, text her back like a good son 390 00:29:29,560 --> 00:29:32,218 and tell her you'll meet her, and I'll come too. 391 00:29:40,218 --> 00:29:42,057 Jonathan? 392 00:29:49,418 --> 00:29:53,657 There was one fairy called Ierla, his best friend was Aine, 393 00:29:53,658 --> 00:29:55,657 who was a fairy princess. 394 00:30:03,818 --> 00:30:06,860 Ierla and Aine played every day. 395 00:30:18,543 --> 00:30:20,183 What did they say? 396 00:30:23,404 --> 00:30:25,284 They asked about the three kids. 397 00:30:44,658 --> 00:30:48,617 I haven't talked to any journalists and I wouldn't, anyway. 398 00:30:48,618 --> 00:30:51,260 You know, you told me not to, so of course I wouldn't. 399 00:30:51,890 --> 00:30:53,889 OK, that's great, thanks, Damien. 400 00:30:53,978 --> 00:30:57,777 Erm, do you want me to look at anyone? Like, in a line-up? 401 00:30:57,778 --> 00:31:00,409 No not yet, but, as soon as we do, we'll get you in. 402 00:31:00,410 --> 00:31:02,043 Well, whenever you need me. 403 00:31:02,044 --> 00:31:04,938 You know? Just want to do the right thing. 404 00:31:07,938 --> 00:31:11,737 You didn't go to the funeral, Dr Hanley. Everyone else went. 405 00:31:11,738 --> 00:31:14,140 I haven't set foot in a church since I was nine years old 406 00:31:14,141 --> 00:31:17,777 and worked out it was bullshit. Power and control. 407 00:31:17,778 --> 00:31:20,777 Nothing more than brain washing and keeping people in their place. 408 00:31:20,778 --> 00:31:23,378 Nothing changes in this country. 409 00:31:30,204 --> 00:31:32,163 Where did you find this? 410 00:31:32,188 --> 00:31:33,827 In the woods. 411 00:31:33,852 --> 00:31:36,211 I put it up as a sort of mascot. 412 00:31:36,236 --> 00:31:38,685 But where in the woods? You must keep a record. 413 00:31:38,710 --> 00:31:40,580 We don't catalogue rubbish. 414 00:31:42,898 --> 00:31:45,455 From here on in, I decide what's rubbish. 415 00:31:45,456 --> 00:31:49,058 Anything you find that's not related to the dig, you give to me. 416 00:31:50,863 --> 00:31:54,183 Found a bobble hat full of human turds, you want a look at that? 417 00:33:24,778 --> 00:33:26,258 Hi. 418 00:33:28,218 --> 00:33:29,900 She made the front page, then. 419 00:33:31,217 --> 00:33:33,177 "Mothers Of Knocknaree." 420 00:33:34,057 --> 00:33:35,457 Brave Alicia. 421 00:33:37,144 --> 00:33:39,264 That was always going to happen, Clare. 422 00:33:40,818 --> 00:33:43,817 She's going to start on you again. I know she is. 423 00:33:43,818 --> 00:33:46,857 She's going to start saying all those things about you again. 424 00:33:46,858 --> 00:33:49,177 There's nothing I can do about that. 425 00:33:49,178 --> 00:33:51,658 There's nothing you can do about it, either. 426 00:33:53,618 --> 00:33:59,177 I was thinking... a letter to the papers, giving my side, our side... 427 00:33:59,178 --> 00:34:03,537 Jesus Christ, no, have you lost your mind? 428 00:34:03,538 --> 00:34:07,017 Playing the heroine, what about what she did to us? 429 00:34:07,018 --> 00:34:09,617 You write some letter giving your side, 430 00:34:09,618 --> 00:34:12,820 you won't just fuck yourself, you will fuck me up, too. 431 00:34:13,498 --> 00:34:15,377 Don't curse at me, Adam. 432 00:34:15,378 --> 00:34:18,817 - Don't call me that. - It's your name. 433 00:34:18,818 --> 00:34:21,132 And yours is Clare Reilly but you changed it to Clare Hogan 434 00:34:21,133 --> 00:34:23,672 so you could come home without people pointing at you. 435 00:34:23,673 --> 00:34:26,018 Rob, stop. 436 00:34:30,410 --> 00:34:32,180 You can't do it, Clare. 437 00:34:32,538 --> 00:34:34,697 I'm sorry, but you just can't. 438 00:34:34,698 --> 00:34:37,697 She's behind everything. The fire-setting, 439 00:34:37,698 --> 00:34:40,897 the stone-throwing, all of it was her, 440 00:34:41,260 --> 00:34:43,817 why should she get away with it? 441 00:34:43,818 --> 00:34:45,897 Because she never saw her child again 442 00:34:46,270 --> 00:34:48,630 and yours is sitting right in front of you. 443 00:35:01,164 --> 00:35:02,684 I should go. 444 00:35:22,997 --> 00:35:24,677 I make him angry. 445 00:35:25,884 --> 00:35:29,604 - No, you don't. - You're a bad liar, Cassie. 446 00:35:32,557 --> 00:35:34,037 Thank you. 447 00:35:56,578 --> 00:35:58,857 Why is this shit so hard? 448 00:35:59,224 --> 00:36:01,504 She's just being your mum, Rob. 449 00:36:05,664 --> 00:36:07,744 She thinks I'm a bad liar. 450 00:36:15,898 --> 00:36:17,154 The state of us. 451 00:36:18,287 --> 00:36:22,298 The only ones to get out alive and trying to work out why. 452 00:38:02,778 --> 00:38:05,617 It's quite common, really. People visiting murder sites 453 00:38:05,618 --> 00:38:07,737 for the purposes of sexual gratification. 454 00:38:07,738 --> 00:38:09,137 He says people, he means men. 455 00:38:09,138 --> 00:38:11,040 Masturbating where bodies have been found, 456 00:38:11,065 --> 00:38:14,043 - especially women and children. - That supposed to shock me? 457 00:38:14,044 --> 00:38:17,457 - It isn't what I was doing. - What were you doing? 458 00:38:17,458 --> 00:38:19,857 - You wouldn't understand. - Try us, Mark. 459 00:38:19,858 --> 00:38:21,258 Dr Hanley. 460 00:38:23,978 --> 00:38:27,300 The DNA sample you were obliged to give us when you came in, 461 00:38:27,778 --> 00:38:30,777 I've got the feeling it's going to match samples taken from the woods. 462 00:38:30,778 --> 00:38:32,842 Strands of hair found by the remains of a campfire 463 00:38:32,867 --> 00:38:36,657 like the one you lit tonight. Would they be yours? 464 00:38:36,658 --> 00:38:39,180 I've slept out there a couple of nights, it's not illegal. 465 00:38:39,571 --> 00:38:42,570 There's also samples taken from the altar. Sweat. 466 00:38:42,595 --> 00:38:43,994 Saliva. 467 00:38:44,258 --> 00:38:45,617 Would yours be among them? 468 00:38:45,618 --> 00:38:47,378 We eat our lunch there sometimes. 469 00:38:49,050 --> 00:38:50,210 And semen. 470 00:38:52,677 --> 00:38:54,873 Is that going to match with trace taken from the clothes 471 00:38:54,898 --> 00:38:59,580 and hair of Katy Devlin? Sweat. Saliva. Semen. 472 00:39:00,837 --> 00:39:03,597 Would they be yours? Mark? 473 00:39:05,904 --> 00:39:08,143 I didn't touch her. I didn't. 474 00:39:08,258 --> 00:39:10,577 Why would I do a thing like that? 475 00:39:10,578 --> 00:39:13,497 I've got no idea, but, you have to admit, 476 00:39:13,498 --> 00:39:17,017 dancing stark-bollock naked covered in cut-price Merlot round an altar 477 00:39:17,018 --> 00:39:20,418 where a murdered 13-year-old girl has been found is not a good look. 478 00:39:24,898 --> 00:39:27,218 Do you know what Knocknaree means? 479 00:39:29,578 --> 00:39:32,578 - It means The Hill of the King. - What king? 480 00:39:35,218 --> 00:39:38,097 What we're looking for is millennia older than the trees 481 00:39:38,098 --> 00:39:42,017 that it's buried under. The diggers are coming in December. 482 00:39:42,018 --> 00:39:43,818 Time is running out. 483 00:39:45,738 --> 00:39:48,340 I sleep in the woods to be close to the place. 484 00:39:50,164 --> 00:39:53,363 To hear its heartbeat, because it's alive. 485 00:39:53,698 --> 00:39:55,658 It lives and breathes. 486 00:39:56,810 --> 00:39:58,380 And I make an offering. 487 00:39:58,870 --> 00:40:02,980 - An offering of what? - Of myself. 488 00:40:04,311 --> 00:40:08,060 To the King. Whoever they are. 489 00:40:09,257 --> 00:40:12,820 Asking for favour, for a miracle... 490 00:40:14,650 --> 00:40:17,380 ...because if we don't get a miracle, we're going to lose that place. 491 00:40:17,978 --> 00:40:20,102 The altar will end up in a museum 492 00:40:20,800 --> 00:40:22,920 and the rest of it will get ripped apart, 493 00:40:24,102 --> 00:40:27,417 filled up with concrete, covered in tarmac. 494 00:40:27,418 --> 00:40:29,497 It'll all be lost. 495 00:40:29,498 --> 00:40:31,818 Does this offering include your ejaculate? 496 00:40:33,980 --> 00:40:36,897 - Did you masturbate over a dead girl? - Christ, no! 497 00:40:36,898 --> 00:40:38,618 But you didn't go to Katy's funeral. 498 00:40:40,137 --> 00:40:41,655 Yeah, I already told you why. 499 00:40:41,680 --> 00:40:44,040 - But you know Jonathan. - Yes. 500 00:40:44,098 --> 00:40:46,043 Did Jonathan talk to you about what happened 501 00:40:46,044 --> 00:40:49,636 to the children in the woods? Did he talk to you about Knocknaree 1985? 502 00:40:49,637 --> 00:40:52,937 - Is that why you were at the altar? - What are you talking about? 503 00:40:52,938 --> 00:40:56,737 Where were you on August 24th between midnight and 2am? 504 00:40:56,738 --> 00:41:00,297 Erm, I was at a house party. Everyone was. 505 00:41:00,298 --> 00:41:02,601 According to statements, you left at approximately 10:45pm. 506 00:41:02,602 --> 00:41:04,316 - Where did you go? - Home. 507 00:41:04,341 --> 00:41:05,762 Can anyone verify that? 508 00:41:07,483 --> 00:41:09,802 And where were you between midnight and 7:45am 509 00:41:09,827 --> 00:41:12,547 on the 25th of August when Katy's body was found? 510 00:41:13,544 --> 00:41:16,144 - Home. - Can you prove it? 511 00:41:19,137 --> 00:41:20,936 Interview suspended. 512 00:41:35,138 --> 00:41:36,897 You went for that, 513 00:41:36,898 --> 00:41:39,257 the whole "offerings" speech. 514 00:41:39,540 --> 00:41:40,952 We do the same. 515 00:41:40,953 --> 00:41:42,777 Every new case, don't we? 516 00:41:42,778 --> 00:41:45,439 A glass of whiskey from O'Kelly and a toast to the murder gods, 517 00:41:45,440 --> 00:41:49,698 may they reveal their fucking secrets. He's not so strange. 518 00:42:04,778 --> 00:42:08,777 The night of the 24th and 25th of August, I was with Mark. 519 00:42:08,778 --> 00:42:10,617 In his house. 520 00:42:10,811 --> 00:42:13,171 Why didn't he just say that? 521 00:42:22,004 --> 00:42:25,644 For the benefit of the tape, we are being shown a wedding ring. 522 00:42:29,338 --> 00:42:31,258 I don't wear it at work. 523 00:42:33,177 --> 00:42:36,816 He's a really decent guy and he'd be devastated. 524 00:42:37,144 --> 00:42:38,824 And I have a child. 525 00:42:40,298 --> 00:42:42,537 That's why Mark didn't say anything. 526 00:42:42,538 --> 00:42:44,712 But if you took a DNA swab from him, 527 00:42:44,737 --> 00:42:46,560 then you should take one from me as well, 528 00:42:46,585 --> 00:42:48,642 because I'll be all over that altar. 529 00:42:50,277 --> 00:42:53,780 It's that place, it makes you wild. 530 00:42:58,978 --> 00:43:03,018 Is there any way this, me and Mark, could be kept confidential? 531 00:43:05,778 --> 00:43:07,969 Your evidence will be on record but 532 00:43:08,284 --> 00:43:11,418 I don't see the need to interfere in your personal life. 533 00:43:13,684 --> 00:43:15,324 Interview terminated. 534 00:43:17,037 --> 00:43:18,380 Thank you. 535 00:43:32,458 --> 00:43:36,138 Well, there we are. 536 00:43:43,098 --> 00:43:45,577 Oh, guess who just did their online booking. 537 00:43:45,578 --> 00:43:47,497 6:35am flight from Berlin, 538 00:43:47,498 --> 00:43:49,697 landing in Dublin 9:05? 539 00:43:49,698 --> 00:43:51,980 It's our elusive friend, Cathal Mills. 540 00:43:52,524 --> 00:43:54,774 - You want picking up? - Yeah, and bring coffee. 541 00:43:56,498 --> 00:43:57,737 Reilly. 542 00:43:57,738 --> 00:43:59,937 Detective, it's Simone Cameron. 543 00:44:00,290 --> 00:44:02,010 Can you come and meet me? 544 00:44:03,424 --> 00:44:06,463 I haven't reopened yet but I was doing some work 545 00:44:06,488 --> 00:44:10,687 and Rosalind was here, she likes to help out and we were talking. 546 00:44:10,738 --> 00:44:13,577 About nothing, really, and... 547 00:44:13,578 --> 00:44:16,857 Oh, God, my hands are shaking. 548 00:44:17,340 --> 00:44:20,940 Suddenly, Jessica says about this man... 549 00:44:22,150 --> 00:44:25,424 ...this man who said that Katy was pretty, 550 00:44:26,156 --> 00:44:28,014 and did she want to see some kittens. 551 00:44:30,858 --> 00:44:33,897 We put on music. It calms her. 552 00:44:33,898 --> 00:44:37,657 Can you and Rosalind get her to tell the story again with us there? 553 00:44:37,658 --> 00:44:39,897 She has to say it in her own words. 554 00:44:40,220 --> 00:44:41,377 We'll try. 555 00:44:46,258 --> 00:44:48,658 Look at me dancing! 556 00:44:49,897 --> 00:44:54,057 - I'm a beautiful swan! - You are very beautiful. 557 00:44:55,137 --> 00:44:57,380 Would you get Jessica to tell the story? 558 00:44:58,170 --> 00:44:59,530 Can you do it? 559 00:45:04,218 --> 00:45:05,818 Why are they here? 560 00:45:07,570 --> 00:45:10,289 They've come to watch us dancing. 561 00:45:10,314 --> 00:45:12,410 - Like Katy. - Like Katy. 562 00:45:15,938 --> 00:45:20,617 Jessica, darling, can you tell us the story of the man again? 563 00:45:20,618 --> 00:45:23,097 It wasn't a story, it happened. 564 00:45:23,098 --> 00:45:26,138 I know, but tell us again. 565 00:45:30,803 --> 00:45:32,683 Oh, Jess, please. 566 00:45:38,100 --> 00:45:40,617 The man said to Katy, 567 00:45:40,618 --> 00:45:42,860 "You're a pretty. 568 00:45:43,704 --> 00:45:48,060 "Come with me, I have kittens." And Katy said we have to go now. 569 00:45:48,498 --> 00:45:51,029 But I wanted to see the kittens but Katy said there aren't 570 00:45:51,030 --> 00:45:53,337 any kittens, we're going home. 571 00:45:53,780 --> 00:45:56,337 Then what did the man do then? 572 00:45:56,338 --> 00:45:58,178 He was behind us. 573 00:45:59,858 --> 00:46:02,380 Katy told me not to turn around. 574 00:46:04,618 --> 00:46:07,498 And then he wasn't behind us any more and we went home. 575 00:46:09,458 --> 00:46:13,898 Jessica, can you remember what the man looked like? 576 00:46:16,098 --> 00:46:18,817 Can you remember what he was wearing? 577 00:46:19,100 --> 00:46:20,617 Running clothes. 578 00:46:20,618 --> 00:46:24,097 Like... he was going on a run 579 00:46:24,098 --> 00:46:27,858 but he was just walking behind us like a lazy man. 580 00:46:31,543 --> 00:46:33,943 Can you remember what colour running clothes? 581 00:46:35,338 --> 00:46:36,737 Jess? 582 00:46:36,738 --> 00:46:38,938 Blue, stupid! 583 00:46:40,743 --> 00:46:42,623 Katy's colour. 584 00:46:44,324 --> 00:46:45,924 They were blue. 585 00:46:57,418 --> 00:46:59,427 The fact that the description comes from Jessica 586 00:46:59,428 --> 00:47:01,977 means we can be certain this man exists. 587 00:47:01,978 --> 00:47:04,618 So what happens now? 588 00:47:05,677 --> 00:47:08,196 We cast the net wider for potential suspects. 589 00:47:08,338 --> 00:47:10,937 It's a significant development, Mr Devlin. 590 00:47:10,938 --> 00:47:12,137 We'll show ourselves out 591 00:47:12,138 --> 00:47:14,698 but we're only a phone call away, if you need anything. 592 00:47:29,178 --> 00:47:31,540 You didn't tell me you were talking to them. 593 00:47:32,497 --> 00:47:33,777 I wasn't. 594 00:47:34,257 --> 00:47:35,657 It was Jess. 595 00:47:37,258 --> 00:47:38,737 It's good news. 596 00:47:39,137 --> 00:47:40,737 Isn't it? 597 00:47:42,838 --> 00:47:44,958 I'll go and check on Mummy. 598 00:48:19,698 --> 00:48:23,217 Test results from Adam's clothes. Slashes in T-shirt 599 00:48:23,218 --> 00:48:25,344 made with very fine sharp blade, 600 00:48:25,369 --> 00:48:27,055 right-handed with a left angled curve. 601 00:48:27,056 --> 00:48:28,457 That's as much as I can tell you. 602 00:48:28,458 --> 00:48:30,226 And the blood in the socks and trainers? 603 00:48:30,251 --> 00:48:34,301 No new results. It's A-negative, same as Adam's. 604 00:48:34,302 --> 00:48:36,866 Peter and Jamie were both O-positive, 605 00:48:36,867 --> 00:48:40,377 but it can't be Adam's blood because he didn't suffer any blood loss 606 00:48:40,378 --> 00:48:42,378 and he didn't have a single injury. 607 00:48:43,930 --> 00:48:45,810 OK. Thanks for trying. 608 00:48:49,578 --> 00:48:51,537 I've been doing this a long time, 609 00:48:51,538 --> 00:48:54,617 but I've never seen a blade like the one used to cut the T-shirt. 610 00:48:54,618 --> 00:48:57,857 And I have never seen a situation where blood comes from nowhere. 611 00:48:57,858 --> 00:48:59,937 Blood comes from somewhere. Always. 612 00:48:59,938 --> 00:49:01,698 From someone. Always. 613 00:49:03,317 --> 00:49:05,437 I can't figure this one out. I'm sorry. 614 00:49:07,550 --> 00:49:09,070 Sophie... 615 00:49:11,050 --> 00:49:13,489 ...the dickheads in the woods, what noises were they making? 616 00:49:13,514 --> 00:49:16,234 - Forget I said anything, I was tired... - It's important. 617 00:49:18,230 --> 00:49:19,710 They were laughing. 618 00:50:01,410 --> 00:50:03,810 Was trying not to wake you. 619 00:50:05,538 --> 00:50:07,500 I think a lot of you, too, you know, 620 00:50:08,380 --> 00:50:10,140 I'm just rubbish at saying it. 621 00:50:11,991 --> 00:50:13,511 I'll take that. 622 00:50:23,957 --> 00:50:26,636 Now, go and make friends with farmers, Detective. 623 00:50:26,661 --> 00:50:29,175 - Progress the investigation. - Yes, Ma'am. 624 00:50:29,200 --> 00:50:30,805 Drive safe. 625 00:51:00,698 --> 00:51:02,818 - Maddox. - Cassie? 626 00:51:04,004 --> 00:51:07,643 Sam? What, is it? Have you had an accident? 627 00:51:07,668 --> 00:51:10,436 - Cassie. - Yeah, what, is it? 628 00:51:10,461 --> 00:51:12,051 Nothing. Nothing. 629 00:51:12,178 --> 00:51:14,697 Pocket call. Sorry. 630 00:51:18,131 --> 00:51:19,811 Jesus. 631 00:51:44,618 --> 00:51:47,488 - Sam? - Get up, and get dressed. 632 00:51:48,530 --> 00:51:51,449 Frank, why are you calling me? 633 00:51:51,578 --> 00:51:53,257 There's a car outside. Get in it. 634 00:51:53,258 --> 00:51:55,738 Wear something that covers your head. Do it now. 635 00:52:13,258 --> 00:52:16,057 Thank you for calling the Garda line in regard 636 00:52:16,058 --> 00:52:18,537 to our investigation into the murder of Katy Devlin. 637 00:52:18,538 --> 00:52:21,457 Please leave any information you have after the tone. 638 00:52:25,338 --> 00:52:27,260 You should be looking for Adam. 639 00:52:27,778 --> 00:52:29,978 Ask Adam what he did in the woods. 640 00:53:27,690 --> 00:53:30,209 You're going to get all the boys in a few years, Jamie. 641 00:53:30,234 --> 00:53:32,033 What do you reckon, Cathal? 642 00:53:32,058 --> 00:53:33,578 Jailbait. 643 00:53:34,858 --> 00:53:38,057 Stop! Pervert. 644 00:53:38,058 --> 00:53:39,577 Jonathan! 645 00:54:48,938 --> 00:54:50,178 Hood. 646 00:54:51,357 --> 00:54:52,913 Hood, the boss said! 647 00:55:11,018 --> 00:55:12,538 He's in there. 648 00:56:18,618 --> 00:56:21,898 Are you insane? Cassie, don't... 649 00:56:55,098 --> 00:56:57,737 Her student card identifies her as Alexandra Mangan. 650 00:56:57,738 --> 00:57:01,297 This is not some straightforward identify theft from some Jane Doe, 651 00:57:01,298 --> 00:57:02,777 they could be twins! 652 00:57:02,778 --> 00:57:04,497 Someone else saw the same man I did? 49257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.