All language subtitles for Doctor.Who.2005.S12E07.HDTV.x264-MTB-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,851 --> 00:00:06,051 Peux-tu m'entendre? 2 00:00:07,300 --> 00:00:11,300 _ 3 00:00:15,481 --> 00:00:17,161 Voleur! 4 00:00:18,401 --> 00:00:20,320 - Permettez-moi de revenir dans. - Comment es-tu sorti? 5 00:00:20,321 --> 00:00:22,160 - Voir un ami. - Je te coupe la main! 6 00:00:22,161 --> 00:00:24,960 Dis-je ami. Nous ne sommes pas ça proche. S'il vous plaît, laissez-moi rentrer. 7 00:00:24,961 --> 00:00:27,881 S'il vous plaît, laissez-moi rentrer. Rapide. 8 00:00:33,281 --> 00:00:35,680 Tu ne peux pas continuer à voler des commerçants du souk. 9 00:00:35,681 --> 00:00:37,520 Ils savent d'où tu viens. 10 00:00:37,521 --> 00:00:41,840 Tu me dis que créer du bonheur c'est important pour mon bien-être mental. 11 00:00:41,841 --> 00:00:43,840 Un jeu comme celui-là me fait plaisir. 12 00:00:45,321 --> 00:00:48,480 Il est temps de revenir dans votre pièce. Ce sera bientôt sombre. 13 00:00:48,481 --> 00:00:50,880 Avez-vous pris des précautions? Vous en avez parlé à tout le monde? 14 00:00:50,881 --> 00:00:52,280 Tahira ... 15 00:00:52,281 --> 00:00:54,280 Nous devons protéger tout le monde. 16 00:00:54,281 --> 00:00:56,680 - Rien ne va se passer, Tahira. - Bien sûr que oui. 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,681 Je t'ai dit de leur dire. j'ai dit les médecins, je vous ai dit à tous. 18 00:01:01,041 --> 00:01:02,320 Ils sont réels. 19 00:01:02,321 --> 00:01:04,761 Je comprends qu'ils vous semblent réels. 20 00:01:06,041 --> 00:01:08,640 Tu as besoin de te reposer. Le sommeil vous aidera. 21 00:01:08,641 --> 00:01:11,521 Le sommeil, c'est quand ils viendront. 22 00:01:13,041 --> 00:01:15,121 Je peux les sentir venir. 23 00:01:16,441 --> 00:01:18,121 Ils seront ici ce soir. 24 00:01:19,081 --> 00:01:20,801 Repose-toi bien, Tahira. 25 00:01:38,481 --> 00:01:40,121 Maryam! Maryam! 26 00:01:41,121 --> 00:01:42,960 Par ici. 27 00:01:42,961 --> 00:01:45,720 - Je t'ai dit de verrouiller les portes. - Nous ne faisons pas ça. 28 00:01:45,721 --> 00:01:47,801 Faites sortir tout le monde. 29 00:01:52,281 --> 00:01:54,160 Oh non. 30 00:01:55,881 --> 00:01:57,320 J'ai essayé de te prévenir. 31 00:02:00,681 --> 00:02:02,840 Ne lutte pas. 32 00:02:02,841 --> 00:02:04,760 Ils l'aiment plus quand vous avez du mal. 33 00:02:36,465 --> 00:02:39,465 - Synchronisé et corrigé par Firefly - - www.addic7ed.com - 34 00:03:17,321 --> 00:03:19,400 - Nous voilà! Sheffield. - C'est le bon jour? 35 00:03:19,401 --> 00:03:21,120 - C'est le bon jour. - La bonne année? 36 00:03:21,121 --> 00:03:22,600 Le jour où vous avez demandé, en l'année que vous avez demandée, 37 00:03:22,601 --> 00:03:25,560 au moment où vous demandé ... vous êtes à la maison. 38 00:03:25,561 --> 00:03:28,160 Ah. Tout le monde se retrouve ici? 39 00:03:28,161 --> 00:03:29,600 Demain midi? 40 00:03:29,601 --> 00:03:31,440 Yeah Yeah. Que vas-tu faire? 41 00:03:31,441 --> 00:03:33,400 Moi? Oh, tu sais ... 42 00:03:33,401 --> 00:03:35,400 Très occupé. 43 00:03:35,401 --> 00:03:37,760 Occupé occupé. J'ai de l'entretien. 44 00:03:37,761 --> 00:03:39,480 Correspondance. 45 00:03:39,481 --> 00:03:41,841 Correspondance sur la maintenance. 46 00:03:43,041 --> 00:03:45,800 Oh, d'accord, pas au bon moment, 47 00:03:45,801 --> 00:03:47,800 77 minutes. En retard. 48 00:03:47,801 --> 00:03:49,881 Quoi?! 49 00:03:51,081 --> 00:03:52,960 Tu es sûr que tu vas ça va tout seul? 50 00:03:52,961 --> 00:03:56,440 Ah, tu sais ... enfin un peu de paix et de tranquillité. 51 00:03:59,321 --> 00:04:00,481 Hmm. 52 00:04:02,441 --> 00:04:04,200 Je pourrais toujours ... 53 00:04:04,201 --> 00:04:06,081 Oh, non. 54 00:04:07,881 --> 00:04:10,401 Peut-être que je vais juste pincer à demain midi. 55 00:04:15,801 --> 00:04:17,561 Ca c'était quoi? 56 00:04:27,481 --> 00:04:29,480 Emplacement pour ce bruit. 57 00:04:29,481 --> 00:04:30,961 Alep? 58 00:04:31,961 --> 00:04:33,161 J'ai le temps. 59 00:04:38,001 --> 00:04:39,560 Pardon pardon. 60 00:04:39,561 --> 00:04:42,240 Suis-je en retard? C'est le bon jour, n'est-ce pas? 61 00:04:42,241 --> 00:04:44,080 As-tu attendu longue? Suis-je vraiment en retard? 62 00:04:44,081 --> 00:04:47,040 Oui, oui, oui et oui. 63 00:04:47,041 --> 00:04:49,000 Maman et papa sont partis il y a quelques heures. 64 00:04:49,001 --> 00:04:50,880 Whitby pour la nuit. 65 00:04:50,881 --> 00:04:52,481 As-tu cuisiné? 66 00:04:53,601 --> 00:04:55,281 Pouvez-vous cuisiner maintenant? 67 00:04:57,441 --> 00:04:59,081 Salut perdant. 68 00:05:01,801 --> 00:05:03,441 Hé, sans marque. 69 00:05:12,921 --> 00:05:14,400 Qu'est-ce que tu fais ici, mec? 70 00:05:14,401 --> 00:05:16,160 J'ai reçu vos messages, non? 71 00:05:16,161 --> 00:05:18,360 - Ça fait des mois. - Ouais. 72 00:05:18,361 --> 00:05:19,841 Mon téléphone joue. 73 00:05:22,441 --> 00:05:24,640 - Alors ... tu es de retour? - Ouais. 74 00:05:24,641 --> 00:05:26,040 Sorte de. 75 00:05:26,041 --> 00:05:27,840 Pas vraiment. Quelques heures seulement. 76 00:05:27,841 --> 00:05:30,081 J'ai acheté des chips. Vous va me laisser entrer ou quoi? 77 00:05:31,161 --> 00:05:32,641 Ce n'est pas un bon moment. 78 00:05:34,521 --> 00:05:36,760 Mais j'ai des jetons! 79 00:05:38,761 --> 00:05:40,041 Allons. 80 00:05:50,441 --> 00:05:54,960 Et ça, messieurs, c'est une ... maison pleine. 81 00:05:54,961 --> 00:05:56,040 Quelle? 82 00:05:56,041 --> 00:05:59,120 Eh bien, je me suis entraîné, n'est-ce pas? Sur moi voyage. Hey? 83 00:05:59,121 --> 00:06:00,680 Je dois dire que c'est super de vous voir, les gars. 84 00:06:00,681 --> 00:06:02,480 Ne sonne pas comme je l'ai manquait beaucoup, cependant. 85 00:06:02,481 --> 00:06:05,480 Rien du tout. je ferai mieux être en croisière, comme vous. 86 00:06:05,481 --> 00:06:09,040 Permettez-moi de vous dire, Gabe, ces bateaux, mec, ils sont adorables. Très calme. 87 00:06:09,041 --> 00:06:10,880 Et comment va ta santé maintenant, Gra? Bien? 88 00:06:10,881 --> 00:06:12,680 Bien, Freddy, merci. Très bien. 89 00:06:12,681 --> 00:06:14,760 Comment vous débrouillez-vous? 90 00:06:14,761 --> 00:06:16,360 Sans grâce? 91 00:06:16,361 --> 00:06:18,840 Eh bien, je dois le faire, non? Tu sais? 92 00:06:18,841 --> 00:06:21,080 Voyager aide, mon pote, non? 93 00:06:21,081 --> 00:06:23,360 M'empêche de rester coincé dans le passé. 94 00:06:32,881 --> 00:06:35,320 Alep. 95 00:06:35,321 --> 00:06:37,840 1380. Bienvenue en Syrie. 96 00:06:37,841 --> 00:06:39,881 Maintenant ... Oh ... 97 00:06:41,281 --> 00:06:42,881 Ils ne sont pas là, non? 98 00:06:44,001 --> 00:06:45,681 "Bimaristan". 99 00:06:47,041 --> 00:06:48,560 Cela signifie «endroit malade». 100 00:06:48,561 --> 00:06:52,480 Ce doit être l'un des les plus anciens hôpitaux du monde. 101 00:06:52,481 --> 00:06:55,680 Bien sûr, les médecins islamiques sont connus pour la manière éclairée 102 00:06:55,681 --> 00:06:57,801 ils ont traité les gens avec problèmes de santé mentale. 103 00:07:00,201 --> 00:07:02,320 Que s'est-il passé ici? 104 00:07:02,321 --> 00:07:04,720 Vous les gars allez de cette façon ... oh! 105 00:07:04,721 --> 00:07:07,120 Qui suis-je censé partager tout les trucs intéressants avec?! 106 00:07:07,121 --> 00:07:09,360 Est-ce qu'il y a quelqu'un? 107 00:07:09,361 --> 00:07:11,681 Visiteurs sympathiques ... visiteur. 108 00:07:12,681 --> 00:07:15,361 Où es-tu? Je viens dire bonjour. 109 00:07:16,801 --> 00:07:19,001 Je suis le docteur. 110 00:07:21,481 --> 00:07:23,601 Je suis là pour vous aider! 111 00:07:26,161 --> 00:07:28,520 - Reste loin! - C'est d'accord. 112 00:07:28,521 --> 00:07:31,560 - Tu es en sécurité, je te le promets. - Non, ils ont pris tout le monde. 113 00:07:31,561 --> 00:07:34,440 - Que s'est-il passé ici? - Vous devez sortir! 114 00:07:34,441 --> 00:07:35,680 Pourquoi? 115 00:07:35,681 --> 00:07:37,920 Parce qu'il y en a encore un ici. 116 00:07:52,841 --> 00:07:55,000 Qu'es-tu? 117 00:07:55,001 --> 00:07:56,040 Laisse la tranquille! 118 00:07:58,281 --> 00:07:59,721 Reste ici! 119 00:08:00,961 --> 00:08:03,080 Disparu. C'était rapide. 120 00:08:07,761 --> 00:08:09,241 Rien. 121 00:08:10,841 --> 00:08:12,281 Rien du tout. 122 00:08:14,521 --> 00:08:16,960 D'accord, les gars, prêts? Et c'est parti. 123 00:08:16,961 --> 00:08:20,000 Concessionnaire le plus rapide du Yorkshire du Sud. 124 00:08:34,481 --> 00:08:36,121 Peux tu voir? 125 00:08:37,841 --> 00:08:39,881 Peux-tu le voir? 126 00:08:41,481 --> 00:08:43,161 Je suis piégé. 127 00:08:44,281 --> 00:08:46,001 C'est ce qu'il m'a fait. 128 00:08:47,201 --> 00:08:49,080 Aidez-moi, Graham. 129 00:08:49,081 --> 00:08:50,561 Il est proche. 130 00:08:53,841 --> 00:08:55,680 Je pense que tu as perdu le compte. 131 00:08:55,681 --> 00:08:56,801 Hein? 132 00:09:01,361 --> 00:09:03,040 Dépasse un. 133 00:09:03,041 --> 00:09:04,561 Va après deux heures. 134 00:09:05,881 --> 00:09:07,240 C'est un crieur! 135 00:09:07,241 --> 00:09:09,920 Top bacs! Dernières secondes. 136 00:09:09,921 --> 00:09:11,800 Il l'a. C'est une légende. 137 00:09:11,801 --> 00:09:13,680 Ryan Sinclair, légende de la FIFA. 138 00:09:13,681 --> 00:09:16,441 Je ne l'ai jamais perdu. Oh! Je l'ai toujours. 139 00:09:19,881 --> 00:09:21,561 Je vais faire du thé. 140 00:09:31,201 --> 00:09:33,800 L'endroit est normalement impeccable. Ce n'est pas toi. 141 00:09:33,801 --> 00:09:35,920 Mon pote, tu n'es pas là, alors ne me dites pas ce que je suis. 142 00:09:35,921 --> 00:09:37,241 Bien. 143 00:09:40,521 --> 00:09:42,881 Mon pote, désolé de ne pas répondre à vos messages ... 144 00:09:46,721 --> 00:09:48,721 ... mais tu n'es pas toi-même. 145 00:09:50,281 --> 00:09:53,880 Je suis juste ... en train de trouver des choses difficile pour le moment. 146 00:09:53,881 --> 00:09:56,501 - En avez-vous parlé à quelqu'un? - Non! Et je ne vais pas. 147 00:09:58,041 --> 00:09:59,601 Bien. 148 00:10:02,601 --> 00:10:04,081 Il y a autre chose. 149 00:10:05,681 --> 00:10:08,181 - Promets que tu ne te moqueras pas de moi. - Je ne peux pas promettre ça, n'est-ce pas? 150 00:10:16,561 --> 00:10:18,081 Ces derniers jours... 151 00:10:19,441 --> 00:10:21,001 ... J'ai fait des cauchemars. 152 00:10:22,201 --> 00:10:23,881 Des trucs sombres et désordonnés. 153 00:10:25,361 --> 00:10:28,041 Et il y a ce ... mec en eux. 154 00:10:29,241 --> 00:10:33,080 Il revient sans cesse, comme il ... regarde mes rêves. 155 00:10:33,081 --> 00:10:34,760 Attendant dans le noir. 156 00:10:34,761 --> 00:10:37,481 - Ah, c'est flippant. - Ce n'est pas le truc fou. 157 00:10:39,601 --> 00:10:41,601 Depuis quelques jours ... 158 00:10:42,641 --> 00:10:44,121 ... Je l'ai vu. 159 00:10:45,601 --> 00:10:48,281 La nuit, en dehors de la plat, de l'autre côté du couloir ... 160 00:10:50,721 --> 00:10:52,280 ... dans ma chambre. 161 00:10:52,281 --> 00:10:54,480 Le gars qui est dans votre les rêves sont dans ta chambre? 162 00:10:54,481 --> 00:10:55,840 Je savais que tu rirais. 163 00:10:55,841 --> 00:10:57,440 Regarde moi. 164 00:10:57,441 --> 00:10:59,041 Je ne rigole pas. 165 00:11:00,841 --> 00:11:03,760 Mon pote, j'ai vu des trucs bizarres les choses pendant mon absence. 166 00:11:03,761 --> 00:11:05,961 Des choses que vous ne feriez pas croient étaient possibles. 167 00:11:09,921 --> 00:11:11,641 Voulez-vous tuer ici ce soir? 168 00:11:12,721 --> 00:11:16,280 Alors, pouvez-vous dire où vous avez été ... où ils vous ont envoyé? 169 00:11:16,281 --> 00:11:19,320 Madagascar, Californie, Hong Kong. 170 00:11:19,321 --> 00:11:22,120 - Gloucester. - Oh, ils avaient quelque chose à Gloucester. 171 00:11:22,121 --> 00:11:25,400 Papa parlait de ça. Quelque chose à voir avec les Russes. 172 00:11:25,401 --> 00:11:27,721 Cela n'avait rien à voir avec les Russes. 173 00:11:29,081 --> 00:11:31,201 - Comment est le nouveau travail? - Renvoyé. 174 00:11:32,241 --> 00:11:33,600 - Sonya! - Quelle? 175 00:11:33,601 --> 00:11:34,880 C'est la troisième fois! 176 00:11:34,881 --> 00:11:37,720 Les gens sont vraiment ennuyeux et ils détestent qu'on leur dise ça. 177 00:11:37,721 --> 00:11:39,640 Je ne suis juste pas coupé pour les services clients. 178 00:11:39,641 --> 00:11:41,161 Sans blague. 179 00:11:43,241 --> 00:11:44,681 Sonya ... 180 00:11:48,241 --> 00:11:50,520 ... on peut arrêter de faire ça, 181 00:11:50,521 --> 00:11:52,520 arrêtez de le marquer. 182 00:11:52,521 --> 00:11:54,721 Je pensais que c'était une bonne chose. 183 00:11:56,601 --> 00:11:58,200 Ouais. 184 00:11:58,201 --> 00:12:01,160 Non, je ne sais pas si un dîner d'anniversaire ... 185 00:12:01,161 --> 00:12:02,721 J'y pense toujours. 186 00:12:04,841 --> 00:12:06,201 Le faites vous? 187 00:12:09,241 --> 00:12:11,281 J'en rêve parfois. 188 00:12:14,841 --> 00:12:16,760 Un film sur le canapé après? 189 00:12:16,761 --> 00:12:19,400 Quelle? Alors tu peux tomber endormi à mi-chemin? 190 00:12:19,401 --> 00:12:21,400 Je ne fais pas cela. 191 00:12:26,841 --> 00:12:28,801 Idiot. 192 00:12:29,841 --> 00:12:32,240 Salut. 193 00:12:32,241 --> 00:12:34,600 Je-je ne savais pas qui appeler. 194 00:12:34,601 --> 00:12:36,441 Nous avons besoin d'aide. 195 00:13:16,481 --> 00:13:19,521 Qui êtes vous? Que fais-tu ici? 196 00:14:15,561 --> 00:14:17,601 Qu'est-ce que tu fais? Hey?! 197 00:14:23,081 --> 00:14:24,120 Tibo! 198 00:14:24,121 --> 00:14:27,240 - Quel est votre nom? - Tahira. 199 00:14:27,241 --> 00:14:29,640 Avez-vous vu ces des créatures avant, Tahira? 200 00:14:29,641 --> 00:14:31,160 Pas vraiment. 201 00:14:31,161 --> 00:14:32,600 Qui êtes vous? 202 00:14:32,601 --> 00:14:34,560 Je ne vous ai jamais vu ici auparavant, docteur. 203 00:14:34,561 --> 00:14:37,761 Oh, mon mémoire est assez large. 204 00:14:38,881 --> 00:14:41,760 Aucun signe de ces créatures en dehors du bimaristan. 205 00:14:41,761 --> 00:14:44,960 Donc, ciblant délibérément un hôpital de personnes vulnérables. 206 00:14:44,961 --> 00:14:47,080 L'endroit est silencieux. Où est tout le monde? 207 00:14:47,081 --> 00:14:50,200 - Combien de personnes étaient ici? - Peut-être 10 ou 12 patients. 208 00:14:50,201 --> 00:14:52,040 Je suis vraiment désolé... 209 00:14:52,041 --> 00:14:54,400 ... mais je pense que ces créatures doit les avoir prises. 210 00:14:54,401 --> 00:14:56,600 - Les a emmenés où? - Je n'ai aucune idée. 211 00:14:56,601 --> 00:14:58,881 Et ... pourquoi vous ont-ils laissé derrière vous? 212 00:14:59,921 --> 00:15:01,242 Depuis combien de temps êtes-vous ici? 213 00:15:01,243 --> 00:15:04,200 Si ce n'est pas personnel question, ce qui est. 214 00:15:04,201 --> 00:15:05,721 Quelques semaines. 215 00:15:06,721 --> 00:15:08,320 J'ai parcouru un long chemin. 216 00:15:08,321 --> 00:15:10,121 J'ai vu beaucoup de choses que j'aurais aimé ne pas voir. 217 00:15:12,481 --> 00:15:14,600 Ma famille a été tuée quand j'avais sept ans. 218 00:15:14,601 --> 00:15:16,080 J'ai couru. 219 00:15:16,081 --> 00:15:17,120 Alep était la sécurité pour moi, 220 00:15:17,121 --> 00:15:19,240 ils m'ont laissé ici parce que je n'allais pas bien. 221 00:15:19,241 --> 00:15:22,280 Je promets de te garder sûr. Nous allons régler cela. 222 00:15:22,281 --> 00:15:25,000 Ah! Désolé. 223 00:15:25,001 --> 00:15:27,840 Appareil de messagerie. Quelques uns essayer d'entrer en contact. 224 00:15:27,841 --> 00:15:31,640 Juste au 14ème siècle en Syrie. Est déjà midi demain?! 225 00:15:31,641 --> 00:15:32,760 J'ai besoin de ton aide. 226 00:15:32,761 --> 00:15:34,400 - Mon pote a été emmené. - Quelle? 227 00:15:34,401 --> 00:15:36,320 Attendez! Un autre appel. 228 00:15:36,321 --> 00:15:37,720 - Yaz? - Médecin. 229 00:15:37,721 --> 00:15:39,280 Il y avait une silhouette dans notre appartement. 230 00:15:39,281 --> 00:15:40,920 Oh, attends. 231 00:15:40,921 --> 00:15:42,800 Ah. Graham? 232 00:15:42,801 --> 00:15:45,640 Hé, Doc, je continue de voir ces images de planètes, 233 00:15:45,641 --> 00:15:47,400 comme s'ils étaient projeté dans ma tête. 234 00:15:47,401 --> 00:15:50,880 Hmm. Attendez. Fusion d'appel. 235 00:15:50,881 --> 00:15:52,320 Je viens vous chercher maintenant. 236 00:15:52,321 --> 00:15:54,080 Et j'amène mon nouvel ami, Tahira. 237 00:15:54,081 --> 00:15:56,440 - Qui? - Je serai là dans une seconde. 238 00:15:56,441 --> 00:15:57,961 Oh! 239 00:16:01,161 --> 00:16:03,320 Cela a laissé quelque chose. 240 00:16:03,321 --> 00:16:06,080 Je le savais. Cela va nous dire quelque chose. 241 00:16:06,081 --> 00:16:08,440 Allez, je vais vous expliquer en chemin. 242 00:16:08,441 --> 00:16:10,641 Et cela pourrait simplement vous épater. 243 00:16:17,481 --> 00:16:20,320 Tahira, voici Ryan, Graham et Yaz. 244 00:16:20,321 --> 00:16:22,000 Salut. 245 00:16:22,001 --> 00:16:25,040 Tahira est originaire d'Alep en 1380. 246 00:16:25,041 --> 00:16:26,560 J'ai expliqué le TARDIS 247 00:16:26,561 --> 00:16:28,960 et le fait que vous soyez de 700 ans dans le futur. 248 00:16:28,961 --> 00:16:30,680 Je ne suis vraiment pas prêt pour aujourd'hui. 249 00:16:31,961 --> 00:16:33,880 Non. Ne me dis pas ça, parce que tu as tort. 250 00:16:33,881 --> 00:16:35,600 Eh bien, je vous le dis, vous l'êtes. 251 00:16:35,601 --> 00:16:38,160 - Avec qui se dispute-t-elle? - Le TARDIS. 252 00:16:38,161 --> 00:16:40,080 Parce que c'est révélateur moi, avec défi, 253 00:16:40,081 --> 00:16:42,520 que ces deux volets de fourrure n'existent pas, 254 00:16:42,521 --> 00:16:44,080 quand ils sont là! 255 00:16:44,081 --> 00:16:47,800 Ces créatures que nous avons vues ne sont pas enregistrés dans sa base de données. 256 00:16:47,801 --> 00:16:50,560 Ils n'ont jamais existé. N'existera jamais. 257 00:16:50,561 --> 00:16:51,920 Sauf qu'ils le doivent, 258 00:16:51,921 --> 00:16:53,880 Parce que s'ils ne le font pas existent, s'ils ne peuvent pas exister, 259 00:16:53,881 --> 00:16:55,440 D'où viennent-ils? 260 00:16:55,441 --> 00:16:56,880 Et comment? 261 00:16:56,881 --> 00:16:58,480 Dis-moi ce qui est arrivé à ton compagnon. 262 00:16:58,481 --> 00:17:02,080 Un gars était dans sa chambre ... Je ne sais pas comment il est entré là-dedans ... 263 00:17:02,081 --> 00:17:04,680 et c'était comme ses doigts ont été détachés de sa main, 264 00:17:04,681 --> 00:17:06,160 connecté à l'oreille de Tibo, 265 00:17:06,161 --> 00:17:08,000 et cela vidait quelque chose de lui. 266 00:17:08,001 --> 00:17:09,360 A quoi ressemblait-il? 267 00:17:09,361 --> 00:17:11,760 Il était chauve et ... tatoué la tête. 268 00:17:11,761 --> 00:17:14,080 Whoa. Même mec qui était dans l'appartement. 269 00:17:14,081 --> 00:17:15,400 Et tu. 270 00:17:15,401 --> 00:17:17,080 L'incursion psychique dans votre tête. 271 00:17:17,081 --> 00:17:19,000 Quelqu'un essaie de communiquer avec vous. 272 00:17:19,001 --> 00:17:20,435 Ouais. Mais c'était une femme. 273 00:17:20,436 --> 00:17:22,640 Elle était coincée à l'intérieur de ça, euh ... 274 00:17:22,641 --> 00:17:25,240 Je ne sais pas. Je ne pouvais pas n'en faire ni la tête ni la queue. 275 00:17:25,241 --> 00:17:27,600 Mais j'ai vu ces ... euh ... 276 00:17:27,601 --> 00:17:29,120 ... comme les planètes. 277 00:17:29,121 --> 00:17:32,040 Ils brûlaient, comme elle était connecté à eux en quelque sorte. 278 00:17:32,041 --> 00:17:34,360 Quelqu'un nous cible. 279 00:17:34,361 --> 00:17:36,880 Avez-vous une idée où ces planètes pourraient être? 280 00:17:36,881 --> 00:17:38,880 Tu me donnes un A à Z de l'univers, 281 00:17:38,881 --> 00:17:41,440 et je pourrai m'en tenir mon doigt droit ... 282 00:17:41,441 --> 00:17:43,160 Um non. Je n'en ai aucune idée. 283 00:17:43,161 --> 00:17:45,040 Bon, alors. Meilleure idée. 284 00:17:45,041 --> 00:17:47,121 Circuits télépathiques TARDIS. 285 00:17:48,121 --> 00:17:49,880 - Doc ... - Arrête de bouger, tu veux? 286 00:17:49,881 --> 00:17:50,920 Ah! 287 00:17:50,921 --> 00:17:51,921 Doc ... 288 00:17:51,922 --> 00:17:53,440 Aïe! Je n'aime pas ça. Êtes-vous sûr que c'est sûr? 289 00:17:53,441 --> 00:17:54,760 Tu me fais confiance, n'est-ce pas? 290 00:17:54,761 --> 00:17:56,681 - Dois-je répondre à cela? - Oi! 291 00:17:57,721 --> 00:17:59,320 - Ça va faire mal? - Non. 292 00:17:59,321 --> 00:18:00,440 Probablement pas. 293 00:18:00,441 --> 00:18:02,080 Peut être. Ouais. 294 00:18:02,081 --> 00:18:03,520 - Prêt? - Non! 295 00:18:03,521 --> 00:18:05,321 - Concentrez-vous sur l'image. - Oh ... 296 00:18:09,801 --> 00:18:11,280 Doc! 297 00:18:11,281 --> 00:18:12,640 Aie. 298 00:18:12,641 --> 00:18:14,080 Aagh! 299 00:18:14,081 --> 00:18:16,041 Nous avons trouvé quelque chose. On déménage. 300 00:18:18,281 --> 00:18:19,800 Mais où? 301 00:18:34,001 --> 00:18:36,361 Espace profond. Futur lointain. 302 00:18:37,761 --> 00:18:39,241 C'est ça que tu as vu? 303 00:18:40,241 --> 00:18:41,721 Non, rien de tel. 304 00:18:43,841 --> 00:18:45,720 Alors pourquoi ici? 305 00:18:45,721 --> 00:18:47,881 Qu'est-ce que le télépathique les circuits se verrouillent? 306 00:18:49,041 --> 00:18:50,640 S'ils étaient accrochés à votre esprit, 307 00:18:50,641 --> 00:18:52,440 pas étonnant que nous soyons quelque part sombre et bizarre. 308 00:18:52,441 --> 00:18:53,840 Oi! 309 00:18:53,841 --> 00:18:55,960 Savez-vous même où nous sommes? 310 00:18:55,961 --> 00:18:58,280 Une demi-galaxie devant le détroit de Geskin. 311 00:18:58,281 --> 00:19:00,040 Très peu ici. 312 00:19:00,041 --> 00:19:02,040 Aucune civilisation à gauche maintenant. 313 00:19:02,041 --> 00:19:04,040 Cela ne ressemble pas à un navire, cependant. 314 00:19:04,041 --> 00:19:08,000 Et nous sommes en orbite géostationnaire, et ce serait délibéré. 315 00:19:08,001 --> 00:19:09,600 Alors, pourquoi ici? 316 00:19:09,601 --> 00:19:11,760 Sommes-nous souterrains? Est c'est pourquoi il fait si sombre? 317 00:19:13,121 --> 00:19:16,160 Le docteur estime que nous sommes dedans un bâtiment, parmi les étoiles. 318 00:19:16,161 --> 00:19:17,800 Nous avons parcouru un long chemin depuis chez nous. 319 00:19:17,801 --> 00:19:20,560 C'est impossible. Personne peut voyager à travers les étoiles. 320 00:19:20,561 --> 00:19:22,240 Sauf si vous êtes le docteur. 321 00:19:22,241 --> 00:19:24,520 Elle est fondamentalement la définition d'impossible. 322 00:19:26,321 --> 00:19:28,241 Oh! Hub de contrôle. 323 00:19:29,801 --> 00:19:31,280 Activé par l'opérateur. 324 00:19:31,281 --> 00:19:34,120 Oh. Maintenant, vous avez quelque chose là-bas, Doc. 325 00:19:34,121 --> 00:19:35,680 Ouais. Mais quoi? 326 00:19:35,681 --> 00:19:36,921 Voilà ... regardez. 327 00:19:37,921 --> 00:19:39,880 C'est exactement ce que j'ai vu. 328 00:19:39,881 --> 00:19:41,560 Ces deux objets. 329 00:19:41,561 --> 00:19:44,000 Ce doit être une plate-forme de surveillance. 330 00:19:44,001 --> 00:19:46,920 Observer les événements dans ce une partie du système solaire. 331 00:19:46,921 --> 00:19:49,120 À quoi ressemblent-elles ..., des planètes? 332 00:19:49,121 --> 00:19:51,000 On dirait qu'ils sont tomber les uns dans les autres. 333 00:19:51,001 --> 00:19:53,640 Collision. Sur le point de se détruire. 334 00:19:53,641 --> 00:19:56,000 C'est un événement d'extinction. 335 00:19:56,001 --> 00:19:58,240 Mais ... ils ne se heurtent pas, et ils devraient l'être. 336 00:19:58,241 --> 00:20:00,201 Qu'est-ce qui arrête l'effondrement final? 337 00:20:02,081 --> 00:20:03,561 Prenons un petit zoom avant. 338 00:20:05,641 --> 00:20:08,920 Whoa! Il y a quelque chose là, entre ces planètes. 339 00:20:08,921 --> 00:20:10,401 Quel genre de chose? 340 00:20:12,281 --> 00:20:14,200 Bonne question. 341 00:20:14,201 --> 00:20:17,243 Whoa! L'ingénierie requise 342 00:20:17,244 --> 00:20:19,880 pour créer cela et le maintenir en place ... 343 00:20:19,881 --> 00:20:23,840 Bravo. Celui qui a construit ça, applaudissements de ma part. 344 00:20:23,841 --> 00:20:27,000 Doc, pouvez-vous ... pouvez-vous l'agrandir? Comme, zoomer? 345 00:20:27,001 --> 00:20:29,521 - Pourquoi? - Eh bien, je pense qu'il y a plus à voir. 346 00:20:31,401 --> 00:20:33,760 Un minuscule orbe géo verrouillé en place. 347 00:20:33,761 --> 00:20:35,481 Y a-t-il quelqu'un là-dedans? 348 00:20:37,841 --> 00:20:40,041 Êtes-vous ici? Est-ce toi? 349 00:20:41,041 --> 00:20:43,200 Th ... c'est tout. 350 00:20:43,201 --> 00:20:45,601 Elle est piégée. C'est... c'est ce que j'ai vu! 351 00:20:46,841 --> 00:20:48,760 Doc, nous ... nous devons l'aider. 352 00:20:48,761 --> 00:20:50,081 S'il vous plaît. 353 00:20:51,521 --> 00:20:54,760 Hey! Avez-vous vu cette? 354 00:20:54,761 --> 00:20:56,641 Toute cette section est couvert de doigts. 355 00:20:58,201 --> 00:21:00,801 Quelle? Couvert de doigts? 356 00:21:05,641 --> 00:21:07,521 Et il y a un signal venant d'eux. 357 00:21:08,521 --> 00:21:11,080 Diffuser à cet orbe, à cette fille. 358 00:21:11,081 --> 00:21:12,680 Piégé. 359 00:21:12,681 --> 00:21:15,440 Un signal psychique alimenté par tout cela. 360 00:21:15,441 --> 00:21:17,121 Mais qu'est-ce que c'est? 361 00:21:18,641 --> 00:21:20,561 Ah! 362 00:21:22,121 --> 00:21:24,521 Cet endroit a tellement de secrets à livrer. 363 00:21:27,001 --> 00:21:28,520 Que pensez-vous que vous avez là-bas? 364 00:21:28,521 --> 00:21:31,920 Cette technologie alimente cette plate-forme, 365 00:21:31,921 --> 00:21:33,760 alimentant cet orbe, 366 00:21:33,761 --> 00:21:36,881 le garder en place entre ces deux planètes. 367 00:21:38,001 --> 00:21:41,280 Et en son cœur, un verrou de fluctuation quantique, 368 00:21:41,281 --> 00:21:44,600 une séquence de combinaisons changeantes, 369 00:21:44,601 --> 00:21:49,160 des centaines de milliards de combinaisons toutes les millisecondes, 370 00:21:49,161 --> 00:21:51,081 ce qui signifierait que l'orbe ... 371 00:21:52,601 --> 00:21:55,320 C'est une prison, et elle est enfermée là-dedans, 372 00:21:55,321 --> 00:21:57,281 alimenté par ce signal. 373 00:21:59,041 --> 00:22:00,801 Un signal de quoi, cependant? 374 00:22:02,721 --> 00:22:04,241 Où est Tahira? 375 00:22:18,161 --> 00:22:19,641 Maryam. 376 00:22:25,801 --> 00:22:27,801 Les reconnaissez-vous? 377 00:22:30,521 --> 00:22:32,320 Les Chagaskas. 378 00:22:32,321 --> 00:22:36,241 Vos pires peurs, ma créativité. 379 00:22:37,201 --> 00:22:40,401 Elle est là. Oi! Freakhands! Éloignez-vous d'elle! 380 00:22:41,841 --> 00:22:44,240 De plus, vous pouvez libérer tous de ces personnes en ce moment. 381 00:22:44,241 --> 00:22:47,001 Et tu ne viens jamais furtivement retour dans l'appartement de ma famille. 382 00:22:48,481 --> 00:22:49,761 Oh, ce n'est pas bon. 383 00:23:10,641 --> 00:23:12,121 Faites-le bien cette fois. 384 00:23:14,201 --> 00:23:16,241 Je n'appellerai personne. 385 00:23:17,681 --> 00:23:19,480 Pas de point. 386 00:23:19,481 --> 00:23:21,520 Tu es faible. 387 00:23:21,521 --> 00:23:23,361 Vous courez. 388 00:23:25,161 --> 00:23:27,001 Personne ne vient, Yaz. 389 00:23:39,201 --> 00:23:40,921 Tu es seul dans le noir. 390 00:23:45,401 --> 00:23:46,721 Oh non... 391 00:23:50,961 --> 00:23:53,321 Sonya! 392 00:24:24,761 --> 00:24:27,441 - Tibo? - Où étais-tu, mec? 393 00:24:29,361 --> 00:24:31,401 Nous vous attendions. Tu as dit que tu serais de retour. 394 00:24:32,681 --> 00:24:34,200 Depuis combien de temps attendez-vous? 395 00:24:34,201 --> 00:24:36,161 Nos vies entières. 396 00:24:38,121 --> 00:24:39,640 Qu'est-ce qu'il y a avec tout le feu? 397 00:24:39,641 --> 00:24:42,000 L'endroit brûle. 398 00:24:42,001 --> 00:24:44,961 - Quel endroit? - Terre. 399 00:24:46,681 --> 00:24:48,881 Et tu n'étais pas là. 400 00:24:50,561 --> 00:24:52,201 Je pensais que nous étions amis. 401 00:25:15,001 --> 00:25:16,881 Pourquoi suis-je accro à ça? 402 00:25:24,401 --> 00:25:25,880 La grâce... 403 00:25:25,881 --> 00:25:27,921 Je suis désolé de vous dire, M. O'Brien ... 404 00:25:28,921 --> 00:25:30,840 ... votre cancer est revenu. 405 00:25:30,841 --> 00:25:32,600 Wh ... 406 00:25:32,601 --> 00:25:34,360 Et bien non. Non, ça ne peut pas être vrai. 407 00:25:34,361 --> 00:25:36,200 J'ai ... j'ai fait un bilan. 408 00:25:36,201 --> 00:25:37,760 Je, euh ... 409 00:25:37,761 --> 00:25:39,480 De toute façon, tu n'es pas mon médecin. 410 00:25:39,481 --> 00:25:42,041 Cette fois, c'est très agressif. 411 00:25:43,961 --> 00:25:46,720 Eh bien ... combien de temps ai-je? 412 00:25:46,721 --> 00:25:48,601 Quelques heures. 413 00:25:51,121 --> 00:25:53,040 Pourquoi tu n'as pas ... 414 00:25:53,041 --> 00:25:54,681 ... sauve-moi? 415 00:25:56,441 --> 00:25:58,600 Je suis désolé. 416 00:25:58,601 --> 00:26:00,401 Laisse-moi ... laisse-moi réessayer. 417 00:26:03,721 --> 00:26:07,360 Maintenant, pour la plupart des gens, un le verrouillage du flux quantique est cassable. 418 00:26:07,361 --> 00:26:10,841 100 milliards de combinaisons toutes les millisecondes. 419 00:26:11,841 --> 00:26:13,160 Mais j'ai une application pour ça. 420 00:26:13,161 --> 00:26:14,600 Un son ... 421 00:26:14,601 --> 00:26:16,920 ... connecté au calcul de la puissance ... 422 00:26:16,921 --> 00:26:18,441 ... d'un TARDIS. 423 00:26:19,441 --> 00:26:21,081 Ça ne devrait pas prendre trop de temps, alors ... 424 00:26:22,241 --> 00:26:24,961 Et je me parle à nouveau, ce qui signifie que les autres ne sont pas là. 425 00:26:26,321 --> 00:26:27,881 Bonjour docteur. 426 00:26:32,401 --> 00:26:34,560 Je t'ai regardé ... 427 00:26:34,561 --> 00:26:36,921 ... trébuchant autour de cet univers. 428 00:26:39,321 --> 00:26:40,921 Je suppose que c'est tout ce que vous faites. 429 00:26:42,881 --> 00:26:46,520 Qui est cette fille dans l'orbe? Et où sont mes amis? 430 00:26:46,521 --> 00:26:48,281 Qui êtes vous? 431 00:26:49,401 --> 00:26:51,001 Je porte plusieurs noms. 432 00:26:52,121 --> 00:26:54,360 Mon préféré ... 433 00:26:54,361 --> 00:26:56,840 ... mon original ... 434 00:26:56,841 --> 00:26:58,801 ... c'est Zellin. 435 00:27:00,001 --> 00:27:01,081 Non. 436 00:27:03,881 --> 00:27:05,760 Zellin est un nom mythique, 437 00:27:05,761 --> 00:27:07,480 bien au-delà de cet univers. 438 00:27:07,481 --> 00:27:10,200 On pensait que Zellin était un dieu. 439 00:27:10,201 --> 00:27:11,681 Je rougis. 440 00:27:13,881 --> 00:27:15,240 Ça ne peut pas être. 441 00:27:15,241 --> 00:27:18,960 Nous, les immortels, avons besoin de nos jeux, docteur. 442 00:27:18,961 --> 00:27:23,681 L'éternité est longue et nous sont maudits de tout voir. 443 00:27:25,201 --> 00:27:27,001 Les Eternals ont leurs jeux ... 444 00:27:28,161 --> 00:27:31,240 ... les Gardiens ont leur pouvoir lutte. 445 00:27:31,241 --> 00:27:38,560 Pour moi, cette dimension est un belle planche pour un jeu. 446 00:27:38,561 --> 00:27:40,960 Le fabricant de jouets approuverait. 447 00:27:40,961 --> 00:27:45,560 Et j'aime ça forme ... c'est si ... petit. 448 00:27:45,561 --> 00:27:50,441 Exister au sein des molécules et les atomes sont fascinants. 449 00:27:51,521 --> 00:27:53,480 Je peux les façonner, 450 00:27:53,481 --> 00:27:55,480 repousser, 451 00:27:55,481 --> 00:27:59,000 moule ma forme, 452 00:27:59,001 --> 00:28:02,120 provoquer la peur des humains 453 00:28:02,121 --> 00:28:06,761 comme j'extrait des cauchemars de les effrayés et les vulnérables. 454 00:28:08,441 --> 00:28:10,200 Maintenant que... 455 00:28:10,201 --> 00:28:12,121 - ... est un bon jeu. - Attendez. 456 00:28:14,481 --> 00:28:16,720 Transmettez-vous des cauchemars? 457 00:28:18,241 --> 00:28:21,322 Faire des cauchemars aux humains et les forcer dans l'esprit 458 00:28:21,323 --> 00:28:23,403 d'une fille que tu as pris au piège entre les planètes? 459 00:28:24,161 --> 00:28:26,280 J'ai vu de nombreuses courses, docteur, 460 00:28:26,281 --> 00:28:29,561 et les humains sont infiniment fascinant. 461 00:28:30,561 --> 00:28:32,120 Infiniment... 462 00:28:32,121 --> 00:28:33,801 ... pathétique. 463 00:28:34,801 --> 00:28:36,401 Mais, bien sûr, vous le savez. 464 00:28:37,481 --> 00:28:39,920 Nous partageons la même obsession. 465 00:28:39,921 --> 00:28:41,840 Nous ne sommes pas pareils. 466 00:28:41,841 --> 00:28:42,961 Non. 467 00:28:44,241 --> 00:28:46,361 Tu es tellement moindre. 468 00:28:48,601 --> 00:28:50,521 Vous connaissez la meilleure partie de l'humanité? 469 00:28:51,521 --> 00:28:54,801 La chose qui les distingue vraiment? 470 00:28:56,161 --> 00:29:01,321 La cruauté de leur propre esprit dirigé vers eux-mêmes. 471 00:29:02,761 --> 00:29:04,561 Le doute. La peur. 472 00:29:06,681 --> 00:29:09,800 Les voix sans fin se disant 473 00:29:09,801 --> 00:29:12,480 ils sont incapables et indignes. 474 00:29:12,481 --> 00:29:13,641 Hum! 475 00:29:15,521 --> 00:29:17,681 Un tel animal exquis. 476 00:29:19,001 --> 00:29:21,480 Douleur intégrée. 477 00:29:21,481 --> 00:29:24,120 Et les dépositaires de cette douleur? 478 00:29:24,121 --> 00:29:25,840 Les cauchemars. 479 00:29:29,681 --> 00:29:31,680 Je suppose que c'est ce que vous faites, docteur. 480 00:29:31,681 --> 00:29:33,160 Toujours interférer. 481 00:29:33,161 --> 00:29:36,000 Je vous ai regardé faire une erreur. 482 00:29:36,001 --> 00:29:37,880 "Blundering" ... en haut de mon CV, 483 00:29:37,881 --> 00:29:39,560 aux côtés de "Joue bien avec les autres" 484 00:29:39,561 --> 00:29:41,880 et "Excellent claqueur dans une crise". 485 00:29:41,881 --> 00:29:43,521 Presque intelligent. 486 00:29:44,601 --> 00:29:46,601 Mais pas assez intelligent. 487 00:29:47,761 --> 00:29:49,240 T'es sûr de ça? 488 00:29:49,241 --> 00:29:52,401 Parce que regarde ... ton prisonnière, elle est libre. 489 00:29:53,641 --> 00:29:56,601 J'ai utilisé ta propre technologie contre toi. 490 00:29:57,601 --> 00:29:59,600 Non, docteur. 491 00:29:59,601 --> 00:30:03,320 J'ai utilisé ton instinct contre toi. 492 00:30:03,321 --> 00:30:04,521 Quelle? 493 00:30:06,241 --> 00:30:11,520 J'ai fait les Chagaskas, ciblés les humains, pour vous séduire ici. 494 00:30:11,521 --> 00:30:15,920 J'avais besoin de quelqu'un de ce royaume pour briser un verrou de ce domaine. 495 00:30:15,921 --> 00:30:17,601 Un seul ferait l'affaire. 496 00:30:18,601 --> 00:30:19,961 Vous. 497 00:30:21,601 --> 00:30:22,761 Non. 498 00:30:25,001 --> 00:30:27,520 Vous avez trouvé la bonne réponse, 499 00:30:27,521 --> 00:30:30,321 mais tu ne demandais pas la bonne question, alors ... 500 00:30:32,641 --> 00:30:34,081 Ma liberté. 501 00:30:37,161 --> 00:30:40,160 Cette plateforme n'est pas ma technologie. 502 00:30:40,161 --> 00:30:42,040 Je n'ai pas fait cette prison. 503 00:30:42,041 --> 00:30:45,200 Elle a toujours été la plus puissante d'entre nous. 504 00:30:45,201 --> 00:30:47,520 Le plus dangereux. 505 00:30:47,521 --> 00:30:49,321 Voilà pourquoi ils l'ont emprisonnée. 506 00:30:50,761 --> 00:30:52,520 Je viens de ... 507 00:30:52,521 --> 00:30:54,881 ... monter dans son sillage. 508 00:31:01,761 --> 00:31:03,640 Libération? 509 00:31:03,641 --> 00:31:05,401 Après tout ce temps? 510 00:31:08,001 --> 00:31:09,720 Je ne comprends pas. 511 00:31:09,721 --> 00:31:11,161 Laisse-moi te faire. 512 00:31:14,721 --> 00:31:18,400 Deux créatures l'une de l'autre royaume descendu dans un univers 513 00:31:18,401 --> 00:31:20,481 où ils étaient adorés comme des dieux. 514 00:31:21,521 --> 00:31:25,280 Ils ont vu deux planètes et ont parié ... 515 00:31:25,281 --> 00:31:28,321 lequel d'entre eux pourrait apporter un planète à la destruction d'abord? 516 00:31:29,321 --> 00:31:30,800 Les dieux se sont mis à leur jeu, 517 00:31:30,801 --> 00:31:33,520 semer le chaos à travers les populations. 518 00:31:33,521 --> 00:31:36,960 Les guerres ont commencé, entre espèces, 519 00:31:36,961 --> 00:31:38,961 puis entre les planètes elles-mêmes. 520 00:31:40,001 --> 00:31:42,480 Les dieux se délectaient du carnage. 521 00:31:42,481 --> 00:31:43,961 Ça a passé le temps. 522 00:31:44,961 --> 00:31:48,720 Mais lentement, les habitants des mondes est devenu sage, 523 00:31:48,721 --> 00:31:51,600 réalisé ce que ces les créatures leur avaient fait. 524 00:31:51,601 --> 00:31:55,520 Ils se sont unifiés et ont riposté contre leurs soi-disant dieux. 525 00:31:55,521 --> 00:31:59,080 Ils ont créé leurs propres planètes dans une trajectoire de collision 526 00:31:59,081 --> 00:32:02,720 et au cœur du collision, ils ont jeté une prison. 527 00:32:02,721 --> 00:32:07,281 Ils ont piégé une créature entre les planètes pour l'éternité. 528 00:32:08,321 --> 00:32:11,120 L'autre s'est enfui, jurant de revenir 529 00:32:11,121 --> 00:32:13,241 pour libérer son partenaire éternel. 530 00:32:14,521 --> 00:32:16,760 Réveillez-vous, docteur. 531 00:32:16,761 --> 00:32:18,720 Nous saluons le retour. 532 00:32:18,721 --> 00:32:20,641 J'espère que vous comprenez maintenant. 533 00:32:22,481 --> 00:32:25,560 Je ne la torturais pas avec des cauchemars. 534 00:32:25,561 --> 00:32:30,000 Je la nourrissais elle avait besoin de rester saine d'esprit ... 535 00:32:30,001 --> 00:32:33,440 la douleur des autres. 536 00:32:33,441 --> 00:32:36,880 Mais même les dieux ont besoin d'un coup de main, docteur. 537 00:32:36,881 --> 00:32:38,681 Je vous remercie. 538 00:32:40,361 --> 00:32:44,161 Tu ne sentiras rien quand tout cela brûle. 539 00:32:45,321 --> 00:32:47,120 Oui, il le feront. 540 00:32:47,121 --> 00:32:49,401 Oui. 541 00:32:50,801 --> 00:32:52,681 Où maintenant? 542 00:32:54,081 --> 00:32:58,040 Tous ces cauchemars ... Je les ai adorés. 543 00:32:58,041 --> 00:32:59,800 Humains? 544 00:32:59,801 --> 00:33:01,361 Terre. 545 00:33:02,841 --> 00:33:04,160 Prenons-les tous. 546 00:33:04,161 --> 00:33:06,081 Oui. 547 00:33:11,161 --> 00:33:13,001 Oh, allez. 548 00:33:48,881 --> 00:33:51,560 Qu'en pensez-vous se sent comme pour eux ... 549 00:33:51,561 --> 00:33:57,520 être si ... minuscule, éphémère éclairs d'existence? 550 00:33:57,521 --> 00:33:59,001 Hmm. 551 00:34:03,761 --> 00:34:05,801 Ils se sentent tellement. 552 00:34:07,081 --> 00:34:09,000 Il faut les brûler. 553 00:34:09,001 --> 00:34:10,921 Je pense que oui. 554 00:34:19,761 --> 00:34:22,240 Il est enfoui au plus profond de tous nos souvenirs. 555 00:34:22,241 --> 00:34:24,960 Dans notre identité. 556 00:34:24,961 --> 00:34:28,600 Construit sur le mensonge de l'enfant intemporel. 557 00:34:35,681 --> 00:34:38,681 Mm! Droite. Pense ça me retiendra, n'est-ce pas? 558 00:34:48,281 --> 00:34:49,800 Oh! 559 00:34:49,801 --> 00:34:51,200 Pouah! 560 00:34:51,201 --> 00:34:52,601 Répugnant. 561 00:34:54,201 --> 00:34:55,201 Oh! 562 00:34:57,081 --> 00:34:58,081 Oh! 563 00:35:00,441 --> 00:35:02,120 Oh! 564 00:35:02,121 --> 00:35:04,480 Je viens de faire le rêve le plus fou. 565 00:35:04,481 --> 00:35:06,040 Je sais. Vous avez tous. 566 00:35:06,041 --> 00:35:07,520 Psycho-extraction tranquillisante. 567 00:35:07,521 --> 00:35:08,880 J'ai besoin de Tibo. 568 00:35:08,881 --> 00:35:11,720 Nous devons mettre tout le monde en sécurité et revenir à leur place légitime. 569 00:35:11,721 --> 00:35:14,520 Eh bien, peut-être que si vous cessez de déconner autour de ces choses avec les doigts. 570 00:35:14,521 --> 00:35:18,281 Exploité dans le bio-organique code. Sonic fait des doigts. 571 00:35:22,881 --> 00:35:24,361 Vers le bas. 572 00:35:27,961 --> 00:35:29,680 Rester. 573 00:35:29,681 --> 00:35:31,200 Bon chien. 574 00:35:31,201 --> 00:35:33,320 - Ew. - Pourrait être utile. 575 00:35:33,321 --> 00:35:35,920 Ryan ... où suis-je? 576 00:35:35,921 --> 00:35:37,640 D'accord, mec, essaye de ne pas paniquer, ouais? 577 00:35:37,641 --> 00:35:39,560 Mais vous êtes sur une plateforme spatiale flottante 578 00:35:39,561 --> 00:35:42,080 dans une attraction gravitationnelle entre deux planètes en collision 579 00:35:42,081 --> 00:35:43,520 à mi-chemin à travers l'univers 580 00:35:43,521 --> 00:35:45,680 à cause du gars qui était voler vos cauchemars 581 00:35:45,681 --> 00:35:47,201 à travers des doigts détachables effrayants. 582 00:35:48,201 --> 00:35:49,800 Farce? 583 00:35:49,801 --> 00:35:52,000 Non. 584 00:35:52,001 --> 00:35:54,120 Reprenez-moi. 585 00:35:55,921 --> 00:35:57,280 Que sont-ils? 586 00:35:57,281 --> 00:35:59,361 Je sais pourquoi ils ne t'ont pas attaqué. 587 00:36:00,361 --> 00:36:01,760 Parce qu'ils sont à toi. 588 00:36:01,761 --> 00:36:06,680 Zellin, cet homme, a créé le Chagaska de vos cauchemars. 589 00:36:06,681 --> 00:36:10,121 Ils ne vous tueraient pas. Ils n'a pas pu, car vous les avez créés. 590 00:36:12,201 --> 00:36:16,880 Alors, comment vaincre deux immortels déchaînés? 591 00:36:16,881 --> 00:36:18,840 Répondez ... non. 592 00:36:18,841 --> 00:36:20,320 Ces deux planètes, 593 00:36:20,321 --> 00:36:23,320 ils ont passé un millénaire essayer de trouver comment le faire. 594 00:36:23,321 --> 00:36:25,800 Eh bien, je pense que la motivation la parole a besoin d'un peu de travail, Doc, 595 00:36:25,801 --> 00:36:27,840 si vous ne m ... et, d'ailleurs, un plan, soit dit en passant. 596 00:36:27,841 --> 00:36:31,120 J'ai des plans qui s'écroulent à travers mon cerveau tout le temps. 597 00:36:31,121 --> 00:36:32,560 Tu veux un plan? Venez à moi. 598 00:36:32,561 --> 00:36:35,961 Identifier quel plan va travailler ... c'est le bit délicat. 599 00:36:45,721 --> 00:36:47,800 C'est parfait, Zellin. 600 00:36:47,801 --> 00:36:49,520 Tu as bien fait. 601 00:36:49,521 --> 00:36:51,160 Prenez-les tous. 602 00:36:51,161 --> 00:36:52,800 Mm. 603 00:36:52,801 --> 00:36:55,041 Des milliards d'un coup. 604 00:36:56,401 --> 00:36:58,920 Gorge sur leurs peurs. 605 00:36:58,921 --> 00:37:00,441 Pourquoi se précipiterait-on? 606 00:37:01,601 --> 00:37:03,241 Nous avons tellement de temps ... 607 00:37:04,921 --> 00:37:07,321 ... pour marcher dans leurs cauchemars. 608 00:37:10,401 --> 00:37:12,441 Nous pouvons passer l'éternité ici ... 609 00:37:13,761 --> 00:37:15,241 ... si nous le prenons lentement. 610 00:37:16,321 --> 00:37:18,401 Bien sûr. 611 00:37:25,321 --> 00:37:28,640 Je vous l'ai dit ... il n'y a pas de croque-mitaines. 612 00:37:28,641 --> 00:37:30,840 Rien à craindre. 613 00:37:30,841 --> 00:37:32,481 Nuit nuit. 614 00:37:52,481 --> 00:37:55,601 Ce n'est pas vrai. 615 00:38:15,721 --> 00:38:17,720 Ca c'était quoi? 616 00:38:17,721 --> 00:38:20,960 J'ai manifesté une créature d'un cauchemar humain. 617 00:38:20,961 --> 00:38:23,360 Il appelle à travers les ondes temporelles. 618 00:38:23,361 --> 00:38:25,161 Un animal de compagnie? 619 00:38:28,721 --> 00:38:30,641 Je veux voir. 620 00:38:40,081 --> 00:38:41,800 Oh, belle entrée. 621 00:38:41,801 --> 00:38:45,680 Bienvenue à Alep. Très belle ville. 622 00:38:45,681 --> 00:38:47,840 Comment allez vous ici? 623 00:38:47,841 --> 00:38:50,880 Je suis un peu plus intelligent que vous ne le pensiez. 624 00:38:50,881 --> 00:38:54,241 Maintenant, écoutez-moi. Terre n'est pas votre jouet. 625 00:38:56,481 --> 00:38:58,200 Vous vous trompez sur les humains. 626 00:38:58,201 --> 00:39:01,760 Ils ne sont pas pathétiques. Ils sont magnifiques. 627 00:39:01,761 --> 00:39:05,280 Ils vivent avec leur peurs, doutes, culpabilités. 628 00:39:05,281 --> 00:39:08,961 Ils les affrontent chaque jour et ils prévalent. 629 00:39:10,121 --> 00:39:12,521 Ce n'est pas de la faiblesse. C'est ça la force. 630 00:39:13,641 --> 00:39:15,720 Voilà ce qu'est l'humanité. 631 00:39:15,721 --> 00:39:17,680 - N'est-ce pas vrai, Tahira? - Oui, docteur. 632 00:39:17,681 --> 00:39:20,320 Pourquoi ne montrez-vous pas leur force? 633 00:39:20,321 --> 00:39:22,841 Mon Chagaska. 634 00:39:24,521 --> 00:39:26,481 Comment pouvez-vous le contrôler? 635 00:39:28,441 --> 00:39:31,280 Littéralement conquis sa peur. 636 00:39:31,281 --> 00:39:34,161 Vous nous confrontez? 637 00:39:35,641 --> 00:39:37,040 Ouais. 638 00:39:37,041 --> 00:39:39,320 Vous immortels. 639 00:39:39,321 --> 00:39:41,120 Alors intitulé. Tellement gâté. 640 00:39:41,121 --> 00:39:42,640 Vous ne vous éclaircissez jamais après vous-même. 641 00:39:42,641 --> 00:39:45,041 Et tu devrais être très prudent ce que vous laissez traîner. 642 00:39:46,441 --> 00:39:48,601 Oh! Pardon. Je ne recommencerai pas. 643 00:39:50,521 --> 00:39:52,601 Je rends juste votre bien perdu. 644 00:39:54,481 --> 00:39:56,320 Merci d'avoir donné un coup de main. 645 00:39:56,321 --> 00:39:57,881 - Vraiment? - Je n'ai pas pu résister. 646 00:39:59,161 --> 00:40:00,801 Quel est ton pire cauchemar? 647 00:40:03,561 --> 00:40:04,840 Maintenant, Tahira! 648 00:40:11,541 --> 00:40:14,200 Tu as fait mes cauchemars réel, maintenant vous pouvez vivre avec eux ... 649 00:40:14,201 --> 00:40:15,824 pour l'éternité. 650 00:40:15,825 --> 00:40:18,393 Oui! Les dieux sont de retour dans leur boîte. 651 00:40:18,394 --> 00:40:20,417 Nous devons récupérer cela à la plate-forme de moniteur ... 652 00:40:20,418 --> 00:40:22,281 ... et toutes ces personnes hors du jacuzzi TARDIS. 653 00:40:22,282 --> 00:40:23,282 Allons. 654 00:40:34,681 --> 00:40:36,721 Dormi comme un bébé la nuit dernière. 655 00:40:39,121 --> 00:40:41,480 Bien, parce que tu as besoin de tout le sommeil de beauté que vous pouvez obtenir. 656 00:40:41,481 --> 00:40:44,680 - Oi. L'homme a toujours l'air frais. - Ooh. 657 00:40:47,641 --> 00:40:49,161 Eh bien, vous repartirez. 658 00:40:50,321 --> 00:40:51,840 Ouais. 659 00:40:51,841 --> 00:40:54,600 Mais tu aurais pu me le dire la vérité à ce sujet. 660 00:40:54,601 --> 00:40:56,120 M'auriez-vous cru? 661 00:40:56,121 --> 00:40:58,600 Nan. 662 00:40:58,601 --> 00:41:00,841 C'est un peu plus que juste le monde que vous voyez. 663 00:41:03,761 --> 00:41:06,321 - Savez-vous quand vous reviendrez? - Pas certain. 664 00:41:08,961 --> 00:41:11,201 Eh bien, ne le faites pas trop longtemps. 665 00:41:13,801 --> 00:41:15,561 J'ai besoin de mon meilleur ami. 666 00:41:19,841 --> 00:41:21,721 Je me perds un peu sans lui. 667 00:41:23,841 --> 00:41:25,521 Ouais, je comprends ça aussi. 668 00:41:28,441 --> 00:41:32,320 Regardez, j'ai regardé quelque chose qui pourrait aider, 669 00:41:32,321 --> 00:41:33,760 pour moi mec. 670 00:41:33,761 --> 00:41:37,321 Et il y a quelque chose dont j'ai besoin de toi à faire pour moi, et vous ne pouvez pas discuter. 671 00:41:39,161 --> 00:41:43,761 Je descends et je me ferme. 672 00:41:45,401 --> 00:41:46,921 Et c'est comme si j'étais paralysé avec ça. 673 00:41:47,961 --> 00:41:49,720 Pendant des jours. 674 00:41:49,721 --> 00:41:51,241 Semaines. 675 00:41:52,321 --> 00:41:53,921 Il me contrôle. 676 00:41:56,201 --> 00:41:58,321 Et je pensais que j'essaierais et faire quelque chose. 677 00:41:59,321 --> 00:42:01,720 Je suis allé au supermarché, juste pour pouvoir parler à la caissière ... 678 00:42:01,721 --> 00:42:04,320 vous savez, revenez au contact humain. 679 00:42:04,321 --> 00:42:06,440 Mais j'y suis arrivé 680 00:42:06,441 --> 00:42:09,000 et ce sont ces caisses en libre-service. 681 00:42:12,721 --> 00:42:14,801 Je n'ai dit ça à personne auparavant. 682 00:42:16,521 --> 00:42:18,440 J'avais l'impression que c'était juste moi. 683 00:42:18,441 --> 00:42:20,361 Ce n'est pas seulement toi. 684 00:42:37,320 --> 00:42:40,820 _ 685 00:42:46,841 --> 00:42:48,840 Auto-stop? 686 00:42:48,841 --> 00:42:50,600 Non. 687 00:42:50,601 --> 00:42:52,720 Juste en admirant la vue? 688 00:42:52,721 --> 00:42:55,521 - Ne pas enfreindre la loi, n'est-ce pas? - Non. 689 00:42:56,521 --> 00:42:58,361 Où allez-vous? 690 00:43:00,121 --> 00:43:01,680 Une façon. 691 00:43:01,681 --> 00:43:03,320 C'est bon là-bas. 692 00:43:03,321 --> 00:43:05,560 - Laisse-moi tranquille. - Je ne peux pas faire ça. 693 00:43:05,561 --> 00:43:07,360 Pourquoi pas? 694 00:43:07,361 --> 00:43:09,720 - Les gens sont inquiets pour toi. - Non, ils ne sont pas. 695 00:43:09,721 --> 00:43:11,840 Ta sœur l'est. 696 00:43:11,841 --> 00:43:13,481 Voilà pourquoi elle nous a appelés. 697 00:43:15,241 --> 00:43:18,321 Elle est inquiète que tu sois partie et tu vas faire quelque chose de stupide. 698 00:43:20,961 --> 00:43:22,960 J'ai entendu que les choses étaient difficiles. 699 00:43:22,961 --> 00:43:24,960 Se faire intimider à l'école. 700 00:43:24,961 --> 00:43:26,841 Les notes sont devenues un peu bancales. 701 00:43:28,441 --> 00:43:30,201 Les parents ne comprennent pas ce qui se passe. 702 00:43:33,841 --> 00:43:36,321 Tu dois te sentir assez pris au piège et seul. 703 00:43:37,921 --> 00:43:39,641 Je me sens bien plus que ça. 704 00:43:42,361 --> 00:43:44,200 C'est mieux que dans l'autre sens. 705 00:43:44,201 --> 00:43:45,760 Quelle? 706 00:43:45,761 --> 00:43:48,360 Eh bien, sentir les choses n'est pas mal. 707 00:43:48,361 --> 00:43:50,881 - Je ne veux pas de ton discours. - Je sais. 708 00:43:52,641 --> 00:43:54,521 Chose terrible d'être plus âgé ... 709 00:43:55,721 --> 00:44:00,801 ... vous avez toute cette expérience et personne ne veut jamais l'entendre. 710 00:44:02,801 --> 00:44:06,201 Parce que je sais qu'il y a tellement en avance sur vous. 711 00:44:08,961 --> 00:44:11,401 Et si ce moment ... 712 00:44:12,561 --> 00:44:15,560 ... où tu veux fuir ... de tout le monde, y compris vous-même ... 713 00:44:15,561 --> 00:44:17,040 c'est juste ça? 714 00:44:17,041 --> 00:44:18,721 Un instant. 715 00:44:21,041 --> 00:44:24,201 Et si nous trouvons un moyen de vous obtenir à travers elle et de l'autre côté? 716 00:44:30,641 --> 00:44:32,121 J'ai été là où tu es. 717 00:44:33,961 --> 00:44:35,521 Les moments changent. 718 00:44:38,281 --> 00:44:41,800 L'aide est là, autant ou aussi peu que nécessaire. 719 00:44:41,801 --> 00:44:43,321 Je ne t'écoute pas. 720 00:44:45,561 --> 00:44:47,761 L'argent comptant ferait-il une différence? 721 00:44:48,961 --> 00:44:50,521 Je vais te faire un marché. 722 00:44:51,561 --> 00:44:54,920 Cherchez-moi dans trois ans. Si Je me trompe, je vais vous donner 50 livres. 723 00:44:54,921 --> 00:44:57,200 Je veux dire, je dirais plus, mais les déchets de la paie. 724 00:44:57,201 --> 00:45:00,721 - Obtenez un autre emploi, alors. - Je ne peux pas. J'adore trop. 725 00:45:03,288 --> 00:45:04,848 Mais si j'ai raison ... 726 00:45:05,841 --> 00:45:07,681 ... tu me dois 50p. 727 00:45:09,201 --> 00:45:10,800 Allons. 728 00:45:10,801 --> 00:45:12,561 Ce sont de bonnes chances. 729 00:45:34,681 --> 00:45:36,521 Salut. Puis-je vous aider? 730 00:45:37,721 --> 00:45:39,727 Salut. Tu ne te souviendras pas de moi. 731 00:45:39,728 --> 00:45:41,360 - Je m'appelle Yasm ... - Yasmin Khan. 732 00:45:41,361 --> 00:45:43,481 Je me souviens de toi. 733 00:45:48,481 --> 00:45:50,561 J `ai Quel que chose pour toi. 734 00:45:58,921 --> 00:46:00,601 Tu veux entrer? 735 00:46:03,881 --> 00:46:08,520 La chose est, Doc, je m'inquiète tomber à nouveau malade, tu sais? 736 00:46:08,521 --> 00:46:11,760 À propos de ... à propos de le cancer revient. 737 00:46:11,761 --> 00:46:15,201 Et je ne savais pas qui le dire à, donc je pensais que je vous le dirais. 738 00:46:16,361 --> 00:46:18,361 Vous savez, vu que vous êtes médecin. 739 00:46:19,361 --> 00:46:20,720 Regardez, parce qu'une fois ... 740 00:46:20,721 --> 00:46:23,760 ... une fois que vous l'avez, c'est avec vous tout le temps. 741 00:46:23,761 --> 00:46:25,680 Pas ... pas tout à fait une ombre, mais, euh ... 742 00:46:25,681 --> 00:46:29,080 Hé, ne vous méprenez pas ... Je veux dire, mes bilans, tout va bien. 743 00:46:29,081 --> 00:46:30,761 Mais ça ... ça m'a fait réfléchir. 744 00:46:31,961 --> 00:46:33,680 Tu sais? Et, euh ... 745 00:46:33,681 --> 00:46:35,961 ... Je pensais que je devrais en parler. 746 00:46:37,081 --> 00:46:38,961 Parce que ces cauchemars ... je veux dire ... 747 00:46:40,041 --> 00:46:41,880 Eh bien, ils m'ont fait réaliser 748 00:46:41,881 --> 00:46:45,601 que la peur est ... est toujours là. Ouais. 749 00:46:52,281 --> 00:46:54,521 Je devrais dire rassurant chose maintenant, non? 750 00:46:56,081 --> 00:46:57,920 Ouais, probablement. 751 00:46:57,921 --> 00:47:00,041 Je suis toujours assez maladroit socialement. 752 00:47:01,801 --> 00:47:04,760 Donc, je vais juste subtilement marcher vers la console 753 00:47:04,761 --> 00:47:06,440 et regardez quelque chose. 754 00:47:06,441 --> 00:47:08,801 Et puis ... dans une minute ... 755 00:47:10,161 --> 00:47:12,441 ... Je vais penser à quelque chose que j'aurais dû dire ... 756 00:47:14,481 --> 00:47:15,920 ... cela aurait pu être utile. 757 00:47:15,921 --> 00:47:17,960 D'accord. 758 00:47:17,961 --> 00:47:20,360 Bien... 759 00:47:20,361 --> 00:47:22,280 Je suis content que nous ayons eu cette conversation, hein? 760 00:47:22,281 --> 00:47:23,721 - Ouais. - Ouais. 761 00:47:25,001 --> 00:47:27,081 Combien de temps ça va durer, Yaz? 762 00:47:28,121 --> 00:47:30,240 Sortir avec le docteur. 763 00:47:30,241 --> 00:47:32,720 Je ne sais pas. 764 00:47:32,721 --> 00:47:34,400 Est-ce notre vie? 765 00:47:34,401 --> 00:47:37,681 Passer d'un endroit à la prochaine, ignorant la maison? 766 00:47:39,001 --> 00:47:40,881 Nous vieillissons mais sans eux. 767 00:47:43,001 --> 00:47:44,440 Rater des morceaux de leur vie. 768 00:47:44,441 --> 00:47:45,920 Quand nous aurons fini, 769 00:47:45,921 --> 00:47:48,280 le docteur peut vous déposer à quel que soit le point que vous voulez, cependant. 770 00:47:48,281 --> 00:47:50,480 Oui, mais nous aurons modifié. Ils n'auraient pas pu. 771 00:47:50,481 --> 00:47:53,280 C'est comme si nous vivions à des tarifs différents. 772 00:47:53,281 --> 00:47:55,241 Le docteur a dit que nous ne reviendra pas pareil. 773 00:47:58,241 --> 00:48:00,440 Je pensais ... Frankenstein. 774 00:48:00,441 --> 00:48:01,720 - Quelle? - Ai-je interrompu? 775 00:48:01,721 --> 00:48:02,800 Suis-je en train de vous interrompre? 776 00:48:02,801 --> 00:48:04,800 - Non. - Cool. 777 00:48:04,801 --> 00:48:06,801 Vous devrez peut-être changer vos vêtements. 778 00:48:08,361 --> 00:48:10,000 On y va. 779 00:48:10,001 --> 00:48:11,600 On y va. 780 00:48:11,601 --> 00:48:12,921 Droite. 781 00:48:25,545 --> 00:48:28,545 - Synchronisé et corrigé par Firefly - - www.addic7ed.com - 782 00:48:55,481 --> 00:48:58,000 Que diriez-vous d'écrire le plus horrible, 783 00:48:58,001 --> 00:49:01,240 histoire de fantômes effrayants de tous les temps? 784 00:49:03,242 --> 00:49:05,521 Contes des morts. 58298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.